SABO 47-PRO E Vario - Cortadora de césped

47-PRO E Vario - Cortadora de césped SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 47-PRO E Vario SABO en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SABO 47-PRO E Vario - page 80
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 47-PRO E Vario SABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 47-PRO E Vario - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 47-PRO E Vario de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO 47-PRO E Vario SABO

Traducción de las instrucciones de uso originales

Italiano

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas....2 Indicaciones de seguridad del cortacésped....4

1 Introducción....5

2 Explicación de la placa de características presente en la máquina......5

3 Explicación de los pictogramas....5

4 Explicación de los símbolos....5

5 Uso previsto....6

6 Normativas generales de seguridad para el cortacésped rotativo de empuje....6 Indicaciones generales de seguridad....6 Medidas preparatorias....7 Manejo....7 Mantenimiento y almacenamiento....8

7 Descripción de los componentes....9

8 Trabajos preliminares....9 Colocar en alto el larguero de guía (Figuras A1 + B1 + E1)....9 Colocar en alto el larguero de guía (figuras A1 + C1 + E1)....10 Colgamiento del saco colector para césped en el cortacésped (Figuras R1 + S1)....10 Colocación de la batería cargada (figura V1)....10 Extracción de la batería (figuras F + N2)....10

9 Antes de la primera puesta en servicio ....10 Carga de la batería (figura W2)....10 Indicador de estado de la batería (figura U4)....11

10 Activar/desactivar modo en espera (figuras A2 + N2)....11 Activar el modo en espera (figura A2)....11 Desactivar modo en espera (figura A2)....11

11 Modificar el número de revoluciones del motor (activar/desactivar el modo de ahorro energético) (figuras F + H1)....11

12 Arranque del motor (figuras A2 + A3 + D)....11

13 Apagado del motor (figuras F + N2)....12

14 Parada en caso de emergencia....12

15 Propulsión....12 Manejo de la tracción trasera (figura E2)....12 Ajuste de la velocidad (figura H)....12

16 Dispositivo colector de césped....12 Funcionamiento con saco colector para césped....12 Turboseñal (indicación de llenado del saco colector para césped) (Figuras J + K)....12 Vaciado del saco colector para césped (figuras F + L)....12 Funcionamiento sin saco colector para césped....12

17 Funcionamiento de corte de césped....12 Corte de césped en laderas....12 Comprobación de la seguridad de funcionamiento....12 Restricción de horarios....13 Consejos para el cuidado del césped (figura M)....13 Acolchado....13 Conversión del equipo a cortacésped de expulsión trasera (figuras F + N2 + U2 + S1)....13

18 Intervalos de mantenimiento....13

19 Cuidado y mantenimiento del cortacésped....13 Limpieza (figura O)....13 Almacenamiento....14 Plegado del larguero de guía (figura B4)....14 Transporte y aseguramiento del aparato (figuras N + N1 + N4)....14 Mantenimiento de la barra de cuchillas....14 Reafilado y equilibrado de la barra de cuchillas (figura Q)....14 Sustitución de la barra de cuchillas....14 Mantenimiento de las ruedas delanteras....14 Mantenimiento de las ruedas (figura R)....14 Mantenimiento del accionamiento....14 Sustitución de la correa trapezoidal de propulsión....14 Servicio de atención al cliente....14

20 Mantenimiento del motor ....15 Limpieza o sustitución del filtro de aire (figuras W + W1) ....15

21 Causas de averías y su eliminación ....15

22 Indicación de avería de la unidad del motor (figura A2)....16

23 Datos técnicos....16 Motor....16 Cargador....16 Batería....16 Cortacésped....16 Nivel de potencia acústica....17 Nivel de presión acústica....17 Vibraciones....17

24 Accesorios y piezas de repuesto originales....17 Declaración de conformidad.....véase el final del documento, tras el último idioma

ES

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones, instrucciones, ilustraciones y los datos técnicos que están presentes en esta herramienta eléctrica. Las negligencias en el cumplimiento de las siguientes instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.

El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad hace referencia a las herramientas eléctricas conectadas a la red (con cable de red) o a las herramientas eléctricas con batería (sin cable de red).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o unas zonas de trabajo sin iluminación pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica. En caso de distraerse, puede perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El conector de la herramienta eléctrica debe encajar en el enchufe. El conector no se debe modificar de ninguna manera. No utilice un conector de adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los conectores sin modificaciones y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra, como tuberías, calefacciones, hornos y frigoríficos. Existe un elevado riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en la herramienta eléctrica eleva el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines, como portar o colgar la herramienta eléctrica, o extraer el conector del enchufe. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, el aceite, bordes afilados o piezas móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja en el exterior con una herramienta eléctrica, utilice únicamente cables alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un cable alargador adecuado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Preste atención a lo que esté haciendo y proceda con sentido común durante el trabajo con una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
b) Utilice el equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. El uso del equipo de protección individual, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, en función del tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicio involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro de corriente/insertar la batería, alojarla o portarla. Si se porta la herramienta eléctrica tiene los dedos en los interruptores o se conecta el suministro de corriente con la herramienta eléctrica conectada, se pueden producir accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o la llave inglesa antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se encuentra en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anormal. Procure una posición segura y mantenga el equilibrio en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa amplia o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de piezas móviles. Las piezas móviles pueden atrapar la ropa holgada, las joyas o el cabello largo.
g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración y recolección de polvo, estos se deberán conectar y utilizar correctamente. El uso de un aspirador puede reducir los peligros causados por polvo.

ES

h) No asuma un falso sentimiento de seguridad y no haga caso omiso de las normas de seguridad para las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica después de numerosos usos. Un manejo descuidado pueden provocar lesiones graves en décimas de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica dispuesta para su trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que tenga el interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda conectar o desconectar es peligrosa y se debe reparar.
c) Extraiga el conector del enchufe y/o la batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, sustituir herramientas intercambiables o apartar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita que utilizen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando las utilizan personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta intercambiable. Compruebe que las piezas móviles funcionan correctamente y no se queden atascadas y que no haya piezas rotas o tan dañadas que afecten al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encomiende la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Numerosos accidentes tienen su origen en herramientas eléctricas con un mantenimiento defectuoso.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos de corte afilados cuidadas con esmero se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, las herramientas intercambiables, etc. según estas instrucciones. En este caso, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se debe llevar a cabo. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa las asas y superficies de agarre. Unas asas y superficies de agarre resbaladizas no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y manejo de la herramienta con batería

a) Cargue las baterías únicamente en los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio por un cargador, que es adecuado para un tipo determinado de batería, cuando se emplea con otras baterías.
b) Utilice únicamente las baterías previstas en las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga la batería que no se utilice alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que pueden causar un puenteo de contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) En caso de un uso incorrecto, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con este líquido. En caso de un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también ayuda médica. El líquido de batería que ha salido puede provocar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento imprevisible y provocar fuego, explosión o peligro de lesiones.
f) No exponga una batería al fuego o temperaturas elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
g) Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta con batería fuera del rango de temperatura indicado en el manual del operador. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura admisible puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.

6) Servicio técnico

a) Encomiende la reparación de su herramienta eléctrica únicamente a personal especializado y cualificado, y solo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca realice el mantenimiento en baterías dañadas. Únicamente el fabricante o centros de servicio de atención al cliente autorizados podrán realizar el mantenimiento completo de las baterías.

ES

Indicaciones de seguridad del cortacésped

a) No utilice el cortacésped en caso de mal tiempo, especialmente con tormentas. Esto reducirá el peligro de ser alcanzado por un rayo.
b) Inspeccione a fondo la zona de trabajo en busca de animales silvestres. El cortacésped en marcha puede lesionar a los animales silvestres.
c) Inspeccione a fondo la zona de trabajo y retire todas las piezas, palos, alambres, huesos y otros cuerpos extraños. Las piezas que salen despedidas pueden causar lesiones.
d) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siempre que las cuchillas de siega y la segadora no estén desgastadas o dañadas. Las piezas desgastadas o dañadas aumenta el riesgo de lesiones.
e) Compruebe periódicamente el dispositivo colector de césped en busca de desgaste. Un dispositivo colector de césped desgastado o dañado aumenta el riesgo de lesiones.
f) Deje las cubiertas de protección colocadas en su sitio. Las cubiertas de protección deben ser aptas para su utilización y estar fijadas correctamente. Una cubierta de protección aflojada, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
g) Mantenga libre de depósitos los orificios de entrada de aire de refrigeración. Unas entradas de aire bloqueadas y los depósitos pueden provocar un sobrecalentamiento o peligro de incendio.
h) Utilice siempre guantes de seguridad antideslizantes al manejar el cortacésped. No trabajar nunca descalzo o con sandalias abiertas. De este modo se reduce el peligro de lesiones en los pies debidas al contacto con la cuchilla de siega giratoria.
i) Utilice siempre pantalones largos al manejar el cortacésped. La piel desnuda aumenta la probabilidad de lesiones por objetos que salgan despedidos.
j) No maneje el cortacésped en césped mojado. Durante el proceso ande, nunca corra. De este modo se reduce el peligro de resbalarse y caerse, lo que podría provocar lesiones.
k) No maneje el cortacésped en pendientes excesivamente inclinadas. De este modo se reduce el peligro de perder el control, resbalarse y caerse, lo que podría provocar lesiones.
1) Al trabajar en laderas, preste atención a mantener una posición segura; trabaje siempre de manera transversal a la ladera, nunca hacia delante o hacia atrás, y tenga especial precaución cuando cambie de dirección de trabajo. De este modo se reduce el peligro de perder el control, resbalarse y caerse, lo que podría provocar lesiones.
m) Tenga especial precaución al cortar el césped hacia atrás o si atrae el cortacésped hacia usted. Preste siempre atención al entorno. Esto reduce el peligro de tropezar mientras trabaja.
n) No toque las cuchillas u otras piezas peligrosas que aún se muevan. De este modo reduce el riesgo de lesiones por las piezas móviles.
o) Asegúrese de que todos los interruptores y la batería estén desconectados antes de retirar el material atascado o limpiar el cortacésped. Un funcionamiento inesperado del cortacésped puede provocar lesiones graves.

ES

1 INTRODUCCIÓN

Estimados amigos de la jardinería:

Cuando a la pasión por la jardinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, entonces podrá apreciar sus utensilios de jardinería. Con su nuevo cortacésped ha realizado una buena elección. Aúna la potencia de una gran marca con una larga tradición y la alta tecnología moderna e innovadora. Esto podrá percibirlo al trabajar con él y se sentirá orgulloso cuando pueda apreciar el fantástico resultado.

No obstante, antes de empezar con el cuidado del césped, aquí le presentamos información importante que deberá tener en cuenta.

Antes de poner en servicio el cortacésped por primera vez, lea atentamente el manual del operador para familiarizarse con el correcto manejo y mantenimiento de la máquina y para evitar lesiones o daños en su cortacésped.

Lea y observe también los manuales de instrucciones independientes del cargador y las baterías, en particular, sus indicaciones de seguridad.

Emplee el cortacésped con cuidado. Los pictogramas presentes en el aparato le indican las medidas de precaución más importantes.

Las indicaciones de seguridad de este manual del operador están identificadas con símbolos.

El significado de los pictogramas y símbolos se explica en los siguientes capítulos.

Las designaciones "izquierda" y "derecha" se refieren siempre al lado izquierdo o derecho del aparato visto desde la dirección de marcha.

Si se observan detalladamente las instrucciones técnicas, su cortacésped funcionará correctamente. Le indicamos que los daños en el cortacésped provocados por errores de manejo no están incluidos en la obligación de garantía.

Disfrute del cuidado de su jardín o parcela.

2 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS PRESENTE EN LA MÁQUINA

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS PRESENTE EN LA MÁQUINA - 1

text_image 1 2 3 4 5 LWA dB Product Identification Number * * IP min⁻¹ kW 6 10 9 WBM CE 11 12 8 7 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach

1 Tipo de protección

2 Número de identificación del producto

3 Símbolo de la clase de protección (dependiente del modelo)

4 Velocidad nominal

5 Modelo

6 Potencia

7 Tensión asignada

8 El presente aparato no se desecha con la basura doméstica. Reciclar el aparato, los accesorios y el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.

9 Peso

10 Símbolo de tensión continua

11 Marca CE de conformidad

12 Año de construcción

13 Cortacésped de empuje

14 Nivel de potencia acústica garantizado

15 Número de serie

Este manual del operador es válido para los siguientes modelos:

47-PRO E VARIO (SA621724): ancho de corte 470 mm

54-PRO E VARIO (SA622424): ancho de corte 540 mm

Consulte la denominación correcta del modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características.

El apartado bajo un título en cursiva y subrayado será válido hasta el siguiente título marcado así del modelo correspondiente.

3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 1

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 2

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 3

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 4

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 5

Leer y observar el manual del operador y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio.

Peligro de proyección de piezas con el motor en marcha. Respetar la distancia de seguridad/Mantener alejados a terceros de la zona peligrosa.

Mantener los cables conductores de corriente alejados de la herramienta de corte.

Atención frente a las cuchillas afiladas. Evitar el contacto con las barras de cuchillas giratorias. Prestar atención a no introducir manos o pies debajo de la carcasa. Antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento, desconectar el motor y extraer la(s) batería(s).

Peligro por ruido:

Si se utiliza durante mucho tiempo, se recomienda usar protección auditiva.

Las baterías y los cargadores no se desechan con la basura doméstica.

Entregue la batería/baterías o el cargador a su distribuidor o llévelos a un punto de recogida público.

Este aparato no se desecha junto con la basura doméstica. Reciclar el aparato, los accesorios y el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 6

text_image 1 2 3 4 1 + 2 + 3 4

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 7

Arrancar el motor de la cuchilla:

1 Pulsar el botón de encendido/apagado para activar el modo en espera.

2 Antes de que transcurran 120 segundos, pulsar el botón y mantenerlo pulsado.

3 Plegar el estribo de conmutación de seguridad. El motor de la cuchilla y la cuchilla se ponen en marcha.

A continuación puede soltarse el botón (2), aunque el estribo de conmutación de seguridad debe mantenerse pulsado para que la cuchilla siga funcionando.

Mientras el aparato se encuentre en el modo en espera (paso 1), los pasos 2 y 3 serán suficientes para volver a arrancar el motor de la cuchilla.

4 Para encender también el accionamiento, plegar el estribo de conmutación inferior. Nota: El accionamiento funciona únicamente con el motor de la cuchilla en marcha.

PARADA del motor:

Soltar el estribo de conmutación inferior:

La propulsión se detiene y el cortacésped permanece parado.

Soltar el estribo de conmutación de seguridad:

El motor de la cuchilla y la barra de cuchillas se detienen. Atención: La barra de cuchillas sigue funcionando durante un tiempo breve.

4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

ADVERTENCIALeer y observar minuciosamente el manual del operador y las normativas generales de seguridad. Guardar el manual del operador para posteriores consultas.El uso previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.
ADVERTENCIAMantener la distancia/mantener alejados del área de peligro a terceros.El contacto con las barras de cuchillas giratorias puede causar graves lesiones.Los objetos proyectados pueden provocar graves lesiones.No cortar nunca el césped cuando personas, en particular niños o animales, se hallen cerca.

SABO 47-PRO E Vario - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 1

ADVERTENCIA

Una descarga eléctrica puede generar lesiones graves. No se debe modificar el equipo eléctrico.

Leer y observar las indicaciones de seguridad sobre el manejo de la batería/baterías y el cargador en los manuales de instrucciones independientes.

No rociar el aparato con agua. La instalación eléctrica podría sufrir daños.

SABO 47-PRO E Vario - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Una descarga eléctrica puede generar lesiones graves.

No pase nunca sobre cables conductores de corriente con la herramienta de corte conectada.

Antes de cortar el césped y mientras lo corta, compruebe el terrend en busca de cables conductores de corriente y, si fuera posible, retírelos.

En caso de daños en un cable conductor de corriente, apagar inmediatamente el aparato y desconectar el cable de la red eléctrica.

SABO 47-PRO E Vario - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Atención frente a las cuchillas afiladas. El contacto con las barras de cuchillas giratorias puede provocar lesiones graves en los pies. Arrancar el motor solo estando de pie detrás del cortacésped. Prestar atención a no introducir los pies por debajo de la carcasa.

SABO 47-PRO E Vario - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Atención frente a las cuchillas afiladas. El contacto con las barras de cuchillas giratorias puede causar graves lesiones en manos y pies.

Con el motor/las cuchillas en marcha se debe mantener la distancia de seguridad indicada a lo largo del larguero de guía. Prestar atención a no introducir las manos y los pies por debajo de la carcasa.

SABO 47-PRO E Vario - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los objetos proyectados pueden provocar graves lesiones.

Antes de cortar el césped, sobre todo en las superficies cubiertas por hojas, retirar del césped todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños.

No usar nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o estos están dañados.

Que falten los dispositivos de protección o de seguridad o que estos estén dañados pone en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas.

Antes de la primera puesta en servicio, comprobar la fijación del tornillo de la cuchilla. Posteriormente, antes de cortar el césped, comprobar siempre que el asiento sea fijo y buscar la presencia de desgaste y daños. Un taller especializado autorizado deberá reemplazar las cuchillas desgastadas o dañadas. Encomendar a un taller especializado autorizado que apriete el tornillo de la cuchilla.

SABO 47-PRO E Vario - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si no se extrae la batería/baterías mientras se realizan trabajos en el aparato, el motor podría arrancar y provocar lesiones graves. El contacto con las barras de cuchillas giratorias puede causar graves lesiones en manos y pies. Los objetos proyectados pueden provocar graves lesiones.

Recuerde siempre que la barra de cuchillas sigue funcionando durante un breve periodo después de soltar el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor.

Desconectar el motor y esperar hasta que la herramienta de corte se detenga y retirar la(s) batería(s):

- antes de los trabajos de mantenimiento y reparación;

- si se debe elevar o volcar el cortacésped, por ejemplo, para el transporte;

- en caso de desplazamientos fuera del césped en caminos o calles;

- si se debe transportar de un lado a otro la máquina hacia la superficie para cortar el césped;

- antes de retirar o colgar el saco colector para césped;

- antes de insertar o retirar el tapón acolchado en el/del canal de expulsión;

- si la máquina queda sin supervisión;

Apagar el motor y esperar hasta que la herramienta de corte se detenga antes de retirar las baterías del compartimento de baterías del motor o de colocarlas en él.

Consultar las indicaciones de limpieza o mantenimiento en el manual del operador.

El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relevantes para la seguridad.

SABO 47-PRO E Vario - Recuerde siempre que la barra de cuchillas sigue funcionando durante un breve periodo después de soltar el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor. - 1

ADVERTENCIA

El contacto con las barras de cuchillas giratorias puede causar graves lesiones en manos y pies. Los objetos proyectados pueden provocar graves lesiones.

Desconectar el motor y esperar hasta que la herramienta de corte se detenga:

- antes de ajustar la altura de corte; - antes de retirar el saco colector para césped

SABO 47-PRO E Vario - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

El contacto con los bordes afilados de las barras de cuchillas y otros bordes afilados del aparato puede causar lesiones.

Utilizar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza.

5 USO PREVISTO

  • El aparato está previsto exclusivamente para cortar césped en el marco de trabajos de jardinería y conservación del paisaje ("Uso previsto"). Cualquier trabajo que exceda este uso previsto se considera como uso no previsto, el fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de ello; el usuario asume exclusivamente el riesgo. El uso previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.
  • Para el uso en instalaciones públicas, parques, instalaciones deportivas y calles, así como en empresas agrícolas y forestales se requiere especial precaución.
  • No usar el cortacésped, en particular, para desbrozar arbustos ni setos ni para cortar plantas trepadoras o vegetación de los tejados y balcones, tampoco para aspirar o expulsar vegetación en las aceras.
  • No está permitido el uso de aparatos adicionales o accesorios que no estén autorizados por el fabricante. En caso usar este tipo de aparatos adicionales o accesorios, se extinguirá la conformidad CE y el derecho de garantía. Las modificaciones por cuenta propia en este cortacésped excluyen la responsabilidad del fabricante frente a los daños resultantes.

6 NORMATIVAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL CORTACÉSPED ROTATIVO DE EMPUJE

Indicaciones generales de seguridad

SABO 47-PRO E Vario - Indicaciones generales de seguridad - 1

Para su protección, así como para garantizar el funcionamiento de su máquina lea minuciosamente el manual del operador. Familiarícese con los elementos de mando y el uso correcto de la máquina. Guarda el manual del operador para posteriores consultas.

  • Tenga presente que el conductor de la máquina o el usuario es responsable de los accidentes que pueda ocasionar a otras personas o su propiedad.
  • Este manual del operador es parte integrante de la máquina y deberá ser entregado al comprador en caso de revender el aparato.
  • No permita nunca que los niños, personas menores de 16 años ni personas que desconozcan el manual del operador utilicen la máquina. Las disposiciones locales pueden establecer la edad mínima del usuario.
  • Explique a toda persona que deba trabajar con la máquina las posibles situaciones de peligro y cómo se pueden evitar accidentes. Está permitido que este aparato sea usado, mantenido y reparado solo por personas que estén familiarizadas con estas labores e instruidas acerca de los peligros. Tienen que guardarse las prescripciones preventivas de accidentes pertinentes, así como otras reglas de las técnicas de seguridad y medicina laboral reconocidas generalmente.
  • Este aparato no está determinado para ser usado por personas que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad y reciban de esta las instrucciones necesarias sobre la utilización del aparato. Antes comenzar el trabajo, la persona encargada de la supervisión debe decidir si la persona con las facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas es apta para esta tarea.

SABO 47-PRO E Vario - Indicaciones generales de seguridad - 2

No cortar nunca el césped cuando personas, en particular niños o animales, se hallen cerca.

  • Guarde su máquina en un lugar seguro. Guardar siempre los aparatos no utilizados sin la batería insertada en un espacio seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
  • Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no se debe manipular ni desactivar.
  • No está permitido manipular el cableado, por ejemplo, retirando las abrazaderas de los cables o colocando bridas adicionales. Los cables deben recorrer la parte exterior del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excesivamente al plegar y desplegar el larguero. Un cable dañado puede provocar una avería técnica del aparato.

ES

Medidas preparatorias

  • Mientras corta el césped siempre se deberá utilizar calzado cerrado, resistente y antideslizante o calzado de seguridad, así como pantalones largos. Evite utilizar prendas muy holgadas o con cordones o cinturones colgando. No corte el césped descalzo o con sandalias. Utilice gafas de seguridad para proteger sus ojos.
  • Los ruidos fuertes pueden provocar lesiones auditivas. Recomendamos utilizar protección auditiva.

SABO 47-PRO E Vario - Medidas preparatorias - 1

Antes y mientras corta el césped, compruebe completamente el terreno en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser capturados y lanzados.

SABO 47-PRO E Vario - Medidas preparatorias - 2

Antes de cortar el césped y mientras lo corta, compruebe el terreno en busca de cables conductores de corriente y, si fuera posible retirelos. No pase nunca sobre cables conductores de corriente con la herramienta de corte conectada. Peligro: Descarga eléctrica. En caso de daños en un cable conductor de corriente, apagar inmediatamente el aparato y desconectar el cable de la red eléctrica.

- Si también emplea un robot cortacésped para el cuidado del césped, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad relacionadas con el área de trabajo del robot cortacésped:

  • antes de cortar el césped en estas superficies se deberá comprobar el área del cable de limitación.
  • si los cables se han tendido bajo tierra, se deberán comprobar para evitar que estos estén a la vista, se debe tener especial precaución en la zona de la unidad de carga.
  • si los cables de limitación se han tendido sobre tierra, deberán estar bien tensados y justo por encima del suelo y no fiojos en el césped. Los cables deben estar sujetos suficientemente mediante puntas de limitación, véase el manual de instrucciones.
  • las puntas de limitación no deben sobresalir, en estos casos se deberán volver a presionar.
  • antes de empezar a cortar el césped, retirar los posibles restos de cable. En los casos descritos anteriormente, existe el peligro de que el cable se introdujese en la herramienta de trabajo y se enrede, esto podría ocasionar lesiones graves.

- Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueden lesionar al usuario o impedir que se corte el césped. Los cables pueden quedar colgados y dañarse o arrancarse. Un cable dañado puede provocar una avería técnica del aparato. Antes y mientras se corta el césped, prestar atención a posibles obstáculos como, por ejemplo, ramas bajas, y cortarlos o eliminarlos.

SABO 47-PRO E Vario - Medidas preparatorias - 3

No se debe modificar el equipo eléctrico. Leer y observar las indicaciones de seguridad sobre el manejo de la batería y el cargador en los manuales de instrucciones independientes.

  • Antes del uso, comprobar siempre visualmente si la herramienta de corte, los tornillos de fijación y toda la unidad de corte presentaran desgaste o daños. Para evitar el desequilibrio un taller especializado autorizado deberá sustituir las cuchillas y los tornillos de fijación que presenten desgaste o daños.
  • Comprobar el estado de los pictogramas en cada uso. Sustituir los pictogramas desgastados o dañados.

Manejo

  • Las baterías solo pueden cargarse con un cargador autorizado para ello. Podría ponerse en peligro o dañar su aparato.
    Utilice el cortacésped únicamente con las baterías autorizadas.
    Un uso incorrecto de las baterías y el cargador puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

Cargadores y baterías autorizados: véase el capítulo "Accesorios y piezas de repuesto originales".

  • El aparato no debe operarse en un entorno potencialmente explosivo.
  • No corte el césped si hace mal tiempo y existe peligro de rayos.
  • No exponer el aparato a la lluvia o la humedad.
  • No se deben llevar auriculares para escuchar música o la radio. El funcionamiento y el mantenimiento seguros de la máquina requieren de toda la atención.
  • Corte el césped solo con luz diurna o una buena iluminación. Conduzca la máquina a velocidad de paso humano.
  • Adecúe la velocidad de desplazamiento a la persona y el terreno. Aumente poco a poco la velocidad hasta que alcance la velocidad de desplazamiento adecuada.
  • Tenga especial cuidado al aproximarse a esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros obstáculos que puedan obstruir la visión.

  • No se acerque demasiado a agujeros, zanjas o pendientes. La máquina podría girarse bruscamente en caso de que una rueda se topase con el borde de una zanja o pendiente o si un borde se derrumba.

  • Al cortar el césped, precaución al pasar por debajo de juegos (por ejemplo: columpios). El aparato podría quedar en una posición insegura. Existe peligro de lesiones.
  • No operar la máquina en caso de enfermedad, cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
  • Siempre que sea posible, debe evitarse usar el aparato cuando el césped esté mojado. Existe el peligro de deslizamiento.
  • Preste siempre atención a mantener una buena posición en las pendientes. Corte siempre de forma transversal a la pendiente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga un cuidado especial al cambiar el sentido de marcha en la pendiente.
  • No corte en pendientes muy pronunciadas. Cortar el césped en pendientes representa siempre un peligro.

El cortacésped se puede utilizar en pendientes y declives de hasta un 48 % (inclinación de 26°).

Por motivos de seguridad, aconsejamos encarecidamente no agotar este potencial teórico. Preste siempre atención a que exista una estabilidad segura. En principio, los cortacésped de empuje no se deben utilizar en pendientes superiores al 26 % (inclinación de 15°). Existe peligro de pérdida de estabilidad.

  • Tenga un cuidado especial al girar la máquina o acercar el aparato demasiado a usted.
  • Al realizar movimientos de retroceso con la máquina existe peligro de tropezar. Evitar retroceder con la máquina. Evite una postura anormal. Procure mantener una estabilidad segura y guarde siempre el equilibrio.
  • Mantenga la distancia de seguridad establecida por la longitud del larguero de guía.
  • Para evitar que el aparato se resbale al transportarlo agarre siempre el aparato por los dispositivos de agarre previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). No agarrar por la trampilla de expulsión.
  • Antes de levantar o transportar la máquina, tenga en cuenta su peso (véase el capítulo "Datos técnicos"). Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud.
  • No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.
  • No utilice nunca la máquina si carece de los dispositivos de protección y de seguridad o si estos están dañados.

Que falten los dispositivos de protección o de seguridad o que estos estén dañados pone en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas.

Los dispositivos de seguridad son (véase el capítulo "Descripción de los componentes"):

SABO 47-PRO E Vario - Cargadores y baterías autorizados: véase el capítulo "Accesorios y piezas de repuesto originales". - 1

- Estribo de conmutación de seguridad para parada del motor (1)

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor.

Durante el funcionamiento y en caso de peligro, el motor se desconectará soltando el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor.

La cuchilla se debe detener en 3 segundos.

Después de soltar el estribo de conmutación de seguridad, este deberá regresar en cualquier caso otra vez a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

En caso contrario, un taller especializado autorizado debe realizar inmediatamente una comprobación.

Peligro de lesiones

Si la marcha por inercia de la cuchilla fuera superior, no usar más el aparato y llevarlo a un taller especializado autorizado.

Medición del tiempo de marcha por inercia

Tras arrancar el motor, la cuchilla empezará a girar y se oirá un ruido de aire.

El tiempo de marcha por inercia corresponde a la duración del ruido de aire tras desconectar el motor, se podrá medir con un cronómetro.

No está permitido poner nunca fuera de servicio el funcionamiento del estribo de conmutación de seguridad.

Se debe prestar atención a que el funcionamiento del estribo de conmutación de seguridad sea correcto. Encomendar a un taller especializado autorizado la reparación de un estribo de conmutación de seguridad que no funcione correctamente.

ES

SABO 47-PRO E Vario - ES - 1

- Batería(s) (7)

Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por un arranque accidental del motor.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 2

Para evitar un accionamiento no autorizado de la máquina se deben extraer todas las baterías durante todos los trabajos en la máquina, antes de los trabajos de mantenimiento y reparación, cuando se abandone la máquina y durante el almacenamiento.

Los dispositivos de protección son (véase el capítulo "Descripción de los componentes"):

SABO 47-PRO E Vario - ES - 3

- Carcasa, saco colector para césped ([13] en 47-PRO E VARIO y [15] con 54-PRO E VARIO), trampilla de expulsión ([12] en 47-PRO E VARIO y [14] en 54-PRO E VARIO)

Estos dispositivos de protección protegen contra lesiones por objetos proyectados.

No está permitido operar el aparato con la carcasa dañada o sin que estén fijados correctamente el saco colector para césped o la trampilla de expulsión junto a la carcasa.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 4

- Carcasa

Este dispositivo de protección protege de lesiones por contacto con las barras de cuchillas giratorias.

El aparato no se debe operar con la carcasa dañada. Prestar atención a no introducir las manos y los pies por debajo de la carcasa.

- Cubiertas del accionamiento por correa (5)

Este dispositivo de protección protege contra lesiones por piezas móviles.

El aparato no se debe operar con cubiertas dañadas o no fijadas correctamente.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 5

- Elementos aislantes (separación de cable Bowden [4], carcasas de aislamiento ([13] en 47-PRO E VARIO y [14] en 54-PRO E VARIO))

Estos dispositivos de protección ofrecen protección adicional frente a las lesiones por descarga eléctrica.

El aparato no se debe operar con elementos aislantes dañados.

Durante el uso, asegurarse de que las manos solo se coloquen en las áreas previstas para ello (parte superior del larguero).

  • No está permitido modificar los dispositivos de protección.
  • Durante el proceso de arranque, no conectar la propulsión.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 6

Al efectuar la puesta en servicio se deberá prestar atención a que los pies se encuentren a una distancia segura de la herramienta de corte.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 7

Al arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido vertical, sino (si fuera necesario) en diagonal presionando la barra guía hacia abajo de forma que la herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en contacto con el usuario, pero solo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre con las 4 ruedas en el suelo, las dos manos se deben colocar en la parte superior del larguero.

No arranque el motor si hubiera personas o animales delante del cortacésped.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 8

No ponga nunca las manos o los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Preste atención a que las manos y los pies no se encuentren debajo de la carcasa.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 9

Desconecte el motor soltando el estribo de conmutación de seguridad de parada del motor y asegúrese de que todas las piezas móviles se detengan por completo y todas las baterías se hayan retirado:

- si deja la máquina sin supervisión;

  • antes de comprobar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella;
  • si tiene que levantar o volcar la máquina, por ejemplo, para el transporte;
  • si se debe transportar de un lado a otro la máquina hacia la superficie para cortar el césped;
  • antes de retirar o colgar el saco colector para césped;
  • antes de que inserte o retire el tapón acolchado en el/del canal de expulsión;
  • si se desplaza fuera del césped;
  • antes de soltar los dispositivos de bloqueo o eliminar obstrucciones en el canal de expulsión;
  • si se ha topado con un cuerpo extraño;
  • cuando aparece una avería;
  • si la máquina empieza a vibrar de forma extraña.

  • Si se ha topado con un cuerpo extraño y en caso de que la máquina quede bloqueada (por ejemplo: al pasar sobre un obstáculo), es necesario dejar que el taller especializado autorizado lo examine para comprobar si se han dañado o deformado las piezas del aparato. Las posibles reparaciones necesarias deben ser realizadas siempre por un taller especializado autorizado. Antes de hacerlo, no volver a arrancar ni operar la máquina.

  • Si la máquina empieza a vibrar mucho de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller especializado autorizado.

Un nivel elevado de vibraciones en las manos provoca daños en la salud. Si se producen fuertes vibraciones, póngase inmediatamente en contacto con un taller especializado autorizado.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 10

Desconecte el motor soltando el estribo de parada del motor y asegúrese de que todas las piezas movidas estén totalmente detenidas,

  • antes de extraer la batería/baterías del compartimento de baterías en el motor o de insertarlas;
  • si quisiera ajustar la altura de corte;
  • antes de retirar el saco colector para césped.

- ADVERTENCIA

El nivel de ruido y el valor de vibraciones indicados en el manual de instrucciones se han determinado de acuerdo con la norma y puede divergir de estos valores si se utiliza realmente la máquina. Esto dependerá de cómo se utilice la máquina.

Se requiere establecer medidas de seguridad para proteger al operador y que hacen referencia a la estimación de una carga por vibraciones durante las condiciones reales de uso. Aquí se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como, por ejemplo, los tiempos en los que la máquina está desconectada o conectada, pero que funciona sin carga.

El uso de herramientas de corte no equilibradas, una velocidad excesiva de desplazamiento y un mantenimiento deficiente influyen notablemente en las emisiones de ruido y vibraciones. Por tanto, es necesario adoptar medidas preventivas para eliminar los posibles daños provocados por los niveles elevados de ruido y el estrés que origina la vibración.

Preste atención a realizar un buen mantenimiento de la máquina, utilizar protección acústica y establecer pausas durante el trabajo.

Cumplir los trabajos de mantenimiento indicados en este manual de instrucciones y encomendar periódicamente la comprobación y el mantenimiento del aparato a un taller especializado autorizado.

Mantenimiento y almacenamiento

  • El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relevantes para la seguridad.
  • Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén firmemente apretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.

SABO 47-PRO E Vario - Mantenimiento y almacenamiento - 1

La apertura de la trampilla de expulsión y la retirada del saco colector para césped o del tapón de acolchado deberán efectuarse solo con el motor desconectado y con la barra de cuchillas detenida.

SABO 47-PRO E Vario - Mantenimiento y almacenamiento - 2

Antes de cortar el césped, compruebe siempre el desgaste y el funcionamiento del dispositivo colector de césped.

SABO 47-PRO E Vario - Mantenimiento y almacenamiento - 3

Antes de cortar el césped, compruebe siempre el estado de la cuchilla y que su asiento esté fijo. Un taller especializado autorizado siempre realizará el apriete del tornillo de fijación de la cuchilla. Si se hubiera apretado demasiado el tornillo de la cuchilla o se hubiera dejado suelto, se podrían dañar o soltar la fijación de la cuchilla y la barra de cuchillas, lo que podría provocar lesiones graves. Sustituir siempre la cuchilla que esté desgastada o dañada.

Un taller especializado autorizado deberá sustituir, reafilar y equilibrar la cuchilla.

Si la fijación de la cuchilla no está montada correctamente, se podría aflojar la barra de cuchillas y provocar lesiones graves.

Si la cuchilla no estuviera afilada ni equilibrada correctamente, podrían experimentarse vibraciones fuertes y dañarse el cortacésped.

  • Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
  • No limpiar nunca el aparato bajo agua corriente o con limpiadores de alta presión. La instalación eléctrica podría sufrir daños.
  • Vacíe el saco colector para césped antes de almacenarlo.

SABO 47-PRO E Vario - Mantenimiento y almacenamiento - 4

Para realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza se deben utilizar siempre guantes de protección.

- Al manejar consumibles como, por ejemplo, lubricantes, se debe utilizar un equipo de protección adecuado (por ejemplo: guantes de protección adecuados).

ES

Se deben observar las hojas de datos de los consumibles.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 1

Las tareas de mantenimiento y limpieza solo pueden realizarse con el motor apagado y todas las baterías retiradas sobre superficies planas.

El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad y el mantenimiento de la potencia.

SABO 47-PRO E Vario - ES - 2

Depositar siempre el aparato limpio y con el mantenimiento realizado en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños.

Antes de almacenar la máquina, extraer siempre todas las baterías para evitar un accionamiento no autorizado de la máquina.

Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, solo se pueden utilizar piezas de repuesto originales.

Las piezas de repuesto no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.

7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

47-PRO E VARIO
SABO 47-PRO E Vario - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES - 1

text_image 1 2 3 16 15 14 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SPED

1 Estribo de conmutación de seguridad para parada del motor
2 Accionamiento de VARIO
3 Estribo de conmutación de la propulsión
4 Separación de cable Bowden (por cable Bowden)
5 Cubiertas del accionamiento por correa
6 Cubierta de la batería
7 Batería(s) (debajo de la cubierta de la batería)
8 Asa para el ajuste de la altura de corte
9 Asa de transporte delantera
10 Salida de aire
11 Filtro de aire
12 Asa de transporte trasera
13 Carcasa de aislamiento (ambos lados)
14 Trampilla de expulsión
15 Saco colector
16 Botón de desbloqueo para parada del motor (rojo)

54-PRO E VARIO

SABO 47-PRO E Vario - 54-PRO E VARIO - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SRBD 12 13 14 15

1 Estribo de conmutación de seguridad para parada del motor
2 Accionamiento de VARIO
3 Estribo de conmutación de la propulsión
4 Separación de cable Bowden (por cable Bowden)
5 Cubiertas del accionamiento por correa
6 Cubierta de la batería
7 Batería(s) (debajo de la cubierta de la batería)
8 Asa para el ajuste de la altura de corte
9 Asa de transporte delantera
10 Salida de aire
11 Filtro de aire
12 Trampilla de expulsión
13 Saco colector
14 Carcasa de aislamiento (ambos lados)
15 Botón de desbloqueo para parada del motor (rojo)

Todos los modelos

8 TRABAJOS PRELIMINARES

Para el montaje del cortacésped en el embalaje se encuentran las siguientes piezas individuales:

  • Cortacésped con larguero de guía premontado
  • Paño recolector, bastidor del saco colector
  • Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:

  • Manual del operador con declaración de conformidad

  • Condiciones de garantía (en función del modelo)
  • Diversas piezas de fijación

En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con un distribuidor especializado.

47-PRO E VARIO

Colocar en alto el larguero de guía (Figuras A1 + B1 + E1)

Desplegar hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z en el siguiente orden:

- Primero elevar la parte inferior del larguero de guía (1) A1, presionar hacia fuera los extremos de la parte inferior hasta que ambas partes de las levas de bloqueo orientadas hacia el interior (2) encajen en los taladros correspondientes B1.

Se pueden ajustar tres alturas de larguero diferentes.

Nota

Al plegar la parte inferior del larguero de guía, asegurarse de que los cables Bowden no se ladeen.

- En los dos pernos superiores (3), para la fijación desplazar en cada caso una arandela abovedada (4) y un casquillo distanciador (5) y atornillarlos con una tuerca hexagonal (6) B1 (de la bolsa de herramientas).

ES

- Ahora, elevar la parte superior del larguero de guía (7). Cuando la parte superior e inferior se encuentren a una misma altura, apretar con la mano las tuercas de empuñadura (8) E1.

Nota

Al elevar la parte superior del larguero de guía, asegurarse de que los cables Bowden no queden atrapados.

PRECAUCIÓN

Al accionar el ajuste de altura del larguero, cuando se sueltan las tuercas hexagonales (6) B1 para fijar la parte inferior del larguero a la carcasa y encajar las levas de bloqueo en los taladros de la unión del larguero, el larguero podría volcarse accidentalmente. Asimismo, podrían aparecer puntos de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. Existe peligro de lesiones.

54-PRO E VARIO

Colocar en alto el larguero de guía (figuras A1 + C1 + E1)

Desplegar hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z en el siguiente orden:

  • Primero girar hacia atrás la parte inferior del larguero de guía A1 hasta que el taladro del extremo del larguero coincida con uno de los dos taladros de la unión del larguero.
  • Insertar los dos tornillos hexagonales M8x30 (1) (de la bolsa de herramientas) con arandelas de bloqueo desplazadas (2) desde el exterior a través del larguero y la unión del larguero y atornillarios firmemente C1. Se pueden ajustar dos alturas de larguero diferentes.

Nota

Al plegar la parte inferior del larguero de guía, asegurarse de que los cables Bowden no se ladeen.

  • En los dos pernos superiores, para la fijación desplazar en cada caso primero una arandela abovedada (3) y un casquillo distanciador (4) y atornillarlos con una tuerca hexagonal (5) C1 (de la bolsa de herramientas).

- Ahora, elevar la parte superior del larguero de guía (6). Cuando la parte superior e inferior se encuentren a una misma altura, apretar con la mano las tuercas de empuñadura (7) E1. IMPORTANTE

Al elevar la parte superior del larguero de guía, asegurarse de que los cables Bowden no queden atrapados.

PRECAUCIÓN

Al accionar el ajuste de altura del larguero, cuando se sueltan las tuercas hexagonales (5) C1 (aflojarlas solo hasta que el larguero pueda moverse libremente) y los tornillos de fijación (1) C1 entre la parte inferior del larguero y la unión de larguero, el larguero podría volcarse accidentalmente. Asimismo, podrían aparecer puntos de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. Existe peligro de lesiones.

Todos los modelos

IMPORTANTE

Al plegar y desplegar los largueros de guía, prestar atención para no aprisionar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables. Guiar los cables siempre por el exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede provocar una avería técnica del aparato.

Colgamiento del saco colector para césped en el cortacésped (Figuras R1 + S1)

  • Colocar el bastidor del saco colector con el estribo por delante en el paño colector. Alinear las costuras superiores del paño colector en el estribo. En el 54-PRO E VARIO asegurarse de que las esquinas de protección del paño colector cubran las esquinas traseras del bastidor del saco colector.

- Presionar los perfiles de retención en el marco delantero del bastidor de la bolsa colectora R1.

- Abrir la trampilla de expulsión del cortacésped hacia arriba.

- Levantar el saco colector para césped por el estribo portante, colocar la rampa (1) R1 del saco colector en el orificio de expulsión y colgar el saco con sus dos ganchos laterales en la parte superior de la carcasa del cortacésped S1.

- Plegar la trampilla de expulsión sobre el saco colector para césped.

Ajuste de la altura de corte (figuras I + I1)

SABO 47-PRO E Vario - Ajuste de la altura de corte (figuras I + I1) - 1

Indicación de seguridad

Ver la explicación de los símbolos en la

tabla de la página 5

  • En cada rueda, tirar de la palanca (1) hacia la rueda y, después de desplazarla a un lado a la posición deseada, encajarla de nuevo I.
  • Las cuatro palancas deben estar en la misma posición.

PRECAUCIÓN

Al ajustar la altura de corte, tomar la palanca de ajuste como se muestra en la figura I1. De este modo se evitará que se resbale la mano al realizar el ajuste y se produzcan lesiones.

IMPORTANTE

Cortar el césped al nivel mínimo de corte únicamente se puede llevar a cabo en superficies de césped lisas y planas.

Tenga en cuenta que los ajustes de altura de corte inferiores solo deben

usarse en condiciones óptimas. Si elige una altura de corte demasiado baja, se podría dañar la capa de césped e incluso, según el caso, destruirse.

Aparte de la altura de corte, en el corte y el resultado de recolección también influye la velocidad de desplazamiento. Adaptar la altura de corte y la velocidad de desplazamiento a la altura del césped que se va a cortar, dado el caso, no conectar la propulsión.

Colocación de la batería cargada (figura V1)

SABO 47-PRO E Vario - Colocación de la batería cargada (figura V1) - 1

El manejo del cargador y la(s) batería(s) está descrito en los correspondientes manuales de instrucciones independientes. En particular, leer y observar las indicaciones de seguridad. Antes de la primera puesta en servicio, cargar por completo la(s) batería(s)

Recomendamos utilizar dos baterías con la misma capacidad, como mínimo 7,5 Ah (idealmente 12,0 Ah) y el mismo estado de carga.

Si se utiliza solo una batería con menos de 7,5 Ah de capacidad, solo estará disponible el 80 % de la potencia del motor.

  • Abrir y sostener la cubierta de la batería.
  • Insertar la batería en el compartimento de baterías hasta que se escuche cómo encaja el bloqueo V1.

Prestar atención a que el bloqueo tenga libertad de movimiento y encaje perfectamente.

- Cerrar la cubierta de la batería. Prestar atención a que la cubierta se cierre automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden evitar su cierre y, por esta razón, deberán eliminarse.

Extracción de la batería (figuras F + N2)

  • Desconectar el motor F.
  • Abrir y sostener la cubierta de la batería.
  • Pulsar el botón de desbloqueo de la unidad del motor (1) y retirar la batería del compartimento de baterías (2) N2.
  • Cerrar la cubierta de la batería. Prestar atención a que la cubierta se cierre automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden evitar su cierre y, por esta razón, deberán eliminarse.

9 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

SABO 47-PRO E Vario - ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO - 1

Indicación de seguridad

Ver la explicación de los símbolos en la tabla de la página 5

Comprobar el asiento fijo de todas las uniones atornilladas. Reapretar los tornillos si fuera necesario. Sobre todo se debe comprobar la fijación de la barra de cuchillas (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra de cuchillas").

Un taller especializado autorizado siempre realizará el apriete del tornillo de fijación de la cuchilla. Si se hubiera apretado demasiado el tomillo de la cuchilla o se hubiera dejado suelto, se podrían dañar o soltar la fijación de la cuchilla y la barra de cuchillas, lo que podría provocar lesiones graves.

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor.

Antes de la primera puesta en servicio, comprobar el correcto funcionamiento del estribo de conmutación de seguridad para parada del motor. Cuando se suelte el estribo de conmutación de seguridad, la barra de cuchillas se debe detener en 3 segundos.

Después de soltar el estribo de conmutación de seguridad, este deberá regresar en cualquier caso otra vez a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

En caso contrario, un taller especializado autorizado debe realizar inmediatamente una comprobación.

Peligro de lesiones

Si la marcha por inercia de la cuchilla fuera superior, no usar más el aparato y llevarlo a un taller especializado autorizado.

Medición del tiempo de marcha por inercia

Tras arrancar el motor, la cuchilla empezará a girar y se oirá un ruido de aire.

El tiempo de marcha por inercia corresponde a la duración del ruido de aire tras apagar el motor, se podrá medir con un cronómetro.

Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no se deben manipular ni desactivar.

Prestar atención a que los dispositivos de protección estén colocados correctamente y no presenten daños.

Carga de la batería (figura W2)

SABO 47-PRO E Vario - Carga de la batería (figura W2) - 1

El manejo del cargador y la(s) batería(s) está descrito en los correspondientes manuales de instrucciones independientes. En particular, leer y observar las indicaciones de seguridad. Antes de la primera puesta en servicio, cargar por completo la(s) batería(s) W2

SABO 47-PRO E Vario - Carga de la batería (figura W2) - 2

Encontrará todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, almacenamiento, conservación, transporte y eliminación de las baterías de iones de litio, así como las medidas de primeros auxilios y las medidas de lucha contra incendios en la "Hoja de datos de la seguridad del producto" en www.sabo-online.com, en el manual de instrucciones.

Número de teléfono para información sobre las baterías de iones de litio

+49 (0) 2261 704-0

Indicador de estado de la batería (figura U4)

Para controlar la carga disponible, pulsar el botón del indicador de estado de la batería ubicado en la batería (1). Los LED indicadores (2) se iluminan en función del estado de carga de la batería:

LEDIndicador de estado de carga e indicador de funcionamientoExplicación
5 LED verdes se iluminanSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 1La batería tiene entre el 80 % y el 100 % de la carga
4 LED verdes se iluminanSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 2La batería tiene entre el 60 % y el 80 % de la carga
3 LED verdes se iluminanSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 3La batería tiene entre el 40 % y el 60 % de la carga
2 LED verdes se iluminanSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 4La batería tiene entre el 20 % y el 40 % de la carga
1 LED verde se iluminaSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 5La batería tiene entre el 10 % y el 20 % de la carga
1 LED rojo se iluminaSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 6La batería tiene menos del 10 % de la carga y se deberá recargar próximamente
5 LED rojos parpadeanSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 7La batería está casi descargada y se debe cargar inmediatamente para evitar daños irreparables (descarga profunda)
5 LED rojos se iluminanSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 8Sobrecalentamiento Dejar que la batería se enfríe a menos de 67 °C
Para BA1400T/BA2242/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T:5 LED rojos se iluminan durante 10 s, se apagan durante 10 s y vuelven a iluminarse durante 10 s o5 LED rojos parpadean cada 2 s (en función de la versión de la batería).En ambos indicadores, los LED llevan a cabo el ciclo hasta que el mantenimiento propio haya finalizado.Para BA2240T:Sin indicación especial.SABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 9oSABO 47-PRO E Vario - Indicador de estado de la batería (figura U4) - 10Mantenimiento propio

10 ACTIVAR/DESACTIVAR MODO EN ESPERA (FIGURAS A2 + N2)

La activación del modo en espera es el requisito para poder trabajar con el cortacésped.

Anteriormente, asegurarse de que

- en el compartimento de baterías haya una o dos baterías cargadas (véase el capítulo "Colocación de la batería cargada").

Activar el modo en espera (figura A2)

- Pulsar el botón de encendido/apagado (1). El LED de la unidad del motor se ilumina en verde.

  • Para cortar el césped, arrancar el motor de la cuchilla antes de que hayan transcurrido 120 segundos desde la activación del modo en espera (véase el capítulo "Arranque del motor de la cuchilla").
    Para proteger la batería o baterías, el modo en espera se desactiva automáticamente si el motor de la cuchilla no ha arrancado transcurridos 120 segundos.
    El LED de la unidad del motor se apaga.

Si el LED se ilumina en otro color ello indica una avería y deberá subsanarla de inmediato (véase el capítulo "Indicaciones de avería") o encargar a un taller especializado autorizado que la subsane.

Desactivar modo en espera (figura A2)

- Volver a pulsar el botón de encendido/apagado (1).

El LED de la unidad del motor se apaga.

Si hace tiempo que no se utiliza el aparato:

- Retirar la(s) batería(s) del compartimento de baterías N2.

11 MODIFICAR EL NÚMERO DE REVOLUCIONES DEL MOTOR (ACTIVAR/DESACTIVAR EL MODO DE AHORRO ENERGÉTICO) (FIGURAS F + H1)

El número de revoluciones estándar (TURBO) del motor de la cuchilla es de 2800 vueltas por minuto.

La adaptación del número de revoluciones del motor solo se lleva a cabo con el motor detenido.

Para proteger la batería y ahorrar energía, el número de revoluciones puede reducirse a 2400

vueltas por minuto (ECO):

- Apagar el motor F, esperar a que la barra de cuchillas se detenga.

- Abrir y sostener la cubierta de la batería.

- Pasar el botón de ajuste del número de revoluciones de la unidad del motor de "TURBO" a "ECO" H1.

- Cerrar la cubierta de la batería. Prestar atención a que la cubierta se cierre automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden evitar su cierre y, por esta razón, deberán eliminarse.

- Arrancar el motor (véase el capítulo "ARRANQUE DEL MOTOR"). El cortacésped corta el césped solo a 2400 vueltas por minuto.

Restablecer el número de revoluciones estándar:

- Apagar el motor F, esperar a que la barra de cuchillas se detenga.

- Abrir y sostener la cubierta de la batería.

- Pasar el botón de ajuste del número de revoluciones de la unidad del motor de "ECO" a "MOTOR" H1.

- Cerrar la cubierta de la batería. Prestar atención a que la cubierta se cierre automáticamente. La suciedad y los restos de hierba pueden evitar su cierre y, por esta razón, deberán eliminarse.

- Arrancar el motor (véase el capítulo "ARRANQUE DEL MOTOR"). El cortacésped vuelve a cortar el césped a 2800 vueltas por minuto.

IMPORTANTE

Utilice el modo de ahorro energético solo en condiciones de corte sencillas, como con césped corto y seco y a una velocidad de desplazamiento reducida. De lo contrario, la calidad de corte puede empeorar o el canal de expulsión puede obstruirse.

12 ARRANQUE DEL MOTOR (FIGURAS A2 + A3 + D)

SABO 47-PRO E Vario - ARRANQUE DEL MOTOR (FIGURAS A2 + A3 + D) - 1

Indicación de seguridad

Ver la explicación de los símbolos en la tabla de la página 5

Arrancar el motor solo estando de pie detrás del cortacésped.

Colocar el cortacésped en una superficie plana no cubierta de césped alto (el césped demasiado alto detiene el arranque de la barra de cuchillas y dificulta el proceso de arranque). Al arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido vertical, sino (si fuera necesario) en diagonal presionando la barra guía hacia abajo de forma que la herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en contacto con el usuario, pero solo a la distancia justa necesaria. Mientras el aparato no se encuentre sobre las 4 ruedas, las dos manos se deben colocar en la parte superior del larguero.

Previamente, asegurarse de que en el compartimento de baterías haya una o dos baterías cargadas (véase el capítulo "Colocación de la batería cargada").

Recomendamos utilizar dos baterías con la misma capacidad, como mínimo 7,5 Ah (idealmente 12,0 Ah) y el mismo estado de carga.

Si se utiliza solo una batería con menos de 7,5 Ah de capacidad, solo estará disponible el 80 % de la potencia del motor.

- Pulsar el botón de encendido/apagado de la unidad del motor para activar el modo en espera (véase el capítulo "Activar/desactivar modo en espera") A2.

- Pulsar primero el botón de desbloqueo para parada del motor (1) y mantenerlo pulsado para encender el motor A3.

- Con la otra mano, tirar del estribo de conmutación (2) hacia la parte superior del larguero A3. Durante el funcionamiento se debe mantener el estribo de conmutación en esta posición.

ES

  • Después se puede soltar el botón de desbloqueo para parada del motor.
  • La cuchilla funciona mientras se mantenga presionado el estribo de conmutación de seguridad.
  • Cuando se suelte el estribo de conmutación de seguridad, el motor de la cuchilla y la cuchilla se detienen.

- Después de soltar el estribo de conmutación de seguridad, el aparato permanece en estado en espera durante 120 segundos, como puede reconocerse por las luces del LED de la unidad del motor. Mientras estas luces estén iluminadas, el motor de la cuchilla puede arrancarse de nuevo en cualquier momento manteniendo pulsado el botón de desbloqueo para parada del motor y plegando el estribo de seguridad.

- Si transcurridos 120 segundos el motor de la cuchilla no se ha arrancado de nuevo, el modo en espera se desactiva automáticamente para proteger la batería o baterías.

El LED de la unidad del motor se apaga.

Para arrancar el motor de la cuchilla, volver a activar el modo en espera.

13 APAGADO DEL MOTOR (FIGURAS F + N2)

  • Soltar el estribo de conmutación de seguridad F.
  • Esperar a que la barra de cuchillas se detenga.
  • Retirar la(s) batería(s) del compartimento de baterías N2.

14 PARADA EN CASO DE EMERGENCIA

Soltar el estribo de conmutación de seguridad y el estribo de conmutación de la propulsión.

  • El motor de la cuchilla se para y la cuchilla se detiene.
  • El motor de la propulsión se para y el cortacésped se detiene.

ATENCIÓN

Antes de cortar el césped, se debe controlar si el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor y el estribo de conmutación de la propulsión funcionan correctamente:

  • Cuando se suelte el estribo de conmutación de seguridad, la cuchilla se debe detener en 3 segundos.
  • Una vez se suelte el estribo de conmutación de la propulsión, la propulsión debe pararse de inmediato y el cortacésped debe detenerse.

Si no fuera el caso, acudir a un taller especializado autorizado.

15 PROPULSIÓN

NOTA

En caso de una tensión de batería insuficiente, el motor la cuchilla se apaga automáticamente. Por ello, la batería o baterías deben cargarse a tiempo.

Manejo de la tracción trasera (figura E2)

La tracción trasera se conecta y desconecta por medio del estribo de conmutación de la propulsión (1) en el larguero de guía superior (2) con el motor en marcha:

  • tirar y mantener el estribo de conmutación de la propulsión = el cortacésped se desplaza;
  • soltar el estribo de conmutación de la propulsión = el cortacésped permanece parado (posición 0).

Siempre se tendrá que tirar con firmeza del estribo de conmutación de la propulsión por el larguero superior. Un accionamiento incorrecto provocará desgaste en el engranaje.

NOTA

Las ruedas traseras harán clic cuando el cortacésped se empuje hacia delante.

Ajuste de la velocidad (figura H)

IMPORTANTE

El ajuste de velocidad solo se puede realizar con el motor en marcha para evitar daños.

NOTA

Cortar el césped a demasiada velocidad provoca un corte o resultado de recolección malo. Adaptar siempre la velocidad a las circunstancias. En caso de cortar césped alto, se deberá seleccionar una velocidad de desplazamiento más lenta.
La velocidad de desplazamiento se ajusta con el asa giratoria ubicada a la izquierda.

- Para ajustar la velocidad, girar el asa en la dirección correspondiente y ajustar así la velocidad de desplazamiento deseada. La flecha en el asa giratoria indica la velocidad de desplazamiento.

- Posición "Liebre" = Rápido (velocidad máxima).

- Posición "Tortuga" = Lento (velocidad mínima).

16 DISPOSITIVO COLECTOR DE CÉSPED

SABO 47-PRO E Vario - DISPOSITIVO COLECTOR DE CÉSPED - 1

Indicación de seguridad Ver la explicación de los símbolos en la tabla de la página 5

Funcionamiento con saco colector para césped

ADVERTENCIA

Si usa un saco colector para césped, este deberá estar completamente montado y en un estado técnico perfecto.

IMPORTANTE

Prestar atención a que, durante el manejo del saco colector para césped, la rampa (1) R1 no se doble.

Al utilizar el cortacésped, preste atención a que se vacía a tiempo el saco colector para césped. La turboseñal del saco colector para césped le indica el momento adecuado para el vaciado.

Turboseñal (indicación de llenado del saco colector para césped) (Figuras J + K)

En la parte superior del saco colector para césped hay un indicador que muestra si el saco colector está vacío o lleno:

  • Cuando el saco colector está vacío y mientras corta el césped, la turboseñal se infla como se indica en J.
  • Si el saco colector para césped está lleno, la turboseñal se desinfla; en tal caso se debe parar de inmediato y vaciar el saco colector K.

IMPORTANTE

Si la tela del saco colector está muy sucio, la turboseñal no se infla. En tal caso deberá limpiar de inmediato la tela. Solo cuando la tela permite el paso del aire se consigue una escarificación de césped impecable.

IMPORTANTE

No limpiar el saco colector para césped con agua caliente.

Vaciado del saco colector para césped (figuras F + L)

  • Apagar el motor F, esperar a que la barra de cuchillas se detenga.
  • Levantar la trampilla de expulsión.
  • Descolgar del estribo portante el saco colector para césped lleno del cortacésped; la trampilla de expulsión se cierra automáticamente.
  • Vaciar del todo el saco colector para césped sujetando el asa portante y la empuñadura empotrada en el lado inferior del fondo L.

Funcionamiento sin saco colector para césped

ADVERTENCIA

Durante el funcionamiento sin saco colector para césped, la trampilla de expulsión en la carcasa del cortacésped debe estar siempre cerrada (bajada).

Indicación de seguridad Ver la explicación de los símbolos en la tabla de la página 5

NOTA

En caso de una tensión de batería insuficiente, el motor la cuchilla se apaga automáticamente. Por ello, la batería o baterías deben cargarse a tiempo.

Corte de césped en laderas

ATENCIÓN

El cortacésped se puede utilizar en pendientes y declives de hasta un 48 % (inclinación de 26°).

Por motivos de seguridad, aconsejamos encarecidamente no agotar este potencial teórico. Preste siempre atención a que exista una estabilidad segura. En principio, los cortacésped de empuje no se deben utilizar en pendientes superiores al 26 % (inclinación de 15°). Existe peligro de pérdida de estabilidad.

Comprobación de la seguridad de funcionamiento

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor.

Antes de cortar el césped, comprobar el funcionamiento correcto del estribo de conmutación de seguridad para parada del motor. Cuando se suelte el estribo de conmutación de seguridad, la barra de cuchillas se debe detener en 3 segundos.

Después de soltar el estribo de conmutación de seguridad, este deberá regresar en cualquier caso otra vez a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

En caso contrario, un taller especializado autorizado debe realizar inmediatamente una comprobación.

Peligro de lesiones

Si la marcha por inercia de la cuchilla fuera superior, no usar más el aparato y llevarlo a un taller especializado autorizado.

Medición del tiempo de marcha por inercia

Tras arrancar el motor de la cuchilla, la cuchilla empezará a girar y se oirá un ruido de aire.

El tiempo de marcha por inercia corresponde a la duración del ruido de aire tras apagar el motor, se podrá medir con un cronómetro.

Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no se deben manipular ni desactivar.

ES

También debe comprobar siempre antes de cortar el césped si el estribo de conmutación de la propulsión funciona correctamente. Una vez se suelte el estribo de conmutación de la propulsión, la propulsión

debe pararse de inmediato y el cortacésped debe detenerse. En caso contrario, un taller especializado autorizado debe realizar inmediatamente una comprobación.

Prestar atención a que los dispositivos de protección estén colocados correctamente y no presenten daños.

Para evitar posibles peligros comprobar siempre el estado y el asiento fijo de la cuchilla antes de cortar el césped. Un taller especializado autorizado siempre realizará el apriete del tornillo de fijación de la cuchilla. Si se hubiera apretado demasiado el tornillo de la cuchilla o se hubiera dejado suelto, se podrían dañar o soltar la fijación de la cuchilla y la barra de cuchillas, lo que podría provocar lesiones graves. Sustituir siempre la cuchilla que esté desgastada o dañada (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra de cuchillas").

Cada 10 horas de servicio, comprobar el asiento y el desgaste del ventilador, la fijación de la cuchilla y la carcasa del ventilador. Comprobar también el asiento fijo de los tornillos y las tuercas del aparato y reapretar si fuera necesario.

Si la segadora está bloqueada, por ejemplo, por pasar por encima de un obstáculo, encomendar a un taller especializado autorizado comprobar si hay piezas del cortacésped dañadas o deformadas. Las posibles reparaciones necesarias deben ser realizadas siempre por un taller especializado autorizado.

Si la máquina empieza a vibrar mucho de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller especializado autorizado.

Restricción de horarios

Además, podría haber limitaciones a nivel regional (por ejemplo: para la protección de las horas de descanso al mediodía) sobre las que deberá informarse en la autoridad competente de su municipio.

Consejos para el cuidado del césped (figura M)

ADVERTENCIA

Antes de cada corte, retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramas, etc.) del césped; sin embargo, preste atención también mientras corta el césped a los objetos dispersos.

Si lo solicita, su distribuidor le informará sobre el cuidado del césped. También hay información e indicaciones sobre cortar el césped en la página web del fabricante.

Acolchado

Su cortacésped podría equiparse con un kit de acolchado. El correspondiente juego de conversión al sistema de acolchado está disponible como accesorio en comercios especializados (n.º de pedido del juego de conversión: véase "Accesorios y piezas de repuesto originales").

El kit de acolchado contiene también consejos e información sobre el acolchado. También encontrará información sobre el acolchado en la página web del fabricante.

ADVERTENCIA

La conversión del cortacésped a un sistema de acolchado siempre debe ser realizada por un taller especializado autorizado. Si la fijación de la cuchilla no está montada correctamente o si el tornillo de la cuchilla estuviera demasiado apretado o suelto, se podría aflojar la barra de cuchillas y provocar lesiones graves.

Si, sin embargo, el césped estuviera demasiado alto como para el acolchado, se podrá convertir fácilmente el cortacésped con sistema de acolchado para cortar el césped con saco colector para césped.

Conversión del equipo a cortacésped de expulsión trasera (figuras F + N2 + U2 + S1)

- Apagar el motor F, esperar a que la barra de cuchillas se detenga.

- Retirar la(s) batería(s) N2.

– Levantar la trampilla de expulsión.

- Retirar el tapón de acolchado del canal U2.

- Retirar el saco colector para césped.

- Colgar el saco colector para césped en el soporte previsto situado en la carcasa del cortacésped S1.

- Cerrar la trampilla de expulsión.

No se requiere cambiar el sistema de la cuchilla de acolchado. En caso de condiciones de corte

complicadas (por ejemplo: césped mojado), podría reducirse la capacidad de llenado

del saco colector para césped.

Para poder volver a usar el cortacésped con sistema de acolchado se debe montar nuevamente el tapón de acolchado. Para ello, apagar el motor, esperar hasta que la barra de cuchillas se detenga, retirar la(s) batería(s), levantar la trampilla de expulsión, retirar el saco colector para césped, introducir el tapón de acolchado en el canal de expulsión y cerrar la trampilla de expulsión.

Antes, limpiar el canal de expulsión.

18 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

IMPORTANTE

Evite daños. Bajo condiciones extremas o extraordinarias podría ser necesario realizar los trabajos de mantenimiento tras intervalos de tiempo más cortos. En caso de detectar defectos, rogamos que se ponga en contacto con un taller especializado autorizado.

Los trabajos rutinarios de mantenimiento de la máquina deberán realizarse según los siguientes intervalos de mantenimiento.

Los siguientes intervalos de mantenimiento se deben llevar a cabo de manera adicional a los trabajos de mantenimiento indicados en el manual del operador.

Antes de la primera puesta en servicio

  • Cargar la(s) batería(s) según el manual de instrucciones independiente del cargador.
  • Comprobar el asiento fijo de todas las uniones atornilladas.
  • Comprobar el tornillo de la cuchilla y, en caso necesario, un taller especializado autorizado deberá apretar el tornillo de la cuchilla.
  • Comprobar que el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor funcione correctamente.
  • Comprobar que el estribo de conmutación de la propulsión funcione correctamente.
  • Comprobar que los dispositivos de protección estén colocados correctamente y no presenten daños.

Antes de cada servicio

  • Comprobar la superficie del césped y retirar todos los cuerpos extraños, en particular, los cables conductores de corriente.
  • Comprobar la zona del cable de limitación (en caso de que se emplee también un cortacésped automático para cuidar el césped).
  • Comprobar la carga de la(s) batería(s) (véase el capítulo "Indicador de estado de la batería").
  • Comprobar el estado y el asiento fijo de la cuchilla; en caso necesario, un taller especializado autorizado deberá apretar el tornillo de la cuchilla.
  • Comprobar que el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor funcione correctamente.
  • Comprobar que el estribo de conmutación de la propulsión funcione correctamente.
  • Comprobar que los dispositivos de protección estén colocados correctamente y no presenten daños.
  • Comprobar el desgaste o la pérdida de funcionalidad del dispositivo colector de césped.
  • Comprobar que el filtro de aire esté limpio y en buen estado.

Cada 10 horas de servicio

  • Comprobar el asiento fijo de todas las uniones atornilladas.
  • Comprobar el asiento fijo y el desgaste del ventilador, la fijación de la cuchilla y la carcasa del ventilador.

Tras cada servicio

• Limpiar el cortacésped.

• Comprobar si existen daños y desgaste en la cuchilla.

Cada 50 horas de servicio

• Limpiar el filtro de aire W.

- Engrasar los cojinetes de la tracción trasera R.

En la inspección anual

• Sustituir el elemento de filtro de aire W1.
- Limpiar el engranaje y la zona debajo de la cubierta de la correa.
• Comprobar y, dado el caso, ajustar todos los cables Bowden.

19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED

El cuidado periódico es la mejor garantía de una larga vida útil y de un funcionamiento correcto. El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relevantes para la seguridad.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales, ya que solo estas garantizan seguridad y calidad.

SABO 47-PRO E Vario - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED - 1

Indicación de seguridad Ver la explicación de los símbolos en la tabla de la página 5

Limpieza (figura O)

IMPORTANTE

Para realizar trabajos de limpieza y mantenimiento, apagar la unidad del motor y, para ello, desactivar el modo en espera (véase el capítulo "ACTIVAR/DESACTIVAR MODO EN ESPERA") y retirar las baterías (1.); a continuación, levantar el cortacésped por su parte delantera (2.). O. Si fuera necesario poner de lado nuevamente el cortacésped, colocarlo sobre el lado izquierdo y nunca por el lado derecho, ya que de lo contrario podría

ES

accionarse el botón de desbloqueo para parada del motor de la parte superior del larguero.

Al levantar el cortacésped por su parte delantera, prestar atención a que no se dañe la trampilla de expulsión. Asegurar el cortacésped cuando esté levantado.

Eliminar la suciedad y los restos de césped justo después de cortar el césped. Utilizar cepillos o paños para la limpieza.

ATENCIÓN

No introducir los dedos en los orificios de la carcasa del ventilador y sostener el ventilador. Si se tuvelera que glrar las barras de cuchillas para la limpieza, existe el peligro de que se aplasten los dedos entre el ventilador y la carcasa del ventilador.

IMPORTANTE

No salpicar nunca el cortacésped con agua. La instalación eléctrica podría sufrir daños.

Almacenamiento

Almacenar siempre el aparato con las baterías retiradas.

Depositar siempre el aparato limpio y con el mantenimiento realizado en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños.

Deje enfriar siempre el aparato antes de su almacenamiento.

Vacíe el saco colector para césped antes de almacenarlo.

Plegado del larguero de guía (figura B4)

IMPORTANTE

Al plegar y desplegar los largueros de guía, prestar atención para no aprisionar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables. Guiar los cables siempre por el exterior de la unión del largoero. Un cable dañado puede provocar una avería técnica del aparato.

- Para ahorrar espacio durante el almacenamiento o para el transporte, aflojar las dos tuercas de empuñadura hasta que se pueda plegar sin resistencia el larguero de guía superior hacia el motor.

- Durante este proceso, no doblar ni aprisionar los cables Bowden.

PRECAUCIÓN

Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento y soltar las tuercas de empuñadura se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del mismo. Asimismo, podrían producirse zonas de aplastamiento entre la parte inferior del larguero, la parte superior del larguero y la carcasa. Existe peligro de lesiones.

Transporte y aseguramiento del aparato (figuras N + N1 + N4)

  • Si fuera necesario transportar el aparato, no agarrarlo por la trampilla de expulsión.
    En el 47-PRO E VARIO, agarre el asa de transporte por la parte delantera y trasera (véase la figura N).
    En el 54-PRO E VARIO, agarre el asa de transporte por la parte delantera (1) y, por atrás, el travesaño de la parte inferior del larguero de guía (2) (véase la figura N1).
    Antes del levantamiento o el transporte, observe el peso de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos"). Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud.
    Recomendamos levantar o transportar el aparato siempre por lo menos entre dos personas, si no se dispone de otros medios auxiliares.
    Si se transporta el aparato sobre una superficie de carga, se deberá utilizar una rampa de carga para la carga y descarga.

- Transportar el aparato derecho sobre las 4 ruedas para evitar daños en el aparato y lesiones personales.

ATENCIÓN

¡Evitar lesiones! Proceder con cuidado al cargar o descargar la máquina. Si se utiliza un remolque, se recomienda observar que esté equipado con paredes laterales estables.

Para el aseguramiento del aparato se deben utilizar solo los puntos previstos en el vehículo de transporte.

  • Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano para que el aparato no pueda deslizarse antes de asegurarlo.
  • Descolgar el saco colector para césped y asegurarlo por separado durante el transporte.
  • Fijar de manera segura el aparato sobre o en el vehículo con medios de aseguramiento de carga autorizados (por ejemplo: correas de amarre con elemento tensor). Las correas de amarre son cintas de fibras sintéticas. Cada correa de amarre está identificada con una etiqueta. La etiqueta contiene datos importantes sobre su utilización. Se deben observar las indicaciones de la etiqueta al utilizar la correa de amarre.
  • En caso de materiales de carga que puedan rodar, se recomienda el amarre directo con cuatro correas tensoras. En este caso, las correas se fijan directamente en los puntos de fijación del aparato y en los puntos de anclaje en la superficie de carga y se tensan ligeramente N4.

ATENCIÓN

No tensar demasiado las correas. Una fijación demasiado fuerte del aparato puede provocar daños.

54-PRO E VARIO

PRECAUCIÓN

Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento y soltar las tuercas de empuñadura (5) C1 (aflojarlas solo hasta que el larguero pueda moverse libremente) y los tornillos de fijación (1) C1 entre la parte inferior del larguero y la unión de larguero, el larguero podría volcarse accidentalmente. Asimismo, podrían aparecer puntos de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. Existe peligro de lesiones.

Todos los modelos

Mantenimiento de la barra de cuchillas

Una cuchilla afilada garantiza el mejor corte posible. Antes de cortar el césped, compruebe siempre el estado de la cuchilla y que su asiento esté fijo. Un taller especializado autorizado siempre realizará el apriete del tornillo de fijación de la cuchilla. Si se hubiera apretado demasiado el tornillo de la cuchilla o se hubiera dejado suelto, se podrían dañar o soltar la fijación de la cuchilla y la barra de cuchillas, lo que podría provocar lesiones graves. Sustituir siempre la cuchilla que esté desgastada o dañada.

Reafilado y equilibrado de la barra de cuchillas (figura Q)

ADVERTENCIA

Un taller especializado autorizado se encargará de reafilar y equilibrar la barra de cuchillas. Si la cuchilla no estuviera afilada ni equilibrada correctamente, podrían experimentarse vibraciones fuertes y dañarse el cortacésped.

Los filos de corte de la barra de cuchillas se pueden reafilar solo hasta alcanzar el valor correspondiente (véase Figura Q) o hasta que se llegue a la marca (1) de la barra de cuchillas (anillo). Atención: Observar el ángulo de afilado de 30°. Su taller especializado podrá comprobar este valor (límite de desgaste).

ADVERTENCIA

Una cuchilla que supere el límite de desgaste (marca) puede romperse y salir despedida, lo que podría provocar lesiones graves.

Sustitución de la barra de cuchillas

ADVERTENCIA

Un taller especializado autorizado se encargará de sustituir la barra de cuchillas. Si la fijación de la cuchilla no está montada correctamente o si el tornillo de la cuchilla estuviera demasiado apretado o suelto, se podría aflojar la barra de cuchillas y provocar lesiones graves.

  • Utilizar solo barras de cuchillas originales en caso de sustitución. Las piezas de repuesto no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.
  • Las barras de cuchillas de repuesto deben estar marcadas siempre con el nombre y/o el código de empresa del fabricante o proveedor y el número de pieza.

Mantenimiento de las ruedas delanteras

Las ruedas están equipadas con cojinetes que no requieren mantenimiento. Por lo cual, no es necesario ningún mantenimiento.

Mantenimiento de las ruedas (figura R)

Engrasar los cojinetes de las ruedas cada 50 horas de servicio.

  • Extraer las ruedas motrices tras aflojar la tuerca y retirar la tapa guardapolvo del eje de la rueda.
  • Retirar la cubierta de la rueda; al hacerlo, tener en cuenta la arandela de tope.
  • Limpiar la suciedad de la cubierta de la rueda, el piñón libre del eje de transmisión y la corona dentada del lado interior de la rueda.

NOTA

No extraer el piñón libre del eje de transmisión.

  • Engrasar el eje de la rueda con la grasa para rodamientos "KAJO-Langzeitfett LZR 2". No engrasar el piñón libre ni la corona dentada de la rueda.
  • Colocar la cubierta de la rueda y desplazar la arandela de tope sobre el eje de la rueda. Al colocar la rueda motriz, prestar atención a que el piñón y la corona dentada queden engranados entre sí; si fuera necesario, girar un poco la rueda sobre el eje.
  • Colocar la tapa guardapolvo, fijar con la tuerca hexagonal y apretar de nuevo hasta que las ruedas puedan girar fácilmente pero sin holgura.

Mantenimiento del accionamiento

Para que el accionamiento por correa funcione correctamente es indispensable que el cable Bowden para conectar/desconectar la propulsión marche suavemente.

Sustitución de la correa trapezoidal de propulsión

Solo un taller especializado autorizado puede sustituir la correa trapezoidal de propulsión.

Servicio de atención al cliente

Un distribuidor especializado autorizado presta el servicio de atención al cliente. Para Alemania encontrará su distribuidor especializado más cercano en nuestra página web www.sabo-online.com y en la pestaña "Service"/"Fachhändler Suche" ("Servicio técnico"/"Buscar distribuidor especializado"). En caso de duda, póngase en contacto con su representante de ventas.

20 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

SABO 47-PRO E Vario - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 1

Indicación de seguridad

Ver la explicación de los símbolos en la tabla de la página 5

IMPORTANTE

Para realizar trabajos de limpieza y mantenimiento, apagar la unidad del motor y, para ello, desactivar el modo en espera (véase el capítulo

"ACTIVAR/DESACTIVAR MODO EN ESPERA") y retirar las baterías (1.); a continuación, levantar el cortacésped por su parte delantera (2.). O. Si fuera necesario poner de lado nuevamente el cortacésped, colocarlo sobre el lado izquierdo y nunca por el lado derecho, ya que de lo contrario podría accionarse el botón de desbloqueo para parada del motor de la parte superior del larguero.

Al levantar el cortacésped por su parte delantera, prestar atención a que no se dañe la trampilla de expulsión. Asegurar el cortacésped cuando esté levantado.

IMPORTANTE

No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones.

La ejecución periódica de los trabajos de mantenimiento y conservación prescritos es el requisito para un funcionamiento del motor correcto y duradero, además, es también un requisito fundamental para los derechos de garantía.

Mantener el motor siempre limpio, sobre todo el exterior, especialmente el compartimento de baterías y las ranuras de ventilación no deben tener nunca cuerpos extraños (por ejemplo: restos de césped).

Solo se puede garantizar una refrigeración correcta si las ranuras de ventilación están siempre limpias y no tienen cuerpos extraños.

Limpieza o sustitución del filtro de aire (figuras W + W1)

IMPORTANTE

No arrancar nunca el motor ni hacerlo funcionar con el filtro de aire desmontado.

- Gire el interruptor de bloqueo del filtro de aire en sentido antihorario (1) de conformidad con el símbolo W.

- Extraiga el filtro de aire W1.

- Limpiar el elemento de filtro (2) cada 50 horas de servicio W1. Si hubiera poca suciedad, sacudir con cuidado sobre una superficie lisa. Sustituir en caso de gran suciedad o daños. No lavar el filtro, soplarlo con aire comprimido ni aplicar aceite sobre él.

- Después de limpiar o sustituir el elemento de filtro (2), colocarlo en la placa del filtro de aire (1).

El material debe estar colocado en todos los lados sin que se formen curvas W1.

- Coloque el filtro de aire correctamente en la unidad del motor.

- Pulse el interruptor de bloqueo del filtro de aire y gírelo en sentido horario (2) de conformidad con el símbolo para bloquear el filtro de aire W.

En caso de condiciones de uso desfavorables (gran generación de polvo), es necesario limpiarlo cada vez que corte el césped. Sustituir el elemento de filtro anualmente o cada 100 horas de servicio.

(N.º de pedido del elemento de filtro: véase el capítulo "Accesorios y piezas de repuesto originales")

21 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN

AveríasCausas posiblesSolución
El motor no arrancaLa rutina de arranque no se ha realizado correctamentePulsar el botón de encendido/apagado de la unidad del motor para activar el modo en espera.Antes de que transcurran 120 segundos, pulsar el botón del larguero superior y mantenerlo pulsado.Plegar el estribo de conmutación de seguridad.El motor de la cuchilla y la cuchilla se ponen en marcha.A continuación puede soltarse el botón (2), aunque el estribo de conmutación de seguridad debe mantenerse pulsado para que la cuchilla siga funcionando.Mientras el aparato se encuentre en el modo en espera (paso 1), los pasos 2 y 3 serán suficientes para volver a arrancar el motor de la cuchilla.
La batería no está cargadaCargar la batería (véase el manual de instrucciones independiente del cargador).
La batería no funciona o no se puede cargarSustituir la batería.
La altura de corte ajustada es demasiado baja (el césped demasiado alto bloquea el arranque del motor)Ajustar a una altura de corte superior I. Volcar la máquina al iniciaria.
Demasiados residuos de césped en la carcasa o el canal de expulsiónLimpiar el césped del espacio de corte/canal de expulsión, mantener limpio el espacio entre el ventilador y la carcasa (extraer antes la batería/baterías N2).
Filtro de aire sucioLimpiar o sustituir el elemento del filtro de aire W + W1.
El cable Bowden se ha alargadoEncomendar a un taller especializado autorizado su comprobación y, en su caso, su ajuste.
Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.
El motor se desconecta al cortar el césped.Altura de corte demasiado bajaAjustar a una altura de corte superior I.
Batería descargadaCargar la batería (véase el manual de instrucciones independiente del cargador).
Demasiados residuos de césped en la carcasa o el canal de expulsiónLimpiar el césped del espacio de corte/canal de expulsión, mantener limpio el espacio entre el ventilador y la carcasa (extraer antes la batería/baterías N2).
Se reduce la potencia del motor.Barra de cuchillas desafiladaEncomendar a un taller especializado autorizado el reafilado y equilibrado Q.
Tensión baja de la bateríaCargar la batería (véase el manual de instrucciones independiente del cargador).
Demasiados residuos de césped en la carcasa o el canal de expulsiónLimpiar el césped del espacio de corte/canal de expulsión, mantener limpio el espacio entre el ventilador y la carcasa (extraer antes la batería/baterías N2).
Filtro de aire sucioLimpiar o sustituir el elemento del filtro de aire W + W1.
El cortacésped no se mueveNo se ha tirado del estribo de conmutación de la propulsiónTirar del estribo de conmutación de la propulsión G.
El ajuste de la velocidad se ha llevado a cabo con el motor detenidoCon el motor en marcha, girar el ajuste de la velocidad a la posición máxima y, después, con el motor todavía en marcha, ajustar el nivel mínimo.
La correa se ha soltadoEl ajuste de velocidad solo se puede realizar con el motor en marcha para evitar daños.Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.
Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.
No se puede regular la velocidad de desplazamientoEl ajuste de la velocidad se ha llevado a cabo con el motor detenidoCon el motor en marcha, girar el ajuste de la velocidad a la posición máxima y, después, con el motor todavía en marcha, ajustar el nivel mínimo.
La correa se ha soltadoEl ajuste de velocidad solo se puede realizar con el motor en marcha para evitar daños.

ES

Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.
Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.
Fuertes sacudidas (vibración)Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.
El corte no es limpio, el césped se pone amarilloBarra de cuchillas desafiladaEncomendar a un taller especializado autorizado el reafilado y equilibrado Q.
Altura de corte demasiado bajaAjustar a una altura de corte superior I.
Número de revoluciones del motor demasiado bajoPasar de "ECO" a "TURBO" (véase el capítulo "MODIFICAR EL NÚMERO DE REVOLUCIONES DEL MOTOR [ACTIVAR/DESACTIVAR EL MODO DE AHORRO ENERGÉTICO]")
Corta el césped a demasiada velocidadAdaptar la velocidad de corte.
Los carriles de corte no están suficientemente solapadosSi el césped está alto, los carriles de corte podrían necesitar estar más solapados.
Césped enmarañadoSi se usa un escarificador, notará una gran mejora.
Sistema de expulsión atascadoNo se tiene en cuenta la turboseñal J + KVaciar el saco colector L.
Altura de corte demasiado baja con el césped demasiado altoAjustar a una altura de corte superior I
Corta el césped a demasiada velocidadAdaptar la velocidad de corte.
El césped está húmedoDejar que el césped se seque.
El césped acolchado no tiene buen aspecto: se ha apelmazado, hay demasiados restos cortados de césped, corte gruesoBarra de cuchillas desafiladaEncomendar a un taller especializado autorizado el reafilado y equilibrado.
No se han cumplido las normas del sistema de acolchado (cortar máx. un tercio de la altura del césped; la altura del césped que se va a cortar debe ser inferior a 10 cm).Ajustar a una altura de corte superior I.
Velocidad de desplazamiento demasiado altaAdaptar la velocidad de desplazamiento.
Accumulación de césped debajo de la segadoraAjustar a una altura de corte superior I.
Los carriles de corte no están suficientemente solapadosSi el césped está alto, los carriles de corte podrían necesitar estar más solapados.
El césped está húmedoAjustar a una altura de corte superior I. Dejar que el césped se seque.

En caso de averías y defectos que no se mencionan aquí, póngase en contacto con su taller especializado autorizado más próximo.
Las reparaciones que requieren conocimientos técnicos debería encomendarlas a un técnico especialista. Su taller especializado autorizado le ayudará gustosamente también si no desea realizar usted mismo los trabajos de mantenimiento descritos aquí.

22 INDICACIÓN DE AVERÍA DE LA UNIDAD DEL MOTOR (FIGURA A2)

Señal luminosaSignificadoSubsanación de la avería
El LED verde se iluminaLa unidad del motor funciona correctamenteNo es necesario.
El LED naranja se iluminaLa unidad del motor se ha sobrecalentadoComprobar y limpiar el filtro de aire W + W1 .Dejar enfriar el motor.
Reducir la carga y no utilizar la unidad del motor en caso de temperatura ambiente elevada. Dejar enfriar el motor.
El LED rojo parpadeaBatería descargadaCargar la batería.
El LED naranja parpadeaSobrecarga en la cuchillaLimpiar el césped del espacio de corte/canal de expulsión, retirar los bloqueos (extraer antes la batería/baterías N2).
Ajustar a una altura de corte superior I.
Corte de césped en pendientes: Reducir la velocidad de desplazamiento o desconectar la propulsión. Cortar el césped de forma transversal a la pendiente, no cuesta arriba.
Los LED rojos y verdes parpadean alternativamenteProblema de comunicación entre la batería y la placa de controlComprobar si la batería(s) está(n) correctamente colocada(s) en el compartimento de baterías y, en su caso, corregir la posición y arrancar de nuevo el motor.
Encomendar a un taller especializado autorizado su comprobación.

23 DATOS TÉCNICOS

Motor

Motor56 V motor de corriente continua
Número de revoluciones del motorECO2400 rpm
TURBO2800 rpm
Potencia del motorECO1,7 kW
TURBO2,4 kW

Cargador

Véase el manual de instrucciones independiente del cargador.

Rango de temperatura admisible para la carga+5 a +40 °C

Batería

Véase el manual de instrucciones independiente de la batería.

Rango de temperatura recomendado para el almacenamiento+10 a +26 °C

Cortacésped

47-PRO E VARIO

CarcasaFundición de aluminioa presión con núcleo deacero
Ancho de corte470 mm
Alturas de corteRueda individual,25, 28, 35, 45, 55, 70,80 mm
Larguero de guía de altura ajustableTriple
Volumen del saco colector65 litros
Velocidad de desplazamiento ECO2,3 – 3,9 km/h
TURBO2,7 – 4,5 km/h
Peso Máquina con saco colector paracésped vacíoAdicionalmente con 2 baterías de 56 V12 Ah45,5 kg52,8 kg
Longitud1740 mm
Ancho510 mm
Altura1075 mm

ES

Ruedas delante/detrás∅ 210 mm/∅ 210 mm
Cojinete delanteroRodamiento ranurado de bolas
Cojinete traseroCojinete deslizante de bronce
Rango de temperatura admisible durante el uso0 a +45 °C
Rango de temperatura admisible para el almacenamiento-5 a +60 °C
Humedad del aire máxima admisible70 %, sin condensación

54-PRO E VARIO

CarcasaFundición de aluminioa presión con núcleo deacero
Ancho de corte540 mm
Alturas de corteRueda individual, 15, 30,40, 50, 60, 70, 85, 95 mm
Larguero de guía de altura ajustableDoble
Volumen del saco colector75 litros
Velocidad de desplazamiento ECO2,3 – 4,1 km/h
TURBO2,7 – 4,8 km/h
Peso Máquina con saco colector paracésped vacíoAdicionalmente con 2 baterías de 56 V12 Ah52,5 kg59,8 kg
Longitud1730 mm
Ancho600 mm
Altura1050 mm
Ruedas delante/detrás 210 mm/ 210 mm
Cojinete delanteroRodamiento ranurado debolas
Cojinete traseroCojinete deslizante debronce
Rango de temperatura admisible durante el uso0 a +45 °C
Rango de temperatura admisible para elalmacenamiento-5 a +60 °C
Humedad del aire máxima admisible70 %, sin condensación

Nivel de potencia acústica

47-PRO E VARIO

Nivel de potencia acústica;medido según DIN EN IEC 62841-4-3Incertidumbres de medición; según DIN EN ISO 4871 L_WA = 92,8 dB(A) 1,4 dB
Nivel de potencia acústica garantizado;medido según 2000/14/CE L_WA = 94 dB(A)

54-PRO E VARIO

Nivel de potencia acústica;medido según DIN EN IEC 62841-4-3 L_WA = 94,3 dB(A)
Incertidumbres de medición; según DIN EN ISO 48711,3 dB
Nivel de potencia acústica garantizado;medido según 2000/14/CE L_va = 96 dB(A)

Nivel de presión acústica

47-PRO E VARIO

Nivel de la presión acústica de emisiones en el puesto de mando;medido según DIN EN IEC 62841-4-3Incertidumbres de medición; según DIN EN ISO 4871 L_pA = 81 dB(A) 3 dB

54-PRO E VARIO

Nivel de la presión acústica de emisiones en el puesto de mando;medido según DIN EN IEC 62841-4-3Incertidumbres de medición; según DIN EN ISO 4871 L_pA = 83 dB(A) 3 dB

Vibraciones

El valor total de vibraciones indicado se ha medido con un proceso de comprobación normalizado y se puede utilizar para su comparación con otra máquina. Este valor se puede utilizar para realizar una estimación provisional de la carga por vibraciones.

47-PRO E VARIO

Vibraciones en el larguero de guía;medido según DIN EN IEC 62841-4-3Incertidumbres de medición; según DIN EN 12096 a_HW = 1,10 m/s^2 0,55 m/s^2

54-PRO E VARIO

Vibraciones en el larguero de guía;medido según DIN EN IEC 62841-4-3Incertidumbres de medición; según DIN EN 12096 a_HW = 0,70 m/s^2 0,35 m/s^2

24 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES

Baterías de ionesde litiorecomendadasBA6720T (12 Ah, 672 Wh)(n.° de pedido SAB10424)Todas las baterías de iones de litio autorizadas aparecen en el manual de instrucciones de la batería
Cargadores debateríasrecomendadosCH7000E (700 W)(n.° de pedido SAB10524)Todos los cargadores de baterías autorizados aparecenen el manual de instrucciones de la batería
FiltroSAE10418
Grasa pararodamientosSAA11300
Juego deconversión alsistema deacolchadoSAB10124 (47-PRO E VARIO)SAB10324 (54-PRO E VARIO)
Barra de cuchillasPor motivos de seguridad, solo un taller especializado autorizado puede sustituir la barra de cuchillas. Este taller especializado dispone también del número de la pieza de repuesto correspondiente de la barra de cuchillas.

IT

Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica:

Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : 47-PRO E Vario

Categoría : Cortadora de césped