Home Steam IT3240 - Défroisseur vapeur TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Home Steam IT3240 TEFAL au format PDF.
| Type d'appareil | Défroisseur vapeur |
| Puissance | 1600 W |
| Capacité du réservoir | 200 ml |
| Temps de chauffe | 30 secondes |
| Autonomie | 10 minutes |
| Fonctionnalités | Vapeur continue, fonction anti-calcaire |
| Accessoires inclus | Brosse textile, gant de protection |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 27 x 12 x 12 cm |
| Utilisation | Idéal pour défroisser tous types de tissus, y compris les vêtements délicats |
| Maintenance | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer régulièrement la buse |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les éclaboussures |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Home Steam IT3240 TEFAL
Questions des utilisateurs sur Home Steam IT3240 TEFAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Défroisseur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Home Steam IT3240 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Home Steam IT3240 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI Home Steam IT3240 TEFAL
Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil. Vous y trouverez ses caractéristiques et son mode d'emploi pour une bonne utilisation de l'appareil. Vérifiez que la tension de votre installation est la même que celle de votre appareil, indiquée dans cette notice.
Central de vapor
Modelo IT32xx
120 V \~ 60 Hz 1800 W

Importador:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes
- Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
- Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
- ATTENTION ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle de l'appareil (120 V). Une connexion à la mauvaise tension peut causer des dommages irréversibles à l'appareil et rendre la garantie invalide.
- N'utilisez cet appareil que pour l'utilisation pour laquelle il est prévu.
- Pour réduire le risque de contact avec l'eau chaude sortant des valves d'émission de la vapeur, faites fonctionner l'appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur.
- Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise électrique; saisissez plutôt la fiche et tirez dessus pour débrancher l'appareil.

- Ne laissez pas le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez simplement le cordon autour de l'appareil pour le ranger.
- Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du remplissage, de la vidange ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Évitez de faire fonctionner l'appareil si son cordon est endommagé ou si l'appareil est tombé ou qu'il est endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas et ne tentez pas de réparer l'appareil. Apportez-le plutôt au centre de services agréé le plus proche pour qu'il soit inspecté et réparé. Un réassemblage ou une réparation incorrects peuvent entraîner un incendie, des chocs électriques ou des blessures chez les utilisateurs de l'appareil.
- Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché ou pendant qu'il est encore chaud.
- Vous vous exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques ou plastiques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil à vapeur.
- Étirez le mât au maximum avant d'utiliser l'appareil.
12
- Utilisez toujours l'appareil avec le boyau vapeur en position verticale.
- Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.
- Pour réduire le risque de surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner un autre appareil à haute tension sur le même circuit.
- Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à 15 ampères. Un cordon électrique d'un ampérage inférieur entraîne un risque d'incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe. Lorsque vous utilisez une rallonge, des précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que personne ne trébuche sur le cordon.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n'immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes et des animaux et ne repassez pas de vêtements lorsqu'ils sont portés.
- Cet appareil n'est pas censé être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de supervision ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
13
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis avec l'appareil n'est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre, s'il affiche des signes visibles d'endommagement ou s'il fuit.
- Inspectez le cordon électrique à la recherche de signes d'usure ou de détérioration avant toute utilisation. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour éviter tout danger.
- Pour réduire les risques d'électrocution, cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié pour qu'il installe la prise appropriée. Ne changez pas la fiche de quelque manière que ce soit (selon le modèle).
- La température des surfaces affichant ce signe ou des surfaces autour de ce signe est très élevée pendant l'utilisation de l'appareil. N'y touchez pas avant que l'appareil n'ait refroidi.
- N'obstruez pas les fentes d'aération de l'appareil.

Avant la première utilisation
- Lorsque vous utilisez pour la première fois l'appareil, une légère fumée ou une odeur inoffensive peut être produite ou il peut y avoir une faible décharge de particules. Cela n'affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement.
Quelle eau utiliser ?
- Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Si votre eau est très dure, mélangez 50 % d'eau du robinet avec 50 % d'eau déminéralisée en bouteille. N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants, etc.), ni d'eau de condensation (par exemple, l'eau d'un sèche-linge, l'eau du réfrigérateur, l'eau d'un climatiseur ou l'eau de pluie). Cette eau contient des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l'effet de la chaleur et peuvent provoquer des crachats, une coloration brune ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS


text_image
1 2 3* 4 5 6 7 8* 9* 10* 11 12* EN Depending on model / ES Según el modelo / FR Selon le modèle
PRODUCT PRESENTATION / PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO / PRÉSENTATION DU PRODUIT
FR Repose-tête à vapeur
-
EN Vertical board*
ES Tabla vertical*
FR Planche verticale* -
EN Steam hose
ES Tubo de vapor
FR Tuyau à vapeur
FR Sélecteur de vapeur et bouton marche/arrêt
- EN Removable Water tank
ES Depósito de agua extraíble
FR Réservoir amovible -
EN Metallic steam head
ES Cabezal de vapor metálico
FR Tête vapeur métallique -
EN Thick brush*
ES Cepillo grueso*
FR Brosse épaisse* - EN Pant clips*
ES Clips para pantalones*
FR Pinces pour pantalons* - EN Glove*
ES Guante*
FR Gant* - EN Poles in 4 segments
ES Barras en 4 segmentos
FR Pôles en 4 segments - EN Draining cap
ES Tapón de drenaje
FR Bouchon de vidange

FR Insérez le premier segment dans le boîtier et vissez-le à fond à la main.
FR Vissez à fond à la main chacun des 4 segments.
* Placez la planche verticale sur les quatre segments.
FR Vissez le porte-cintres ainsi que l'accessoire repose-tête à vapeur, avec les segments.
* EN Depending on model / * ES Según el modelo / * FR selon le modèle

text_image
1.4L 510Z MAX2. BEFORE USE / ANTES DE USAR / AVANT L'UTILISATION
FR Retirez le réservoir d'eau.
FR Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère maxi, revissez complètement le bouchon du réservoir d'eau.
FR Replacez le réservoir d'eau dans l'appareil.
FR Posez le vêtement de votre choix sur la planche verticale* ou sur un cintre et placez-le sur l'accessoire porte-cintre.
* EN Depending on model / * ES Según el modelo / * FR selon le modèle

EN *Glove to protect yourself.
ES *Ponte el guante para protegerte.
FR *Gant pour vous protéger.
EN *Thick brush to steam thick textiles.
ES * Cepillo grueso para planchar tejidos gruesos.
* Brosse épaisse pour défroisser les textiles épais.
EN *Vertical board to steam easily.
ES * Tabla vertical para facilitar el planchado.
FR * Planche verticale pour défroisser facilement.
EN *Pant clips to set up your pants
ES *Clips para pantalones
* Pinces pour pantalon pour tenir votre pantalon
* EN Depending on model / * ES Según el modelo /
* FR selon le modèle

FR Branchez l'appareil.
FR Tourner le bouton ON/OFF afin d'allumer l'appareil, et régler sur le débit vapeur approprié.
FR Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.
FR Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas.
* EN Depending on model /* ES Según el modelo / * FR selon le modèle

Ne dirigez jamais la vapeur directement vers des personnes.
Repositionnez régulièrement la tête vapeur sur son support.

Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement dû au fait que le niveau d'eau dans le réservoir est insuffisant.

Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la position OFF, afin d'éteindre l'appareil.
22

Débranchez l'appareil, et retirez le réservoir d'eau.
EN
Retirez le bouchon, remplissez le réservoir d'eau, puis revissez complètement le bouchon du réservoir d'eau.
EN
Replacez le réservoir d'eau dans l'appareil.
EN
Tourner le bouton ON/OFF afin d'allumer l'appareil, et régler sur le débit vapeur approprié.
23

FR Le premier niveau de vapeur est un mode Eco pour réduire votre consommation d'énergie.
EN Remove the water tank.
ES Extrae el depósito de agua.
FR Retirez le réservoir d'eau.
EN Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink, then screw back the cap.
ES
Quita el tapón, vacía el depósito de agua y vuelve a poner el tapón.
FR Dévissez le bouchon, puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier, puis revissez le bouchon.
Place the water tank back to its appliance.
ES Vuelve a colocar el depósito en el aparato.
FR Placez le réservoir d'eau dans l'appareil.
EN Wait for an hour for your appliance to cool before storing.
ES Antes de guardar la central de vapor, espere una hora hasta que se haya enfriado.
FR Attendez une heure pour votre appareil refroidisse avant de le ranger.

text_image
EN ES FR In case of perfoc We recommend En caso de que el procedimien hacerlo cada 3 En cas de diminu détartrage. Nous 1h 0,5 L 170Z WaterEn cas de diminution de la performance, appliquez la procédure de détartrage. Nous vous recommandons de le faire tous les 3 mois.

text_image
1hEN
AVERTISSEMENT ! Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.

Retirez le réservoir d'eau.

Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orifice du réservoir de l'appareil.

Placez l'appareil au-dessus d'un lavabo et dévissez le capuchon « anti calcaire » en le tournant dans le sens antihoraire.

Attention, l'eau peut être chaude.

Inclinez l'appareil verticalement pour vider le contenu dans un bol. Remettez le bouchon de vidange en place en le tournant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre avec les doigts. N'utilisez pas d'outil.
2726

text_image
1.4L 510Z MAX
Retirez le bouchon, remplissez le réservoir d'eau, puis revissez complètement le bouchon du réservoir d'eau.
EN
Replacez le réservoir dans l'appareil.

text_image
1h8. CLEANING / LIMPIEZA / NETTOYAGE
EN
Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.
EN
Utilisez une éponge uniquement avec de l'eau pour nettoyer la base.
EN
Utilisez une éponge uniquement avec de l'eau pour nettoyer la tête vapeur.
EN
N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer votre appareil.

| Problèmes Causes possibles Solutions | ||
| Il n'y a pas de vapeur. | L'appareil n'est pas sous tension. | Vérifiez que l'appareil a été correctement branché. Puis tournez le bouton pour le mettre en marche. Le voyant d'alimentation situé sur le bouton s'allumera. |
| Le boyau est obstrué. Assurez-vous que le boyau n'est pas plié ou tordu. | ||
| Il n'y a plus d'eau dans le réservoir. | Mettez l'appareil hors tension et remplissez le réservoir. | |
| La vapeur n'est pas encore disponible. | L'appareil produit de la vapeur au bout de 45 secondes environ après l'allumage. | |
| Le débit de vapeur est faible. | L'appareil est entartré. Voir le paragraphe sur le processus de détartrage. | |
| Le tuyau est obstrué. | Vérifiez que le boyau n'est pas plié ou tordu et que le mât est complètement étiré. | |
| Il n'y a plus d'eau dans le réservoir. | Mettez l'appareil hors tension et remplissez le réservoir. | |
| De l'eau s'écoule à travers les trous de la tête d'émission de la vapeur. | Il y a de la condensation dans le boyau. | N'utilisez jamais la tête d'émission de la vapeur en position horizontale. Tenez le boyau à la verticale, attendez que l'eau de condensation retourne dans le système vapeur et vérifiez que le mât est complètement étiré. |
| L'appareil met longtemps à chauffer et/ou rejette des particules blanches. | L'appareil est entartré. Voir le paragraphe sur le processus de détartrage. | |
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !

① Votre appareil contient de nombreux matériaux récupérables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de services agréé pour que son traitement soit effectué.