51231 - Cortadora de césped TORO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 51231 TORO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 51231 TORO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 51231 - TORO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 51231 de la marca TORO.
MANUAL DE USUARIO 51231 TORO
Recortadora eléctrica
Anchura de corte de 20 cm (8 pulg.)
Modelos N. 51231—89000001 y siguientes
Operator's Manual
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, respete estas instrucciones de seguridad.
Lea todas las instrucciones
Es esencial que usted y todos los demás operadores del aparato lean y comprendan el contenido de este manual antes de utilizar el aparato. Preste atención especial al símbolo de alerta de seguridad △ que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA O PELIGRO- “instrucción para la seguridad personal”. EL HECHO DE NO OBEDECER LA INSTRUCCIÓN PUEDE RESULTAR EN LESIÓN CORPORAL, RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
- Evitar los ambientes peligrosos-No utilizar los aparatos en lugares húmedos o mojados.
- No utilizar cuando llueve.
- Mantener alejados a los niños-Todos los espectadores deben mantenerse a una distancia prudencial de la zona de trabajo.
- Vestirse adecuadamente-No usar joyas o ropas sueltas, ya que podrían quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja en el exterior, se recomienda utilizar guantes de goma y calzado resistente. Utilizar un gorro que recoja el cabello largo.
- Utilizar gafas de seguridad-Utilice siempre una mascarilla facial o antipolvo cuando trabaje en condiciones polvorientas. Las gafas de seguridad pueden adquirirse en la mayoría de las tiendas.
- Usar el aparato correcto-No use el aparato para una labor que no sea aquella para la cual se diseñó.
- El circuito(s) o el enchufe(s) que vaya a ser utilizado con el aparato de jardinería debe estar equipado con un interruptor de circuito con toma a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter) (GFCI). Existen disponibles receptáculos con la protección GFCI incorporada, y deben ser utilizados para respetar esta medida de seguridad.
- ADVERTENCIA: Para evitar las descargas eléctricas, utilizar únicamente con un cable de extensión adecuado para ser utilizado al aire libre, tal como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
- Cable de extensión-Cerciórarse de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando se utilice un cable de extensión, asegurarse de que sea lo suficientemente grueso como para transportar la corriente que requiere su aparato. Un cable de extensión de menor tamaño causará caídas de tensión que producirán pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro de Cables de Extensión muestra el calibre correcto dependiendo de la longitud del cable y del amperaje. Si se tiene alguna duda, utilizar un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más grueso será el cable. Para reducir el riesgo de que el aparato se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento, utilizar el bloqueo para cables descrito en este manual.
| CUADRO DE CABLES DE EXTENSIÓN | ||
| Si la longitud del cable de extensión es como mínimo: | 30,5 m (100 pies) | 46 m (150 pies) |
| Cerciórese de que el calibre del alambre (A.W.G.) sea: | 16 14 | |
Nota: no se recomienda el uso de un cable de extensión de más de 46 m (150 pies).
- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra) (Fig. 2) y requiere el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato encajará en el cable de extensión polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no encaja completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, obtenga un cable de extensión polarizado adecuado. Un cable de extensión polarizado requiere el uso de una toma de corriente mural polarizada. Este enchufe encajará en la toma de corriente mural polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente mural, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista profesional para que instale una toma de corriente mural adecuada. No altere de ninguna forma el receptáculo del cable de extensión del enchufe del aparato, o el enchufe del cable de extensión.
- Evite los arranques accidentales-No transporte un aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Al enchufarlo, cerciórese de que el interruptor esté apagado.
- No tire del cable-No transporte nunca el aparato tirando del cable ni tire de éste para desenchufarlo del zócalo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
- Mantenga el guardahierba colocado y en perfecto estado.
- Mantenga las manos y los pies lejos de la zona de corte.
- No fuerce el aparato-El aparato funcionará mejor y será menos probable que se sufran lesiones si lo hace funcionar a la velocidad para la que fue diseñado.
- No se sobreextienda-Mantenga el equilibrio debido en todo momento.
- Manténgase alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No trabaje con la cortadora cuando esté cansado.
- Desconecte el aparato-Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo esté utilizando o antes de efectuar operaciones de servicio.
- Guarde en el interior los aparatos que no estén siendo utilizados-Cuando no los utilice, los aparatos deben guardarse en lugares secos, elevados o cerrados con llave - fuera del alcance de los niños.
- Mantenga cuidadosamente el aparato -Para cambiar los accesorios, siga las instrucciones pertinentes. Inspeccione periódicamente el aparato y, si detecta algún daño, solicite su reparación al Concesionario de Servicio Toro Autorizado. Inspeccione periódicamente los cables de extensión y reemplácelos si estuvieran dañados. Mantenga los manillares secos, limpios y sin grasa ni aceite. La recortadora no necesita lubrificante.
- Revise las piezas dañadas - Antes de usar el aparato, revise cuidadosamente las guardas y protecciones dañadas para determinar si están en condiciones de operar correctamente y cumplir la función para la que fueron diseñadas. Compruebe la alinecación y las uniones entre las piezas móviles, las piezas que puedan romperse, el montaje y cualquier otro estado que pudiera afectar a su funcionamiento. Una guarda u otra pieza que esté dañada debería ser reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado, a menos que el manual indique otras instrucciones.
- Al prestar servicio, utilice únicamente repuestos originales TORO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Calcomanías de seguridad e instrucción

Las calcomanías de seguridad e instrucción están colocadas a plena vista del operador y se encuentran cerca de todo lugar donde haya un peligro potencial. Reponga toda calcomanía que se haya estropeado o perdido.

text_image
WARNING: OBJECTS CAN BE THROWN BY THE TRIMMER. THROWN OBJECTS COULD CAUSE INJURY TO THE OPERATOR OR BYSTANDERS. • Always wear eye & leg protection. • Keep people & pets away from trimming area. PERSONAL INJURY COULD BE CAUSED BY CONTACT WITH ROTATING CUTTING LINE. • Keep all parts of your body clear. • Do not operate without grass shield in place. • Unplug unit before cleaning or servicing. • Use only .050" nylon monofilament cutting line. TO AVOID PERSONAL INJURY. • Read and understand operator's manual. • To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water. • When servicing use only identical replacement parts. ADVERTENCIA: LA RECORTADORA PUEDE ARROJAR OBJETOS ESTOS OBJETOS PUEDEN CAUSAR LESIONES AL OPERATORY A LAS PERSONAS PRESENTES. • Utilice siempre protección para los ojos y las piemas. • Mantenga a las personas y a las mascotas alejadas del área de recorte. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES SI SE ENTRA EN CONTACTO CONLA LINEA DE CORTE GIRATORIA. • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la línea de corte. • No la maneje sin tener instalado un resguardo contra el césped. • Desenchufe la unidad antes de limpiaria o darle servicio. • Utilice solamente una línea de corte de monofilamento de nylon de 0.050 pulgadas. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES. • Lea y entienda el manual del operador. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la unidad al agua. • Cuando le de servicio utilice solamente piezas de repuesto identicas. AVERTISSEMENT: DES OBJETS PEUVENT ÉTRE PROJETÉS PAR LE COUPE-BORDURE DES OBJETS PROJETES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES A L'UTILISATEUR OUÀ SO NENTOU-RAGE. • Toujours porter des dispositifs de protection pour les yeux et les jambes. • Interdire la zone de travail aux autres personnes et aux animaux domestiques. LE FL ROTATIF COUPANT PEUT CAUSER DES BLESSURES EN CAS DE CONTACT. • Gader ses distances avec le fil. • Ne pas faire fonctionner sans le chasse-herbe en place. • Débrancher l'apparel avant de le nettoyer ou le réparer. • Utiliser uniquement un fil de coupe mono-filament en nylon de 1,3 mm. COMMENT EVITER LES BLESSURES: • Line attendivement le manuel de l'utilisateur. • Ne pas exposer à l'eau afin d'éviter les risques d'électrocution. • Pour le dépannage, n'utiliser que des pièces de rechange identiques. DOUBLE INSTALLED ASILAMENTO DOBLE DOBLE SLATION • 8 Iron Cut Trimmer Favoradora de 24pt/14 octubre de 20cm. Part Number Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque ParQue Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque ParQUEParue PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQPARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE MARQUERA DE SEBIE • 17 NO CIN MUNIC DE 19" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 28" 29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 36" 37" 38" 39" 40" 41" 42" 43" 44" 45" 46" 47" 48" 49" 50" 51" 52" 53" 54" 55" 56" 57" 58" 59" 60" • LOUBLE INSTALLED ASILAMENTO DOBLE DOBLE SLATION • For you refrigeriert to use the model 81/14 octubre de 20cm. Part Number Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque Parque ParqueParique MarquERA DE SEBIEEN EL TUBO
(Ref. pieza 93-4464)
Antes de comenzar
- Revise la tapa para asegurarse de que esté bien trabada en su sitio. Si no está, alinee las lengüetas de la tapa con las ranuras del cabezal cortador, oprima las lengüetas y empuje la tapa y la bobina hacia abajo para que la tapa se trabe en su sitio (Fig. 7).

PRECAUCION
PELIGRO POTENCIAL
- La tapa se puede aflojar durante el envío. Una tapa o bobina floja o mal instalada podría soltarse de la recortadora.
LO QUE PUEDE SUCEDER
- El contacto con una tapa o bobina lanzada podría causar lesiones al operador o a las personas que estén cerca.
COMO EVITAR EL PELIGRO
- Asegúrese de que la bobina y la tapa estén perfectamente afianzadas antes de operar la unidad. Cambie la bobina si está dañada o si la tapa no se trababien sobre el cabezal de la recortadora.
- Mantenga a las personas y a los animales domésticos alejados de la zona de recorte.
Para fijar el cable de extensión
Nota: Use solamente un cable de extensión listado por UL (certificado por CSA en Canadá) y recomendado para el uso al aire libre. Consulte la Tabla de Cables de Extensión en la página 1.
- Afiance el cable de extensión tal como se indica en la Figura 3.
Operación

ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
- Al utilizar la recortadora, se pueden disparar objetos hacia el operador o las personas que estén cerca.
LO QUE PUEDE SUCEDER
- Los objetos lanzados podrían lesionar al operador o a las personas que estén cerca.
COMO EVITAR EL PELIGRO
- Al operar la recortadora, utilice siempre gafas de seguridad o demás protección ocular idónea, pantalones largos y zapatos.
- Mantenga lejos de la zona de corte a las personas y animales domésticos.
Para reducir el desgaste o la ruptura de la línea, siga las siguientes instrucciones.
- Inspeccione la zona donde va a cortar por si hay algún alambre, cable o cuerda que se pueda enredar en la línea rotatoria. Recoja todos los objetos o escombros que pudieran ser disparados por la recortadora.
- Corte solamente cuando la hierba y las malas hierbas estén secas.
- Mueva la unidad lentamente hacia adentro y afuera del lugar que se corta, manteniendo la unidad a la altura de corte deseada. Se hace con un movimiento adelante hacia atrás o de lado a lado (Figs. 4 y 5).
- La hierba de más de 20 cm (ocho pulgadas) y las malas hierbas pequeñas se deben cortar desde arriba hacia abajo, poco a poco.
- NO FUERCE LA UNIDAD. Deje que sea la punta de la línea de nylon la que realice el corte (especialmente a lo largo de muros)
- La punta de línea de corte de desgastará con el uso y causará una reducción en el corte. Si no se avanza la línea ocasionalmente, se desgastará hasta el ojal. Cuando la recortadora se detenga, la línea tenderá a relajarse y podría retraerse dentro del cabezal cortador. Si esto sucede, retire la bobina, vuelva a enhebrar la línea por el ojal metálico y vuelva a colocar la bobina en la recortadora.
- Después de cada uso, saque parte de la línea para impedir que ésta se retraiga dentro del cabezal cortador.
- Al cortar, nunca arrastre la bobina de la recortadora sobre el suelo.

ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
- Al utilizar la recortadora, pueden salir objetos proyectados en dirección del operador o de las personas que estén cerca.
- Los objetos lanzados podrían lesionar al operador o a las personas que estén cerca.
- Al operar la recortadora, utilice siempre gafas de seguridad o demás protección ocular idónea, pantalones largos y zapatos.
- Mantenga lejos de la zona de corte a las personas y animales domésticos.
LO QUE PUEDE SUCEDER
COMO EVITAR EL PELIGRO
Para alargar la línea de corte
- Para alargar la línea, golpee ligeramente la bobina contra el suelo mientras el motor está funcionando (Fig. 6); no la mantenga en el suelo. La cuchilla colocada en el guardahierba cortará la línea a la longitud adecuada.
Nota: para impedir que la línea se enrede, dé solamente un golpecito para alargar la línea. Si se precisa de línea adicional, espere unos segundos antes de volver a dar un golpecito al cabezal de la recortadora. No deje que la línea se desgaste de modo que quede demasiado corta. En cuanto sea posible, mantenga la longitud de la línea a pleno diámetro de corte.
Para reemplazar la línea de corte
Para obtener los mejores resultados, utilice únicamente bobinas Toro. Puede comprar bobinas de repuesto rebobinadas en su detallista Toro.

PRECAUCION
PELIGRO POTENCIAL
- Una tapa o bobina mal instalada podría salir disparada de la recortadora.
LO QUE PUEDE SUCEDER
- El contacto con una tapa o bobina lanzada podría causar lesiones al operador o a las personas que estén cerca.
COMO EVITAR EL PELIGRO
- Asegúrese de que la bobina y la tapa estén completamente afianzadas antes de operar la unidad.
- Mantenga a las personas y a los animales domésticos alejados de la zona de recorte.

ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
- Cuando la recortadora está funcionando, el cabezal cortador está rotando.
LO QUE PUEDE SUCEDER
- El contacto con el cabezal cortador cuando rota podría causar lesiones corporales.
COMO EVITAR EL PELIGRO
- Antes de poner la recortadora en posición invertida, asegúrese siempre de que el cabezal cortador se haya detenido completamente y que la recortadora esté desenchufada.
-
Nunca haga funcionar la recortadora cuando esté en posición invertida.
-
Desenchufe la recortadora de la fuente de alimentación.
- Para retirar la bobina vacía, coloque la recortadora en posición invertida, ponga la mano sobre la bobina y oprima sobre las lengüctas a ambos lados de la tapa (Fig. 7).
- Si queda línea en la bobina, sujete con una mano la punta libre de la línea para impedir que se deshaga el embobinado y, con la otra mano, sujete la bobina y sáquela junto con la tapa (Fig. 8).
Nota: Si durante este procedimiento se cae el resorte del cabezal cortador, vuelva a instalar el resorte antes de volver a instalar la bobina y la tapa. - No olvide limpiar completamente el cabezal cortador. Realice una inspección por si hay piezas dañadas o desgastadas.
- Desenrolle un máximo de 8 cm (3 pulgadas) de línea de la bobina nueva. Sujete la línea y la bobina para que no se deshaga el embobinado.
- Coloque la tapa sobre la bobina.
-
Pase la línea por el ojal del cabezal cortador (Fig. 7) y sujete la línea con una mano mientras que coloca la bobina y la tapa sobre el resorte. Alinee las lengüetas de la tapa con las ranuras del cabezal cortador, oprima las lengüetas y empuje la tapa y la bobina hacia abajo para que la tapa se trabe en su sitio (Fig. 7).
Nota: Es posible que haya que girar la bobina ligeramente para que quede completamente instalada. -
Si la línea se enreda o se rompe en el ojal, desenchufe la recortadora, retire la bobina, vuelva a enhebrar la línea por el ojal y vuelva a instalar la bobina en la recortadora.
- Es posible que la bobina se desgaste con el uso normal del avance de línea y podría precisarse del reemplazo ocasional. Puede obtener bobinas de repuesto en su detallista de TORO. Vca los accesorios en la página 13.
Rebobinado de bobinas vacías
Puede comprar línea de repuesto al detallista de Toro de su localidad.
- Engarce una punta de la línea dentro de la muesca de la bobina, dejando que salga un máximo de 3 mm (1/8 de pulg.). Empuje la punta de línea completamente dentro de la punta de la muesca. Enrolle la línea en el sentido de la flecha de la bobina en hileras iguales entre los bordes de la bobina (Fig. 9).
La recortadora no funcionará bien si:
- la línea se enrolla en el sentido contrario
- la punta de la línea sale más de 3 mm (1/8 de pulg.) del extremo interior de la muesca.
- la línea se enrolla fuera de los bordes de la bobina
Mantenimiento

ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
- Existe la posibilidad de que la recortadora pueda arrancar accidentalmente cuando el cable de extensión esté enchufado en un tomacorrientes.
LO QUE PUEDE SUCEDER
- El arranque accidental podría causar lesiones corporales al operador o a las personas que estén cerca.
COMO EVITAR EL PELIGRO
- Cerciórese siempre de que la recortadora esté desenchufada y que el cabezal cortador haya dejado de rotar antes de intentar efectuar el mantenimiento o reparaciones.
- Para mantener limpio el exterior, límpielo con un paño húmedo. Nunca lo lave con un chorro de agua.
- Limpie o raspe el cabezal cortador y la parte de la bobina siempre que haya acumulación de mugre o recortes.
- Revise y apriete todos los sujetadores. Si alguna pieza está dañada o se ha perdido, repárela o cámbiela.
- Raspe los escombros que haya cerca de las tomas de aire a ambos lados de la caja del motor (Fig. 10).
IMPORTANT: al mantener las tomas de aire sin hierbas y escombros se impide que el motor se recaliente y pueda producirse un fallo.
IMPORTANT: Para evitar daños al guardahierbas cuando almacene la recortadora, repose la recortadora sobre el cabezal cortador o la caja del motor o cuelgue la recortadora del (los) manillar(es). NO REPOSE LA RECORTADORA SOBRE EL GUARDAHIERBAS. EL GUARDAHIERBAS PODRÍA COMBARSE E INTERFERIR CON LA LÍNEA DE CORTE.
- Las demás operaciones de servicio deben ser efectuadas por un Concesionario de Servicio Toro Autorizado.
Accesorios
| NÚMEROSDEREPUESTOS | ||
| Bobina embobinada | Bobina vacía | Carrete de línea de corte |
| Modelo #88170 Pieza#73–8240 | 30 pies de 0.05 pulg.(9 m de 1.3 mm)Modelo N. 88011 | |
Asistencia de servicio de Toro
Si su unidad requiere servicio o mantenimiento, el mejor concesionario para prestar este servicio sería el Concesionario de TORO Master Service más cercano (sólo en EE.UU.). Busque en las “Páginas Amarillas” de su directorio telefónico local bajo la sección titulada “Lawn Mowers” (Cortadoras de Hierba). Los Concesionarios de TORO Master Service están listados bajo la marca registrada TORO. Si necesita ayuda para localizar el Concesionario de TORO Master Service más cercano, llame al 1-800-421-9684 (sólo en EE.UU.).
La promesa de Toro
Garantía total de dos años para uso residencial
Toro Company garantiza este producto por dos años contra defectos en material o mano de obra. Para obtener un reemplazo o la reparación, a opción de Toro, devuelva toda la unidad al vendedor, con correo pagado por anticipado. (SOLAMENTE los clientes en EE.UU. pueden devolver su unidad, con el comprobante de compra, a cualquier Concesionario de Servicio Maestro de TORO o a: TORO Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, MN 55364). Esta garantía cubre solamente los defectos del producto. No cubre daños incidentales ni consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y por ello es posible que la limitación precedente no le corresponda a usted. Esta garantía le da derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Si fallan todos los demás recursos, comuníquese con nosotros a: The Toro Company, Customer Service Department, 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN 55420-1196. (No envíe a esta dirección el producto defectuoso).
PAÍSES DISTINTOS A ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y MÉXICO
Los clientes que compraron productos de TORO exportados de Estados Unidos, Canadá o México deben comunicarse con su Distribuidor (Concesionario) de TORO para pedir información acerca de la política sobre garantía para su país, provincia, estado o departamento. Si por cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en obtener la información acerca de la garantía, comuníquese con el importador de TORO.
Figures–Figuras

text_image
1 1 1135English
- Calcomanía con los números de modelo y serie

text_image
2 1 1138English
- Enlarged blade
Français
- Pointe large
Español
- Pata alargada

- Tapa
- Bobina
- Lengüetas de la tapa
- Ojal

text_image
8 1 2 1119English
- Cap & spool 2. Spring
Français
- Máximo de 3 mm
- Enrosque la línea