TORO 51308 - Cortadora de césped

51308 - Cortadora de césped TORO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 51308 TORO en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TORO 51308 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 51308 TORO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 51308 - TORO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 51308 de la marca TORO.

MANUAL DE USUARIO 51308 TORO

Recortadoras electricas Recortadoras y cortadoras de césped eléctricas para bordes

Anchos de corte de 25, 28, 30, 33, 36 y 38 cm (10, 11, 12, 13, 14 y 15 pulg.)

Modelos N. 51301, 51302, 51303, 51304, 51305, 51306, 51307, 51308, 51309, 51324, 51332—89000001 y siguientes

English

Safety

ADVERTENCIA: LA CORTADORA PUDE ARROJAR OBJETOS. LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN CAUSAR HERIDAS AL OPERADOR O A ESPECTADORES. Use siempre protectores para los ojos y las piernas. Mantenga a las personas y animales domésticos lejos del área que está cortando. EL CONTACTO CDN LA LINEA ROTATIVA DE CORTADO PODRIA CAUSAR HERIDAS PERSONALES. Mantenga lejos de todas de su cuerpo. No la haga funcionar sin el protector de césped en su lugar. Desenchufe la unidad antes de limpiaría o efectuar el mantenimiento. Use solamente línea de corte de monofilamento de nylon de 0,17 cm. PARA EVITAR LESIONES: Les y entienda el manual del operador. Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga la unidad al agua ni la haga funcionar en pisos mojados. Al realizar reparaciones, uso solo repuestos idénticos a las piezas originales.

TORO 51308 - Safety - 1

TORO 51308 - Safety - 2

ADVERTENCIA: LA CORTADORA PUEDER ARROJAR OBJETOS. LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN CAUSAR HERIDAS AL OPERADOR O A ESPECTADORES. • Use siempre protectores para los ojos y las piernes. • Mantenga a las personas y animales domésticos lejos del área que está cortando. EL CONTACTO CON LA LINEA ROTATIVA DE CORTADO PODRIA CAUSAR HERIDAS PERSONALES. • Mantenga lejos de todas de su cuerpo. • No la haga funcionar sin el protector de césped en su lugar. • Desenchufe la unidad antes de limpiaria o efectuar el mantenimiento. • Use solamente línea de corte de monofilamento de nylon de 0,17 cm. PARA EVITAR LESIONES: Les y entienda el manual del operador. • Para reducir el riesgo de electrocución, no expunga la unidad al agua ni la haga funcionar en pisos mojados. • Al realizar reparaciones, use solo repuestos ídenticos a las piezas originales.

DOUBLE INSULATED ANTICHOC DOUBLE AUSLACION IR LISTED 957U LISTADO 957U HOMOLOGUE 957U

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, respete estas instrucciones de seguridad.

Lea todas las instrucciones

Es esencial que usted y todos los demás operadores del aparato lean y comprendan el contenido de este manual antes de utilizar el aparato. Preste atención especial al símbolo de alerta

de seguridad que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA O PELIGRO— “instrucción para la seguridad personal”. EL HECHO DE NO OBEDECER LA INSTRUCCIÓN PUEDE RESULTAR EN LESIÓN CORPORAL, RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.

  • Evitar los ambientes peligrosos–No utilizar los aparatos en lugares húmedos o mojados.
  • No utilizar cuando llueve.
  • Mantener alejados a los niños–Todos los espectadores deben mantenerse a una distancia prudencial de la zona de trabajo.
  • Vestirse adecuadamente—No usar joyas o ropas sueltas, ya que podrían quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja en el exterior, se recomienda utilizar guantes de goma y calzado resistente. Utilizar un gorro que recoja el cabello largo.
  • Usar siempre gafas de seguridad. Utilizar siempre máscaras faciales o antipolvo si se trabaja en condiciones polvorientas. Las gafas de seguridad pueden adquirirse en numerosos locales comerciales.
  • Usar el aparato correcto—No use el aparato para una labor que no sea aquella para la cual se diseñó.
  • El circuito(s) o el enchufe(s) que vaya a ser utilizado con el aparato de jardinería debe estar equipado con un interruptor de circuito con toma a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter) (GFCI). Existen disponibles receptáculos con la protección GFCI incorporada, y deben ser utilizados para respetar esta medida de seguridad.
  • ADVERTENCIA: Para evitar las descargas eléctricas, utilizar únicamente con un cable de extensión adecuado para ser utilizado al aire libre, tal como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A..
  • Cable de extensión–Cerciórarse de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando se utilice un cable de extensión, asegurarse de que sea lo suficientemente grueso como para transportar la corriente que requiere su aparato. Un cable de extensión de menor tamaño causará caídas de tensión que producirán pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro de Cables de Extensión muestra el calibre correcto dependiendo de la longitud del cable y del amperaje. Si se tiene alguna duda, utiliár un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más grueso será el cable. Para reducir el riesgo de que el aparato se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento, utilizar el bloqueo para cables descrito en este manual.
CUADRO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Si la longitud del cable de extensión es como mínimo:30,5 m(100 pies)46 m(150 pies)
Cerciórese de que el calibre del alambre (A.W.G.) sea:16 14

Nota: no se recomienda el uso de un cable de extensión de más de 46 m (150 pies).

  • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra) (Fig. 1) y requiere el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato encajará en el cable de extensión polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no encaja completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, obtenga un cable de extensión polarizado adecuado. Un cable de extensión polarizado requiere el uso de una toma de corriente mural polarizada. Este enchufe encajará en la toma de corriente mural polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente mural, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista profesional para que instale una toma de corriente mural adecuada. No altere de ninguna forma el receptáculo del cable de extensión del enchufe del aparato, o el enchufe del cable de extensión.
  • Evite los arranques accidentales—No transporte un aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Al enchufarlo, cerciórese de que el interruptor esté apagado.
  • No tire del cable–No transporte nunca el aparato tirando del cable ni tire de éste para desenchufarlo del zócalo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
  • Mantenga el guardahierbas colocado y en perfecto estado de funcionamiento.
  • Mantenga las manos y los pies fuera de la zona de corte.
  • No fuerce el aparato–El aparato funcionará mejor y será menos probable que se sufran lesiones si lo hace funcionar a la velocidad para la que fue diseñado.
  • No se sobreextienda—Mantenga el equilibrio debido en todo momento.
  • Manténgase alerta – Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No trabaje con la cortadora cuando esté cansado.
  • Desconecte el aparato–Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo esté utilizando o antes de efectuar operaciones de servicio.
  • Guarde en el interior los aparatos que no estén siendo utilizados—Cuando no los utilice, los aparatos deben guardarse en lugares secos, elevados o cerrados con llave - fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga cuidadosamente el aparato –Para cambiar los accesorios, siga las instrucciones pertinentes. Inspeccione periódicamente el aparato y, si detecta algún daño, solicite su reparación al Concesionario de Servicio Toro Autorizado. Inspeccione periódicamente los cables de extensión y reemplácelos si estuvieran dañados. Mantenga los manillares secos, limpios y sin grasa ni aceite. La recortadora no necesita lubrificante.
  • Revise las piezas dañadas – Antes de usar el aparato, revise cuidadosamente las guardas y protecciones dañadas para determinar si están en condiciones de operar correctamente y cumplir la función para la que fueron diseñadas. Compruebe la alinecación y las uniones entre las piezas móviles, las piezas que puedan romperse, el montaje y cualquier otro estado que pudiera afectar a su funcionamiento. Una guarda u otra pieza que esté dañada debería ser reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado, a menos que el manual indique otras instrucciones.
  • Al prestar servicio, utilice únicamente repuestos originales TORO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Calcomanías de seguridad e instrucción

TORO 51308 - Calcomanías de seguridad e instrucción - 1

Las calcomanías de seguridad e instrucción están colocadas a plena vista del operador y se encuentran cerca de todo lugar donde haya un peligro potencial. Reponga toda calcomanía que se haya estropeado o perdido.

WARNING: OBJECTS CAN BE THROWN BY THE TRIMMER. THROW OBJECTS COULD CAUSE INJURY TO THE OPERATOR OR BYSTANDERS: Always wear eye & leg protection. Keep people & pets away from trimming area. PERSONAL INJURY COULD BE CAUSED BY CONTACT WITH ROTATING CUTTING LINE. Keep all parts of your body clear. Do not operate without gross shield in place. Unplug unit before cleaning or servicing. Use only .065" nylon filament cutting line. TO AVOID PERSONAL INJURY: Read & understand operator's manual. To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or operate unit on wet ground. When servicing use only identical replacement parts.ADVERTENCIA: LA CORTADORA PUEDE ARROJAR OBJETOS. LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN CAUSAR HERIDAS AL OPERADOR O A ESPECTADORES. Use siempre protectores para los ojos y las piemas. Mantenga a las personas y animales domésticos lejos del área que está cortando. EL CONTACTO CON LA LÍNEA ROTATIVA DE CORTADO PODRIA CAUSAR HERIDAS PERSONALES. Mantenga lejos de todas de su cuerpo. No la haga funcionar sin el protector de césped en su lugar. Desenchufe la unidad antes de limpiarla o efectuar el mantenimiento. Use solamente línea de corte de monofilamento de nylon de 0,17 cm. PARA EVITAR LESIONES. - Lea y entienda el manual del operador. Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga la unidad al agua ni la haga funcionar en pisos mojados. Al realizar reparaciones, use solo repuestos idénticos a las piezas originales.DOUBLE INSULATED ANTICOC DOBLE ASLACION IR LISTED MITU LISTADO MITU HORIZLOGIE RITAAVERTISSEMENT: DES OBJETS RISQUENT D'ETRE PROJETES PAR LE COUPE-BORDURE. LES OBJETS PROJETES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES A L'UTILISATEUR OU Á D'AUTRES PERSONNES A PROXIMITÉ. Toujours assurer la protection des yeux et des jambes. - Ne pas tondre à proximité de personnes ou d'animaux domestiques. TOUT CONTACT AVEC LE FIL DE COUPE ROTATIF PEUT ENTRAINER DES BLESSURES. Maintenir l'appareil éloigné du corps. - Ne pas utiliser si la protection n'est pas installée. - Débrancher l'appareil avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. Utiliser seulement du fil de coupe en nylon mono-filament de 0,17cm. POUR ÉVITER LES ACCIDENTS: - Lire attentivement et comprendre le manuel de l'opérateur. - Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à l'eau et ne pas l'utiliser sur soil humide. - Pour l'entretien, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.

SOBRE EL TUBO (Pieza N. 98–7184)

Montaje

Nota: Al retirarla del embalaje, su unidad puede estar parcial o totalmente montada. La unidad puede tener un guardahierbas que encaje en la misma o que se instale mediante dos tornillos. Cuando esté totalmente montada, la recortadora debe presentar el aspecto mostrado en la Figura 2.

Sujete el manillar de apoyo

  1. Empuje el manillar de apoyo sobre el tubo, con el lado liso dirigido hacia el manillar superior. Coloque el manillar de apoyo a una altura cómoda y sujételo con un perno y una tuerca de orejetas (Fig. 3).

Fije el guardahierbas

TORO 51308 - Fije el guardahierbas - 1

PRECAUCION

PELIGRO POTENCIAL

- La cuchilla cortadora del guardahierbas está afilada.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- El contacto con la cuchilla cortadora podría causar lesiones corporales.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- Tenga cuidado al manejar el guardahierbas. Evite el contacto con la cuchilla cortadora.

Nota: El guardahierbas debe estar siempre colocado en la recortadora para proteger al operario.

Para el guardahierbas que encaja en el aparato

  1. Separe las lengüctas de bloqueo mientras desliza el guardahierbas sobre el alojamiento del motor (Fig. 4). Introduzca las lengüctas de bloqueo en los orificios hasta que note que encajan en su sitio (Fig. 5).

Para el guardahierbas que se fija con dos tornillos

  1. Coloque el guardahierbas en la ranura larga y curvada del alojamiento del motor (Fig. 6). Invierta la recortadora y sujete el guaradahierbas al alojamiento del motor mediante los (2) tornillos suministrados (Fig. 7).

Antes de comenzar

  1. Revise la tapa para asegurarse de que esté bien trabada en su sitio. Si no está, alinee las lengüetas de la tapa con las ranuras del cabezal cortador, oprima las lengüetas y empuje la tapa y la bobina hacia abajo para que la tapa se trabe en su sitio (Fig. 13).

TORO 51308 - Antes de comenzar - 1

PRECAUCION

PELIGRO POTENCIAL

- La tapa se puede aflojar durante el envío. Una tapa o bobina floja o mal instalada podría soltarse de la recortadora.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- I contacto con una tapa o bobina lanzada podría causar lesiones al operador o a las personas que estén cerca.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- Asegúrese de que la bobina y la tapa estén perfectamente afianzadas antes de operar la unidad. Cambie la bobina si está dañada o si la tapa no se trababien sobre el cabezal de la recortadora.

- Mantenga a las personas y a los animales domésticos alejados de la zona de recorte.

Para Fijar El Cable De Extensión

Nota: Use solamente un cable de extensión listado por UL (certificado por CSA en Canadá) y recomendado para el uso al aire libre. Consulte la Tabla de Cables de Extensión en la página 11.

  1. Fije el cable de extensión en la trabal del cable como se muestra en la Figura 8.

Operación

TORO 51308 - Operación - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Cuando la recortadora se usa para recortes decorativos, se pueden disparar objetos hacia el operador o las personas que estén cerca.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- Los objetos lanzados podrían lesionar al operador o a las personas que estén cerca.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- Al operar la recortadora, utilice siempre gafas de seguridad o demás protección ocular idónea, pantalones largos y zapatos.

- Mantenga lejos de la zona de corte a las personas y animales domésticos.

TORO 51308 - COMO EVITAR EL PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- La recortadora puede lanzarr objetos mientras está funcionando.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- Los objetos lanzados podrían lesionar al operador o a las personas que estén cerca.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- Al operar la recortadora, utilice siempre gafas de seguridad o demás protección ocular idónea, pantalones largos y zapatos.

- Mantenga lejos de la zona de corte a las personas y animales domésticos.

Para reducir el desgaste o la ruptura de la línea, siga las siguientes instrucciones.

- Inspeccione la zona donde va a cortar por si hay algún alambre, cable o cuerda que se pueda enredar en la línea rotatoria. Recoja todos los objetos o escombros que pudieran ser disparados por la recortadora.

- Corte solamente cuando la hierba y las malas hierbas estén secas.

- Mueva la unidad lentamente hacia adentro y afuera del lugar que se corta, manteniendo la unidad a la altura de corte deseada. Se hace con un movimiento adelante hacia atrás o de lado a lado (Figs. 9 y 10).

- La hierba de más de 20 cm (ocho pulgadas) y las malas hierbas pequeñas se deben cortar desde arriba hacia abajo, poco a poco.

- NO FUERCE LA UNIDAD. Deje que sea la punta de la línea de nylon la que realice el corte (especialmente a lo largo de muros)

  • La punta de línea de corte de desgastará con el uso y causará una reducción en el corte. Si no se avanza la línea ocasionalmente, se desgastará hasta el ojal. Cuando la recortadora se detenga, la línea tenderá a relajarse y podría retraerse dentro del cabezal cortador. Si esto sucede, retire la bobina, vuelva a enhebrar la línea por el ojal metálico y vuelva a colocar la bobina en la recortadora.
  • Después de cada uso, saque parte de la línea para impedir que ésta se retraiga dentro del cabezal cortador.
  • Al cortar, nunca arrastre la bobina de la recortadora sobre el suelo.
  • La recortadora puede usarse como recortador decorativo girando 180^ el manillar de apoyo (Fig. 11).

Para Alargar La Línea De Corte

  1. Para alargar la línea, golpee ligeramente la bobina contra el suelo mientras el motor está funcionando (Fig. 12); no la mantenga en el suelo. La cuchilla colocada en el guardahierba cortará la línea a la longitud adecuada.

Nota: para impedir que la línea se enrede, dé solamente un golpecito para alargar la línea. Si se precisa de línea adicional, espere unos segundos antes de volver a dar un golpecito al cabezal de la recortadora. No deje que la línea se desgaste de modo que quede demasiado corta. En cuanto sea posible, mantenga la longitud de la línea a pleno diámetro de corte.

Para Reemplazar La Línea De Corte

Para obtener los mejores resultados, utilice únicamente bobinas Toro. Puede comprar bobinas de repuesto rebobinadas en su detallista Toro.

TORO 51308 - Para Reemplazar La Línea De Corte - 1

PRECAUCION

PELIGRO POTENCIAL

- El uso de una línea que no sea la línea de corte de monofilamento apropiada podría causar lesiones personales.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- Los alambres, cuerdas u otros objetos similares podrían cortar la ropa, la piel, etc., y causar lesiones personales.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- No use ningún tipo de alambre, cuerda u otro objeto similar. Use solamente la línea de corte de monofilamento de nylon de TORO de 1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro, con un máximo de 9 metros (30 pies).

TORO 51308 - COMO EVITAR EL PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Cuando la recortadora está funcionando, el cabezal cortador está rotando.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- El contacto con el cabezal cortador cuando rota podría causar lesiones corporales.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- Antes de poner la recortadora en posición invertida, asegúrese siempre de que el cabezal cortador se haya detenido completamente y que la recortadora esté desenchufada.

- Nunca haga funcionar la recortadora cuando esté en posición invertida.

  1. Desenchufe la recortadora de la fuente de alimentación.
  2. Para retirar la bobina vacía, coloque la recortadora en posición invertida, ponga la mano sobre la bobina y oprima sobre las lengüetas a ambos lados de la tapa (Fig. 13).
  3. Si queda línea en la bobina, sujete con una mano la punta libre de la línea para impedir que se deshaga el embobinado y, con la otra mano, sujete la bobina y sáquela junto con la tapa (Fig. 14).

Nota: Si durante este procedimiento se cae el resorte del cabezal cortador, vuelva a instalar el resorte antes de volver a instalar la bobina y la tapa.

  1. No olvide limpiar completamente el cabezal cortador. Realice una inspección por si hay piezas dañadas o desgastadas.
  2. Desenrolle un máximo de 8 cm (3 pulgadas) de línea de la bobina nueva. Sujete la línea y la bobina para que no se deshaga el embobinado.
  3. Coloque la tapa sobre la bobina.
  4. Pase la línea por el ojal del cabezal cortador (Fig. 13) y sujete la línea con una mano mientras que coloca la bobina y la tapa sobre el resorte. Alinee las lengüetas de la tapa con las ranuras del cabezal cortador, oprima las lengüetas y empuje la tapa y la bobina hacia abajo para que la tapa se trabe en su sitio (Fig. 13).

Nota: Es posible que haya que girar la bobina ligeramente para que quede completamente instalada.

TORO 51308 - COMO EVITAR EL PELIGRO - 1

PRECAUCION

PELIGRO POTENCIAL

- Una tapa o bobina mal instalada podría salir disparada de la recortadora.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- El contacto con una tapa o bobina lanzada podría causar lesiones al operador o a las personas que estén cerca.

COMO EVITAR EL PELIGRO

  • Asegúrese de que la bobina y la tapa estén completamente afianzadas antes de operar la unidad.
  • Mantenga a las personas y a los animales domésticos alejados de la zona de recorte.

  • Si la línea se enreda o se rompe en el ojal, desenchufe la recortadora, retire la bobina, vuelva a enhebrar la línea por el ojal y vuelva a instalar la bobina en la recortadora.

  • Es posible que la bobina se desgaste con el uso normal del avance de línea y podría precisarse del reemplazo ocasional. Puede obtener bobinas de repuesto en su detallista de TORO. Vca los accesorios en la página 15.

Rebobinado De Bobinas Vacías

Puede comprar línea de repuesto al detallista de Toro de su localidad.

  1. Engarce una punta de la línea dentro de la muesca de la bobina, dejando que salga un máximo de 3 mm (1/8 de pulg.). Empuje la punta de línea completamente dentro de la punta de la muesca. Enrolle la línea en el sentido de la flecha de la bobina en hileras iguales entre los bordes de la bobina (Fig. 15).

La recortadora no funcionará bien si:

la línea se enrolla en el sentido contrario

la punta de la línea sale más de 3 mm (1/8 de pulg.) del extremo interior de la muesca.

la línea se enrolla fuera de los bordes de la bobina

Mantenimiento

TORO 51308 - Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Existe la posibilidad de que la recortadora pueda arrancar accidentalmente cuando el cable de extensión esté enchufado en un tomacorrientes.

LO QUE PUEDE SUCEDER

- El arranque accidental podría causar lesiones corporales al operador o a las personas que estén cerca.

COMO EVITAR EL PELIGRO

- Cerciórese siempre de que la recortadora esté desenchufada y que el cabezal cortador haya dejado de rotar antes de intentar efectuar el mantenimiento o reparaciones.

  • Para mantener limpio el exterior, límpielo con un paño húmedo. Nunca lo lave con un chorro de agua.
  • Limpie o raspe el cabezal cortador y la parte de la bobina siempre que haya acumulación de mugre o recortes.
  • Revise y apriete todos los sujetadores. Si alguna pieza está dañada o se ha perdido, repárela o cámbiela.
  • Raspe los escombros que haya cerca de las tomas de aire a ambos lados de la caja del motor (Fig. 2).

IMPORTANTE: al mantener las tomas de aire sin hierbas y escombros se impide que el motor se recaliente y pueda producirse un fallo.

IMPORTANTE: para evitar daños al guardahierbas cuando almacene la recortadora, repose la recortadora sobre el cabezal cortador o la caja del motor o cuelgue la recortadora del (los) manillar(es). NO REPOSE LA RECORTADORA SOBRE EL

GUARDAHIERBAS COMO SE MUESTRA (Fig. 16). EL GUARDAHIERBAS PODRÍA COMBARSE E INTERFERIR CON LA LÍNEA DE CORTE.

- Las demás operaciones de servicio deben ser efectuadas por un Concesionario de Servicio Toro Autorizado.

Accesorios

NÚMEROSDEREPUESTOS
Bobina embobinadaBobina vacíaCarrete de línea de corteMuelle y tapa de repuesto
Modelo N. 88175Pieza N. 73–819015 m. de 1,65 mm Modelo N. 88003Modelo N. 88026

Asistencia de servicio de Toro

Si su unidad requiere servicio o mantenimiento, el mejor concesionario para prestar este servicio sería el Concesionario de TORO Master Service más cercano (sólo en EE.UU.). Busque en las “Páginas Amarillas” de su directorio telefónico local bajo la sección titulada “Lawn Mowers” (Cortadoras de Hierba). Los

Concesionarios de TORO Master Service están listados bajo la marca registrada TORO. Si necesita ayuda para localizar el Concesionario de TORO Master Service más cercano, llame al 1–800–421–9684 (sólo en EE.UU.).

La promesa de Toro

Garantía total de dos años para uso residencial Para Estados Unidos, Canadá y México

Toro Company garantiza este producto por dos años contra defectos en material o mano de obra. Para obtener un reemplazo o la reparación, a opción de Toro, devuelva toda la unidad al vendedor, con correo pagado por anticipado. (SOLAMENTE los clientes en EE.UU. pueden devolver su unidad, con el comprobante de compra, a cualquier Concesionario de Servicio Maestro de TORO o a: TORO Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, MN 55364). Esta garantía cubre solamente los defectos del producto. No cubre daños incidentales ni consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y por ello es posible que la limitación precedente no le corresponda a usted. Esta garantía le da derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Si fallan todos los demás recursos, comuníquese con nosotros a: The Toro Company, Customer Service Department, 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN 55420–1196. (No envíe a esta dirección el producto defectuoso).

PAÍSES DISTINTOS A ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y MÉXICO

Los clientes que compraron productos de TORO exportados de Estados Unidos, Canadá o México deben comunicarse con su Distribuidor (Concesionario) de TORO para pedir información acerca de la política sobre garantía para su país, provincia, estado o departamento. Si por cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en obtener la información acerca de la garantía, comuníquese con el importador de TORO.

Figures–Figuras
TORO 51308 - PAÍSES DISTINTOS A ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y MÉXICO - 1

text_image 1 1 1103

English

  1. Enlarged blade

Français

  1. Pointe large

Español

  1. Pata alargada

TORO 51308 - Español - 1

TORO 51308 - Español - 2

text_image 1 2

1103

TORO 51308 - Español - 3

text_image 3 1 1096

English

  1. Smooth side

Français

  1. Lado liso de la manija de soporte

TORO 51308 - Français - 1

text_image 4 1 2 2 m-3694

English

  1. Grass shield 2. Locking tabs

Français

  1. Guardahierbas 2. Lengüetas de bloqueo

TORO 51308 - Français - 1

text_image 5

TORO 51308 - Français - 2

text_image 6 2 1 1099

English

  1. Guardahierbas 2. Muesca larga curvada

English

  1. Calcomanía con los números de modelo y serie

  2. Tomas de aire

TORO 51308 - English - 1

text_image 7 1 1100

English

  1. Máximo de 3 mm
  2. Enrosque la línea

TORO 51308 - English - 1

text_image 16 2000000 1116

TORO®

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TORO

Modelo : 51308

Categoría : Cortadora de césped