Easy Dry 16 - Non catégorisé COMFEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy Dry 16 COMFEE au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice COMFEE Easy Dry 16 - page 1
Caractéristiques techniques Capacité de séchage : 16 kg
Type d'appareil Sèche-linge à condensation
Consommation énergétique Classe énergétique : A+
Dimensions Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm
Poids Environ 50 kg
Utilisation Programmes de séchage variés, y compris délicat et rapide
Maintenance Nettoyage régulier du filtre à peluches et du réservoir d'eau
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe
Informations générales Idéal pour les familles, fonctionnement silencieux

FOIRE AUX QUESTIONS - Easy Dry 16 COMFEE

Pourquoi mon COMFEE Easy Dry 16 ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée.
Comment régler le temps de séchage sur le COMFEE Easy Dry 16 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le temps de séchage souhaité. Tournez le bouton ou appuyez sur les boutons pour ajuster la durée.
Mon appareil émet une odeur étrange pendant le fonctionnement, que faire ?
Une odeur peut provenir de résidus de tissus ou de saleté. Nettoyez le filtre à peluches et vérifiez l'intérieur de l'appareil pour tout élément coincé.
Comment nettoyer le filtre à peluches du COMFEE Easy Dry 16 ?
Retirez le filtre situé à l'avant de l'appareil, enlevez les peluches accumulées et rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Que faire si mes vêtements ne sont pas complètement secs après le cycle ?
Il se peut que vous ayez surchargé l'appareil. Essayez de réduire la quantité de vêtements et relancez un cycle de séchage.
Le COMFEE Easy Dry 16 fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est de niveau et qu'il n'y a rien qui gêne le tambour.
Comment réinitialiser le COMFEE Easy Dry 16 ?
Débranchez l'appareil pendant environ 1 minute, puis rebranchez-le. Cela peut aider à réinitialiser les paramètres.
Quel type de vêtements puis-je sécher dans le COMFEE Easy Dry 16 ?
Vous pouvez sécher une variété de tissus, mais évitez les articles qui ne sont pas adaptés au séchage en machine, comme ceux en laine ou en soie.
Le voyant d'erreur reste allumé, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur correspondant. Cela peut indiquer un problème nécessitant une attention particulière.

Questions des utilisateurs sur Easy Dry 16 COMFEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy Dry 16 - COMFEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy Dry 16 de la marque COMFEE.

MODE D'EMPLOI Easy Dry 16 COMFEE

Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany Midea Electrics France 253 rue Saint Honoré, 75001 Paris, France Midea ltalia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37, 20158 Milano (MI)-Italy- Midea Electrics Netherlands B.V. Johan Cruijff Boulevard 65, 1101DL Amsterdam, NetherlandsDÉSHUMIDIFICATEUR Manuel d’utilisateur & Manuel d’installation REMARQUE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouvelle machine. Veillez à conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.

Précautions de sécurité Précautions de sécurité Lisez les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes. L’opération incorrecte due au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages. AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de pertes de vie. Ce symbole indique la possibilité de dommages matériels ou de conséquences graves. AVERTISSEMENT

  • Ne dépassez pas la capacité nominale de la prise de courant ou du dispositif de connexion.
  • Ne faites pas fonctionner ou n’arrêtez pas l'unité en la mettant sous tension ou hors tension.
  • N’endommagez pas ou n’utilisez pas un câble d’alimentation non spécifié.
  • Ne modifiez pas la longueur du câble d’alimentation et ne partagez pas la prise avec d’autres appareils.
  • N’insérez pas ou retirer la fiche avec des mains mouillées.
  • N’installez pas l’appareil dans un endroit pouvant être exposé à fuite des gaz combustibles.
  • Ne placez pas l'unité près d’une source de chaleur.
  • S’il y a un son étrange, une odeur ou de la fumée, débranchez l’alimentation électrique.
  • N’essayez jamais de démonter ou de réparer l'unité vous-même.
  • Avant de nettoyer, éteignez et débranchez l'unité.
  • N’utilisez pas la machine à proximité de gaz inflammables ou de matières combustibles telles que l’essence, le benzène, les diluants, etc.
  • Ne buvez pas ou n’utilisez pas l’eau évacuée de l'unité.
  • Ne prenez pas le réservoir d’eau dehors pendant le fonctionnement.
  • N’utilisez pas l'unité dans de espaces étroits.
  • Ne placez pas dans des endroits où de l’eau pourrait éclabousser l'unité.
  • Placez l'unité sur une section plane et solide du sol.
  • Ne couvez pas les ouvertures d’admission ou d’échappement avec des chiffons ou des serviettes.
  • Des précautions doivent être prises lors de l’emploi de l’unité dans un local avec les personnes suivantes : Les nourrissons, les enfants, les personnes âgées et les personnes insensibles à l’humidité.
  • N’utilisez pas dans des zones où des produits chimiques sont manipulés.
  • N’insérez jamais vos doigts ou d’autres objets étrangers dans les grilles ou les ouvertures. Faites particulièrement attention aux enfants de ces dangers.
  • Ne placez pas d’objet lourd sur le câble d’alimentation et veillez à ce que le câble ne soit pas comprimé.
  • Ne montez pas sur l'unité et ne vous asseyez pas dessus.
  • Toujours insérez les filtres en toute sécurité. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
  • S’il y a de l’eau pénètre dans l'unité, éteignez-le et débranchez-le, contactez un technicien qualifié.
  • Ne placez pas de vases à fleurs ou d’autres réservoirs d’eau sur l'unité.
  • N’utilisez pas de câbles de rallonge. FR◄ Page 4
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et de savoir-faire s’ils ont reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité en connaissant les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (applicable pour les pays européens)
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (applicable aux autres pays sauf les pays européens).
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, ce câble doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.
  • Avant le nettoyage ou toute autre maintenance, l’appareil doit être débranché du secteur.
  • N’installez pas l’appareil dans un endroit pouvant être exposé à fuite des gaz combustibles. Si le gaz combustible s’accumule autour de l'unité, cela peut provoquer l’incendie.
  • Si l'appareil est renversé pendant l'utilisation, éteignez-le et débranchez-le immédiatement du réseau électrique principal. Inspectez visuellement l'unité pour vous assurer qu’elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'unité a été endommagée, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l’aide.
  • En cas d’orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée par la foudre.
  • Ne faites pas passer le câble sous la moquette. Ne couvez pas le câble avec des carpettes, des glissières ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le câble sous des meubles ou des appareils ménagers. Éloignez le câble du secteur de la circulation et des endroits où il ne risque pas de trébucher.
  • N’utilisez pas l'unité avec un câble ou une fiche endommagé. Jetez l'unité ou renvoyez-la à un centre de service autorisé pour examen et/ou réparation.
  • Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
  • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
  • Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de l'unité.
  • Éteignez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • La plaque signalétique du fabricant est située sur le panneau arrière de l'unité et contient les données techniques électriques et autres spécifiques à l'unité.
  • Assurez-vous que l'unité est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques d’électrocution et d’incendie, une mise à la terre appropriée est importante. Le câble d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois âmes pour la protection contre les risques d’électrocution.
  • Votre unité doit être utilisée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur (veuillez consulter la plaque signalétique pour les données électriques), demandez à un électricien qualifié pour installer la prise appropriée.
  • N’utilisez pas le climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une buanderie.
  • Le panneau de circuit de l'unité (PCB) est conçu avec un fusible pour fournir une protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé, telles que : T 3,15A/250V (ou 350V), etc. Précautions de sécurité FR◄ Page 5

Remarque sur les gaz fluorés (Non applicable à l'unité utilisant le réfrigérant R290)

1. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un équipement hermétiquement fermé.

Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité et l’équivalent

en tonnes de gaz à effet de serre fluoré (sur certains modèles), veuillez-vous reporter à l’étiquette appropriée sur l’unité elle-même.

2. L’installation, le service, la maintenance et la réparation de l’unité doivent être effectués par

un technicien certifié.

3. Le démontage et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié.

Remarque sociable Lors de l’utilisation de ce déshumidificateur dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies : ÉLIMINATION : Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Pour l’élimination, il y a plusieurs possibilités :

  • La municipalité a mis en place des systèmes de collecte dans lesquels les déchets électroniques peuvent être éliminés au moins gratuitement pour l’utilisateur.
  • Lors de l’achat d’un nouveau produit, le détaillant reprendra l’ancien produit au moins gratuitement.
  • Le fabricant reprendra le vieil appareil en vue de son élimination au moins gratuitement pour l’utilisateur.
  • Les produits anciens contenant des ressources précieuses, ils peuvent être vendus à des revendeurs de ferraille. Lorsque des matières dangereuses s’infiltrent dans les eaux souterraines et pénètrent dans la chaîne alimentaire, l’élimination brutale des déchets dans les forêts et les paysages peut mettre votre santé en danger. Précautions de sécurité FR◄ Page 6

AVERTISSEMENT pour l’utilisation de réfrigérant R32/R290

  • N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • L’appareil doit être rangé dans une salle sans source d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou appareil de chauffage électrique en fonctionnement).
  • Ne pas percer ou brûler.
  • Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
  • L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol correspond à la quantité de réfrigérant à charger. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez reporter à l’étiquette correspondante sur l'unité.
  • L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une chambre d’une superficie supérieure à 4 m
  • La conformité aux réglementations nationales en matière de gaz doit être observée. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de tout obstacle.
  • L’appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Un avertissement indiquant que l’appareil doit être rangé dans une zone bien ventilée où la taille de la pièce correspond à celle spécifiée pour le fonctionnement.
  • Toute personne engagée dans des travaux de circuit frigorifique ou impliquée dans le circuit frigorifique doit détenir le dernier certificat valide d’une agence d’évaluation reconnue par l’industrie, qui peut les autoriser à manipuler en toute sécurité le réfrigérant conformément aux spécifications d’évaluation reconnues par l’industrie.
  • L’entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel qualifié doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente pour l’utilisation des frigorigènes inflammables.
  • L’appareil doit être rangé dans une salle sans source d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) ni sources d’inflammation (par exemple un chauffage électrique en fonctionnement). Attention : Risque d’incendie / matériaux inflammables Explication des symboles affichés sur l'unité (Pour l'unité qui utilise uniquement le réfrigérant R32/R290) : AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le fluide frigorigène est coulé et exposé à une source d’inflammation externe, il existe un risque d’incendie. ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement. ATTENTION Ce symbole indique qu’un technicien de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation. ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation. Précautions de sécurité FR◄ Page 7

1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants inflammables

Voir les réglementations de transport

2. Marquage des équipements à l’aide de signes

Voir les réglementations locales

3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables

Voir les réglementations nationales.

4. Stockage des équipements/appareils

Le stockage du matériel devrait se conformer aux instructions du fabricant.

5. Stockage de matériel emballé (non vendu)

La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages mécaniques subis par l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal des équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale.

6. Informations sur la maintenance

1) Vérifications dans la région

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d’inflammation. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d’effectuer des travaux sur le système.

2) Procédure de travail

Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.

3) Zone de travail général

Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l’espace de service doit être sectionnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériaux inflammables.

4) Vérification de la présence de réfrigérant

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux fluides frigorigènes inflammables, pour qu’il ne produit pas d’étincelles et qu’il est correctement scellé ou à sécurité intrinsèque.

5) Présence d’extincteur

Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO

près de la zone de chargement.

6) Aucune source d’inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu du réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d’inflammation susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, d’élimination et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger d’inflammabilité ou de risque d’inflammation. Les panneaux « non fumeur » doivent être affichés.

Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. La ventilation de certaine manière doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de l’extérieur vers l’atmosphère.

8) Vérifications sur l’équipement de réfrigération

Précautions de sécurité FR◄ Page 8

Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées ; Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour détecter la présence de réfrigérant ; le marquage de l’équipement reste visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ; Les tuyaux ou les composants de réfrigération sont installés dans une position susceptible de ne pas être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière appropriée contre cette corrosion.

9) Vérifications des dispositifs électriques

La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : Que les condensateurs soient déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles ; Qu’il n’y ait pas de composants électriques et de câbles sous tension exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge du système; Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.

7. Réparation des composants d’étanchéité

1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être

débranchées de l’équipement utilisé avant l’enlèvement des couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire d’avoir une alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, un formulaire fonctionnant en permanence de détection de fuite doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.

2) Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour garantir qu’en travaillant sur

des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de manière à nuire au niveau de protection. Cela comprend les dommages causés aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages causés aux joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc. Veillez à ce que l'appareil soit monté de manière sûre. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés pour qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’efficacité de certains types d’équipement de détection des fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne sont pas obligatoirement isolés avant de travailler dessus.

8. Réparation des composants à sécurité intrinsèque

N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admissibles pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler dans une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit être au niveau correct. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’inflammation de réfrigérant dans l’atmosphère par une fuite.

Précautions de sécurité FR◄ Page 9

Précautions de sécurité Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

10. Détection de réfrigérants inflammables

En aucun cas, des sources d’inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.

11. Méthodes de détection des fuites

Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs électroniques de fuite doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut être insuffisante ou nécessite un réétalonnage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inflammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé L’équipement de détection de fuites doit être réglé à un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) est confirmé. Les fluides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corrodez les conduites en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène (ALO) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

12. Enlèvement et évacuation

Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que les meilleures pratiques est suivi car l’inflammabilité est un facteur à prendre en compte. La procédure suivante doit être respectée : Retirer le réfrigérant ; Purger le circuit avec un gaz inerte ; Evacuer ; Purger à nouveau avec un gaz inerte ; Ouvrir le circuit en le coupant ou en le brasant. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération corrects. Le système doit être rincé avec ALO pour sécuriser l'unité. Ce processus peut avoir besoin d’être répété plusieurs fois. L’air ou l’oxygène comprimé ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec ALO et continuant à remplir jusqu’à atteindre la pression de travail, puis évacuant dans l’atmosphère, puis finalement restaurez au vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge ALO est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle pour que des opérations de brasage sur la tuyauterie aient lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’inflammation et qu’il existe une ventilation.

13. Procédures de charge

En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies. Assurez- vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les flexible ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent. Les bouteilles doivent être maintenues debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (s’il n’est pas prêt). Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec ALO. Le système doit faire l’objet d’un test d’étanchéité à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site.

Avant d’exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’énergie électrique soit disponible avant de commencer la tâche. a) Familiarisez avec l’équipement et son utilisation. b) Isolez électriquement le système. c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que: Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant ; Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ; L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pompez le système de réfrigérant, si cela est possible. e) Si le vide n'est pas possible, fabriquez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. f) Assurez-vous que la bouteille se trouve sur la balance avant de procéder à la récupération. g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant. h) Ne remplissez pas les bouteilles de manière excessive. (Pas plus de 80% de charge liquide en volume). i) Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolation de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération s'il n'a pas été nettoyé et contrôlé.

L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que celui-ci contient du réfrigérant inflammable.

Lorsque vous retirez du réfrigérant d’un système, que ce soit pour une maintenance ou une mise hors service, il est recommandé de procéder à l’élimination de tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, veiller à n’utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que le nombre suffisant de bouteilles permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être équipées de vanne de décharge et de vanne d’arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un ensemble de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, assurez-vous qu’elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés afin d’empêcher l’inflammation en cas de libération de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans la bouteille de récupération appropriée, et le billet de transfert de déchets correspondant doit être mis en place. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles des compresseurs doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour s’assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est évacuée d’un système, elle doit être effectuée en toute sécurité. Précautions de sécurité FR◄ Page 11

Préparation Identification des pièces REMARQUE : Toutes les illustrations de ce manuel sont uniquement à des fins d’explication. Votre machine peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut. L’unité peut être contrôlée par le panneau de commande de l’unité seul ou avec la télécommande. Ce manuel n’inclut pas les opérations de la télécommande, voir la section «Instruction de la télécommande» emballé avec l’unité pour plus de détails. Modèle A Panneau de commandePoignée (deux côtés)Fenêtre de niveau d’eauRéservoir d’eauRouletteAvantPersienne d’airGrille d’admission d’airFiltre à air (derrière la grille)Filtre HEPA (sur certains modèles, fournis avec l’unité)Boucle de câble d’alimentation (utilisé uniquement lors du stockage de l’unité)Câble d’alimentation et ficheSortie de tuyau de drainageArrièreFiltre HEPAGrille d’admission d’air Modèle B Panneau de commandePoignée (deux côtés)Fenêtre de niveau d'eauRéservoir d’eauRouletteGrille de sortie d'airFiltre à air de la grille de sortie d'air (derrière la grille)Filtre HEPA (sur certains modèles, fournis avec l’unité) Sortie de tuyau de drainageBoucle de câble d’alimentation (utilisé uniquement lors du stockage de l’unité)Câble d’alimentation et ficheArrièreFiltre HEPAGrille d’admission d’air Modèle C Panneau de commandePoignéeFenêtre de niveau d’eauRéservoir d’eauRouletteGrille de sortie d'airGrille d’admission d’airFiltre à air (derrière la grille)Sortie de tuyau de drainageCâble d’alimentation et ficheArrière Avis de conception Afin de garantir les performances optimales de nos produits, les spécifications de conception de l'unité peuvent être modifiées sans préavis. PréparationAvantAvant FR◄ Page 12

Préparation Positionnement de l'unité 40cm ou plus 20cm ou plus 40cm ou plus 20cm ou plus 20cm ou plus Roulettes (à quatre points au fond de l'unité)

  • Les roulettes peuvent bouger librement
  • Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur le tapis et ne déplacez pas l'unité avec de l’eau dans le réservoir. (L’unité peut être basculée et renversée de l’eau.) Un déshumidificateur fonctionnant dans un sous- sol aura peu ou pas d’effet sur le séchage d’une zone de stockage fermée adjacente, telle qu’un placard, à moins que la circulation d’air ne soit suffisante.
  • N’utilisez pas à l’extérieur.
  • Ce déshumidificateur est destiné aux applications résidentielles intérieures uniquement. Ce déshumidificateur ne doit pas être utilisé pour des applications commerciales ou industrielles.
  • Placez le déshumidificateur sur le plancher lisse, suffisamment solide pour supporter l'unité avec un réservoir plein d’eau.
  • Laissez au moins 20 cm d’air sur tous les côtés de l'unité pour permettre une bonne circulation de l’air (au moins 40 cm d’espace d’air sur la sortie d’air).
  • Placez le déshumidificateur sur le plancher lisse, suffisamment solide pour supporter l'unité avec un réservoir plein d’eau.
  • Laissez au moins 20 cm d’air sur tous les côtés de l'unité pour permettre une bonne circulation de l’air (au moins 40 cm d’espace d’air sur la sortie d’air).
  • Placez l'unité dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 5°C (41°F). Les bobines peuvent se couvrir de givre à des températures inférieures à 5°C (41°F), ce qui peut réduire ses performances.
  • Éloignez l’unité du sèche-linge, du réchauffeur ou du radiateur.
  • Utilisez l'unité pour éviter les dommages causés par l’humidité partout où vous stockez des livres ou des objets de valeur.
  • Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour aider à prévenir les dommages causés par l’humidité.
  • Le déshumidificateur doit être utilisé dans un espace clos pour être la plus efficace possible.
  • Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures extérieures de la pièce. Lors de l’utilisation de l'unité
  • Lors de la première utilisation du déshumidificateur, faites fonctionner l'unité en continu pendant 24 heures. Assurez-vous que le couvercle en plastique de la sortie du tuyau de drainage continue soit bien installé pour éviter les fuites.
  • L’unité est conçue pour fonctionner dans un environnement de travail entre 5°C/41°F et 32°C/90°F et entre 30% (HR) et 80% (HR).
  • Si l'unité a été éteinte et doit être rallumée rapidement, attendez environ trois minutes pour que le fonctionnement correct reprenne.
  • Ne connectez pas le déshumidificateur à une prise multiple, qui est également utilisée pour d’autres appareils électriques.
  • Choisissez un emplacement approprié en vous assurant d’avoir facilement un accès à une prise de courant.
  • Branchez l'unité dans une prise de courant avec mise à la terre.
  • Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement installé sinon l'unité ne fonctionnera pas correctement. REMARQUE : Lorsque l’eau dans le réservoir atteint un certain niveau, veillez à déplacer la machine pour éviter qu’elle ne tombe. FR◄ Page 13

Instructions d’opération Fonctions du panneau de commande REMARQUE : Les panneaux de commande suivants ne sont destinés qu’à des fins d’explication. Le panneau de commande de l'unité que vous avez achetée peut être légèrement différent selon les modèles. Votre machine peut ne pas contenir certains indicateurs ou boutons. La forme réelle prévaut. Lorsque vous appuyez sur le bouton pour changer de mode de fonctionnement, l'unité émettra un bip sonore pour indiquer qu’il change de mode. Panneau de commande A1 (DF7) Panneau de commande B1 (DF/DF3/DF5) Panneau de commande A2 (DF7) Panneau de commande B2 (DF/DF3/DF5) Panneau de commande A3 (DF7) Panneau de commande B3 (DF/DF3/DF5) Panneau de commande C (DG) Panneau de commande B4 (DF2) Panneau de commande B5 (DF2) Instructions d’opération FR◄ Page 14

Instructions d’opération Bouton Power (Alimentation) / ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter le déshumidificateur. Remarque : Lorsque le compresseur démarre ou cesse de fonctionner, l'unité peut émettre une voix forte, c’est normal. Bouton Mode (Mode) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité parmi Déshumidification, Déshumidificateur, Déshumidification Continue et Déshumidification Intelligente. Remarque : Les modes Déshumidificateur et Déshumidification Intelligente sont en option. Bouton FAN (VENTILATEUR) Pour contrôler la vitesse du ventilateur, appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur en trois étapes : faible, moyenne et élevée. Le voyant fan speed (vitesse du ventilateur) s’allume sous différents réglages de vitesse de ventilateur. REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez la vitesse haute, les voyants low fan speed (faible vitesse du ventilateur) et med fan speed (vitesse moyenne du ventilateur) s’allument. (Non applicable au panneau de commande A1, A2 et A3). Bouton Timer (Temps) Appuyez pour démarrer les fonctions Démarrage Automatique et Arrêt Automatique, en conjonction avec les boutons + / et - / . Bouton Swing (Balayage) (certaines unités) Appuyer sur ce bouton pour démarrer la fonction de balayage automatique des persiennes. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter. REMARQUE : Appuyez sur ce bouton ( ) pendant 3 secondes pour activer l'ioniseur et la lampe UV-C (le cas échéant). Cette fonction permet de purifier l'air à l'intérieur. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter. Bouton Fresh (Frais) (certaines unités) Appuyez pour activer l’ioniseur. Le générateur d'ions est alimenté en énergie et contribue à purifier l'air intérieur. Appuyez à nouveau pour arrêter la fonction automatique. Boutons UP ( + / ) (HAUT)/DOWN ( - / ) (BAS)

  • Boutons de contrôle du réglage de l'humidité Le niveau d’humidité peut être réglé dans une plage allant de 35% HR (Humidité Relative) à 85% HR (Humidité Relative) par incréments de 5%. Pour un air plus sec, appuyez sur le bouton DOWN (BAS) et le réglez sur une valeur en pourcentage (%) plus faible. Pour l’air humide, appuyez sur le bouton UP (HAUT) et définissez un pourcentage plus élevée (%).
  • Boutons de contrôle du réglage de TEMPS Utilisez les boutons Up/Down (Haut/Bas) pour régler le temps de Démarrage Automatique et d’Arrêt Automatique entre 0,0 et 24. Remarque : Appuyez sur le bouton+ pendant 3 secondes, la température ambiante s'affichera pendant environ 10 secondes. (Pour le panneau de commande B4). Bouton Reset Filter (Réinitialisation du Filtre) (certaines unités) Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes, le voyant « Filter (Filtre) » s'éteint. Bouton Pure/Anti-mould (Purification/Anti-moisissure) (certaines unités) Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction de purificateur d’air qui utilise le filtre HEPA (Filtre à air à Particules à Haute efficacité) inclus pour réduire la teneur en poussières, bactéries et allergènes dans la pièce. Appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction Anti-moisissure. Appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes pour annuler la fonction Anti-moisissure et l’unité revient à l’état antérieur. Indicateur Fonction Indicateur Fonction Voyant Air purifier (Purificateur d’air) Voyant Timer ON (Temps ON) Voyant Anti-mould (Anti-moisissure) Voyant Timer OFF (Temps OFF) Voyant Low fan speed (Faible vitesse du ventilateur) Voyant Dehumidifying mode (Mode de déshumidification) Voyant Med fan speed (Vitesse moyenne du ventilateur) Voyant Dryer mode (Mode Déshumidificateur) Voyant High fan speed (Vitesse haute du ventilateur) Voyant Continuous Dehumidifying (Déshumidification Continue) Voyant Bucket full (Réservoir Plein) Voyant Smart Dehumidifying (Déshumidification Intelligente) Remarque : Lorsque les voyants sont éteints, appuyez sur n’importe quel bouton (sauf le bouton d’alimentation) pour la première fois, allumez les voyants. Appuyez ensuite sur le bouton pour effectuer les réglages souhaités. (Pour le panneau de commande B4 et B5) FR◄ Page 15

Bouton Wireless connect (Connexion sans fil) (certaines unités) Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour démarrer le mode de connexion sans fil. LED DISPLAY (AFFICHAGE LED) montre « AP » (quand l’unité éteint toutes les autres fonctions) pour indiquer que vous pouvez configurer la connexion sans fil. Si la connexion (routeur) est établie dans 8 minutes, l'unité quittera automatiquement le mode de connexion sans fil et le voyant Wireless (Sans fil) s’allume et l'unité entre dans la fonction précédente. Si la connexion échoue dans 8 minutes qui suivent, l'unité quitte automatiquement le mode de connexion sans fil. Bouton Turbo (Turbo) (certaines unités) Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur en trois étapes: basse, moyenne et haute. Le voyant fan speed (vitesse du ventilateur) s’allume sous différents réglages de vitesse de ventilateur. Mais lorsque vous sélectionnez la vitesse haute, les voyants low fan speed (faible vitesse du ventilateur) et med fan speed (vitesse moyenne du ventilateur) s’allument. Remarque : Le bouton turbo (turbo) est désactivé en mode Déshumidificateur, en mode Auto-nettoyage, en mode Purificateur d’air ou en mode Anti- moisissure. Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur le bouton turbo (turbo) pendant plus de 3 secondes pour activer la fonction Auto-nettoyage et LED DISPLAY (AFFICHAGE LED) affiche « SC » pendant 5 secondes. Appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction Auto-nettoyage, LED DISPLAY (AFFICHAGE LED) clignote « SC » pendant 5 secondes. Fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage montre la configuration des niveaux d’humidité de 35% à 85% ou l’heure de démarrage / d’arrêt automatique (0 à -24) lors de configuration, puis il montre (±5% de précision) l’humidité ambiante actuel dans une plage de 30% HR (humidité relative) à 90% HR (humidité relative). Codes d’erreur : Erreur du capteur de température du serpentin de l'évaporateur - Débranchez l'unité et rebranchez-la. Si l'erreur se répète, appeler le service après-vente ; Erreur de capteur de température ambiante - Débranchez l’unité et rebranchez-la. Si l’erreur se répète, contactez le service après-vente ; Le réservoir est plein ou le sceau n’est pas mis à sa place - Videz le réservoir et replacer-le à sa place. Erreur de communication du panneau d’affichage - Débranchez l’unité et rebranchez- la. Si l’erreur se répète, contactez le service après-vente. (Sur certains modèles) P1- L’unité est en train de se décongeler--Laissez le temps à l’unité de servir automatiquement. La protection se dissipera après l’auto-décongélation de l’unité. (Sur certains modèles) EH00- Erreur d’EEPROM de l’unité intérieure - Débranchez l’unité et la rebrancher. Si l’erreur se répète, contactez le service après-vente. (Sur certains modèles) Autres fonctions Voyant Bucket Full (Réservoir Plein) Il s’allume lorsque le bac est prêt à être vidé ou lorsqu’il est retiré ou n’est pas replacé dans la position appropriée. Dégivrage automatique Lorsque le givre se forme sur les serpentins de l’évaporateur, le compresseur s’arrête et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que le givre disparaisse. Remarque : Lorsque la fonction auto dégivrage démarre, l'unité peut faire une voix de fluide de réfrigérant, c’est normal. Arrêt automatique Le déshumidificateur s’arrête lorsque le sceau est plein ou lorsqu’il est retiré ou n’est pas replacé dans la position appropriée. Pour certains modèles, le moteur du ventilateur continuera à fonctionner pendant 30 secondes. Redémarrage Automatique Si l'unité s’arrête de manière inattendue en raison d’une coupure de courant, il reprendra automatiquement avec le réglage de fonction précédent lorsque le courant reprendra. Réglage de Temps (Avec 1 voyant)

  • Appuyez pour démarrer les fonctions Démarrage Automatique et Arrêt Automatique, en conjonction avec les boutons UP (HAUT) et DOWN (BAS).
  • Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur le bouton Timer (Temps) pour activer la fonction Arrêt Automatique. Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur ce bouton pour activer la fonction Démarrage Automatique.
  • Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour modifier l'heure automatique par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure, jusqu’à 24 heures. La commande décomptera le temps restant jusqu’au démarrage.
  • La durée sélectionnée sera enregistrée dans 5 secondes et le système reviendra automatiquement pour afficher la configuration d’humidité précédente.
  • Le démarrage (ON) ou l’arrêt (OFF) de l’unité à tout moment ou l’ajustement de la configuration de la minuterie à 0.0 annulera la fonction Démarrage/Arrêt Automatique. Instructions d’opération FR◄ Page 16

Instructions d’opération

  • Lorsque l’écran LED affiche le code P2, la fonction Démarrage/Arrêt Automatique est également annulée. Réglage de Temps (Avec 2 voyants)
  • Lorsque l’unité est allumée, appuyez d’abord sur le bouton Timer (Temps), le voyant Timer Off (Temps Off) s’allume. Cela indique que le programme d’arrêt automatique est démarré. Appuyez à nouveau et le voyant Timer On (Temps On) s’allume. Cela indique que le Démarrage Automatique est lancé.
  • Lorsque l’unité est arrêtée, appuyez d’abord sur le bouton Timer (Temps), le voyant Timer On (Temps On) s’allume. Cela indique que le programme Démarrage Automatique est démarré. Appuyez à nouveau et le voyant Timer Off (Temps Off) s’allume. Cela indique que l’Arrêt Automatique est démarré.
  • Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour modifier l'heure automatique par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure, jusqu’à 24 heures. La commande décomptera le temps restant jusqu’au démarrage.
  • La durée sélectionnée sera enregistrée dans 5 secondes et le système reviendra automatiquement pour afficher la configuration d’humidité précédente.
  • Lorsque les temps de Démarrage Automatique et d’Arrêt Automatique sont configurés, dans la même séquence de programmes, le voyant Timer On Off (Temps On Off) s’allume pour indiquer que les temps On et Off sont maintenant programmés.
  • Le démarrage (ON) ou l’arrêt (OFF) de l’unité à tout moment ou l’ajustement de la configuration de la minuterie à 0.0 annulera la fonction Démarrage/Arrêt Automatique.
  • Lorsque l’écran LED affiche le code P2, la fonction Démarrage/Arrêt Automatique est également annulée. Auto-nettoyage (certaines unités) Appuyez sur le bouton Turbo pendant 3 secondes pour activer la fonction. Cette fonction se déclenche dès que l’unité est désactivée, et fonctionne pendant 15 minutes avec une vitesse de ventilation élevée. Mode Déshumidification Intelligente (Sur certains modèles) En mode Déshumidification Intelligente, l’unité contrôlera automatiquement l’humidité de la chambre dans une plage confortable allant de 45% à 55% selon la température ambiante. La fonction de réglage de l’humidité sera invalide. Rappel de nettoyage du filtre à air (certaines unités) Après l'utilisation de 250 heures, le voyant « Filter (Filtre) » s'allume. Ceci est un rappel pour vous rappeler de nettoyer votre filtre. Pour réinitialiser le rappel, appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pendant 3 secondes, le voyant « Filter (Filtre) » s'éteindra. Attendez pour 3 minutes avant de reprendre l’opération Une fois l’unité arrêtée, il ne peut pas être remis en service dans les 3 premières minutes. Ceci est pour protéger l'unité. L’opération commencera automatiquement après 3 minutes. Fonction Anti-moisissure (Sur certains modèles) Appuyez sur le bouton Pure (Purification) pendant 3 secondes pour activer la fonction. Cela permet d'optimiser le confort des occupants tout en réduisant le risque de développement de moisissures et de bactéries. Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton Pure (Purification) pendant 3 secondes ou sélectionnez un mode de fonctionnement à l’aide du bouton Mode (Mode). Fonction Purificateur d'air (Applicable au panneau de commande B4 et B5) Cette fonction réduit considérablement la teneur en poussière, en bactéries et en allergènes de la pièce, grâce au filtre HEPA (Filtre à air à Particules à Haute efficacité) fourni avec l'unité. Appuyez sur le bouton Pure (Purification) pour activer la fonction Purificateur d'air, tous les autres modes et fonctions spéciales sont désactivés lorsque la fonction est activée. Assurez-vous d'avoir installé le filtre HEPA comme indiqué sur la Figure A. Filtre HEPA (Applicable au panneau de commande A1, A2 et A3)
  • Installez le filtre HEPA (Filtre à air à Particules à Haute efficacité) pour réduire la teneur en poussière et en allergènes dans la pièce. Il peut en résulter une capacité de déshumidification insuffisante en raison de la diminution de l'entrée d'air. Pour rétablir le fonctionnement normal de déshumidification, il faut retirer le filtre HEPA.
  • Assurez-vous d'avoir installé le filtre HEPA comme indiqué sur la Figure A. Mode Déshumidificateur (sur certains modèles) L’unité peut effectuer la fonction de déshumidification MAX lorsqu’elle est en mode Déshumidificateur. La vitesse du ventilateur est fixée à une vitesse élevée. Pour certains modèles, l'unité quittera le mode Déshumidificateur après un maximum de 10 heures de fonctionnement. Remarque :

1. Le mode Déshumidificateur doit

être effectué dans une chambre fermée. N’ouvrez pas la porte ou la fenêtre.

2. Pour une déshumidification effective, veuillez d’abord

déshydrater les vêtements mouillés.

3. Assurez-vous de diriger le flux d’air vers les vêtements

4. Pour les vêtements épais et lourds, la

déshumidification ne peut pas être effective. Filtre HEPAGrille d’admission d’air Figure A 30~50cm Flux d'air 30~50cm Vêtement mouillé Laissez 30 ~ 50cm de distance entre le dessus et le côté droit de l'unité et les vêtements mouillés. FRFR◄ Page 19

Lorsque vous n’utilisez pas l'unité pendant une longue période

  • Après avoir éteint l’unité, attendez un jour avant de vider le réservoir.
  • Nettoyez l'unité principale, le réservoir d’eau et le filtre à air.
  • Couvrez l'unité avec un sac en plastique.
  • Rangez l'unité verticalement dans un endroit sec et bien ventilé. Conseils de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, consultez vous-même le tableau ci-dessous. Problème À quoi vérifier L’unité n’est pas démarrée
  • Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est complètement enfoncée dans la prise de courant.
  • Vérifiez la boîte à fusibles / boîte de disjoncteur.
  • Le déshumidificateur a atteint son niveau préréglé ou le réservoir est plein.
  • Le réservoir d’eau n’est pas mis à sa position. Le déshumidificateur ne sèche pas l’air comme il se doit.
  • Il n'y a pas assez de temps pour éliminer l'humidité.
  • Assurez-vous qu’aucun rideau, persienne ou meuble ne bloque l’avant ou l’arrière du déshumidificateur.
  • Le contrôle d’humidité peut ne pas être réglé assez bas.
  • Vérifiez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées.
  • La température de chambre est trop basse, inférieure à 5°C (41 °F).
  • Il y a un réchauffeur au kérosène ou quelque chose qui dégage de la vapeur d’eau dans la pièce. L’unité fait un bruit fort lors du fonctionnement
  • Le filtre à air est bouché.
  • L’unité est inclinée au lieu de verticale comme elle se doit.
  • La surface du sol n’est pas horizontale. Le givre apparaît sur les bobines.
  • C’est normal. Le déshumidificateur a une fonction de dégivrage automatique. Eau sur le sol
  • Le tuyau vers le connecteur ou la connexion du tuyau peut être desserré.
  • Avoir l’intention d’utiliser le réservoir pour collecter de l’eau, mais le bouchon de drain arrière est retiré. ES, AS, E4, P1 ou P2 apparaissent à l’écran
  • Ce sont des codes d’erreur et des codes de protection. Veuillez voir la section BOUTONS DE COMMANDE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR. Conseils de dépannage FR◄ Page 18

Entretien et maintenance Entretien et nettoyage du déshumidificateur Éteignez le déshumidificateur et retirez la fiche de la prise murale avant de le nettoyer. Nettoyer la grille et le boîtier

  • Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’agent de blanchiment ou d’abrasifs.
  • Ne projetez pas d’eau directement sur l'unité principale. Vous risqueriez de vous électrocuter, de détériorer l’isolation ou de faire rouiller l’unité.
  • Les grilles d’entrée et de sortie d’air étant facilement salies, utilisez un accessoire à vide ou une brosse pour les nettoyer. Nettoyer le réservoir Toutes les quelques semaines, nettoyez le réservoir pour éviter la formation de moisissure, de mildiou et de bactéries. Remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau propre et ajoutez un peu de détergent doux. Jetez-le dans le réservoir, videz et rincez. Remarque : N’utilisez pas de lave-vaisselle pour nettoyer le réservoir. Après le nettoyage, le réservoir doit être mis en place et correctement installé pour que le déshumidificateur puisse fonctionner. Nettoyer le filtre à air Le filtre à air situé derrière la grille avant doit être vérifié et nettoyé au moins toutes les deux semaines ou plus fréquent, si nécessaire. REMARQUE : NE RINCEZ PAS OU NE METTEZ PAS LE FILTRE DANS UN LAVE-VAISSELLE AUTOMATIQUE. Pour enlever :
  • Saisissez la languette du filtre et tirez-la vers le haut, puis vers l'extérieur.
  • Nettoyez le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et laissez le filtre sécher avant de le remplacer. Ne nettoyez pas le filtre au lave- vaisselle.
  • Nettoyez le filtre HEPA à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse. Remplacez le filtre HEPA lorsqu'il est endommagé ou ne peut pas être filtré correctement. Pour attacher :
  • Insérez le filtre à air dans l’unité de bas en haut. ATTENTION NE faites PAS fonctionner le déshumidificateur sans filtre car la saleté et les peluches le bouchent et réduisent ses performances. Remarque : Le boîtier et la façade peuvent être saupoudrés avec un chiffon sans huile ou lavés avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et de détergent à vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez. Ne jamais utiliser de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le devant du meuble. Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer les commandes. Un excès d’eau dans ou autour des commandes peut endommager l'unité. Entretien et maintenanceModèle A Modèle B Modèle C FRLa conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service, veuillez vérifier la dernière version. CD003UI-DF/DG(B)
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : COMFEE

Modèle : Easy Dry 16

Catégorie : Non catégorisé