SABO 47-PRO E Vario - Tondeuse à gazon

47-PRO E Vario - Tondeuse à gazon SABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 47-PRO E Vario SABO au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SABO 47-PRO E Vario - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de tondeuse Tondeuse à gazon thermique
Largeur de coupe 47 cm
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm
Motorisation Moteur 4 temps
Capacité du réservoir 1,2 L
Poids Environ 30 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Collecteur de gazon

FOIRE AUX QUESTIONS - 47-PRO E Vario SABO

Comment démarrer la tondeuse SABO 47-PRO E Vario ?
Assurez-vous que la tondeuse est sur une surface plane. Branchez le câble d'alimentation, vérifiez que le réservoir est plein et tirez sur la poignée de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et que le câble d'alimentation est correctement connecté. Assurez-vous également que le réservoir est plein et que le levier d'accélération est en position de démarrage.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte avant d'effectuer ce réglage.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez que les lames ne sont pas émoussées ou obstruées par de l'herbe ou des débris. Si nécessaire, affûtez ou nettoyez les lames.
Comment entretenir la tondeuse SABO 47-PRO E Vario ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames et le châssis pour éviter l'accumulation de débris. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et changez-le selon les recommandations du fabricant.
Quelle est la capacité du réservoir de la tondeuse ?
La tondeuse SABO 47-PRO E Vario a un réservoir d'une capacité de 60 litres.
La tondeuse est-elle adaptée pour les grandes surfaces ?
Oui, avec une largeur de coupe de 47 cm, la tondeuse est conçue pour les jardins de taille moyenne à grande et peut traiter efficacement des surfaces jusqu'à 1000 m².
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, videz le réservoir d'essence et stockez-la dans un endroit sec et protégé du gel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de SABO ou chez un revendeur agréé.

Questions des utilisateurs sur 47-PRO E Vario SABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 47-PRO E Vario - SABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 47-PRO E Vario de la marque SABO.

MODE D'EMPLOI 47-PRO E Vario SABO

Traduction du mode d'emploi d'origine

English

Consignes générales de sécurité pour outils électriques....2

Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon....4

1 Introduction....5

2 Explication de la plaque signalétique placée sur la machine ....5

3 Explication des pictogrammes 5

4 Explication des symboles ....5

5 Utilisation conforme à l'emploi prévu....6

6 Prescriptions générales de sécurité pour la tondeuse à gazon rotative à conducteur marchant....6

Consignes générales de sécurité....6

Mesures préparatoires ....7

Maniement....7

Entretien et rangement....8

7 Description des composants....9

8 Travaux préliminaires 9

Réglage du guidon (illustration A1 + B1 + E1)....9

Réglage du guidon (illustration A1 + C1 + E1)....10

Accrochage du sac de récupération d'herbe sur la tondeuse (illustration R1 + S1)....10

Réglage de la hauteur de coupe (illustration I + I1)....10

Insertion de la batterie chargée (illustration V1) 10

Retrait de la batterie (illustration F + N2) 10

9 Avant la première mise en service 10

Charge de la batterie (illustration W2)....10

Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) 11

11 Modifier la vitesse du moteur (mode économie d'énergie Marche/Arrêt) (illustration F + H1)....11

12 Démarrage du moteur (illustration A2 + A3 + D)....11

13 Arrêt du moteur (illustration F + N2)....12

14 Arrêt en cas d'urgence....12

15 Entraînement....12

Commande de l'entraînement des roues arrière (illustration E2) ...... 12

Réglage de la vitesse (illustration H)....12

16 Dispositif de récupération d'herbe....12

Fonctionnement avec sac de récupération d'herbe....12

Signal turbo (indicateur de remplissage du sac de récupération d'herbe) (Illustration J + K) 12

Vidage du sac de récupération d'herbe (illustration F + L)....12

Fonctionnement sans sac de récupération d'herbe 12

17 Tonte....12

Utilisation de la tondeuse sur des terrains en pente....12

Contrôle de la sécurité de fonctionnement ....12

Restrictions horaires....13

Conseils pour l'entretien des pelouses (Illustration M)....13

Paillage....13

Transformation en tondeuse à éjection arrière (illustration F + N2 + U2 + S1) 13

18 Intervalles d'entretien ....13

19 Entretien et maintenance de la tondeuse....13

Nettoyage (illustration O)....13

Stockage....14

Rabattement du guidon (illustration B4)....14

Transport et sécurisation de l'appareil (illustration N + N1 + N4) .... 14

Entretien de la barre de coupe....14

Réaffûtage et équilibrage de la barre de coupe (Illustration Q)....14

Remplacement de la barre de coupe....14

Maintenance des roues avant....14

Maintenance des roues (illustration R)....14

Maintenance de l'entraînement....14

Remplacement de la courroie de transmission....14

Service après-vente....14

20 Maintenance du moteur ....14

Nettoyage ou remplacement du filtre à air (illustration W + W1)....15

21 Causes de dérangement et solution....15

22 Indicateur de panne de l'unité moteur (illustration A2)....16

23 Caractéristiques techniques....16

Moteur....16

Chargeur....16

Batterie....16

Tondeuse 16

Niveau de puissance acoustique....17

Niveau de pression acoustique ....17

Vibrations....17

24 Pièces de rechange et accessoires d'origine....17

Déclaration de conformité ....... voir au dos, après la dernière langue

Consignes générales de sécurité pour outils électriques

AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques dont cet outil électrique est accompagné. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l'avenir.

La locution « outil électrique » utilisée dans les consignes de sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimentation) ou aux outils électriques fonctionnant sur batterie (sans câble d'alimentation).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre ou les zones de travail non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans un environnement à risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit s'adapter à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et abordez le travail avec un outil électrique avec bon sens. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner de graves blessures.
b) Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives, selon le type et l'utilisation de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
c) Évitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher sur le secteur et/ou sur la batterie, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'outil électrique sur le secteur alors qu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l'outil électrique en marche. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez d'adopter des postures anormales. Veillez à avoir une position stable et à garder l'équilibre à tout moment. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

FR

g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, ils doivent être raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système d'aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne vous faites pas d'illusions et n'ignorez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si vous vous êtes familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé plusieurs fois. Une action irréfléchie peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et maniement de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez pour votre travail l'outil électrique prévu à cet effet. Avec l'outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages de l'appareil, de changer les pièces de l'outil rapporté ou de ranger l'outil électrique. Cette précaution permet d'éviter le démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou qui n'ont pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et les outils d'insertion avec soin. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées au point d'entraver le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents ont pour cause des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe soigneusement entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utilisez les outils électriques, l'outil d'insertion, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et de l'activité à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus peut entraîner des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations imprévues.

5) Utilisation et maniement de l'outil sans fil

a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, faites appel à une aide médicale supplémentaire. Le liquide de la batterie qui s'échappe peut provoquer des irritations ou des brûlures cutanées.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Service

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.

Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon

a) N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, surtout s'il y a un orage. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
b) Inspectez minutieusement la zone de travail à la recherche d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse en marche.
c) Examinez minutieusement la zone de travail et retirez toutes les pierres, les bâtons, les fils, les os et autres corps étrangers. Les pièces éjectées peuvent provoquer des blessures.
d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours que la lame de coupe et le plateau de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure.
e) Vérifiez régulièrement que le bac de récupération d'herbe n'est pas usé ou détérioré. Un bac de récupération d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessures.
f) Laissez les caches de protection en place. Les caches de protection doivent être utilisables et correctement fixés. Un cache de protection mal fixé, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
g) Maintenez les ouvertures d'entrée d'air de refroidissement exemptes de dépôts. Des entrées d'air bloquées et des dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
h) Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque de blessure au pied en cas de contact avec la lame de tonte en rotation.
i) Portez toujours un pantalon long lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. La peau nue augmente la probabilité de blessures par des objets projetés.
j) Ne faites pas fonctionner la tondeuse dans de l'herbe mouillée. Marchez en faisant cela, ne courez jamais. Vous réduisez ainsi le risque de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
k) Ne faites pas fonctionner la tondeuse sur des pentes excessivement raides. Vous réduisez ainsi le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
1) Lorsque vous travaillez sur des pentes, veillez à avoir une position stable ; travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction de travail. Vous réduisez ainsi le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en marche arrière ou lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous. Soyez toujours attentif à l'environnement. Cela réduit le risque de trébucher pendant le travail.
n) Ne touchez pas les lames ou autres pièces dangereuses encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessure par des pièces en mouvement.
o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que la batterie est déconnectée avant de retirer tout matériau coincé ou de nettoyer la tondeuse. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.

FR

1 INTRODUCTION

Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage,

Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir de vous occuper de votre jardin. Votre nouvelle tondeuse à gazon est un excellent choix. Elle associe la puissance d'une grande marque de tradition aux innovations des technologies modernes. Vous le ressentirez au fil du travail et vous vous réjouirez des formidables résultats.

Mais avant de débuter l'entretien de votre jardin, lisez bien ces informations importantes qui doivent impérativement être respectées.

Avant la première mise en service de la tondeuse à gazon, lisez attentivement le présent mode d'emploi afin de vous familiariser avec la bonne utilisation et le bon entretien de la machine et afin d'éviter les blessures ou les dommages sur votre tondeuse à gazon.

Lisez et respectez également les modes d'emploi séparés du chargeur et de la batterie, en particulier leurs consignes de sécurité.

Utilisez la tondeuse à gazon avec prudence. Les pictogrammes apposés sur l'appareil vous indiquent les principales mesures de précaution.

Les consignes de sécurité sont indiquées dans ce mode d'emploi par des symboles.

La signification des pictogrammes et des symboles est expliquée aux chapitres suivants.

Les désignations « à gauche » et « à droite » se réfèrent toujours au côté gauche et au côté droit de l'appareil dans le sens de la marche.

Votre tondeuse à gazon fonctionnera sans problème si vous respectez précisément les instructions techniques. Nous vous informons que les dommages sur la tondeuse à gazon causés par des erreurs de manipulation ne sont pas pris en charge dans l'obligation de responsabilité / de garantie.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l'entretien de votre pelouse et de votre terrain.

2 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLACÉE SUR LA MACHINE
SABO 47-PRO E Vario - INTRODUCTION - 1

text_image 1 2 3 4 5 LWA dB Product Identification Number * IP min⁻¹ kW V kg 15 6 10 9 WBM SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach 14 13 11 12 8 7

1 Type de protection

2 Numéro d'identification du produit

3 Symbole de classe de protection (en fonction du modèle)

4 Vitesse nominale

5 Modèle

6 Puissance

7 Tension assignée

8 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

9 Poids

10 Symbole de tension continue

11 Marque de conformité CE

12 Année de construction

13 Tondeuse à gazon à conducteur marchant

14 Niveau de puissance acoustique garanti

15 Numéro de série

Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants :

47-PRO E VARIO (SA621724) : largeur de coupe 470 mm

54-PRO E VARIO (SA622424) : largeur de coupe 540 mm

La désignation correcte du modèle de votre appareil ainsi que son numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique.

Le paragraphe en italique et souligné sous un titre est valable jusqu'au prochain titre ainsi marqué pour le modèle concerné.

3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 1

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 2

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 3

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 4

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 5

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 6

Avant la mise en service, veuillez lire et observer le mode d'emploi et les consignes de sécurité !

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche. Veillez à conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à l'écart de la zone dangereuse !

Tenez les câbles conducteurs de courant à l'écart de l'outil de coupe.

Attention aux lames tranchantes ! Évitez tout contact avec la barre de coupe en rotation ! Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le boîtier ! Coupez le moteur et retirez la/les batterie(s) avant de procéder à des travaux de nettoyage et d'entretien.

Risques liés au bruit –

En cas d'utilisation prolongée, le port de protections auditives est recommandé.

Ne jetez pas les chargeurs et batteries avec les ordures ménagères.

Remettez la batterie ou les batteries ou le chargeur à votre revendeur ou déposez-les dans un point de collecte public.

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 7

text_image 1 2 3 4 1 + 2 + 3 4

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES PICTOGRAMMES - 8

Démarrez le moteur de la lame :

1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour passer en mode veille.

2 Dans les 120 secondes suivantes, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.

3 Rabattez l'étrier de commande de sécurité. Le moteur de la lame et la lame démarrent. Ensuite, le bouton (2) peut être relâché, tandis que l'étrier de commande de sécurité doit être maintenu pour que la lame continue de tourner.

Tant que l'appareil est en mode veille (étape 1), les étapes 2 et 3 suffisent pour redémarrer le moteur de la lame.

4 Pour ajouter l'entraînement, rabattez l'étrier de commande inférieur.

Remarque : l'entraînement ne fonctionne que lorsque le moteur de la lame est en marche.

ARRÊT moteur :

Relâchez l'étrier de commande inférieur :

l'entraînement s'arrête et la tondeuse s'immobilise.

Relâchez l'étrier de commande de sécurité :

arrêtez le moteur de la lame et la barre de coupe. Attention : la barre de coupe continue à fonctionner pendant une courte période !

4 EXPLICATION DES SYMBOLES

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICATION DES SYMBOLES - 1

AVERTISSEMENT

Lisez soigneusement et respectez les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.

Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Veillez à tenir toute personne étrangère à l'écart de la zone de danger !

Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures.

Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. N'utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes se trouvent à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. L'équipement électrique ne doit pas être modifié.

Lisez et respectez les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la batterie ou des batteries et du chargeur dans les modes d'emplois séparés respectifs !

N'aspergez pas l'appareil d'eau. L'installation électrique pourrait être endommagée.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Un choc électrique peut entraîner des blessures graves.

Ne passez jamais sur des câbles électriques avec l'outil de coupe en marche.

Vérifiez l'absence de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte. En présence de câbles, veillez si possible à les retirer.

Si un câble électrique est endommagé, arrêtez l'appareil et débranchez le câble du réseau d'alimentation.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des pieds.

Ne démarrez le moteur qu'en position debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre vos pieds sous le boîtier.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des mains et des pieds.

Lorsque le moteur / la lame est en marche, veillez à respecter la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.

Veillez à ne pas mettre vos mains ni vos pieds sous le boîtier.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. Avant de tondre, veillez à retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces couvertes de feuilles, l'intégralité des bâtons, pierres fils, jouets et autres objets étrangers.

N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou absents.

Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes.

Avant la première mise en service, contrôlez la bonne fixation de la vis de lame, et contrôlez la barre de coupe avant chaque tonte pour vous assurer qu'elle est bien fixée, si elle est usée et endommagée. Faites remplacer une lame usée ou endommagée par un atelier spécialisé agréé. Faites serrer la vis de la lame par un atelier spécialisé agréé.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Le non-retrait de la batterie ou des batteries lors de travaux sur l'appareil implique un risque de démarrage du moteur avec pour conséquence de graves blessures potentielles.

Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des mains et des pieds. Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures.

Soyez toujours conscient du fait que la barre de coupe continue de tourner pendant un court laps de temps après le relâchement de l'étrier de commande de sécurité et l'arrêt du moteur.

Coupez le moteur, patientez jusqu'à ce que l'outil de coupe s'immobilise et retirez la/les batterie(s) :

- avant les travaux de maintenance et de réparation ;

- si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, p. ex. en vue du transport ;

- lors d'un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes ;

- si la machine est transportée vers et hors de la surface de tonte ;

- avant de retirer ou d'accrocher le sac de récupération d'herbe ;

- avant d'insérer le bouchon de paillage dans le canal d'éjection ou de l'en retirer ;

- lorsque la machine est laissée sans surveillance ; Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que l'outil de coupe s'immobilise avant de retirer ou d'insérer des batteries dans le compartiment à batteries du moteur !

Consultez le mode d'emploi pour les consignes de nettoyage et d'entretien correspondantes.

Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité.

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des mains et des pieds. Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que l'outil de coupe s'immobilise :

- avant de régler la hauteur de coupe ; - avant de retirer le sac de récupération d'herbe ;

SABO 47-PRO E Vario - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Le contact avec les bords tranchants de la barre de coupe e d'autres bords tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures.

Pour les travaux d'entretien et de nettoyage, veillez toujours à porter des gants de protection.

5 UTILISATION CONFORME À L'EMPLOI PRÉVU

  • L'appareil est conçu uniquement pour la tonte des pelouses et gazons dans le cadre de l'entretien de jardins et de paysages (« Utilisation conforme à l'emploi prévu »). Toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme à l'emploi prévu ; le fabricant décline toute responsabilité quant à des dommages résultant d'une telle utilisation ; seul l'utilisateur en supporte les risques. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
  • Une prudence particulière est requise lors de l'utilisation dans les espaces publics, les parcs, les installations sportives, le long des routes et dans les exploitations agricoles et forestières.
  • La tondeuse ne doit pas être utilisée notamment pour tailler des buissons, des haies et des arbustes, pour couper des plantes grimpantes ou de la végétation sur les toits et dans les balconnières, pour aspirer et/ou souffler sur les trottoirs.
  • L'utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n'est pas autorisée. En cas d'utilisation d'un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires apportées à cette tondeuse à gazon dégage le fabricant de sa responsabilité pour les dommages qui en résulteraient.

6 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE À GAZON ROTATIVE À CONDUCTEUR MARCHANT

Consignes générales de sécurité

SABO 47-PRO E Vario - Consignes générales de sécurité - 1

Pour votre protection personnelle et pour assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine. Conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.

  • N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur assume la responsabilité des accidents causés à autrui ou à des biens d'autrui avec la machine.
  • Ce mode d'emploi fait partie de l'équipement de la machine et doit être remis à l'acheteur de l'appareil en cas de revente.
  • Ne laissez jamais des enfants de moins de 16 ans, ni des personnes non familiarisées avec le mode d'emploi, utiliser la machine. Tenez également compte du fait que certaines prescriptions locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.
  • Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler avec l'appareil et dites-leur comment éviter les accidents. L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement à des personnes familiarisées avec cette dernière et informées sur les dangers. Les prescriptions de prévention des accidents en vigueur ainsi que les règlements généralement reconnus relatifs à la sécurité et à la médecine du travail doivent être observés.
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et / ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne solent sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que cette dernière leur foumisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doit décider en premier lieu si la personne présentant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales est en mesure de faire cette activité.

SABO 47-PRO E Vario - Consignes générales de sécurité - 2

N'utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes se trouvent à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.

  • Rangez votre machine dans un endroit sûr ! Rangez toujours les appareils non utilisés sans batterie insérée, dans un local sec et fermé, hors de portée des enfants.
  • Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ni désactivés !

FR

- Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serrecâbles ou en installant une attache supplémentaire ! Les câbles doivent être placés sur le côté extérieur de la barre de manière à ce qu'ils ne soient pas coincés ou tendus lorsque la barre est rabattue. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

Mesures préparatoires

  • Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures résistantes, fermées et antidérapantes, ou des chaussures de sécurité, ainsi qu'un pantalon. Évitez de porter des vêtements larges ou avec des cordons ou des ceintures qui pendent. Ne tondez ni pieds-nus ni en sandales. Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux.
  • Des bruits forts peuvent causer des troubles auditifs. Nous recommandons de porter une protection auditive.

SABO 47-PRO E Vario - Mesures préparatoires - 1

Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez l'intégralité bâtons, pierres, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être agrippés et projetés.

SABO 47-PRO E Vario - Mesures préparatoires - 2

Vérifiez l'absence de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte. En présence de câbles, veillez si possible à les retirer. Ne passez jamais sur des câbles électriques avec l'outil de coupe en marche. Danger : choc électrique !

Si un câble électrique est endommagé, arrêtez l'appareil et débranchez le câble du réseau d'alimentation.

- Si vous utilisez également une tondeuse robot pour l'entretien du gazon, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées en ce qui concerne la surface de travail de la tondeuse robot :

  • Avant la tonte sur ces surfaces, la zone du câble de limitation doit toujours être contrôlée.
  • Si les câbles sont tirés dans la terre, ils doivent être contrôlés. Aucun câble ne doit être visible. Faites particulièrement attention au chargeur.
  • Si les câbles de limitation sont posés à l'air libre, ceux-ci doivent être directement tendus à même le sol et ne pas être flasques dans l'herbe. Les câbles doivent être fixés correctement par des clous de limitation. Pour cela, reportez-vous au mode d'emploi.

- Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, sans quoi ils doivent être à nouveau enfoncés.

- Retirez les câbles qui traînent avant la tonte.

Les cas décrits ci-dessus impliquent le risque que le câble soit accroché par l'outil et s'enroule, avec pour conséquence de graves blessures potentielles.

- Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l'utilisateur et interférer avec le fonctionnement de la tondeuse à gazon. Les câbles peuvent rester accrochés et être endommagés ou arrachés. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil. Avant et pendant la tonte, identifiez les obstacles potentiels, comme p. ex. des branches basses, et coupez ou retirez ces obstacles.

SABO 47-PRO E Vario - Mesures préparatoires - 3

L'équipement électrique ne doit pas être modifié. Lisez et respectez les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la batterie et du chargeur dans les modes d'emplois séparés respectifs !

  • Avant toute utilisation, vérifiez toujours visuellement que l'outil de coupe, les vis de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les lames et les vis de fixation usées ou endommagées doivent être remplacées par un atelier spécialisé agréé.
  • Contrôlez l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés.

Maniement

- Les batteries ne doivent être rechargées qu'avec un chargeur autorisé à cet effet. Vous pourriez vous mettre en danger ou endommager votre appareil. N'utilisez la tondeuse à gazon qu'avec les batteries autorisées à cet effet. Une mauvaise utilisation des batteries et du chargeur peut entraîner une électrocution ou un incendie.

Chargeurs et batteries autorisés : voir chapitre « Pièces de rechange et accessoires d'origine ».

  • L'appareil ne doit pas être utilisé dans une zone explosive.
  • N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps en cas de choc par la foudre.
  • N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
  • Veillez à ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs lors de l'utilisation de la machine. L'utilisation et l'entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.
  • Utilisez la tondeuse uniquement de jour ou avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.

  • Adaptez la vitesse de conduite à la personne et au terrain. Augmentez lentement la vitesse jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse de déplacement qui vous convient.

  • Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision.
  • Ne vous approchez pas trop des trous, fossés et talus. La machine risque de basculer subitement lorsqu'une roue se trouve au-dessus du rebord d'un fossé, d'un talus ou lorsqu'un rebord s'affaisse brusquement.
  • Attention lors de la tonte sous les équipements de jeux (p. ex. balançoires). L'appareil pourrait se retrouver dans une position dangereuse. Il existe un risque de blessures.
  • N'utilisez pas la machine en cas d'indisposition, de malaise ou de fatigue, ni sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
  • Évitez si possible d'utiliser l'appareil sur de l'herbe humide. Il existe un risque de glissement.
  • Veillez toujours à une position sûre et stable sur des surfaces en pente. Utilisez la tondeuse en travers de la pente, jamais en montant ni en descendant. Faites preuve de grande prudence lors du changement de direction sur une pente.
  • N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides! Tondre sur pente comporte généralement des risques. La tondeuse peut être utilisée sur des talus et des pentes présentant une déclivité maximale de 48 % (inclinaison de 26°).

Pour des raisons de sécurité, il est toutefois vivement recommandé de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une position stable et sûre. En règle générale, les tondeuses à gazon à conducteur marchant ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26 % (inclinaison de 15°), en raison d'un risque de perte de stabilité.

  • Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous tournez la machine ou rapprochez l'appareil vers vous.
  • Évitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, sans quoi vous risquez de trébucher. Évitez d'adopter des postures anormales. Veillez à adopter une position stable et sûre et à toujours garder l'équilibre.
  • Respectez la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
  • Afin d'éviter que l'appareil ne glisse pendant le transport, veillez toujours à saisir l'appareil au niveau des dispositifs de préhension prévus à cet effet (poignée de transport, boîtier, extrémités de barre ou barre transversale de la partie inférieure du guidon). Ne saisissez pas l'appareil au niveau du clapet d'éjection !
  • Avant de lever ou de transporter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
  • Ne soulevez ni portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagé représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes.

Les équipements de sécurité sont (voir chapitre « Description des composants ») :

SABO 47-PRO E Vario - Chargeurs et batteries autorisés : voir chapitre « Pièces de rechange et accessoires d'origine ». - 1

- Étrier de commande de sécurité arrêt moteur (1)

La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.

En fonctionnement et en cas de danger, relâchez l'étrier de commande de sécurité Arrêt moteur pour couper le moteur.

La lame doit s'arrêter dans un délai de 3 secondes.

Dans tous les cas, l'étrier de commande de sécurité doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché.

Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.

Risque de blessures !

Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé.

Mesurer le temps d'arrêt

Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de ven se fait entendre.

Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur, il peut être mesuré avec un chronomètre.

Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en aucun cas être mis hors service.

Veillez au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité. En cas de dysfonctionnement, il est impératif de faire réparer l'étrier de commande de sécurité par un atelier spécialisé agréé.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 1

- Batterie(s) (7)

Ce dispositif de sécurité protège contre les blessures dues à un démarrage accidentel du moteur.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 2

Afin d'éviter tout actionnement non autorisé de la machine, l'ensemble des batteries doit être retiré lors de tous les travaux sur la machine, avant les travaux de maintenance et de réparation, lorsque la machine n'est plus utilisée et pendant le stockage.

Les équipements de protection sont (voir chapitre « Description des composants ») :

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 3

- Boîtier, sac de récupération d'herbe ((13) pour 47-PRO E VARIO et (15) pour 54-PRO E VARIO), clapet d'éjection ((12) pour 47-PRO E VARIO et (14) pour 54-PRO E VARIO)

Ces dispositifs de protection permettent d'éviter des blessures liées à la projection d'objets en hauteur.

L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé ni en l'absence d'un sac de récupération d'herbe correctement fixé ou du clapet d'éjection sur le boîtier.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 4

- Boîtier

Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation.

L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé. Veillez à ne pas mettre vos mains ni vos pieds sous le boîtier.

- Caches de l'entraînement par courroie (5)

Ce dispositif de protection prévient les blessures causées par des pièces en mouvement.

L'appareil ne doit pas être utilisé avec des caches endommagés ou mal fixés.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 5

- Éléments d'isolation (séparation du câble Bowden (4), coquilles d'isolation ((13) pour 47-PRO E VARIO et (14) pour 54-PRO E VARIO)

Ces dispositifs de protection offrent une protection supplémentaire contre les blessures dues à une électrocution.

L'appareil ne doit pas être utilisé avec des éléments d'isolation endommagés. Veiller à ce que les mains ne se trouvent que dans les zones prévues à cet effet (partie supérieure du manche) pendant l'utilisation.

  • Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
  • Pendant le processus de démarrage, n'activez pas l'entraînement.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 6

Lors de la mise en service, veillez à ce que vos pieds se trouvent à une distance de sécurité suffisante de l'outil de coupe.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 7

Lors du démarrage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit être toutefois adoptée uniquement dans la mesure où cela est absolument nécessaire. Tant que l'appareil n'est pas posé sur le sol avec les quatre roues, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure du guidon.

Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent devant la tondeuse.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 8

Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le boîtier.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 9

Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier de commande de sécurité « Arrêt moteur » et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont parfaitement immobiles et que l'ensemble des batteries est retiré :

  • si vous laissez la machine sans surveillance ;
  • avant de contrôler la machine, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celle-ci ;
  • si vous devez soulever ou basculer la machine, p. ex. pour le transport ;
  • si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte ;
  • avant de retirer ou d'accrocher le sac de récupération d'herbe ;
  • avant d'insérer le bouchon de paillage dans le canal d'éjection ou de l'en retirer ;
  • lors d'un déplacement en dehors de la pelouse ;
  • avant de résoudre des blocages ou d'éliminer des colmatages dans le canal d'évacuation ;
  • lorsqu'un corps étranger a été touché ;
  • lorsqu'un dysfonctionnement se produit ;
  • lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.

  • Si un corps étranger a été touché et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un atelier spécialisé agréé si des pièces de l'appareil ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé. Ne redémarrez pas ou n'utilisez pas la machine avant.

  • Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.

Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des dommages corporels. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous immédiatement à un atelier agréé.

SABO 47-PRO E Vario - Mesurer le temps d'arrêt - 10

Coupez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet :

  • avant de retirer ou d'insérer la batterie ou les batteries dans le compartiment à batteries du moteur ;
  • si vous voulez régler la hauteur de tonte ;
  • avant de retirer le sac de récupération d'herbe ;

• AVERTISSEMENT

Les niveaux sonores et la valeur des vibrations indiqués dans le mode d'emploi ont été déterminés selon la norme et peuvent différer de ces valeurs lors de l'utilisation réelle de la machine. Cela dépend de la manière dont la machine est utilisée.

Il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, basées sur une estimation de l'exposition aux vibrations pendant les conditions réelles d'utilisation. Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, par exemple les périodes pendant lesquelles la machine est éteinte ou allumée, mais fonctionne sans charge.

L'utilisation d'outils de coupe déséquilibrés, la vitesse excessive du mouvement ou l'absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives visant à éviter l'apparition d'éventuels dommages dus à des niveaux de bruit ou charges de vibration élevés.

Veillez à bien entretenir la machine, à porter des protections auditives et à faire des pauses pendant le travail.

Respectez les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi, et faites contrôler et entretenir l'appareil par un atelier spécialisé agréé à intervalles réguliers.

Entretien et rangement

  • Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité !
  • Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que l'appareil soit dans un état de fonctionnement sûr.

SABO 47-PRO E Vario - Entretien et rangement - 1

Avant d'ouvrir le clapet d'éjection et de retirer le sac de récupération d'herbe ou d'enlever le bouchon de paillage, assurez-vous que le moteur est bien coupée et la barre de coupe à l'arrêt.

SABO 47-PRO E Vario - Entretien et rangement - 2

Avant chaque tonte, vérifiez l'état d'usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d'herbe.

SABO 47-PRO E Vario - Entretien et rangement - 3

Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et bien fixée. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée.

Le remplacement, l'affûtage et l'équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé agréé.

Une fixation de lame mal montée implique un risque de détachement de pièces, susceptible d'entraîner de graves blessures.

Une lame mal affûtée et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse.

  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression. L'installation électrique pourrait être endommagée.
  • Videz le sac de récupération d'herbe avant de le ranger.

SABO 47-PRO E Vario - Entretien et rangement - 4

Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.

- Lors de la manipulation des consommables tels que des lubrifiants, un équipement de protection adapté doit être porté (p. ex. des gants de protection appropriés).

FR

Les fiches de données des consommables doivent être respectées.

SABO 47-PRO E Vario - FR - 1

Effectuez les travaux d'entretien et de nettoyage uniquement sur une surface plane après avoir coupé le moteur et retiré l'ensemble des batteries.

Une maintenance régulière est indispensable pour la sécurité et la conservation de la capacité de fonctionnement.

SABO 47-PRO E Vario - FR - 2

Rangez toujours l'appareil propre et entretenu dans un endroit fermé, sec et non accessible aux enfants.

Avant de stocker la machine, retirez toujours l'ensemble des batteries afin d'éviter tout actionnement non autorisé de la machine.

Pour des raisons de garantie légale / constructeur et de sécurité, seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées.

Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et impliquer un risque pour votre sécurité.

7 DESCRIPTION DES COMPOSANTS

47-PRO E VARIO
SABO 47-PRO E Vario - DESCRIPTION DES COMPOSANTS - 1

text_image 1 2 3 16 15 14 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SPED

1 Étrier de commande de sécurité « arrêt moteur »
2 Actionnement Vario
3 Étrier de commande d'entraînement
4 Séparation du câble Bowden (par câble Bowden)
5 Caches de l'entraînement par courroie
6 Cache de batterie
7 Batterie(s) (sous le cache de batterie)
8 Poignée de réglage de la hauteur de coupe
9 Poignée de transport avant
10 Sortie d'air
11 Filtre à air
12 Poignée de transport arrière
13 Coquille d'isolation (des deux côtés)
14 Clapet d'éjection
15 Sac de récupération de l'herbe
16 Bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur (rouge)

54-PRO E VARIO
SABO 47-PRO E Vario - DESCRIPTION DES COMPOSANTS - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SRBD

1 Étrier de commande de sécurité « arrêt moteur »
2 Actionnement Vario
3 Étrier de commande d'entraînement
4 Séparation du câble Bowden (par câble Bowden)
5 Caches de l'entraînement par courroie
6 Cache de batterie
7 Batterie(s) (sous le cache de batterie)
8 Poignée de réglage de la hauteur de coupe
9 Poignée de transport avant
10 Sortie d'air
11 Filtre à air
12 Clapet d'éjection
13 Sac de récupération de l'herbe
14 Coquille d'isolation (des deux côtés)
15 Bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur (rouge)

Tous les modèles

8 TRAVAUX PRÉLIMINAIRES

Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l'emballage :

• tondeuse avec guidon prémonté
• toile de récupération, châssis du sac de récupération
- trousse à outils contenant

  • mode d'emploi avec déclaration de conformité
  • conditions de garantie (selon le modèle)
  • diverses pièces de fixation.

Si une de ces pièces venait à manquer, veuillez vous adresser à votre distributeur spécialisé.

47-PRO E VARIO

Réglage du guidon (illustration A1 + B1 + E1)

Dépliez vers le haut le guidon replié en Z dans l'ordre suivant :

- Soulevez d'abord la partie inférieure du guidon (1) A1, écartez les extrémités de la partie inférieure de manière à ce que les ergots d'arrêt (2) orientés vers l'intérieur des deux côtés s'enclenchent dans les trous correspondants B1. Il est possible de régler trois hauteurs de guidon.

Remarque

Lors du rabattement de la partie inférieure du guidon, veillez à ce que les câbles Bowden ne se coïncent pas.

- Enfilez une rondelle bombée (4) et une douille d'écartement (5) sur chacun des deux boulons supérieurs (3) pour la fixation et vissez avec un écrou hexagonal (6) B1 (de la trousse à outils).

  • Soulevez maintenant la partie supérieure du guidon (7). Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure sont à niveau, serrez les écrous de poignée (8) fermement à la main E1. Remarque
    Lors du soulèvement de la partie supérieure du guidon, veillez à ce que les câbles Bowden ne se coïncent pas.

ATTENTION

Lors de l'actionnement du réglage en hauteur du guidon, un basculement involontaire du guidon peut se produire lors du desserrage de l'écrou hexagonal (6) B1 de fixation de la partie inférieure du guidon au boîtier et du désengagement des ergots d'arrêt des trous de l'attache du guidon. De plus, des points d'écrasement peuvent se former entre la partie inférieure du guidon et l'attache du guidon/boîtier. Il existe un risque de blessures !

54-PRO E VARIO

Réglage du guidon (illustration A1 + C1 + E1)

Dépliez vers le haut le guidon replié en Z dans l'ordre suivant :

  • Pivotez d'abord la partie inférieure du guidon vers l'arrière A1 jusqu'à ce que le trou à l'extrémité du guidon coïncide avec l'un des deux trous de l'attache du guidon.
  • Introduisez les deux vis à tête hexagonale M8x30 (1) (de la trousse à outils) avec les rondelles de blocage (2) par l'extérieur à travers le guidon et l'attache du guidon et vissez à fond C1. Il est possible de régler deux hauteurs de guidon différentes.
    Lors du rabattement de la partie inférieure du guidon, veillez à ce que les câbles Bowden ne se coincent pas.
  • Enfilez d'abord une rondelle bombée (3) et une douille d'écartement (4) sur chacun des deux boulons supérieurs pour la fixation et vissez avec un écrou hexagonal (5) C1 (de la trousse à outils).
  • Soulevez maintenant la partie supérieure du guidon (6). Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure sont à niveau, serrez les écrous de poignée (7) fermement à la main E1.
    Lors du soulèvement de la partie supérieure du guidon, veillez à ce que les câbles Bowden ne se coïncent pas.

Remarque

IMPORTANT

ATTENTION

Lors de l'actionnement du réglage en hauteur du guidon, un basculement involontaire du guidon peut se produire lors du desserrage des écrous hexagonaux (5) C1 (ne les desserrer que jusqu'à ce que le guidon puisse se déplacer librement) et des vis de fixation (1) C1 entre la partie inférieure du guidon et l'attache du guidon. De plus, des points d'écrasement peuvent se former entre la partie inférieure du guidon et l'attache du guidon/boîtier. Il existe un risque de blessures !

Tous les modèles

IMPORTANT

Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ni tendus lors du pliage et du dépliage du guidon ! Veillez toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord du guidon. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

Accrochage du sac de récupération d'herbe sur la tondeuse (illustration R1 + S1)

  • Insérez le châssis du sac de récupération dans la toile de récupération, l'étrier en premier. Alignez les coutures supérieures de la toile de récupération sur l'étrier.
    Sur le 54-PRO E VARIO, veillez à ce que les coins de protection de la toile de récupération enveloppent les coins arrière du châssis du sac de récupération.
  • Appuyez les profilés de fixation sur le cadre avant du châssis du sac de récupération R1.
  • Ouvrez le clapet d'éjection de la tondeuse vers le haut.
  • Soulevez le sac de récupération d'herbe au niveau de la poignée de transport, insérez la rampe (1) R1 dans l'ouverture d'éjection au niveau de l'ouverture du sac de récupération et accrochez le sac de récupération d'herbe en haut du boîtier de la tondeuse à l'aide de ses deux crochets latéraux S1.
  • Rabattez le clapet d'éjection sur le sac de récupération d'herbe.

Réglage de la hauteur de coupe (illustration I + I1)

SABO 47-PRO E Vario - Réglage de la hauteur de coupe (illustration I + I1) - 1
Consigne de sécurité !

Explication des symboles, voir tableau page 5

- Sur chaque roue, tirer le levier (1) vers la roue et, après l'avoir déplacé latéralement, le réenclencher dans la position souhaitée I.

- Les quatre leviers doivent être dans la même position !

ATTENTION

Lors du réglage de la hauteur de coupe, saisir le levier de réglage comme indiqué dans l'illustration I1. Cela permet d'éviter que la main ne glisse lors du réglage et de ne provoquer aucune blessure.

IMPORTANT

La tonte à la hauteur de coupe la plus basse ne doit être effectuée que sur des surfaces de gazon planes et régulières !

Notez que les réglages inférieurs de la hauteur de coupe ne doivent être

utilisés que dans des conditions optimales. Si vous choisissez une hauteur de coupe trop basse, vous risquez d'endommager le gazon et même, dans certains cas, de le détruire.

Outre la hauteur de coupe, la vitesse d'avancement a également une influence sur l'aspect de la coupe et le résultat des captures. Adaptez la hauteur de coupe et la vitesse d'avancement à la hauteur d'herbe à couper, le cas échéant n'activez pas l'entraînement de déplacement.

Insertion de la batterie chargée (illustration V1)

SABO 47-PRO E Vario - Insertion de la batterie chargée (illustration V1) - 1

Le maniement du chargeur et de la ou des batteries est décrit dans les modes d'emploi séparés respectifs. Veuillez lire et observer notamment les consignes de sécurité ! Chargez entièrement la ou les batteries avant la première mise en service !

Nous recommandons d'utiliser deux batteries de même capacité, d'au moins 7,5 Ah (de préférence 12,0 Ah) et de même niveau de charge.

Si une seule batterie est utilisée ou si les batteries ont une capacité inférieure à 7,5 Ah, la puissance du moteur n'est disponible qu'à 80 %.

- Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le.

- Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de manière audible V1. Veillez à ce que le verrouillage soit libre et s'enclenche correctement.

- Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés.

Retrait de la batterie (illustration F + N2)

- Coupez le moteur F.

- Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le.

- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'unité moteur (1) et retirez la batterie du compartiment de batterie (2) N2.

- Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés.

9 AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE

SABO 47-PRO E Vario - AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE - 1

Consigne de sécurité !

Explication des symboles, voir tableau page 5

Contrôlez le serrage de tous les raccords vissés. Resserrez les vis si besoin ! Contrôlez notamment la fixation de la barre de coupe (voir le chapitre « Maintenance de la barre de coupe »).

La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagées ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves.

La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.

Avant la première mise en service, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, la barre de coupe doit s'arrêter dans les 3 secondes.

Dans tous les cas, l'étrier de commande de sécurité doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché. Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.

Risque de blessures !

Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé.

Mesurer le temps d'arrêt

Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de vent se fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur, il peut être mesuré avec un chronomètre.

Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ni désactivés !

Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés !

Charge de la batterie (illustration W2)

SABO 47-PRO E Vario - Charge de la batterie (illustration W2) - 1

Le maniement du chargeur et de la ou des batteries est décrit dans les modes d'emploi séparés respectifs. Veuillez lire et observer notamment les consignes de sécurité ! Chargez entièrement la ou les batteries avant la première mise en service ! W2

SABO 47-PRO E Vario - Charge de la batterie (illustration W2) - 2

Toutes les consignes de sécurité relatives à la manipulation, au stockage, à l'entreposage, au transport, à l'élimination des batteries lithium-ion, ainsi que les mesures de premiers secours et de lutte contre l'incendie, se trouvent sur la « Fiche technique sur la sécurité des produits » sur www.sabo-online.com dans la rubrique des modes d'emploi.

FR

Numéro d'appel d'information pour les batteries au lithium-ion

+49 (0) 2261 704-0

Indicateur de niveau de batterie (illustration U4)

Pour contrôler la charge disponible, appuyez sur le bouton d'indication du niveau de la batterie sur la batterie (1). Les LED d'affichage (2) s'allument en fonction de l'état de charge de la batterie :

LEDAffichage de l'état de charge ou du fonctionnementExplication
5 LED vertes alluméesSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 1La batterie est chargée entre 80 et 100 %
4 LED vertes alluméesSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 2La batterie est chargée entre 60 et 80 %
3 LED vertes alluméesSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 3La batterie est chargée entre 40 et 60 %
2 LED vertes alluméesSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 4La batterie est chargée entre 20 et 40 %
1 LED verte alluméeSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 5La batterie est chargée entre 10 et 20 %
1 LED rouge clignotanteSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 6La batterie est chargée en dessous de 10 % et doit bientôt être rechargée
5 LED rouges clignotantesSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 7La batterie est presque déchargée doit être rechargée immédiatement afin d'éviter des dommages irréparables (décharge profonde)
5 LED rouges alluméesSABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 8Surchauffe Laissez refroidir la batterie en dessous de 67 °C
Pour BA1400T/BA2242/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T :5 LED rouges allumées pendant 10 s, éteintes pendant 10 s, allumées à nouveau pendant 10 s ou5 LED vertes clignotantes toutes les 2 s (selon la version de la batterie). Pour les deux affichages, les LED parcourent le cycle jusqu'à ce que l'auto-maintenance soit terminée.Pour BA2240T :aucun affichage spécial.SABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 9Auto-maintenance
SABO 47-PRO E Vario - Indicateur de niveau de batterie (illustration U4) - 10

10 ACTIVER/DÉSACTIVER LE MODE VEILLE (ILLUSTRATION A2 + N2)

L'activation du mode veille est la condition préalable pour pouvoir travailler avec la tondeuse.

Assurez-vous tout d'abord que

- une ou deux batteries chargées se trouvent dans le compartiment de batteries (voir chapitre « Insertion de la batterie chargée »),

- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1)

La LED de l'unité moteur s'allume en vert.

  • Pour tondre, démarrez le moteur de la lame dans les 120 secondes suivant l'activation du mode veille (voir chapitre « Démarrage du moteur de la lame »).
    Pour économiser la batterie ou les batteries, le mode veille s'éteint automatiquement si le moteur de la lame n'est pas démarré dans les 120 secondes.
    La LED de l'unité moteur s'éteint.

Si la LED affiche une autre couleur, il s'agit d'un dérangement, éliminez-le immédiatement (voir chapitre « Indication des dérangements ») ou contactez un atelier spécialisé agréé.

Désactiver le mode veille (illustration A2)

  • Appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (1). La LED de l'unité moteur s'éteint.

Avant de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période :

- Retirez la ou les batteries du compartiment de batteries N2.

11 MODIFIER LA VITESSE DU MOTEUR (MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE MARCHE/ARRÊT) (ILLUSTRATION F + H1)

La vitesse standard (TURBO) du moteur de la lame est de 2 800 tours par minute. L'adaptation de la vitesse du moteur n'est prise en charge que lorsque le moteur est arrêté.

Afin de préserver la batterie et d'économiser de l'énergie, la vitesse peut être réduite à 2 400 tours par minute (ECO) :

- Arrêtez le moteur F, attendez que la barre de coupe s'immobilise.

- Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le.

- Réglez le bouton de réglage de la vitesse dans l'unité moteur de « TURBO » à « ECO » H1.

- Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés.

- Pour démarrer le moteur (voir chapitre « DÉMARRAGE DU MOTEUR »). La tondeuse ne tond plus qu'à 2 400 tours par minute.

Rétablir la vitesse de rotation standard :

- Arrêtez le moteur F, attendez que la barre de coupe s'immobilise.

- Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le.

- Réglez le bouton de réglage de la vitesse dans l'unité moteur de « ECO » à « TURBO » H1.

- Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés.

- Pour démarrer le moteur (voir chapitre « DÉMARRAGE DU MOTEUR »). La tondeuse tond à nouveau à 2 800 tours par minute.

IMPORTANT

N'utilisez le mode d'économie d'énergie que dans des conditions de tonte faciles, comme de l'herbe courte et sèche et une vitesse de déplacement plus lente. Dans le cas contraire, la qualité de coupe peut se dégrader ou le canal d'éjection peut se boucher.

12 DÉMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION A2 + A3 + D)

SABO 47-PRO E Vario - DÉMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION A2 + A3 + D) - 1

Consigne de sécurité !

Explication des symboles, voir tableau page 5

Ne démarrez le moteur qu'en position debout derrière la tondeuse.

Dans tous les cas, placez la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le processus de démarrage difficile). Lors du démarrage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit être toutefois adoptée uniquement dans la mesure où cela est absolument nécessaire. Tant que l'appareil n'est pas posé sur les quatre roues, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure du guidon.

Assurez-vous tout d'abord qu'une ou deux batteries chargées se trouvent dans le compartiment de batteries (voir chapitre « Insertion de la batterie chargée »).

Nous recommandons d'utiliser deux batteries de même capacité, d'au moins 7,5 Ah (de préférence 12,0 Ah) et de même niveau de charge.

Si une seule batterie est utilisée ou si les batteries ont une capacité inférieure à 7,5 Ah, la puissance du moteur n'est disponible qu'à 80 %.

- Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité moteur pour passer en mode veille (voir chapitre « Activer/désactiver le mode veille ») A2.

- Pour mettre le moteur en marche, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur (1) et maintenez-le enfoncé A3.

- Tirer l'étrier de commande (2) avec l'autre main vers la partie supérieure du guidon A3. Lorsque l'appareil fonctionne, l'étrier de commande doit être maintenu dans cette position.

- Le bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur peut alors être relâché.

- La lame fonctionne tant que l'étrier de commande de sécurité est maintenu enfoncé.

  • Le moteur de la lame et la lame s'arrêtent lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché.
  • Une fois l'étrier de commande de sécurité relâché, l'appareil reste en mode veille pendant 120 secondes, ce qui est reconnaissable à l'allumage de la LED sur l'unité moteur. Tant qu'elle est allumée, le moteur de la lame peut être redémarré à tout moment en maintenant le bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur enfoncé et en basculant l'étrier de commande.
  • Si le moteur de la lame n'est pas redémarré dans un délai de 120 secondes, le mode veille s'éteint automatiquement afin d'économiser la batterie ou les batteries.
    La LED de l'unité moteur s'éteint.
    Pour démarrer le moteur de la lame, activez à nouveau le mode veille.

13 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F + N2)

  • Relâchez l'étrier de commande de sécurité F.
  • Attendez l'arrêt de la barre de coupe.
  • Retirez la ou les batteries du compartiment de batteries N2.

14 ARRÊT EN CAS D'URGENCE

Relâchez l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande d'entraînement.

  • Le moteur de la lame s'arrête et la lame s'immobilise.
  • Le moteur d'entraînement s'arrête et la tondeuse s'arrête.

ATTENTION

Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt

du moteur et l'étrier de commande d'entraînement fonctionnent de manière irréprochable :

  • Lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, la lame doit s'arrêter dans les 3 secondes.
  • Lorsque l'étrier de commande d'entraînement est relâché, l'entraînement doit s'arrêter immédiatement et la tondeuse doit s'immobiliser.

Dans le cas contraire, veuillez contacter l'atelier spécialisé agréé le plus proche.

15 ENTRAÎNEMENT

REMARQUE

Si la tension de la batterie est trop faible, le moteur de la lame s'arrête automatiquement. Rechargez donc la batterie ou les batteries à temps.

Commande de l'entraînement des roues arrière (illustration E2)

L'entraînement des roues arrière est activé et désactivé par l'intermédiaire de l'étrier de commande d'entraînement (1) sur le guidon supérieur (2) lorsque le moteur tourne :

  • Serrez l'étrier de commande d'entraînement et maintenez-le en place = la tondeuse se déplace.
  • Relâchez l'étrier de commande d'entraînement = la tondeuse s'arrête (position 0).

L'étrier de commande d'entraînement doit toujours être tiré fermement contre la barre supérieure. Un actionnement inapproprié entraîne une usure de l'engrenage.

REMARQUE

Les roues arrière cliquent lorsque la tondeuse est poussée vers l'avant.

Réglage de la vitesse (illustration H)

IMPORTANT

Le réglage de la vitesse ne doit être effectué que lorsque le moteur est en marche afin d'éviter tout dommage !

REMARQUE

Tondre à une vitesse trop élevée entraîne une mauvaise image de coupe ou un mauvais résultat de récupération. Toujours adapter la vitesse aux conditions. Pour les zones d'herbe plus longues, il convient d'opter pour une vitesse d'avancement plus lente.

La vitesse de déplacement se règle à l'aide de la poignée rotative située à gauche.

- Pour régler la vitesse, tournez la poignée dans la direction correspondante et réglez ainsi la vitesse de déplacement souhaitée. La flèche sur la poignée rotative indique la vitesse d'avancement.

- Position « lièvre » = rapide (vitesse maximale).

- Position « tortue » = lent (vitesse minimale).

16 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION D'HERBE

SABO 47-PRO E Vario - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION D'HERBE - 1

Consigne de sécurité !

Explication des symboles, voir tableau

page 5

Fonctionnement avec sac de récupération d'herbe

AVERTISSEMENT

En cas de fonctionnement avec un sac de récupération d'herbe, ce sac doit être entièrement monté et en parfait état technique.

IMPORTANT

Lors de la manipulation du sac de récupération d'herbe, veillez à ce que la rampe (1) R1 ne soit pas déformée.

Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération d'herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération d'herbe vous indique le moment opportun pour le vider.

Signal turbo (indicateur de remplissage du sac de récupération d'herbe) (Illustration J + K)

Un indicateur est placé sur le dessus du sac de récupération d'herbe pour indiquer s'il est vide ou plein :

  • Lorsque le sac de récupération d'herbe est vide et pendant la tonte, le signal turbo se gonfle J.
  • Si le sac de récupération d'herbe est rempli, le signal turbo se replie ; arrêtez alors immédiatement la tonte et videz le sac de récupération d'herbe K.

IMPORTANT

Si le tissu du sac de ramassage est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas – vous devez nettoyer le tissu immédiatement. Seul un sac perméable à l'air permet une récupération parfaite de l'herbe coupée.

IMPORTANT

Ne nettoyez pas le sac de récupération d'herbe à l'eau chaude !

Vidage du sac de récupération d'herbe (illustration F + L)

  • Arrêtez le moteur F, attendez que la barre de coupe s'immobilise.
  • Soulevez le clapet d'éjection.
  • Décrochez le sac de récupération d'herbe rempli de la tondeuse au niveau de la poignée de transport. Le clapet d'éjection se ferme automatiquement.
  • Videz le sac de récupération d'herbe en le tenant par la poignée de transport et par la poignée encastrée dans le fond du sac et en le secouant afin de faire tomber toute l'herbe L.

Fonctionnement sans sac de récupération d'herbe AVERTISSEMENT

Si le scarificateur est utilisé sans sac de récupération d'herbe, le clapet d'éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le boîtier de la tondeuse.

17 TONTE

SABO 47-PRO E Vario - TONTE - 1

Consigne de sécurité !

Explication des symboles, voir tableau

page 5

REMARQUE

Si la tension de la batterie est trop faible, le moteur de la lame s'arrête automatiquement. Rechargez donc la batterie ou les batteries à temps.

Utilisation de la tondeuse sur des terrains en pente

ATTENTION

La tondeuse peut être utilisée sur des talus et des pentes présentant une déclivité maximale de 48 % (inclinaison de 26°).

Pour des raisons de sécurité, il est toutefois vivement recommandé de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une position stable et sûre. En règle générale, les tondeuses à gazon à conducteur marchant ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26 % (inclinaison de 15°), en raison d'un risque de perte de stabilité.

Contrôle de la sécurité de fonctionnement

La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.

Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable : Lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, la barre de coupe doit s'arrêter dans les 3 secondes.

Dans tous les cas, l'étrier de commande de sécurité doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché.

Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.

Risque de blessures !

Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé.

Mesurer le temps d'arrêt

Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de vent se fait entendre.

Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur, il peut être mesuré avec un chronomètre.

Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ni désactivés !

Vérifiez également le bon fonctionnement de l'étrier de commande d'entraînement avant chaque tonte. Lorsque l'étrier de commande d'entraînement est relâché,

l'entraînement doit s'arrêter immédiatement et la tondeuse doit s'immobiliser. Dans

FR

le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.

Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés !

Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et bien fixée afin d'éviter tout danger. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée (voir le chapitre « Entretien de la barre de coupe »).

Contrôler l'usure et le serrage du ventilateur, de la fixation de lame et du boîtier de ventilateur toutes les 10 heures de service. De plus, contrôlez la bonne fixation des vis et des écrous de l'appareil. Resserrez-les si besoin !

Si la tondeuse est bloquée, p. ex. à cause du heurt d'un obstacle, demandez à un atelier spécialisé agréé de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été endommagées ou déformées. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier spécialisé agréé.

Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.

Restrictions horaires

En Allemagne, les horaires d'utilisation des tondeuses à gazon est réglementé par le « 32 ^ème décret d'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (32. BlmSch-V) ».

En outre, des restrictions régionales sont possibles (par exemple pour respecter les heures de sieste), sur lesquelles les autorités communales compétentes peuvent vous renseigner.

Conseils pour l'entretien des pelouses (Illustration M)

AVERTISSEMENT

Avant chaque coupe, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) du gazon ; mais faites tout de même attention aux objets qui traînent pendant la tonte.

Sur demande, votre revendeur vous donnera des instructions sur l'entretien du gazon. Vous trouverez également des informations et des conseils sur la tonte sur le site Internet du fabricant.

Paillage

Votre tondeuse peut être équipée d'un kit de paillage. Le kit de conversion correspondant au système de paillage est disponible comme accessoire dans le commerce spécialisé (n° de commande du kit de conversion, voir « Pièces de rechange et accessoires d'origine »).

Le kit de paillage comprend également des conseils et infos sur le paillage. Vous trouverez également des informations sur le paillage sur le site Internet du fabricant.

AVERTISSEMENT

La transformation de la tondeuse en système de paillage doit toujours être confiée à un atelier spécialisé agréé. Une fixation de lame mal assemblée ou une vis de lame trop serrée ou trop desserrée implique un risque de détachement de pièces, susceptible d'entraîner de graves blessures.

Si l'herbe est tout de même trop haute pour le paillage, la tondeuse de paillage peut être transformée en quelques gestes pour tondre avec un sac de récupération d'herbe.

Transformation en tondeuse à éjection arrière (illustration F + N2 + U2 + S1)

— Arrêtez le moteur F, attendez que la barre de coupe s'immobilise.

  • Retirez la ou les batteries N2.
  • Soulevez le clapet d'éjection.
  • Retirez le bouchon de paillage du canal U2.
  • Retirez le sac de récupération d'herbe.
  • Accrochez le sac de récupération d'herbe dans le support prévu à cet effet sur le boîtier de la tondeuse S1.
  • Fermez le clapet d'éjection.

Il n'est pas nécessaire de modifier le système de coupe pour paillage ! Toutefois, si les conditions de tonte sont difficiles (herbe mouillée, par exemple), le remplissage du sac de récupération peut être réduit.

Pour pouvoir réutiliser l'appareil en tant que tondeuse de paillage, le bouchon de paillage doit être remis en place. Pour ce faire, éteignez le moteur, attendez que la barre de coupe s'arrête, retirez la ou les batteries, soulevez le clapet d'éjection, retirez le sac de récupération d'herbe, insérez le bouchon de paillage dans le canal d'éjection et fermez le clapet d'éjection.

Nettoyez au préalable le canal d'éjection.

18 INTERVALLES D'ENTRETIEN

IMPORTANT

Risque de dégâts matériels ! En cas de conditions extrêmes ou inhabituelles, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués peuvent s'avérer nécessaires. Si vous constatez des défauts, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé agréé.

Effectuez les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles d'entretien suivants.

En plus des travaux d'entretien indiqués dans ce mode d'emploi, respectez les intervalles d'entretien suivants.

Avant la première mise en service

  • Charger la ou les batteries conformément au mode d'emploi séparé du chargeur.
  • Contrôler le serrage de tous les raccords vissés.
  • Contrôler la vis de la lame et le faire éventuellement resserrer par un atelier spécialisé agréé.
    • Vérifier que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable.
  • Vérifier que l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
  • Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés.

Avant chaque utilisation

  • Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers, en particulier les câbles électriques.
  • Contrôler la zone du câble de limitation (dans le cas où une tondeuse automatique est également utilisée pour l'entretien de la pelouse).
  • Contrôler la charge de la ou des batteries (voir chapitre « Indicateur de niveau de batterie »).
  • Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de la lame par un atelier spécialisé agréé.
  • Vérifier que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable.
  • Vérifier que l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
  • Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés.
  • Contrôler l'état d'usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d'herbe.
  • Contrôler que le filtre à air est propre et en bon état.

Toutes les 10 heures de fonctionnement

  • Contrôler le serrage de tous les raccords vissés.
  • Contrôler l'usure et le serrage du ventilateur, de la fixation de lame et du boîtier de ventilateur.

Après chaque utilisation

  • Nettoyer la tondeuse.
  • Contrôler le bon état et le niveau d'usure de la lame.

Toutes les 50 heures de fonctionnement

  • Nettoyer le filtre à air W.
    • Graisser les roulements de l'entraînement des roues arrière R.

Lors de l'inspection annuelle

  • Faire remplacer la cartouche du filtre à air W1.
  • Faire nettoyer l'engrenage et la zone sous le cache de la courroie.
  • Vérifier tous les câbles Bowden et les faire régler si nécessaire.

19 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE

Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un fonctionnement irréprochable ! Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité !

Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine, elles seules vous garantissent sécurité et qualité !

SABO 47-PRO E Vario - Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine, elles seules vous garantissent sécurité et qualité ! - 1

Consigne de sécurité !

Explication des symboles, voir tableau

page 5

Pour les travaux de nettoyage et de maintenance, éteignez l'unité moteur en désactivant le mode veille (voir chapitre « ACTIVER/DÉSACTIVER LE MODE VEILLE ») et retirez les batteries (1.), puis basculez la tondeuse vers le haut à l'avant (2.) O. S'il est tout de même nécessaire de coucher la tondeuse sur le côté, placez-la sur le côté gauche et en aucun cas sur le côté droit, sinon le bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur sur la partie supérieure du guidon pourrait être actionné.

Lors du basculement vers le haut de la tondeuse, veillez à ce que le clapet d'éjection ne soit pas endommagé. Lorsque la tondeuse est soulevée, sécurisez-la!

Éliminez les saletés et les résidus d'herbe immédiatement après la tonte. Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon.

ATTENTION

Ne mettez pas les doigts dans les ouvertures du boîtier du ventilateur et tenez le ventilateur. Si la barre de coupe est tout de même tournée lors du nettoyage, il existe un risque de se coincer les doigts entre le ventilateur et le boîtier du ventilateur !

IMPORTANT

N'aspergez jamais la tondeuse avec de l'eau. L'installation électrique pourrait être endommagée.

Stockage

Toujours stocker l'appareil sans les batteries insérées.

Rangez toujours l'appareil propre et entretenu dans un endroit fermé, sec et non accessible aux enfants.

Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le ranger.

Videz le sac de récupération d'herbe avant le rangement.

Rabattement du guidon (illustration B4)

IMPORTANT

Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ni tendus lors du pliage et du dépliage du guidon ! Veillez toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord du guidon. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

- Pour un rangement peu encombrant ou pour le transport, desserrez suffisamment les deux écrous de la poignée de manière à ce que le guidon supérieur puisse être rabattu sans résistance vers le moteur.

- Ne pliez pas ou n'écrasez pas les câbles Bowden.

ATTENTION

Lors du changement de position du guidon à des fins de transport ou de rangement, le guidon peut se rabattre de manière involontaire lors du desserrage des écrous de la poignée. De plus, des points d'écrasement peuvent se former entre la partie inférieure, la partie inférieure du guidon et le boîtier. Il existe un risque de blessures !

Transport et sécurisation de l'appareil (illustration N + N1 + N4)

- Si vous devez transporter l'appareil, ne le saisissez pas par le clapet d'éjection !

Pour le 47-PRO E VARIO, saisissez-le à l'avant et à l'arrière au niveau de la poignée de transport (voir illustration N).

Pour le 54-PRO E VARIO, saisissez la poignée de transport (1) à l'avant et le guidon transversal de la partie inférieure du guidon (2) à l'arrière (voir illustration N1).

Avant de lever ou de transporter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.

Nous recommandons de toujours soulever ou porter l'appareil au minimum à deux personnes, s'il n'y a pas d'autres outils à disposition.

Si l'appareil est transporté sur une surface de chargement, une rampe de chargement et de déchargement doit être utilisée.

- Transportez l'appareil à la verticale sur les 4 roues afin d'éviter d'endommager l'appareil et de blesser des personnes.

ATTENTION

Risque de blessures ! Faites particulièrement attention lors du chargement et du déchargement de la machine.

En cas d'utilisation d'une remorque, il est recommandé de veiller à ce que celle-ci soit équipée de parois latérales stables.

Pour la sécurisation de l'appareil, seuls les points indiqués sur le véhicule de transport doivent être utilisés.

- Stationnez le moyen de transport sur un sol plat afin d'éviter que l'appareil ne glisse avant d'être sécurisé.

- Décrochez le sac de récupération d'herbe et sécurisez-le séparément pour le transport.

- Fixez et sécurisez l'appareil sur ou dans le véhicule à l'aide des moyens de fixation de charge autorisés (p. ex. sangles d'arrimage avec élément de serrage). Les sangles d'arrimage sont des bandes ou courroies en fibres synthétiques. Chaque sangle d'arrimage porte une étiquette. L'étiquette contient des indications importantes concernant l'utilisation. Respectez les indications de cette étiquette lors de l'utilisation de la sangle d'arrimage.

- Il est recommandé de sécuriser les charges susceptibles de rouler avec quatre sangles de serrage en procédant à un arrimage direct. À cette fin, les sangles sont directement fixées et légèrement prétendues au niveau des points de fixation sur l'appareil et au niveau des points d'arrimage sur la surface de chargement N4.

ATTENTION

Veillez à ne pas trop serrer les sangles. Une fixation trop forte de l'appareil risque de l'endommager.

54-PRO E VARIO

ATTENTION

Lors du changement de position du guidon à des fins de transport et de rangement, un basculement involontaire du guidon peut se produire lors du desserrage des écrous hexagonaux (5) C1 (ne les desserrer que jusqu'à ce que le guidon puisse se déplacer librement) et des vis de fixation (1) C1 entre

la partie inférieure du guidon et l'attache du guidon. De plus, des points d'écrasement peuvent se former entre la partie inférieure du guidon et l'attache du guidon/boîtier. Il existe un risque de blessures !

Tous les modèles

Entretien de la barre de coupe

Une lame bien aiguisée garantit une performance de coupe optimale. Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et bien fixée. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée.

Réaffûtage et équilibrage de la barre de coupe (Illustration Q)

AVERTISSEMENT

Le réaffûtage et l'équilibrage de la barre de coupe doivent être effectués par un atelier spécialisé agréé. Une lame mal affûtée et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse.

Les arêtes de coupe de la barre de coupe ne doivent être réaffûtées que jusqu'à ce que la valeur correspondante (voir Illustration Q) ou le repère (1) sur la barre de coupe (bague) ait été atteint. Attention ! Respectez l'angle d'affûtage de 30°.

Votre atelier spécialisé peut vérifier cette valeur (limite d'usure) pour vous !

AVERTISSEMENT

Une lame dont la limite d'usure (repère) a été dépassée peut se briser et être projetée, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Remplacement de la barre de coupe

AVERTISSEMENT

Le remplacement de la barre de coupe doit être effectué par un atelier spécialisé agréé. Une fixation de lame mal assemblée ou une vis de lame trop serrée ou trop desserrée implique un risque de détachement de pièces, susceptible d'entraîner de graves blessures.

  • En cas de remplacement, utilisez uniquement une barre de coupe d'origine ! Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et impliquer un risque pour votre sécurité.
  • Les barres de coupe de rechange doivent être constamment pourvues du nom et / ou du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro de pièce.

Maintenance des roues avant

Les roues sont équipées de roulements ne nécessitant pas de maintenance. Une maintenance n'est pas nécessaire.

Maintenance des roues (illustration R)

Toutes les 50 heures de fonctionnement, graissez les roulements des roues.

  • Retirez les roues motrices de l'axe de roue après avoir desserré l'écrou et enlevé le cache-poussière.
  • Retirez le cache de roue en faisant attention à la rondelle de butée.
  • Enlevez la saleté du cache de roue, du pignon libre sur l'arbre de transmission et de la couronne dentée à l'intérieur de la roue.

REMARQUE

Ne retirez pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission !

  • Graissez l'axe de roue avec la graisse pour roulements « Graisse longue durée KAJO LZR 2 ». Ne graissez pas le pignon de roue libre et la couronne dentée dans la roue !
  • Mettez en place le cache de roue et faites glisser la rondelle de butée sur l'axe de la roue. Lors de la mise en place de la roue d'entraînement, veillez à ce que le pignon et la couronne dentée s'emboitent, tournez éventuellement un peu la roue sur l'axe.
  • Placez le cache-poussière, fixez avec l'écrou hexagonal et resserrez jusqu'à ce que les roues puissent encore tourner facilement mais sans jeu.

Maintenance de l'entraînement

Pour le bon fonctionnement de l'entraînement par courroie, il est absolument nécessaire que le câble Bowden permettant d'activer / de désactiver l'entraînement fonctionne facilement.

Remplacement de la courroie de transmission

Le remplacement de la courroie de transmission doit toujours être confié à un atelier spécialisé agréé.

Service après-vente

Le service après-vente est assuré par un revendeur agréé. Pour l'Allemagne, à l'adresse www.sabo-online.com et sous l'onglet « Service clientèle » / « Recherche de revendeurs », vous trouverez le revendeur le plus proche de chez vous. En cas d'incertitude, prenez contact avec votre partenaire commercial.

20 MAINTENANCE DU MOTEUR

SABO 47-PRO E Vario - MAINTENANCE DU MOTEUR - 1

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 5

FR

IMPORTANT

Pour les travaux de nettoyage et de maintenance, éteignez l'unité moteur en désactivant le mode veille (voir chapitre « ACTIVER/DÉSACTIVER LE MODE VEILLE ») et retirez les batteries (1.), puis basculez la tondeuse vers le haut à l'avant (2.) O. S'il est tout de même nécessaire de coucher la tondeuse sur le côté, placez-la sur le côté gauche et en aucun cas sur le côté droit, sinon le bouton de déverrouillage pour démarrer le moteur sur la partie supérieure du guidon pourrait être actionné.

Lors du basculement vers le haut de la tondeuse, veillez à ce que le clapet d'éjection ne soit pas endommagé. Lorsque la tondeuse est soulevée, sécurisez-la!

IMPORTANT

Ne nettoyez jamais le moteur à l'aide d'un nettoyeur à haute pression ou d'un jet d'eau normal. Des dommages ou des réparations onéreuses pourraient en résulter.

L'exécution à intervalles réguliers des travaux de maintenance et d'entretien prescrits est la condition permettant de garantir un fonctionnement durable et efficace du moteur ainsi que la condition de base pour bénéficier de la garantie.

Veillez à toujours maintenir le moteur propre à l'extérieur ; le compartiment des batteries et les fentes d'aération notamment ne doivent jamais comporter de corps étrangers (p. ex. résidus d'herbe).

Un refroidissement parfait n'est garanti que si les fentes d'aération sont toujours propres et exemptes de corps étrangers.

Nettoyage ou remplacement du filtre à air (illustration W + W1)

IMPORTANT

Ne démarrez ni ne faites jamais tourner le moteur en l'absence du filtre à air.

- Tournez l'interrupteur de verrouillage du filtre à air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme indiqué par le symbole (1) W.

- Retirez le filtre à air W1.

- Nettoyez la cartouche filtrante (2) toutes les 50 heures de fonctionnement W1. En cas de salissures légères, tapotez délicatement sur une surface lisse. En cas d'encrassement ou d'endommagement important, procédez au remplacement. Ne lavez pas le filtre, n'y appliquez pas d'air comprimé et ne l'huilez pas.

- Après le nettoyage ou le remplacement, insérez la cartouche filtrante (2) dans la plaque du filtre à air (1).

Le matériau doit reposer sur tous les côtés sans ondulations W1.

- Placez correctement le filtre à air dans l'unité moteur.

- Appuyez sur l'interrupteur de verrouillage du filtre à air et serrez-le en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2) pour bloquer le filtre à air W.

Lorsque les conditions d'utilisation sont défavorables (forte formation de poussière), il est nécessaire de nettoyer l'appareil après chaque tonte. Remplacez la cartouche filtrante tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement.

(N° de commande de cartouche filtrante, voir chapitre « Plèces de rechange et accessoires d'origine »)

21 CAUSES DE DÉRANGEMENT ET SOLUTION

DérangementsCauses possiblesRemède
Le moteur ne démarre pas.La routine de démarrage ne s'exécute pas correctementAppuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité moteur pour passer en mode veille.Dans les 120 secondes suivantes, appuyez sur le bouton du guidon supérieur et maintenez-le enfoncé.Rabattez l'étrier de commande de sécurité.Le moteur de la lame et la lame démarrent.Ensuite, le bouton (2) peut être relâché, tandis que l'étrier de commande de sécurité doit être maintenu pour que la lame continue de tourner.Tant que l'appareil est en mode veille (étape 1), les étapes 2 et 3 suffisent pour redémarrer le moteur de la lame.
La batterie n'est pas chargéeCharger la batterie (voir le mode d'emploi séparé du chargeur).
La batterie ne fonctionne pas ou ne peut pas être rechargéeRemplacer la batterie.

En cas de pannes ou défauts autres que ceux mentionnés ici, veuillez vous adresser à l'atelier spécialisé agréé le plus proche.
Il est vivement recommandé de confier les réparations exigeant des connaissances spécialisées à un personnel qualifié. Votre atelier spécialisé agréé se fera également un plaisir de vous aider dans le cas où vous ne souhaitez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d'emploi.

Hauteur de coupe réglée trop basse (l'herbe trop haute empêche le démarrage du moteur)Régler sur une hauteur de coupe plus haute I. Incliner la machine au démarrage.
Trop de déchets d'herbe dans le boîtier ou le canal d'éjectionNettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, maintenir propre la fente entre le ventilateur et le boîtier (retirer auparavant la ou les batteries N2 !).
Filtre à air encrasséNettoyer ou remplacer la cartouche du filtre à air W + W1.
Câble Bowden allongéFaire contrôler et éventuellement régler par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.
Le moteur s'arrête pendant la tonteHauteur de coupe trop basseRégler sur une hauteur de coupe plus haute I.
La batterie est videCharger la batterie (voir le mode d'emploi séparé du chargeur).
Trop de déchets d'herbe dans le boîtier ou le canal d'éjectionNettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, maintenir propre la fente entre le ventilateur et le boîtier (retirer auparavant la ou les batteries N2 !).
La puissance du moteur diminueBarre de coupe émousséeFaire réaffûter et équilibrer par un atelier spécialisé agréé Q.
Tension de batterie faibleCharger la batterie (voir le mode d'emploi séparé du chargeur).
Trop de déchets d'herbe dans le boîtier ou le canal d'éjectionNettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, maintenir propre la fente entre le ventilateur et le boîtier (retirer auparavant la ou les batteries N2 !).
Filtre à air encrasséNettoyer ou remplacer la cartouce du filtre à air W + W1.
La tondeuse ne se déplace pasÉtrier de commande d'entraînement pas tiréTirer l'étrier de commande d'entraînement G.
Le réglage de la vitesse a été effectué alors que le moteur ne tournait pasTourner le bouton de réglage de la vitesse sur la position la plus élevée lorsque le moteur tourne, puis sur la position la plus basse lorsque le moteur tourne.
La courroie a sautéLe réglage de la vitesse ne doit être effectué que lorsque le moteur est en marche afin d'éviter tout dommage ! Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.
La vitesse d'avancement ne peut pas être réguléeLe réglage de la vitesse a été effectué alors que le moteur ne tournait pasTourner le bouton de réglage de la vitesse sur la position la plus élevée lorsque le moteur tourne, puis sur la position la plus basse lorsque le moteur tourne.
La courroie a sautéLe réglage de la vitesse ne doit être effectué que lorsque le moteur est en marche afind'éviter tout dommage ! Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.
Fortes vibrationsFaire contrôler par un atelier spécialisé agréé.
Coupe pas nette, le gazon jaunitBarre de coupe émousséeHauteur de coupe trop basseFaire réaffûter et équilibrer par un atelier spécialisé agréé Q.Régler sur une hauteur de coupe plus haute I.
Vitesse de rotation du moteur insuffisantePasser de « ECO » à « TURBO » (voir chapitre « MODIFIER LA VITESSE DU MOTEUR (MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE MARCHE/ARRÊT) »)
Vitesse de tonte trop élevéeAdapter la vitesse de tonte.
Les bandes de tonte ne se chevauchent pas suffisammentSi l'herbe est haute, il se peut que les bandes de tonte doivent se chevaucher davantage.
Le gazon s'enchevêtreL'utilisation d'un scarificateur permet d'obtenir une amélioration sensible.
Éjection bouchéeSignal turbo non pris en compte J + K.Vider le sac de récupération L.
Hauteur de coupe trop basse lorsque l'herbe est trop hauteRégler sur une hauteur de coupe plus haute I.
Vitesse de tonte trop élevéeAdapter la vitesse de tonte.
L'herbe est humide.Laisser sécher l'herbe.
L'herbe paillée a mauvaise mine : morceaux, quantité excessive d'herbe coupée, coupe grossièreBarre de coupe émousséeFaire réaffûter et équilibrer par un atelier spécialisé agréé.
Règle du paillage non respectée (couper au maximum 1/3 de la hauteur de l'herbe ; la hauteur de l'herbe à couper doit être inférieure à 10 cm)Régler sur une hauteur de coupe plus haute I.
Vitesse d'avancement trop élevéeAdapter la vitesse d'avancement.
Accumulation d'herbe sous la tondeuseRégler sur une hauteur de coupe plus haute I.
Les bandes de tonte ne se chevauchent pas suffisammentSi l'herbe est haute, il se peut que les bandes de tonte doivent se chevaucher davantage.
L'herbe est humide.Régler sur une hauteur de coupe plus haute I. Laisser sécher l'herbe.

22 INDICATEUR DE PANNE DE L'UNITÉ MOTEUR (ILLUSTRATION A2)

Signal lumineuxSignificationÉlimination de la panne
LED verte alluméeL'unité moteur fonctionne parfaitementPas nécessaire.
LED orange alluméeL'unité moteur est en surchauffeContrôlez et nettoyez le filtre à air W + W1.Laissez la tondeuse refroidir.
Réduisez la charge et n'utilisez pas l'unité moteur à une température ambiante élevée.Laissez la tondeuse refroidir.
LED rouge clignotanteLa batterie est videChargez la batterie.
LED orange clignotanteSurcharge sur le moteur de la lameNettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, supprimer les blocages (retirer auparavant la ou les batteries N2 !).
Régler sur une hauteur de coupe plus haute I.
En tondant sur une pente : réduire la vitesse d'avancement ou désactiver l'entraînement. Tondre perpendiculairement à la pente, pas en montant.
Les LED rouge et verte clignotent en alternanceCommunication entre la batterie et la platine de commande perturbéeVérifier si la batterie ou les batteries sont correctement placées dans le compartiment de batteries, le cas échéant corriger et redémarrer le moteur.
Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.

23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur

MoteurMoteur à courant continu 56 V
Vitesse de rotation du moteurECO2 400 min ^-1
TURBO2 800 min ^-1
Puissance du moteurECO1,7 kW
TURBO2,4 kW

Chargeur

Voir le mode d'emploi du chargeur à part.

Plage de température autorisée pour la charge de + 5 à + 40 °C

Batterie

Voir le mode d'emploi de la batterie à part.

Plage de température recommandée pour la charge de + 10 à + 26 °C

Tondeuse

47-PRO E VARIO

BoîtierAluminium moulé sous pression avec insert en acier
Largeur de coupe470 mm
Hauteurs de coupeRoue unique, 25, 28, 35, 45, 55, 70, 80 mm
Guidon réglable en hauteur3 niveaux
Capacité du sac de récupération65 litres
Vitesse d'avancement ECO2,3 – 3,9 km/h
TURBO2,7 – 4,5 km/h
Poids Machine avec sac de récupération vide45,5 kg
Avec en plus 2 batteries de 56 V 12 Ah52,8 kg
Longueur1 740 mm
Largeur510 mm
Hauteur1 075 mm
Roues avant / arrière 210 mm / 210 mm
Palier avantRoulement à billes à gorges profondes
Palier arrièrePalier lisse en bronze
Plage de température d'utilisation autoriséede + 0 à + 45 °C
Plage de température de rangement autoriséede - 5 à + 60 °C
Humidité de l'air maximale autorisée70 %, sans condensation

FR

54-PRO E VARIO

BoîtierAluminium moulé sous pression avec insert en acier
Largeur de coupe540 mm
Hauteurs de coupeRoue unique, 15, 30, 40, 50, 60, 70, 85, 95 mm
Guidon réglable en hauteur2 niveaux
Capacité du sac de récupération75 litres
Vitesse d'avancement ECO2,3 – 4,1 km/h
TURBO2,7 – 4,8 km/h
Poids Machine avec sac de récupération vide52,5 kg
Avec en plus 2 batteries de 56 V 12 Ah59,8 kg
Longueur1 730 mm
Largeur600 mm
Hauteur1 050 mm
Roues avant / arrière 210 mm / 210 mm
Palier avantRoulement à billes à gorges profondes
Palier arrièrePalier lisse en bronze
Plage de température d'utilisation autoriséede + 0 à + 45 °C
Plage de température de rangement autoriséede - 5 à + 60 °C
Humidité de l'air maximale autorisée70 %, sans condensation

Niveau de puissance acoustique

47-PRO E VARIO

Niveau de puissance acoustique ;mesuré selon la norme DIN EN IEC 62841-4-3Incertitudes de mesure ; selon la norme DIN EN ISO 4871 L_WA = 92,8 dB(A) 1,4 dB
Niveau de puissance acoustique garanti ;mesuré selon la directive 2000/14/CE L_wa = 94 dB(A)

54-PRO E VARIO

Niveau de puissance acoustique ;mesuré selon la norme DIN EN IEC 62841-4-3Incertitudes de mesure ; selon la norme DIN EN ISO 4871 L_wa = 94,3 dB(A)1,3 dB
Niveau de puissance acoustique garanti ;mesuré selon la directive 2000/14/CE L_wa = 96 dB(A)

Niveau de pression acoustique

47-PRO E VARIO

Niveau de pression acoustique des émissions au posted'opérateur;mesuré selon la norme DIN EN IEC 62841-4-3Incertitudes de mesure; selon la norme DIN EN ISO 4871 L_pA = 81 dB(A)3 dB

54-PRO E VARIO

Niveau de pression acoustique des émissions au poste d'opérateur ;mesuré selon la norme DIN EN IEC 62841-4-3Incertitudes de mesure ; selon la norme DIN EN ISO 4871 L_ F = 83 dB(A)3 dB

Vibrations

La valeur totale de vibration indiquée a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer avec une autre machine. Cette valeur peut être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations.

47-PRO E VARIO

Vibrations au niveau du guidon ; mesuré selon la norme DIN EN IEC 62841-4-3 a_hw = 1,10 m/s^2
Incertitudes de mesure ; selon la norme DIN EN 12096 0,55 m/s^2

54-PRO E VARIO

Vibrations au niveau du guidon ; mesuré selon la norme DIN EN IEC 62841-4-3 a_hw = 0,70 m/s^2
Incertitudes de mesure ; selon la norme DIN EN 12096 0,35 m/s^2

24 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES D'ORIGINE

Batteries au lithium-ion recommandéesBA6720T (12 Ah, 672 Wh)(N° de commande SAB10424)Toutes les batteries au lithium-ion autorisées sont indiquées dans le mode d'emploi de la batterie.
Chargeurs de batteries recommandésCH7000E (700 W)(N° de commande SAB10524)Tous les chargeurs autorisés sont indiqués dans le mode d'emploi de la batterie.
FiltreSAE10418
Graisse pour roulementSAA11300
Kit de conversion au système de paillageSAB10124 (47-PRO E VARIO)SAB10324 (54-PRO E VARIO)
Barre de coupePour des raisons de sécurité, le remplacement de la barre de coupe doit toujours être confié à un atelier spécialisé agréé. Cet atelier spécialisé dispose également des numéros de pièce de rechange correspondants de la barre de coupe.

SABO 47-PRO E Vario - PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES D'ORIGINE - 1

text_image FR LE TRI + FACILE CARTON FILM BAC DE TRI

Séparez les éléments avant de trier

EN

- Estrarre la batteria/le batterie N2.

– Sollevare la ribalta d'espulsione.

Nom et adresse de la personne de la communauté habilité à compiler la documentation technique:

Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration: Gummersbach, Deutschland / Allemagne

Nom et adresse de la personne de la communauté habilité à compiler la documentation technique:

Fax +49 (0) 22 61 704-104

post@sabo-online.com

CE

01/2024

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SABO

Modèle : 47-PRO E Vario

Catégorie : Tondeuse à gazon