COMFEE Easy Dry 16 - Deshumidificador

Easy Dry 16 - Deshumidificador COMFEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy Dry 16 COMFEE en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice COMFEE Easy Dry 16 - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Easy Dry 16 COMFEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Dry 16 - COMFEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Dry 16 de la marca COMFEE.

MANUAL DE USUARIO Easy Dry 16 COMFEE

Manual de Usuario y Manual de Instalación

comfee'

COMFEE Easy Dry 16 - comfee' - 1

Lea el manual detenidamente antes de instalar u operar su unidad nueva. Asegúrese de conservar este manual para futuras consultas.

Precauciones de Seguridad

Precauciones de Seguridad....3

Preparación

Identificación de las piezas....11

Indicación de diseño 11

Colocar la unidad....12

Al usar la unidad ....12

Instrucciones de Operación

Funciones del Panel de Control 13

Otras funciones....15

Retirar el agua recolectada....17

Cuidado y Mantenimiento

Limpiar la rejilla y la carcasa 18

Limpiar el depósito....18

Limpiar el filtro de aire 18

Cuando no utiliza la unidad por largo tiempo 19

Consejos para Resolución de Problemas

Consejos para Resolución de Problemas....19

Precauciones de Seguridad

Lea las Precauciones de Seguridad antes de la instalación y la utilización

Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las instrucciones mostradas a continuación. Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños.

COMFEE Easy Dry 16 - Precauciones de Seguridad - 1

ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones del personal o pérdida de vidas.

COMFEE Easy Dry 16 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o graves consecuencias.

COMFEE Easy Dry 16 - PRECAUCIÓN - 1

ADVERTENCIA

  • No exceda la potencia del enchufe eléctrico o del dispositivo de conexión.
  • No haga funcionar ni detenga la unidad encendiendo o apagando la fuente de alimentación.
  • No dañe ni utilice un cable de alimentación no especificado.
  • No modifique la longitud del cable de alimentación ni comparta el enchufe con otros aparatos.
  • No inserte ni extraiga el enchufe con las manos mojadas.
  • No instale el aparato en un lugar que pueda estar expuesto a gas combustible.
  • No coloque la unidad cerca de una fuente de calor.
  • Desconecte la unidad en caso de sonido u olor extraño, o si sale humo.
  • Nunca debe intentar desmontar o reparar la unidad usted mismo.
  • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
  • No utilice la máquina cerca de gas inflamable o combustibles, como gasolina, benceno, disolvente, etc.
  • No beba ni use el agua filtrada de la unidad.
  • No retire el depósito de agua durante el funcionamiento.
  • No utilice la unidad en espacios pequeños.
  • No coloque la unidad en lugares donde podría ser salpicada por agua.
  • Coloque la unidad en el suelo, sobre un lugar nivelado y resistente.
  • No tape las aberturas de entrada o descarga con trapos o toallas.
  • Preste atención cuando usa la unidad en habitación con las siguientes personas: infantes, niños, anciano, y persona no sensible a humedad.
  • No la utilice en zonas en las que se manejen productos químicos.
  • Nunca meta los dedos u objetos extraños en rejillas o aberturas. Ponga especial atención en avisar a los niños de estos peligros.
  • No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté comprimido. No se suba ni se siente sobre la unidad.
  • Inserte siempre los filtros de forma segura. Limpie los filtros cada dos semanas.
  • Si entra agua en la unidad, apáguela y desconéctela, y contacte con un técnico de servicio cualificado.
  • No coloque macetas u otros recipientes de agua sobre la unidad.
  • No utilice cables de extensión.

  • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros existentes. Los niños no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión. (aplicable para los países europeos)

  • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato (aplicable para los países no europeos).
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra persona de cualificación similar, para evitar riesgos.
  • Antes de limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento, el aparato debe ser desconectado del enchufe de alimentación.
  • No instale el aparato en un lugar que pueda estar expuesto a gas combustible. Si se acumulan gases combustibles alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
  • Si el aparato recibe un golpe durante su uso, apague la unidad y desenchúfela inmediatamente de la fuente de alimentación principal. Revise visualmente la unidad para asegurarse de que no tenga daños. Si sospecha que la unidad ha sido dañada, solicite la asistencia de un técnico o del servicio al cliente.
  • En caso de tormentas, debe cortarse el suministro eléctrico para evitar daños a la máquina debidos a los rayos.
  • No pase el cable por debajo de alfombras. No tape el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga el cable lejos de zonas transitadas, donde no se pueda tropezar con él.
  • No opere la unidad cuando el cable o enchufe está dañado. Deseche la unidad o devuélvala a una instalación de servicio autorizada para su examen y/o reparación.
  • Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice este ventilador con cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
  • El aparato debe ser instalado de acuerdo con las leyes nacionales sobre cableado.
  • Contacte con el técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
  • Apague el producto cuando no esté utilizándolo.
  • La placa del fabricante está situada en el panel trasero de la unidad datos eléctricos y otros datos técnicos específicos de esta unidad.
  • Asegúrese de que la unidad esté conectada correctamente a una toma de tierra. Para minimizar riesgos de descargas e incendios, es importante una puesta a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra de tres espigas como medida de protección contra el riesgo de descargas.
  • Su unidad debe ser utilizada con una toma de corriente de pared conectada a tierra correctamente. Si el receptáculo de pared que va a utilizar no está correctamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor de circuito (refiérase a la placa de identificación para los datos eléctricos), se instala el receptáculo adecuado por un electricista calificado.
  • No utilice su aire acondicionado en habitaciones húmedas, como baños o cuartos de lavado.
  • La placa de circuito (PCB) de la unidad está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra sobrecargas.
    Las especificaciones del fusible están grabadas en la placa del circuito, y son: T 3.15A/250V (o 350V), etc.

Aviso sobre los gases fluorados (no aplicable a la unidad que usa refrigerante R290)

  1. Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en equipamiento sellado herméticamente. Para información específica sobre el tipo, la cantidad y el CO₂ equivalente en toneladas de los gases fluorados de efecto invernadero (en algunos modelos), por favor consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
  2. La instalación, el servicio técnico, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un técnico certificado.
  3. La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico certificado.

Observación social

Al utilizar este deshumidificador en países europeos, debe seguir la información mostrada a continuación:

COMFEE Easy Dry 16 - Observación social - 1

DISPOSICIÓN: No se deshaga de este producto como residuo urbano sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial.

Está prohibido deshacerse de este aparato como basura doméstica.

Para su disposición, hay varias posibilidades:

  • El ayuntamiento establece sistemas de recolección, por los que los residuos electrónicos pueden ser eliminados al menos sin coste para el usuario.
  • Al comprar un producto nuevo, el vendedor se llevará el producto anterior al menos gratuitamente.
  • El fabricante se llevará el aparato anterior para su disposición al menos sin coste para el usuario.
  • Dado que los productos viejos contienen material valioso, pueden venderse a chatarreros. La disposición incontrolada de residuos en bosques y entornos naturales pone en peligro su salud si sustancias perjudiciales se filtran en aguas subterráneas y se integran en la cadena alimenticia.

COMFEE Easy Dry 16 - Observación social - 2

ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290

  • No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
  • El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento).
  • No perforar ni quemar.
  • Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
  • El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de piso de acuerdo con la cantidad de refrigerante a cargar. Para información específica sobre el tipo y cantidad de gas, consulte la etiqueta de características correspondiente en la unidad.
  • El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de más de 4 m ^2 .
  • Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las leyes nacionales sobre gas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
  • El aparato debe ser guardado para evitar que haya daños mecánicos.
  • Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda a la superficie de la habitación especificada para el funcionamiento.
  • Cualquier persona implicada en el trabajo o el desmontaje de un circuito refrigerante debe poseer un certificado válido de una autoridad evaluadora acreditada por la industria, que valida su competencia para manejar refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
  • El servicio técnico solo debe ser realizado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben ser realizados bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  • El aparato debe guardarse en una habitación sin llama abierta en continuo funcionamiento (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento).

COMFEE Easy Dry 16 - ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290 - 1

Precaución: Riesgo de incendio/ materiales inflamables

Explicación de los símbolos mostrados en la unidad (solo para la unidad que usa el refrigerante R32/R290):

COMFEE Easy Dry 16 - ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290 - 2ADVERTENCIAEste símbolo indica que este aparato usa un refrigerante inflamable. Si el refrigerante se fuga y se expone a una fuente de ignición externa, hay riesgo de incendio.
COMFEE Easy Dry 16 - ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290 - 3PRECAUCIÓNEste símbolo indica que la operación manual debe realizarse con cuidado.
COMFEE Easy Dry 16 - ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290 - 4PRECAUCIÓNEste símbolo indica que el personal de servicio debería manejar este equipo consultando el manual de instalación.
COMFEE Easy Dry 16 - ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290 - 5PRECAUCIÓNEste símbolo indica que hay información disponible en el manual de operación o en el manual de instalación.
  1. Transporte de equipo que contiene refrigerantes inflamables Consulte las regulaciones de transporte
  2. El marcado de este equipo utiliza signos Consulte las regulaciones locales
  3. Disposición de equipos que utilizan refrigerantes inflamables Consulte las regulaciones nacionales
  4. Almacenamiento de equipo/aparatos El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  5. Almacenamiento de equipo embalado (no vendido) Debe protegerse del embalaje de almacenamiento para que no haya daño mecánico que cause fugas de la carga del refrigerante. El número máximo de piezas del equipo que se permiten almacenar juntas será determinado por las regulaciones locales.
  6. Información de revisión
    1) Comprobaciones de la zona

Antes de comenzar a trabajar con sistemas que contengan refrigerantes inflamables, deben realizarse comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición está minimizado. Para la reparación del sistema de refrigeración, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.

2) Procedimiento de trabajo

El trabajo debe ser realizado bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya vapor o gas inflamable mientras se realiza el trabajo.

3) Zona de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otras personas trabajando en la zona local deben ser instruidos en la naturaleza del trabajo que se está realizando. Debe evitarse trabajar en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe ser marcada. Asegúrese de que las condiciones dentro de la zona son seguras mediante el control de material inflamable.

4) Comprobación de presencia de refrigerante

La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para asegurar que el técnico está al corriente de los potenciales ambientes inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas usado es apto para refrigerantes inflamables, p. ej. no chispeante, sellado adecuadamente o intrínsecamente seguro.

5) Presencia de extintor de incendios

Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna pieza vinculada, debe tenerse a mano equipo de extinción de incendios. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o de CO_2 junto a la zona de carga.

6) Sin fuentes de ignición

Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exposición a alguna tubería que contiene o ha contenido refrigerante inflamable debe usar cualquier fuente de ignición de tal forma que puede provocar riesgo de incendios o explosiones. Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo cigarrillos, deben mantenerse suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y disposición, durante las que el refrigerante inflamable puede ser liberado al espacio circundante. Antes de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni riesgo de ignición. Deben mostrarse señales de No Fumar.

7) Zona ventilada

Asegúrese de que la zona esté al aire libre o suficientemente ventilada antes de desmontar el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilación durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.

8) Comprobaciones del equipo de refrigeración

Cuando se cambian componentes eléctricos, éstos deben ser aptos para la finalidad y tener la

especificación correcta. Deben seguirse en todo momento las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento técnico del fabricante. Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes inflamables:

El tamaño de carga es acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante;

La maquinaria y las salidas de ventilación funcionan correctamente y no están bloqueadas; Si se está usando un circuito refrigerante indirecto, debe revisarse la presencia de refrigerante en el circuito secundario; El marcado del equipo sigue siendo visible y legible; Las marcas y los signos que son ilegibles deben ser corregidos;

La tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable que sean expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer componentes que contienen refrigerantes, a no ser que los componentes estén fabricados de materiales que son inherentemente resistentes a la corrosión o que están adecuadamente protegidos contra la corrosión.

9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si hay un defecto que puede comprometer la seguridad, entonces no se debe conectar al circuito ningún suministro eléctrico hasta que no sea solucionado satisfactoriamente. Si el defecto no puede ser corregido inmediatamente pero es necesario seguir la operación, debe usarse una solución temporal adecuada. El propietario del equipo debe ser informado para que todas las partes estén avisadas. Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir:

Que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de chispas; Que no existan componentes eléctricos activos y cableado expuesto al cargar, recuperar o purgar el sistema; Que hay continuidad de la unión de la tierra.

  1. Reparaciones de componentes sellados

1) Durante la reparación de componentes sellados, todos los componentes eléctricos deben ser desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc. Si el suministro eléctrico al equipo es absolutamente necesario durante la reparación, entonces debe situarse un método de detección de fugas en permanente funcionamiento en el punto más crítico para alertar de una situación potencialmente peligrosa.

2) Debe prestarse particular atención a lo siguiente para asegurarse de que, reparando los componentes eléctricos, la carcasa no es alterada de tal modo que el nivel de protección se vea afectado. Esto debe incluir el daño a los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no acordes a la especificación original, daño a las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de modo que ya no sirvan para el propósito de evitar el ingreso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especificaciones del fabricante.

NOTA: El uso de sellante de silicona podría inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Aquellos componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar con ellos.

  1. Reparación de componentes intrínsecamente seguros

No aplique al circuito cargas inductivas permanentes o de capacitancia sin asegurarse de que esto no excederá el voltaje permisible y la corriente permitida para el equipo usado. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se puede trabajar en una atmósfera inflamable. El aparato de comprobación debe estar configurado correctamente. Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas podrían provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.

  1. Cableado

Compruebe que el cableado no esté gastado, corroído, bajo presión excesiva, vibración, bordes

afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.

10. Detección de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de ignición para la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No debe usarse una antorcha de haluro (ni cualquier otro detector que use una llama desnuda).

11. Métodos de detección de fugas

Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad podría no ser adecuada, o podrían necesitar ser recalibrados. (El equipo de detección debe ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición potencial y que es apto para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas debe fijarse a un porcentaje del límite más bajo de inflamabilidad del refrigerante, y debe calibrarse para el refrigerante utilizado y confirmarse el porcentaje adecuado de gas (máximo 25%). Los fluidos de detección de fugas son aptos para uso con la mayoría de refrigerantes pero debe evitarse el uso de detergentes que contienen cloro ya que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/apagadas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere ser soldada, todo el refrigerante debe ser recuperado por el sistema, o aislado (cerrando válvulas) en una parte del sistema lejos de la fuga. Entonces debe purgarse nitrógeno sin oxígeno a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.

12. Extracción y evacuación

Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparaciones o para cualquier otro fin, deben usarse procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se siga la mejor práctica ya que hay que tener en cuenta la inflamabilidad. Debe cumplirse el siguiente procedimiento: Retirar el refrigerante; Purgar el circuito con gas inerte; Evacuar; Purgar nuevamente con gas inerte; Abrir el circuito cortando o soldando.

La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación correctos. El sistema debe ser purgado con nitrógeno sin oxígeno para considerar la unidad segura. Puede que este proceso deba ser repetido varias veces. No debe usarse oxígeno ni aire comprimido para esta tarea. El purgado se consigue deshaciendo el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo, después descargando a la atmósfera, y finalmente volviendo a hacer el vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se use la carga final de nitrógeno sin oxígeno, el sistema debe ser descargado hasta la presión atmosférica para permitir que se pueda realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de fuentes de ignición y de que haya ventilación.

13. Procedimientos de carga

Además de los procedimientos de carga convencionales, deben cumplirse los siguientes requerimientos. Asegúrese de que no haya contaminación de los diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Los tubos o mangueras deben ser lo más cortos posibles para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en ellos. Los cilindros deben mantenerse en vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.

Etiquete el sistema al completar la carga (si no lo está ya).

Debe tenerse sumo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Debe probarse la presión del sistema con nitrógeno sin oxígeno antes de recargarlo. Deben realizarse una prueba de fugas del sistema al completar la carga pero antes de su puesta en marcha. Debe realizarse

otra prueba de fugas antes de abandonar el lugar.

14. Desmantelamiento

Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus pormenores. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recuperados de forma segura. Antes de realizar la tarea, debe recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su análisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea.

a) Familiarícese con el equipo y su operación. b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: El equipo de manejo mecánico es válido si es necesario, para manejar los cilindros de refrigerante; todos los equipos de protección personal son disponibles y están utilizadas correctamente; siempre se supervisa el procedimiento de recuperación por un personal competente; los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares correspondientes. d) Bombee el sistema de refrigerante si es posible. e) Si no es posible el vacío, disponga un múltiple para que se pueda retirar el refrigerante por diferentes partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté en la escala antes de realizar la recuperación. g) Encienda la máquina de recuperación y opere según las instrucciones del fabricante. h) No sobrellene los cilindros. (No más del 80% del volumen de líquido cargado). i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, incluso temporalmente. i) Cuando los cilindros están llenados correctamente y ha completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y equipos estén retirados del sitio rápidamente, y todas las válvulas de aislamiento estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no puede ser cargado al otro sistema de refrigeración, a menos que haya limpiado e inspeccionado.

15. Etiquetado

El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe ser fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo indicando que éste contiene refrigerante inflamable.

16. Recolección

Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o desmantelamiento, se recomienda que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que haya disponible el número correcto de cilindros para contener toda la carga del sistema. Todos los cilindros que se usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recolección de refrigerante). Los cilindros deben tener válvulas de descarga de presión y llaves de paso vinculadas en buenas condiciones de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos son evacuados y, si es posible, enfriados antes de la recolección. El equipo de recuperación debe estar en buenas condiciones de funcionamiento, con un conjunto de instrucciones sobre el equipo a mano y debe ser apto para la recolección de refrigerantes inflamables. Además, debe haber un conjunto de básculas disponibles y en buenas condiciones de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas, con empalmes de desconexión libres de fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recolección, compruebe que esté en buenas condiciones de funcionamiento, ha sido conservada adecuadamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recolectado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recolección correcto, con la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recolección y especialmente no en cilindros. Si hay que retirar los compresores o los aceites de compresor, asegúrese de que hayan sido vaciados hasta un nivel aceptable para cerciorarse de que no queda refrigerante inflamable dentro del lubricante. El proceso de vaciado debe realizarse antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se puede aplicar calor eléctrico al cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando se drena aceite de un sistema, puede realizarse de forma segura.

Preparación

Identificación de las piezas

NOTA:

Todas las ilustraciones del manual tienen solo fines explicativos. Su máquina podría ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma actual. La unidad puede controlarse mediante el panel de control o mediante el mando a distancia. Este manual no incluye Funcionamiento del Mando a Distancia, consulte la «Ilustración del Mando a distancia» embalada con la unidad para más detalles.

COMFEE Easy Dry 16 - NOTA: - 1

Indicación de diseño

Para asegurar el óptimo rendimiento de nuestros productos, las especificaciones de diseño de la unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.

Colocar la unidad

COMFEE Easy Dry 16 - Colocar la unidad - 1

text_image 40cm o más 20cm o más 40cm o más 20cm o más 20cm o más

Ruedas giratorias (en cuatro puntos en la parte inferior de la unidad)

  • Las ruedas giratorias pueden moverse libremente.
  • No fuerce las ruedas giratorias para moverlas sobre alfombras, ni mueva la unidad con agua en el depósito. (La unidad podría volcar y derramar agua.)

Un deshumidificador funcionando en un sótano tendrá poco o ningún efecto para secar una zona de almacenamiento cerrada adyacente, como un armario, a no ser que haya una circulación de aire adecuada dentro y fuera de la zona.

  • No usar al aire libre.
  • Este deshumidificador está diseñado solo para uso residencial en interiores. Este deshumidificador no debe ser utilizado para fines comerciales o industriales.
  • Coloque el deshumidificador sobre un suelo liso y nivelado, suficientemente resistente para soportar la unidad con el depósito lleno de agua.
  • Deje al menos 20cm de espacio libre por todos los lados de la unidad para permitir una buena circulación de aire (al menos 40cm de espacio de aire en la salida de aire).
  • Coloque la unidad en una zona donde la temperatura no sea inferior a 5°C (41°F). Las bobinas pueden cubrirse de escarcha a temperaturas inferiores a 5°C (41°F), lo que podría empeorar su rendimiento.
  • Coloque la unidad lejos de secadores de ropa, calentadores o radiadores.
  • Use la unidad para evitar daños por humedad en lugares donde haya almacenados libros u objetos de valor.
  • Use el deshumidificador en un sótano para ayudar a prevenir daños por humedad.
  • El deshumidificador debe funcionar en una zona cerrada para ser más efectivo.
  • Cierre todas las puertas, ventanas y otras

aberturas al exterior de la habitación.

ES

Al usar la unidad

  • Al usar el deshumidificador por primera vez, haga funcionar la unidad de forma continua durante 24 horas. Asegúrese de que la cubierta de plástico en la salida de manguera de drenaje continua esté instalada correctamente para que no existan fugas.
  • Esta unidad está diseñada para funcionar en un ambiente entre 5°C/41°F y 32°C/90°F, y entre 30% (HR) y 80% (HR).
  • Si la unidad ha sido apagada y necesita volver a ser encendida rápidamente, espere aproximadamente tres minutos para reanudar su funcionamiento correctamente.
  • No conecte el deshumidificador a un enchufe múltiple que también se esté usando con otros aparatos eléctricos.
  • Elija una ubicación adecuada, asegurándose de que haya fácil acceso a un enchufe.
  • Conecte la unidad a un enchufe eléctrico con toma de tierra.
  • Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado correctamente o la unidad no funcionará de forma adecuada.
    Aviso: Cuando el agua del depósito llegue a un cierto nivel, tenga cuidado al mover la máquina para evitar que se caiga.

Instrucciones de Operación

Funciones del Panel de Control

NOTA: Los siguientes paneles de control son solo para fines explicativos. El panel de control de la unidad que usted ha comprado podría diferir ligeramente según los modelos. Es posible que su máquina no contenga algunos indicadores o botones. Prevalecerá la forma actual. Al pulsar el botón para cambiar de modo de funcionamiento, la unidad emitirá un pitido para indicar que está cambiando de modo.

Panel de control A1 (DF7) Panel de control B1 (DF/DF3/DF5)
COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 1

text_image Timer Set Cont. SMD Dryer Full Low Med High Filter Fresh reset filter(3) fresh(3)

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 2

text_image FRESH TIMER FAN High Low Med Full Dryer Cont, SMD MODE POWER

Panel de control A2 (DF7) Panel de control B2 (DF/DF3/DF5)
COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 3

text_image Timer Set Cont. SMD Dryer Full Low Med High Filter Fresh reset filter(3s) fresh(3s) connect(3s)

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 4

text_image FRESH (Times 3x) TIMER High Low Mod FAN - Full Dryer Cont, SMD MODE POWER

Panel de control A3 (DF7) Panel de control B3 (DF/DF3/DF5)
COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 5

text_image Timer Set Cont SMD Dryer Full Low Med High Filter reset filter(30)

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 6

text_image High Low Mid Timer FAN Full Dryer Cont. SMD - + MODE POWER

panel de control C (DG) Panel de control B4 (DF2)
COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 7

text_image High Low Med Water Full Dryer Cont. SMD Timer Fan — + Mode Power

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 8

text_image PURE TURBO TIMER 8.0°C +°C - MODE POWER
Indicador Función Indicador Función
Luz de purificador de aire Luz de temporizado encendido
Luz de anti-moho Luz de temporizador a Sagado
Luz de velocidad de ventilador Baja Luz de modo Deshumedificación
Luz de velocidad de ventilador Media Luz de modo Pecador
✕✕Luz de velocidad de ventilador Alta Luz de deshumidificación continua
Luz de depósito lleno Luz de deshumidificación inteligente

Nota: Cuando las luces están oscuras, pulse una vez cualquier botón (excepto el botón de encendido), se iluminan las luces. Luego pulse el botón para operar las configuraciones deseadas. (Para Panel de control B4 y B5)

Botón Power / ON/OFF (Encendido/Encendido/Apagado) 📄Power 🔒

Pulsar para encender y apagar el deshumidificador.

Nota: Cuando el compresor comienza a funcionar o se detiene, puede que la unidad emita un sonido fuerte, esto es normal.

Botón Mode (Modo)®

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 9

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 10

Pulse para seleccionar el modo de funcionamiento que desee, entre Deshumidificación, Secador, Deshumidificación continua y Deshumidificación Inteligente.

Nota: Los modos Secador y Deshumidificación Inteligente son opcionales.

Botón FAN (VENTILADOR) Fan

Control de velocidad del ventilador, Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador entre tres niveles: baja, media y alta. La luz indicadora de la velocidad del ventilador se ilumina según la configuración de la velocidad.

Nota: cuando selecciona velocidad alta, también se encienden las luces de velocidad baja y media. (No aplicable al Panel de control A1, A2 y A3) Botón Timer (Temporizador) Timer 📞

Pulse para activar las funciones de inicio y parada automáticos, junto con los botones + / ∧ y - / √ Botón Swing (Oscilación) (algunas unidades)

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 11

Pulse este botón para iniciar la función de oscilación automática de la persiana. Púlselo de nuevo para detener.

NOTA: Pulse este botón (▷) durante 3 segundos para activar el ionizador y la lámpara UV-C (si existe). Esta función ayudará a purificar el aire del interior. Púlselo de nuevo para detener.

Botón Fresh (Aire Fresco) (algunas unidades) 📋 Pulse para activar el ionizador. El generador de iones está energizado y ayudará a purificar el aire dentro. Púlselo de nuevo para desactivar la función.

Botón UP (ARRIBA) (∧) / DOWN (ABAJO) (√)

  • Botones de Control de Configuración de Humedad
    El nivel de humedad puede fijarse en un rango de 35% HR (Humedad Relativa) a 85% HR (Humedad Relativa) en incrementos de 5%.
    Para aire más seco, pulse el botón DOWN (ABAJO) y fije un valor de menor porcentaje (%).
    Para aire más húmedo, pulse el botón UP (ARRIBA) y fije un valor de mayor porcentaje (%).
  • Botones de Control de Configuración del TEMPORIZADOR

Utilice los botones Up/Down (Arriba/Abajo) para configurar las horas de auto encendido y auto apagado, de 0.0 a 24.

Nota: Pulse el botón+ durante 3 segundos, la temperatura ambiente se mostrará durante aproximadamente 10 segundos (para el Panel de control B4).

Botón Reset Filter (Restablecer Filtro) (algunas unidades) reset filter(3s)

Pulse este botón durante 3 segundos, la luz indicadora de "Filtro" se apagará.

Modo Limpio/ Anti-moho (algunas unidades)

Pulse el botón para seleccionar la función de purificador de aire que utiliza el filtro de HEPA (Recogedor de Partículas de Alta Eficiencia) para reducir el polvo, la bacteria y alérgenos en la habitación.

Pulse el botón por 3 segundos para activar la función de anti-moho. Pulse el botón otra vez por 3 segundos para desactivar la función de anti-moho y la unidad regresará al estado previo.

Botón connect button (conexión inalámbrica) (algunas

unidades)

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 12

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 13

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 14

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 15

Pulse este botón durante 3 segundos para activar el modo de conexión Inalámbrica. La Pantalla LED muestra "AP" (en ese momento, la unidad desactivan todas las demás funciones) para indicar que puede ajustar la conexión inalámbrica. Si la conexión (enrutador) es exitosa dentro de 8 minutos, la unidad saldrá automáticamente del modo de conexión inalámbrica, se iluminará el indicador inalámbrico y la unidad volverá a las funciones anteriores. Si no se realiza la conexión en menos de 8 minutos, la unidad sale automáticamente del modo de conexión inalámbrica.

Botón Turbo (algunas unidades)

COMFEE Easy Dry 16 - Funciones del Panel de Control - 16

Controla la velocidad del ventilador Púlselo para seleccionar la velocidad del ventilador entre tres niveles: baja, media y alta. La luz indicadora de la velocidad del ventilador se ilumina según la configuración de la velocidad. Pero cuando selecciona velocidad alta, también se encienden las luces de velocidad baja y media.

Nota: El botón Turbo es indisponible bajo el modo Secador, la auto-limpieza, purificador de aire o anti-moho. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón Turbo por más de 3 segundos para activar la función de auto-limpieza, y la pantalla LED visualiza 'SC' por 5 segundos. Pulse el botón por 3 segundos otra vez para desactivar la función de auto-limpieza, la pantalla LED parpadea 'SC' por 5 segundos.

Ventana de visualización

La ventana de visualización muestra el % del nivel de humedad fijado de 35% a 85%, o el tiempo de encendido/apagado automático (0\~-24) durante la configuración, luego muestra el % del nivel de humedad actual de la habitación (precisión de ± 5%) en un rango de 30% HR (Humedad Relativa) a 90% HR (Humedad Relativa).

Códigos de Error:

ES/- Error del sensor de temperatura del serpentín EH61 del evaporador - Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error persiste, llame al servicio;

AS/- Error del sensor de temperatura ambiente - EH60 Desenchufe la unidad y enchúfela de nuevo. Si el error persiste, contacte con el servicio;

P2- El depósito está lleno o no está en posición correcta - Vacíe el depósito y vuelva a colocarlo en posición correcta.

E4/- Error de comunicación del panel de

EHOb visualización - Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error persiste, llame al servicio. (En algunos modelos)

P1- La unidad está descongelando -- Permite la unidad con el tiempo de servicio automáticamente. Se desactivará la protección después de auto-descongelación de unidad. (En algunos modelos)

EH00- Error del sensor de humedad - Desconecte la unidad y vuelva a conectarla. Si el error se repite, llame para obtener servicio; (En algunos modelos)

Otras funciones

Luz de Depósito Lleno

Brilla cuando el depósito está listo para ser vaciado, o cuando el depósito ha sido retirado o no ha sido colocado en posición correcta.

Autodescongelación

Cuando se forma escarcha en las bobinas del evaporador, el compresor se apagará y el ventilador seguirá funcionando hasta que la escarcha desaparezca.

Nota: Cuando está funcionando la descongelación automática, es posible que el refrigerante de la unidad emita un ruido al fluir, esto es normal.

Autoapagado

El deshumidificador se autoapaga cuando el depósito está lleno, o cuando el depósito ha sido retirado o no ha sido colocado en posición correcta. En algunos modelos, el motor del ventilador continuará funcionando durante 30 segundos.

Autoreinicio

Si el funcionamiento de la unidad se interrumpe inesperadamente por un corte de corriente, se reiniciará automáticamente con el ajuste de función previo cuando se restablezca la corriente.

Configuración del temporizador (con una luz indicadora)

- Pulse para iniciar las funciones de encendido o apagado automáticos, junto con los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo).

- Cuando la unidad está encendida, pulse el botón Timer (Temporizador) para activar la función de auto-apagado. Cuando la unidad está apagada, pulse este botón para activar la función de auto encendido.

- Pulse o mantenga pulsados el botón UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas, y en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contará hacia atrás el tiempo restante hasta el inicio.

- En 5 segundos, se registrará la hora y el sistema volverá a mostrar la configuración de humedad anterior.

- Encendiendo o apagando la unidad en cualquier momento, o programando el temporizador en 0.0, se cancelará la función de auto encendido/apagado del temporizador.

  • Cuando la ventana de la pantalla LED muestra el código P2, la función de autoencendido o autoapagado también se cancelará.
    Configuración del temporizador (con dos luces indicadoras)
  • Cuando la unidad está encendida, pulse primero el botón Timer (Temporizador), la luz indicadora de Temporizador se iluminará. Indica que se ha iniciado el programa de apagado automático. Púlselo de nuevo y se iluminará la luz indicadora de temporizador encendido. Indica que se ha iniciado el Encendido Automático.
  • Cuando la unidad esté apagada, pulse primero el botón Timer (Temporizador), se iluminará la luz indicadora de temporizador encendido. Indica que se ha iniciado el programa de encendido automático. Púlselo de nuevo y se iluminará la luz indicadora de temporizador apagado. Indica que se ha iniciado el Apagado Automático.
  • Pulse o mantenga pulsados el botón UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas, y en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contará hacia atrás el tiempo restante hasta el inicio.
  • En 5 segundos, se registrará la hora y el sistema volverá a mostrar la configuración de humedad anterior.
  • Cuando se han fijado las horas de encendido y apagado automáticos, dentro de la misma secuencia de programa, se iluminan las luces indicadoras de temporizador encendido y apagado indicando que las horas de encendido y apagado están ya programadas.
  • Encendiendo o apagando la unidad en cualquier momento, o programando el temporizador en 0.0, se cancelará la función de auto encendido/apagado del temporizador.
  • Cuando la ventana de visualización LED muestra el código P2, la función de auto encendido o auto apagado también se cancelará.

Autolimpieza (algunas unidades)

Pulse el botón Turbo por 3 segundos para activar la función. Esta función se inicia tan pronto como se apaga la unidad, y funciona 15 minutos bajo velocidad del ventilador alta.

Modo Deshumidificación Inteligente (en algunos modelos)

En modo Deshumidificación Inteligente, la unidad controlará automáticamente la humedad de la habitación en un rango confortable de 45%\~55% según la temperatura de la habitación.

La función de configuración de humedad se invalidará.

Recordatorio de Limpieza del Filtro de Aire (algunas unidades)

Tras 250 horas de uso, se encenderá el indicador luminoso "Filtro". Es un recordatorio para limpiar el filtro. Para restablecer el recordatorio, pulse el botón de velocidad del ventilador durante 3 segundos, la luz indicadora de "Filtro" se apagará.

Espere 3 minutos antes de reanudar el funcionamiento

Después de que la unidad se haya apagado, no puede

reiniciar el funcionamiento durante los primeros 3 minutos. Esto es para proteger la unidad. El funcionamiento empezará automáticamente tras 3 minutos.

Modo Anti-moho (en algunos modelos)

Pulse el botón Pure (Limpio) por 3 segundos para activar la función. Esto maximiza la comodidad del ocupante reduciendo el riesgo de crecimiento de moho y bacteria.

Para desactivar la función, pulse el botón Pure (Limpio) por 3 segundos o seleccione el modo de funcionamiento con el botón Mode (Modo).

Función purificador de aire

(Aplicable al Panel de control B4 y B5)

Esta función reduce de manera significativa el polvo, bacteria y alérgenos en habitación con el uso del filtro de HEPA (Recogedor de Partículas de Alta Eficiencia) suministrado junto con la unidad.

Pulse el botón Pure (Limpio) para activar la función de purificador de aire, las demás funciones y funciones especiales están inhibidas cuando está funciona esta función. Asegúrese de que haya instalado el filtro de HEPA como se indica en la Figura A.

Filtro HEPA (aplicable al Panel de control A1, A2 y A3)

- Instale el filtro HEPA (Air de Partículas de Alta Eficacia) para reducir el contenido de polvo y alérgenos en la habitación.

Puede dar lugar a una capacidad de deshumidificación insuficiente debido a la disminución de la entrada de aire. Para restablecer el funcionamiento normal de deshumidificación, basta con desmontar el filtro HEPA.

- Asegúrese de que haya instalado el filtro de HEPA como se indica en la Figura A.

Modo Secador (en algunos modelos)

La unidad puede realizar la función de deshumidificación máxima cuando está en modo Secador. La velocidad del ventilador está fijada en velocidad alta.

Para algunos modelos, la unidad saldrá del modo Secador después de funcionamiento de 10 horas como máximo.

Nota:

  1. El modo Secador debe utilizarse en una habitación cerrada, no abra las puertas ni ventanas.
  2. Para conseguir la deshumidificación más efectiva, escurra primero la ropa mojada.
  3. Asegúrese del flujo de aire directo sobre las ropas mojadas.
  4. Para ropa mojada gruesa y pesada, es posible que no sea efectiva la deshumidificación.

COMFEE Easy Dry 16 - Modo Secador (en algunos modelos) - 1

text_image Flux de H2PA Kejilla de eluada de aire Imagen A

COMFEE Easy Dry 16 - Modo Secador (en algunos modelos) - 2

text_image Ropa mojada Flujo de aire 30~50cm Deje 30~50 cm de distancia entre 'las partes superior y derecha de la unidad y la ropa mojada.

Retirar el agua recolectada

Hay dos formas de retirar el agua recolectada.

  1. Usando el depósito

  2. Cuando la unidad está apagada, si el depósito está lleno, la unidad emitirá pitido 8 veces (en algunos modelos) y se parpadeará la luz indicadora de Agua Llena.

  3. (Para algunos modelos) Cuando la unidad está encendida, si el depósito está lleno, se apagará el compresor y el ventilador dejará de funcionar después de 30 segundos para secar el agua del condensador, luego la unidad emitirá pitido 8 veces y se parpadeará la luz indicadora de Agua Llena.
  4. Retire el depósito despacio. Sujete firmemente las asas izquierda y derecha, y tire recto con cuidado para que el agua no se derrame. No coloque el depósito en el suelo porque la parte inferior es irregular. En caso contrario, el depósito caerá y el agua se derramará.
  5. Drene el agua desde la salida de agua y vuelva a colocar el depósito. El depósito debe estar en su sitio y colocado de forma segura para que el deshumidificador funcione.
  6. La máquina se reanudará cuando el depósito sea colocado de nuevo en su posición correcta.

  7. Tire un poco el depósito.

COMFEE Easy Dry 16 - Retirar el agua recolectada - 1

  1. Sujete ambos lados del depósito con la misma fuerza, y sáquelo de la unidad.

COMFEE Easy Dry 16 - Retirar el agua recolectada - 2

  1. Vacíe el agua.

Nota:

  • Al retirar el depósito, no toque ninguna parte interior de la unidad. Podría dañar el producto.
  • Asegúrese de empujar con cuidado el depósito en la unidad. Golpear el depósito contra cualquier cosa, o no introducirlo presionando de forma segura, podría causar que la unidad no funcione.
  • Cuando retire el depósito, debe secar la unidad si hubiera algo de agua.

  • Drenaje continuo

  • El agua puede vaciarse automáticamente en un desagüe, fijando una manguera (no incluida) a la unidad.

  • Retire el tapón de goma o corte la cubierta por la salida de manguera de drenaje trasera. Fije una manguera de drenaje y la dirija al desagüe del piso o instalación de drenaje adecuado.
  • Asegúrese de que la manguera esté bien conectada para que no haya fugas.
  • Dirija la manguera al desagüe, asegurándose de que no haya torceduras que impidan el flujo del agua.
  • Coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera esté nivelado o hacia abajo para permitir que el agua fluya suavemente. Nunca la deje hacia arriba.
  • Asegúrese de que la manguera de agua esté más baja que la manguera de drenaje
  • Seleccione en la unidad el ajuste de humedad y la velocidad del ventilador que desee para que comience el drenaje continuo.

Nota: Cuando la función de drenaje continuo no esté utilizando, retire la manguera de drenaje de la salida y fije de nuevo el tapón de goma.

COMFEE Easy Dry 16 - Retirar el agua recolectada - 3

text_image Retire el tapón de goma

Fije la manguera a la salida de manguera de drenaje.

Cuidado y Mantenimiento

Cuidado y limpieza del deshumidificador

Apague el deshumidificador y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.

Limpiar la rejilla y la carcasa

  • Utilice agua y un jabón suave. No utilice lejía ni productos abrasivos.
  • No eche agua directamente sobre la unidad principal. Hacerlo podría causar una descarga eléctrica, deteriorar el aislamiento, u oxidar la unidad.
  • Las rejillas de entrada y salida de aire se ensucian fácilmente; utilice un accesorio de aspiración o un cepillo para limpiarlas.

Limpiar el depósito

Limpie el depósito cada pocas semanas para evitar la formación de moho y bacterias. Llene parcialmente el depósito con agua limpia y añada un poco de jabón suave. Muévala en el depósito, vacíelo y aclárelo.

Nota: No lave el depósito en el lavavajillas. Tras limpiarlo, el depósito debe colocarse en su lugar de forma segura para que el deshumidificador funcione.

Limpiar el filtro de aire

El filtro de aire tras la rejilla delantera debe ser revisado y limpiado al menos cada dos semanas, o más a menudo si es necesario.

NOTA: NO ENJUAGUE NI INTRODUZCA EL FILTRO EN UN LAVAVAJILLAS AUTOMÁTICO.

Para retirarlo:

  • Agarre la pestaña del filtro y tire de ella hacia arriba, luego tire hacia afuera.
  • Limpie el filtro con agua templada y jabón. Enjuague y deje secar el filtro antes de colocarlo de nuevo. No limpie el filtro en un lavavajillas.
  • Limpie el filtro HEPA con una aspiradora o un cepillo. Reemplazar el filtro HEPA cuando esté dañado o no se pueda filtrar bien.

Para fijarlo:

- Inserte el filtro de aire en la unidad desde abajo hacia arriba.

COMFEE Easy Dry 16 - Limpiar el filtro de aire - 1

PRECAUCIÓN

NO haga funcionar el deshumidificador sin un filtro ya que entrará suciedad y pelusa, que se atascarán y afectarán al rendimiento.

COMFEE Easy Dry 16 - PRECAUCIÓN - 1
Modelo A Modelo B Modelo C

Aviso: el gabinete y la parte delantera pueden limpiarse con un trapo sin grasa o lavarse con un paño humedecido con una solución de agua templada y jabón líquido suave de lavavajillas. Aclárelo por completo y séquelo con un trapo. Nunca utilice limpiadores abrasivos, cera o esmalte en la parte delantera de la carcasa. Asegúrese de escurrir bien el agua del trapo antes de limpiar la zona de los controles. Demasiada agua en los controles o a su alrededor podría causar daños a la unidad.

Cuando no utiliza la unidad por largo tiempo

  • Tras apagar la unidad, espere un día antes de vaciar el depósito.
  • Limpie la unidad principal, el depósito de agua y el filtro de aire.
  • Tape la unidad con una bolsa de plástico.
  • Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.

Consejos para Resolución de Problemas

Antes de llamar al servicio, consulte usted mismo la siguiente tabla.

Problema Qué revisar
La unidad no arrancaAsegúrese de que el enchufe del deshumidificador esté completamente insertado en la toma de corriente.Revise el fusible del edificio/la caja de interruptores del circuito.El deshumidificador ha alcanzado su nivel prefijado o el depósito está lleno.El depósito de agua no está en la posición correcta.
El deshumidificador no seca el aire como deberíaNo se ha dejado suficiente tiempo para retirar la humedad.Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando las partes delantera o trasera del deshumidificador.Puede que el control de humedad no haya sido fijado lo suficientemente bajo.Compruebe que todas las puertas, ventanas y otras aberturas estén bien cerradas.La temperatura ambiente es demasiado baja, por debajo de 5 °C (41 °F).Hay una estufa de queroseno o algo emitiendo vapor de agua en la habitación.
La unidad hace mucho ruido al funcionarEl filtro de aire está atascado.La unidad está inclinada en vez de en posición vertical como debiera.La superficie del suelo no está nivelada.
Se forma escarcha en las bobinasEsto es normal. El deshumidificador tiene función de descongelación automática.
Hay agua en el sueloLa conexión de la manguera al conector o el conector de la manguera están flojos.Se pretende usar el depósito para recolectar el agua, pero el tapón de drenaje trasero ha sido retirado.
Aparecen ES, AS, E4, P1 o P2 en la pantallaÉstos son códigos de error y códigos de protección. Consulte la sección BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIDIFICADOR.

Problemas
Resolución de
Consejos para

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte a la agencia de ventas o al fabricante para más detalles. Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, por favor revísela para tener la última versión.

COMFEE Easy Dry 16 - Consejos para Resolución de Problemas - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COMFEE

Modelo : Easy Dry 16

Categoría : Deshumidificador