Dexibell Classico L4 - Instrument de musique électronique

Classico L4 - Instrument de musique électronique Dexibell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classico L4 Dexibell au format PDF.

📄 82 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Dexibell Classico L4 - page 65
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Piano numérique avec 88 touches, technologie de marteaux, polyphonie de 16 voix
Utilisation Idéal pour les pianistes professionnels et amateurs, adapté pour les performances en direct et les répétitions
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité, vérifier les connexions audio et MIDI
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter les environnements humides, débrancher lors de l'entretien
Informations générales Poids : environ 12 kg, dimensions : 1350 x 400 x 130 mm, connectivité USB et MIDI

FOIRE AUX QUESTIONS - Classico L4 Dexibell

Comment allumer le Dexibell Classico L4 ?
Pour allumer le Dexibell Classico L4, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Comment régler le volume sur le Dexibell Classico L4 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour ajuster le niveau sonore selon vos préférences.
Comment connecter le Dexibell Classico L4 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le Dexibell Classico L4 à votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum et que l'appareil est correctement connecté. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil.
Comment restaurer les paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez l'option 'Restaurer les paramètres d'usine' et confirmez votre choix.
Comment mettre à jour le logiciel du Dexibell Classico L4 ?
Téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de Dexibell et suivez les instructions d'installation.
Le Dexibell Classico L4 est-il compatible avec des pédales d'effets externes ?
Oui, vous pouvez connecter des pédales d'effets externes via les sorties appropriées situées à l'arrière de l'appareil.
Comment sauvegarder mes réglages personnalisés ?
Accédez au menu de sauvegarde, sélectionnez 'Sauvegarder' et suivez les instructions pour enregistrer vos réglages personnalisés.
Que faire si l'écran ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien alimenté. Si l'écran reste noir, essayez de débrancher l'appareil et de le rebrancher après quelques minutes.

Questions des utilisateurs sur Classico L4 Dexibell

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Instrument de musique électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classico L4 - Dexibell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classico L4 de la marque Dexibell.

MODE D'EMPLOI Classico L4 Dexibell

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.

Les connaissances scientifiques dont nous disposons n'ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l'usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'ils sont utilisés. Alors qu'une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n'ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n'ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (FR) RSS-102 de l'IC.

CLASSICO L3

digital organ

Quick guide

La version complète du mode d'emploi peut être téléchargée sur le site www.dexibell.com.

Bienvenue sur le guide rapide du CLASSICO L3 et merci d'avoir acheté cet instrument.

Le CLASSICO L3 est un nouveau type d'orgue avec de nombreuses caractéristiques, pour vous permettre de profiter d'un véritable son d'orgue à tuyaux lors de vos interprétations. Grâce aux 320 Oscillateurs avec une polyphonie illimitée de notes et la définition cristalline des sons (24 bit - 48 KHz), vous pouvez recréer l'atmosphère spécifique pour vous offrir une expérience réaliste !

Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions de l'orgue, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce manuel d'utilisation (vous pouvez le télécharger en version complète sur le site internet Dexibell).

Conserver ce manuel à portée de main en vue de futures consultations.

Dexibell Classico L4 - La version complète du mode d'emploi peut être téléchargée sur le site www.dexibell.com. - 1

Profitez dès à présent d'avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com.

  • Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est sujette à des conditions spécifiques. Veuillez consulter la partie correspondante).
  • La version complète du mode d'emploi peut être téléchargée.
  • Vous êtes informé des offres spéciales.
  • Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons.

1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

PLEASEREADACAREFULLMBEFOREARROEBEDICER

Dexibell Classico L4 - PLEASEREADACAREFULLMBEFOREARROEBEDICER - 1

WARNINGSMENT

Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.

Utiliser uniquement dans un climat non tropical.

Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F).

Dexibell Classico L4 - Utiliser uniquement dans un climat non tropical. - 1

Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants.

Ne pas tenter de réparer l'appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d'assistance Dexibell le plus proche.

Dexibell Classico L4 - Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. - 1

Ne pas démonter ni modifier soi-même.

Ne pas ouvrir l'appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit.

Dexibell Classico L4 - Ne pas démonter ni modifier soi-même. - 1

Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W).

Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Le branchement d'un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit interne et un risque d'électrocution.

Dexibell Classico L4 - Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W). - 1

Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni.

Utiliser uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec l'adaptateur secteur compris dans l'emballage.

Dexibell Classico L4 - Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni. - 1

Ne pas plier le câble d'alimentation de manière excessive.

Ne pas plier ni tordre le câble d'alimentation de manière excessive, afin de ne pas l'abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d'incendie et d'électrocution !

Dexibell Classico L4 - Ne pas plier le câble d'alimentation de manière excessive. - 1

Ne pas placer l'appareil dans une position instable.

Ne pas placer l'appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser.

Dexibell Classico L4 - Ne pas placer l'appareil dans une position instable. - 1

Éviter toute pénétration de liquide ou d'objets étrangers dans l'appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l'appareil.

Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d'objets étrangers (par ex. des objets inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l'eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d'autres dysfonctionnements.

Dexibell Classico L4 - Éviter toute pénétration de liquide ou d'objets étrangers dans l'appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l'appareil. - 1

Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d'emplacement suivants.

- Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d'un radiateur ou dans une voiture pendant la journée)

- Sujets à la vapeur ou fumée

- Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés)

- Exposés à l'eau salée

- Exposés à la pluie

- Poussièreux ou sablonneux

- Sujets à des variations extrêmes de température ou d'humidité (cela peut causer une condensation et l'accumulation d'eau sur la surface de l'instrument. Les composants en bois sont susceptibles d'absorber de l'eau et de s'abîmer)

- Sujets à des niveaux élevés de vibration ou de secousse.

Dexibell Classico L4 - Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d'emplacement suivants. - 1

Ne pas faire tomber l'appareil ni le soumettre à des chocs importants.

Ne pas faire tomber l'appareil. Le protéger contre les chocs importants !

Dexibell Classico L4 - Ne pas faire tomber l'appareil ni le soumettre à des chocs importants. - 1

Ne pas brancher l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs.

Ne pas brancher le câble d'alimentation de l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Cela peut entraîner la surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie.

Dexibell Classico L4 - Ne pas brancher l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. - 1

Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents.

Lors de l'utilisation de l'appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les enfants afin d'éviter toute manipulation incorrecte de l'appareil.

Dexibell Classico L4 - Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents. - 1

Éviter l'utilisation prolongée à un volume élevé.

Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte irréversible de l'ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gène. En cas de sensation de perte de l'ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et consulter un audiologue.

Dexibell Classico L4 - Éviter l'utilisation prolongée à un volume élevé. - 1

En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil.

Éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants :

- Si l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés.

- En présence de fumée ou d'odeurs inhabituelles.

- Si le produit a été exposé à la pluie.

- Si des objets sont tombé dans l'appareil ou si du liquide a été versé dedans.

- Si l'appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé.

- Si l'appareil est tombé ou si l'enveloppe du produit a été abîmée.

Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche.

Dexibell Classico L4 - En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil. - 1

Dexibell Classico L4 - En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil. - 2

CAENTION

Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.

Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l'adaptateur secteur.

Lors du débranchement de la fiche d'alimentation électrique de l'instrument ou d'une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du câble risque de l'abîmer.

Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.

Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d'une prise électrique.

Toujours garder la fiche de l'adaptateur secteur propre.

Débrancher régulièrement l'adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec.

Si l'appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d'alimentation CA de la prise CA.

Éviter tout emmêlement des câbles.

Tenter d'éviter tout emmèlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants.

Avant de nettoyer l'appareil, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.

Pour éviter toute électrocution ou dommage de l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique (p. <?>).

S'il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.

Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.

Ne pas peser de tout son poids ne placer d'objets lourds sur l'appareil.

Éviter de grimper sur l'appareil et ne pas placer d'objets lourds dessus.

Précautions à prendre lors du déplacement de l'appareil

  • Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l'appareil tout seul peut entrainer des lésions du dos ou d'autres blessures et abîmer l'appareil.
  • Manipuler l'appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale.
  • Débrancher le câble d'alimentation et tous les câbles connectés.

Placer dans un endroit aéré.

L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n'interfère pas avec leur aération.

Ne pas utiliser dans des climats tropicaux.

N'utiliser l'appareil et l'adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux).

Placer prés de la prise de courant

Installer l'équipement près de la prise de courant et s'assurer qu'il soit facile d'accéder au dispositif de déconnexion de l'appareil.

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 1

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 2

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 3

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 4

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 5

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 6

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 7

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 8

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 9

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 10

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 11

Pour les pays européens
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 12

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 13

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 14This Symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this Symbol must not be discarded together with household waste.Tento symbol vyjadruje, że v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 15Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conformément à l’art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet 2005 n° 151.Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 16Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagèresTämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 17Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden.To σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 18Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.See sümbol nãitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 19Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd.Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 20Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.Šis simbols noráda, ka ES valstīs šo produktu jäievāc atsevišķi no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā régionā. Protfuktus ar šo simbolu nedrikst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 21Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atlieku, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 22Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 23Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi.Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem.

Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » page 66, lire et respecter les indications suiva

Dexibell Classico L4 - Placer prés de la prise de courant - 24

À propos de l'alimentation électrique

- Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu'un appareil électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut entraîner une interférence audible.

  • L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré.
  • Avant de brancher l'appareil à un autre équipement, éteindre l'alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque d'électrocution ou de dommage de l'équipement.
  • Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes (2 heures), pour prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configuez le paramètre « AUTO OFF » sur × OFF ×. Veuillez consulter le mode d'emploi.

REMARQUE

La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de l'extinction de l'appareil.

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 1

À propos de l'emplacement approprié

  • Ne pas placer l'appareil près d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin de réduire l'effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le problème, modifier l'orientation de l'appareil ou la placer loin de la source d'interférence.
  • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une télévision ou d'une radio. Cet appareil est susceptible d'interférer avec la réception de la radio ou de la télévision.
  • Lors de l'utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l'iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence causée par la communication.
  • L'utilisation de téléphones portables à proximité de l'appareil peut causer une interférence. En présence d'interférences, changer ces dispositifs sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre.
  • Ne pas exposer l'appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l'intérieur d'un véhicule pendant la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l'appareil.
  • Lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre, prendre garde aux grands changements de température ambiante. En cas de grand changement de température, de la condensation est susceptible de se former dans l'appareil. L'utilisation du dispositif en présence de condensation peut provoquer des dommages. S'il existe des raisons de penser que de la condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation ait complètement séché.
  • Ne pas laisser d'objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abimer la finition.
  • Ne pas placer d'objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier.
  • Ne pas appliquer d'autocollants, de décalcomanies ni de matériel autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants abîment la finition externe.
  • Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur cet appareil. Éviter d'utiliser de l'alcool, de la laque à cheveux, du vernis à ongles, etc. à proximité de l'appareil. En cas de versement de liquide sur l'appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec.

Dexibell Classico L4 - À propos de l'emplacement approprié - 1

À propos de la maintenance

  • Pour nettoyer l'appareil, plonger un chiffon doux dans de l'eau tiède, bien l'essorer, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le frottement excessif d'une zone donnée peut abîmer la finition.
  • Si l'appareil a une finition polle, il exige un entretien minutieux et régulier. Eliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes douces ou en laine. Faire attention de ne pas exercer de pression susceptible d'abimer la finition et de ne pas faire glisser la poussière sur la finition, car cela peut créer de fines rayures dans la surface. Pour nettoyer les empreintes de doigts ou les marques similaires, il est possible d'utiliser un chiffon doux humide puis un chiffon sec. En cas de saleté grasse tenace, il est possible de faciliter le nettoyage en ajoutant une petite quantité de détergent doux (comme un liquide vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d'abimer la surface du boîtier et de créer des craquelles. Ne pas utiliser de chiffons à poussière qui contiennent des produits chimiques.
  • Ne pas passer de benzène, d'alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de l'appareil.

Dexibell Classico L4 - À propos de la maintenance - 1

À propos des réparations

- Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil risquent d'être perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute responsabilité en cas de perte de données de ce type.

Dexibell Classico L4 - À propos des réparations - 1

À propos des mémoires externes

- Introduire la mémoire USB (disponible dans le commerce) dans la fente en faisant attention et selon l'angle correct.

- Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire USB :

- Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB.

  • Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et éviter qu'elles se salissent.
  • Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé).
  • Éviter de mouiller la mémoire USB.

- Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs.

  • Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l'écriture ou la lecture des données (c'est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB clignote).
  • Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire USB à l'appareil.
  • Cet appareil permet d'utiliser une mémoire USB disponible dans le commerce. Il est possible d'acquérir de tels dispositifs dans un magasin informatique, auprès d'un distributeur d'appareils photo numériques, etc.
  • L'enregistrement audio exige l'utilisation d'un dispositif de stockage USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales.

Dexibell Classico L4 - À propos des mémoires externes - 1

À propos des droits d'auteur et des marques

commerciales

  • Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l'utilisateur avec cet appareil.
  • L'enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d'œuvres protégées par le droit d'auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à des tiers sans l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sont interdits par la loi.
  • iPad ^5 et iPhone ^5 sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc.
  • App Store ^*** est une marque de service d'Apple.
  • Bluetooth ^® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Dexibell Classico L4 - commerciales - 1

Autres précautions

  • Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de dysfonctionnement ou d'utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, il est conseillé d'enregistrer régulièrement une copie de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la mémoire de l'appareil sur un autre dispositif de stockage (par exemple une clé USB).
  • Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux pertes de données qui en découlent.
  • Ne pas manipuler les boutons, interrupteurs, coulisses et commandes de l'appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive. Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements.
  • Toujours tirer sur le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais tirer sur le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abimerait les composants internes du câble.
  • Limiter le niveau du volume de l'appareil. Utiliser l'instrument à un volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de la musique forte ou tard le soir.
  • Lors du transport de l'appareil, le placer dans son emballage avec du matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels d'emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus.
  • Pour prévenir tout dommage, éviter d'exercer une force excessive sur le stand.
  • Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance. L'utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau du volume extrêmement bas, voire inaudible.

Conventions utilisées dans ce manuel

Les symboles suivants sont utilisés.

REMARQUE

Indique une remarque importante ; s'assurer de la lire.

RAPPEL

Indique un rappel concernant la configuration ou le fonctionnement ; sa lecture est facultative.

CONSEILS

Indique un conseil d'utilisation utile ; à lire en cas de besoin.

3

DESCRIPTION DU PANNEAU

Dexibell Classico L4 - DESCRIPTION DU PANNEAU - 1

text_image PEDAL CLASSIC SYMPHONIC ROMANTIC FROQUE DIVISION 16 BOURDAN 16 OPEN WOOD 16 SUBBASS 16 OCTAVE 8 BASILE 8 PRINCIPAL 8 OCTAVBASS 8 CHORAL BASS 4 FLUTE 4 FLUTE 5 POSAUNE 16 BASS 21 ORCHESTRA SUBBASS 16 10 OCTAVBASS 8 20 POSAUNE 16 30 22 23 ORGAN AUDIO IN CLASSIC SYMPHONIC ROMANTIC FROQUE POSITIVE USER 1 USER 2 24 MANUAL I • POSITIVE CLASSIC SYMPHONIC ROMANTIC FROQUE DELOR DEPARSON 16 ENL OF DEPARSON 8 LEBL GIDAKT 6 PRESTANT 4 OCTAVE 2 CHORUS MEXTURE IV OEL TRUMPET 8 BOURDON 16 MONTRE 8 FLORE 6 PRESTANT 4 DOUBSETTE 2 CYNERSALE IV TRESP. HUMANA 8 CONTRE GAMMA 16 LARGE OF DAPRISON 8 ROLLFLUTE 8 FLORE 6 PRINCIPAL 4 SUPER OCTAVE 2 MORTURE V MIXTURE 8 VOX HUMANA 8 BOURDON 16 PRINCIPAL ROHRFLUTE OCTAVE SUPER OCTAVE MIXTURE BOURDON 16 PRINCIPAL ROHRFLUTE OCTAVE SUPER OCTAVE MIXTURE PIANO HARPSICHORD NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALENOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVALE NOVIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAIAAAUUMER OU ÉTEINDRE L'appareil (p. ). AUXES LA CONFIGURATION CLASSICO L3 S'éteindre. TUNING TEMPERIMENT TRANSPOSE FINE PRESET EQUAL CHORD + 444 PYTHAGOREAN SCALE ENHANCER + 442 MEANTONE + 440 YOUNG II + 432 KINSEBERG III + 415 VALLOITI + 392 WERCKMEISTER III FUNCTION/EXIT 18 20 3 4 2 -1 -3 -5 AUDIO IN PHONES 252

Dexibell Classico L4 - DESCRIPTION DU PANNEAU - 2

(

Allumer ou éteindre l'appareil (p. <?>).

Avec la configuration d'usine, CLASSICO L3 s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou d'utiliser CLASSICO L3.

Si CLASSICO L3 a été éteint automatiquement, il est possible d'utiliser l'interrupteur [∅] pour rallumer CLASSICO L3.

Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF ».

REMARQUE

Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 1

PORT D'ALIMENTATION

Utiliser ce connecteur pour brancher la lampe LED USB.

AVERTISSEMENT

Ne pas brancher d'autres dispositifs à ce port d'alimentation. Une consommation excessive de courant peut endommager l'instrument.

Dexibell Classico L4 - AVERTISSEMENT - 1

BALANCE

Utiliser ce bouton pour régler le volume entre Manual I/Pédale et Division Manual II.

Dexibell Classico L4 - BALANCE - 1

VOLUME

Utiliser ce bouton pour régler CLASSICO L3 le volume général.

Dexibell Classico L4 - VOLUME - 1

FLÛTE, VIOLON, HAUTBOIS, TROMPETTE

Ces boutons permettent de sélectionner des sons d'orchestre pour la division MANUAL II. On peut ajouter l'un de ces sons à la section d'orgue.

Dexibell Classico L4 - FLÛTE, VIOLON, HAUTBOIS, TROMPETTE - 1

Touches MANUAL II

Ces touches permettent de sélectionner le registre du son d'orgue. Plusieurs registres peuvent être utilisés en même temps.

Dexibell Classico L4 - Touches MANUAL II - 1

Touches TREMULANT

Ces touches appliquent un effet tremblant au son d'orgue sélectionné.

Dexibell Classico L4 - Touches TREMULANT - 1

Section REVERB

Cette section règle la PROFONDEUR et le TYPE de réverbération.

Dexibell Classico L4 - Section REVERB - 1

●(Enregistrer)

Ce bouton permet de commencer l'enregistrement audio de votre morceau.

Dexibell Classico L4 - ●(Enregistrer) - 1

Appuyer sur ce bouton pour retourner au début du morceau.

Dexibell Classico L4 - ◀ - 1

/II

Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer à nouveau dessus pour arrêter la lecture.

Dexibell Classico L4 - /II - 1

SONG

Ce bouton permet d'activer le mode Song pour reproduire le morceau sur une clé USB.

Appuyer en même temps sur le bouton [▶/II] pour écouter le morceau de démonstration.

Dexibell Classico L4 - SONG - 1

Bouton TON/NIVEAU

Ce bouton permet de régler :

  • le ton haute fréquence pour le son sélectionné.
  • le volume des sections Orchestre. Voir p. <?>.
  • le volume des sections Piano et Clavecin. Voir p.<?>.
  • le volume de chaque registre Orgue. Voir p. <?>.

La règle LED (CRESCENDO) affiche de manière temporaire la valeur configurée.

Dexibell Classico L4 - Bouton TON/NIVEAU - 1

CHAÎNE, CHŒUR

Ces boutons permettent de sélectionner des sons d'orchestre (CHAÎNE, CHŒUR) pour la division MANUAL I. On peut ajouter l'un de ces sons à la section d'orgue.

Dexibell Classico L4 - CHAÎNE, CHŒUR - 1

text_image MANUAL II CLASCO COMPRESS COMPRESS BANQUE FLUTE VIOLIN OBOE 5 REMP PRINCIPAL 8 VALDE DE GAMBE 8 FLOURON 8 BOURDON 8 GAMES 8 VER CELOTE 8 SALICIONAL 8 SALICIONAL 8 ROVER FLUTE 6 PL. TRAVENERIE 4 HORMONT FLUTE 4 FLUTE 4 PRINCIPAL 4 HAZARD 3 % LAVIOT 1 % QUinte 2 % SHARFF 4 CORNET 8 FLUPTING 8 CORNET V DUCION B BARRION HARLOTEN B CLARNET 8 TROMPETE 8 TREMULANT SOHARTN 4 EXLOCANS 8 FLUTE QUinte 2½/3 V TROMPETE 8 TREMULANT REVERB PLAYER TONE VALUE / REV TYPE DEPTH TYPE SONG LEVEL CRESCENDO 89 101 12

Dexibell Classico L4 - CHAÎNE, CHŒUR - 2

Ces boutons permettent de sélectionner des sons de piano ou de clavecin pour la division MANUAL I.

RAPPEL

La sélection d'un son de la section Piano (PIANO ou CLAVECIN) exclut la section d'orgue.

16 Touches MANUAL I

Ces touches permettent de sélectionner un son d'orgue. Plusieurs sons d'orgue peuvent être utilisés en même temps.

Cette touche permet de :

  • diviser le clavier et jouer différents sons de la main gauche (MANUAL I) et de la main droite (MANUAL II) (touche allumée).
  • coupler les sons de manual II (main droite) et manual I (main gauche), pour jouer des deux mains sur l'ensemble du clavier (touche éteinte).
  • changer le point de division entre MANUAL II et MANUAL I.

Lorsque le clavier s'allume, il se trouve en mode couplé (division désactivée).

Cette section permet de sélectionner le tuning de tonalité de référence souhaité [PRESET] et, au besoin, régler la tonalité de référence de l'orgue sur l'autre instrument en utilisant le bouton « FINE ».

Utiliser le bouton [SCALE] pour sélectionner le tempérament souhaité.

19 CHORD ENHANCER

Ce bouton active la fonction Enhancer. Cette fonction améliore le son en ajoutant des notes à l'accord joué.

REMARQUE

La fonction ENHANCER ne fonctionne qu'avec les familles de son suivantes : CHAÏNE et CHŒUR

20 TRANSPOSE

Ce bouton rappelle la fonction de transposition. La fonction de transposition permet de commuter la tonalité en demi-tons sans changer les touches qu'on joue sur le clavier. La règle LED affiche la valeur du paramètre.

21 BASSE, ORCHESTRE

Ces boutons permettent de sélectionner des sons d'orchestre pour la division PÉDALE. On peut ajouter l'un de ces sons à la section d'orgue.

RAPPEL

On ne peut sélectionner qu'un son d'orchestre à la fois dans ce groupe.

22 Touches PÉDALE

Ces touches permettent de sélectionner un son d'orgue. Plusieurs sons d'orgue peuvent être utilisés en même temps.

23 Bouton AUDIO IN

Ce bouton permet de régler le niveau de la source audio raccordée à la prise AUDIO IN.

24 ORGUE (Réglage du son)

En commutant entre les réglages du son, on peut changer le caractère global des tonalités et du son de l'ensemble de l'orgue ; par exemple, on peut changer d'un orgue Baroque à un orgue Romantique.

25 Prise AUDIO IN

Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source de signal externe (lecteur CD/mp3, etc.).

26

Sorties PHONES

Il est possible de connecter ici une ou deux paires d'écouteurs en option. Le cas échéant, les haut-parleurs internes s'éteignent.

27 Pistons MÉMOIRE

Chacun de ces pistons peut enregistrer la combinaison de sons de l'ensemble de l'orgue. Trois espaces de mémoire sont disponibles (M1, M2, M3). Le piston [0] (CANCEL) remet l'orgue à la condition dans laquelle toutes les touches et les sons d'orchestre sont annulés, de sorte qu'aucun son n'est sélectionné.

28 Port USB COMPUTER

Utiliser un câble USB pour connecter CLASSICO L3 à votre ordinateur avec ce connecteur.

29 Port USB Memory

Connector ici une mémoire USB disponible dans le commerce.

REMARQUE

* Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens.
* Dexibell déconseille l'utilisation de concentrateurs USB, qu'ils soient actifs ou passifs.. Prière de ne connecter qu'une seule mémoire USB à ce port.

Arrière

Dexibell Classico L4 - Arrière - 1

text_image CLASSICO L3 DEXIBELL DC IN — OUTPUT — USE DEXIBELL DY8602-840850W ADAPTOR ONLY 24 Vdc ——— R L/MONO PEDAL ——— CRESCENDO DAMPER EXPRESSION MIDI ——— THRU OUT IN 303132333435 36

30 Borne de mise à la terre

Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif.

Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour plus de détails, voir p. <?>.

31 Prise d'entrée de courant continu

Brancher ici l'adaptateur secteur (p. <?>).

REMARQUE

S'assurer d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W) fourni avec l'appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entrainer des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution.

32 Prises AUDIO OUTPUT R, L/MONO

Ces prises permettent de brancher des haut-parleurs externes amplifiés, un mixeur ou un subwoofer.

33 Pédale CRESCENDO

Cette prise permet de brancher une pédale de crescendo (pédale d'expression). La pédale de crescendo active de façon progressive les touches si elle est appuyée vers l'avant et désactive les touches si elle est appuyée vers l'arrière.

Cette prise peut également être utilisée comme pédale de sustain continu. Veuillez consulter la partie correspondante.

34 Pédale de SUSTAIN

Utiliser cette pédale pour faire durer le son.

35 Pédale d'EXPRESSION

Cette prise permet de brancher une pédale d'expression.

36 Prises MIDI THRU/OUT/IN

Ces prises permettent de connecter CLASSICO L3 à des dispositifs MIDI externes pour transmettre (OUT) et recevoir (IN) des messages MIDI.

La prise IN permet de brancher une pédale disponible dans le commerce pour jouer la section des basses avec les pieds. Si on y connecte une pédale, la section PÉDALE devient polyphonique.

Branchement de l'adaptateur secteur

  1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.

Dexibell Classico L4 - Branchement de l'adaptateur secteur - 1

  1. Brancher le câble d'alimentation fourni à l'adaptateur secteur.

Le voyant s'allume une fois que l'adaptateur secteur est branché à une prise murale.

Vers une prise CA

Dexibell Classico L4 - Branchement de l'adaptateur secteur - 2

text_image Câble d'alimentation Adaptateur secteur

REMARQUE

Selon la région dans laquelle se trouve l'utilisateur, le câble d'alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté ci-dessus.

REMARQUE

S'assurer d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W) fourni avec l'appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution.

REMARQUE

En prévision d'une non-utilisation prolongée de CLASSICO L3, débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique.

REMARQUE

Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.

  1. Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN CLASSICO L3 de, situé à l'arrière du panneau inférieur.

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 1

text_image CLASSICO L3 DERBELL

Installation du porte-partition

Installer le porte-partition fourni comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Dexibell Classico L4 - Installation du porte-partition - 1

text_image DEX-BELL

Installation de la lampe LED

CLASSICO L3 est équipé d'un PORT D'ALIMENTATION à 5 volts. Quand il n'y a pas assez de lumière pour lire la musique, on peut raccorder la lampe LED USB flexible.

Dexibell Classico L4 - Installation de la lampe LED - 1

text_image POWER PORT 5 VOLT
  1. Brancher la lampe LED flexible au PORT D'ALIMENTATION.

REMARQUE

Introduire soigneusement la lampe LED en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens.

AVERTISSEMENT

Ne pas brancher d'autres dispositifs à ce port d'alimentation. Une consommation excessive de courant peut endommager l'instrument.

Borne de mise à la terre

Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif. Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe.

CLASSICO L3 ARRIÈRE
Dexibell Classico L4 - Borne de mise à la terre - 1

text_image CLASSICO L3 DESPRESS
  1. Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre

ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur ou à un autre dispositif de votre système.

Allumage

Une fois tous les branchements correctement effectués, s'assurer de suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs.

  1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.

REMARQUE

Toujours s'assurer de baisser le volume avant d'allumer ou d'éteindre CLASSICO L3. Même lorsque le volume est baissé, il est possible d'entendre un son lors de l'allumage et de l'extinction de CLASSICO L3.

Ceci est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.

  1. Appuyer sur le bouton CLASSICO L3 [◎] situé sur le panneau droit de pour l'allumer.

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 1

L'alimentation s'allume, les indicateurs des touches s'éclairent en séquence.

Après un court moment, CLASSICO L3 sera prêt à produire du son.

  1. Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume.

REMARQUE

Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l'appareil ne fonctionne normalement.

Extinction

  1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.

REMARQUE

Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.

  1. Appuyer sur l'interrupteur CLASSICO L3 [ ⏻ ] et le maintenir pendant un moment.

Tous les indicateurs s'éteignent et la règle LED du TRANSPOSE clignote pour indiquer que l'unité va s'éteindre au bout de quelques secondes.

REMARQUE

Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord l'interrupteur [POWER], puis débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Voir "Connecting the AC Adaptor" (p. 66).

Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est allumé, il s'éteint automatiquement.

Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF »!

Avec la configuration d'usine, l'appareil s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou de l'utiliser.

Peu avant que CLASSICO L3 s'éteigne automatiquement, les indicateurs s'éteignent et les indicateurs clignotent en séquence. Pour continuer à utiliser CLASSICO L3 à ce moment, appuyer sur un bouton quelconque.

Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF ». Veuillez consulter le mode d'emploi.

Démonstration de CLASSICO L3

CLASSICO L3 contient des morceaux de démonstration qui présentent le meilleur de ses sons.

  1. Pour lancer la lecture de tous les morceaux de démonstration, appuyer simultanément sur les boutons [▶/II] et [SONG].

Dexibell Classico L4 - Démonstration de CLASSICO L3 - 1

La première touche clignote et la lecture de tous les morceaux commence automatiquement, en séquence.

  1. Appuyer sur la touche du morceau de démonstration souhaité pour lancer la lecture de ce morceau.
  2. Appuyer sur le bouton [FONCTION/QUITTER] pour quitter la fonction de démonstration.

Dexibell Classico L4 - Démonstration de CLASSICO L3 - 2

text_image CHORD ENHANCER FUNCTION/EXIT

REMARQUE

Aucune donnée ne sera transmise par la sortie MIDI pour les données de la musique lue.

REMARQUE

Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d'autres fins que le divertissement personnel et privé constitue une violation des lois en vigueur.

Périphériques

REMARQUE

Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d'entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour baisser le volume.

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 1

text_image MARQUE Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d'entrée audio, pourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour paisser le volume. Bluetooth audio Lampe LED Audio IN 2 écouteurs USB vers ordinateur (MIDI) USB vers mémoire

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 2

text_image CLASSICO L3 DEX BELL DROITE GAUCHE Haut-parleurs amplifiés Pédale d'expression (CRESCENDO) REMARQUE Avant de connecter des haut-parleurs externes amplifiés, tourner le bouton [VOLUME] dans la position la plus basse pour régler le volume au minimum. MIDI IN Tableau de pédales MIDI PEDAL BOARD MIDI OUT Expandeur MIDI Pédale de sustain Pédale d'expression

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 3

flowchart
graph TD
    A["SON d'orgue"] --> B["SON d'orchestre"]
    B --> C["Sélection d'un son de piano"]
    C --> D["SELECTION MANUAL I"]
    D --> E["SELECTION MANUAL 1 + POSITIVE"]
    E --> F["Sélectionner un tempérament (SCALE)"]
    F --> G["AMéliorer le son (CHORD ENHANCER)"]
    G --> H["Changement de la tonalité du clavier (TRANSPOSE)"]

    subgraph Legend
        direction TB
        A --> A1["POEDAL"]
        A --> A2["ORGAN"]
        A --> A3["STATION"]
        A --> A4["STATION"]
        A --> A5["STATION"]
        A --> A6["STATION"]
        A --> A7["STATION"]
        A --> A8["STATION"]
        A --> A9["STATION"]
        A --> A10["STATION"]
        A --> A11["STATION"]
        A --> A12["STATION"]
        A --> A13["STATION"]
        A --> A14["STATION"]
        A --> A15["STATION"]
        A --> A16["STATION"]
        A --> A17["STATION"]
        A --> A18["STATION"]
        A --> A19["STATION"]
        A --> A20["STATION"]
        A --> A21["STATION"]
        A --> A22["STATION"]
        A --> A23["STATION"]
        A --> A24["STATION"]
        A --> A25["STATION"]
        A --> A26["STATION"]
        A --> A27["STATION"]
        A --> A28["STATION"]
        A --> A29["STATION"]
        A --> A30["STATION"]
        A --> A31["STATION"]
        A --> A32["STATION"]
        A --> A33["STATION"]
        A --> A34["STATION"]
        A --> A35["STATION"]
        A --> A36["STATION"]
        A --> A37["STATION"]
        A --> A38["STATION"]
        A --> A39["STATION"]
        A --> A40["STATION"]
        A --> A41["STATION"]
        A --> A42["STATION"]
        A --> A43["STATION"]
        A --> A44["STATION"]
        A --> A45["STATION"]
        A --> A46["STATION"]
        A --> A47["STATION"]
        A --> A48["STATION"]
        A --> A49["STATION"]
        A --> A50["STATION"]
        A --> A51["STATION"]
        A --> A52["STATION"]
        A --> A53["STATION"]
        A --> A54["STATION"]
        A --> A55["STATION"]
        A --> A56["STATION"]
        A --> A57["STATION"]
        A --> A58["STATION"]
        A --> A59["STATION"]
        A --> A60["STATION"]
    end

    subgraph Legend
        direction TB
        B1["TOPIDAL"] --> B2["ORGAN"] --> B3["RÉGLER LE Niveau AUDIO IN"]
        B4["SOLIDAR"] --> B5["CHINA"] --> B6["CHANGES"] --> B7["Piano"] --> B8["HARD/CHORD"] --> B9["SINEMA"] --> B10["SINEMA"] --> B11["SINEMA"] --> B12["SINEMA"] --> B13["SINEMA"] --> B14["SINEMA"] --> B15["SINEMA"] --> B16["SINEMA"] --> B17["SINEMA"] --> B18["SINEMA"] --> B19["SINEMA"] --> B20["SINEMA"] --> B21["SINEMA"] --> B22["SINEMA"] --> B23["SINEMA"] --> B24["SINEMA"] --> B25["SINEMA"] --> B26["SINEMA"] --> B27["SINEMA"] --> B28["SINEMA"] --> B29["SINEMA"] --> B30["SINEMA"] --> B31["SINEMA"] --> B32["SINEMA"] --> B33["SINEMA"] --> B34["SINEMA"] --> B35["SINEMA"] --> B36["SINEMA"] --> B37["SINEMA"] --> B38["SINEMA"] --> B39["SINEMA"] --> B40["SINEMA"] --> B41["SINEMA"] --> B42["SINEMA"] --> B43["SINEMA"] --> B44["SINEMA"] --> B45["SINEMA"] --> B46["SINEMA"] --> B47["SINEMA"] --> B48["SINEMA"] --> B49["SINEMA"] --> B50["SINEMA"] --> B51["SINEMA"] --> B52["SINEMA"] --> B53["SINEMA"] --> B54["SINEMA"] --> B55["SINEMA"] --> B56["SINEMA"] --> B57["SINEMA"] --> B58["SINEMA"] --> B59["SINEMA"] --> B60["SINEMA"] --> B61["SINEMA"] --> B62["SINEMA"] --> B63["SINEMA"] --> B64["SINEMA"] --> B65["SINEMA"] --> B66["SINEMA"] --> B67["SINEMA"] --> B68["SINEMA"] --> B69["SINEMA"] --> B70["SINEMA"] --> B71["SINEMA"] --> B72["SINEMA"] --> B73["SINEMA"] --> B74["SINEMA"] --> B75["SINEMA"] --> B76["SINEMA"] --> B77["SINEMA"] --> B78["SINEMA"] --> B79["SINEMA"] --> B80["SINEMA"] --> B81["SINEMA"] --> B82["SINEMA"] --> B83["SINEMA"] --> B84["SINEMA"] --> B85["SINEMA"] --> B86["SINEMA"] --> B87["SINEMA"] --> B88["SINEMA"] --> B89["SINEMA"] --> B90["SINEMA"] --> B91["SINEMA"] --> B92["SINEMA"] --> B93["SINEMA"] --> B94["SINEMA"] --> B95["SINEMA"] --> B96["SINEMA"] --> B97["SINEMA"] --> B98["SINEMA"] --> B99["SINEMA"] --> B100["SINEMA"]
    end

Dexibell Classico L4 - REMARQUE - 4

text_image Sélection d'un son d'orchestre Division PEDAL, MANUAL I, MANUAL II Ces boutons permettent de sélectionner un son d'orchestre pour la division correspondante. On peut ajouter l'un de ces sons à la section d'orgue. Chaque catégorie contient un maximum de 4 variations de son (prière de consulter le mode d'emploi). 1. Appuyer sur l'un des boutons de la section d'orchestre pour rappeler un son. L'indicateur s'éclaire et le son est sélectionné. Sélection d'un son d'orgue Division PEDAL, MANUAL I, MANUAL II Ces touches permettent de sélectionner un son d'orgue pour la division correspondante. Plusieurs sons d'orgue (touches) peuvent être utilisés en même temps. 1. Appuyer sur la partie inférieure d'une des touches « PEDAL », « MANUAL I » ou « MANUAL II ». L'indicateur s'éclaire et le son est sélectionné. 2. Appuyer sur la partie supérieure de la touche pour désactiver le son. L'indicateur de la touche s'éteint et le son sélectionné est désactivé. Réglage de l'édat du son 1. Tourner le bouton [TONE] pour régler l'éat du son. Tourner à droite pour augmenter l'éat du son. Tourner à droite pour le rendre plus doux. L'indicateur [VALUE/REV TYPE] affiche la valeur d'éat. Régler le Volume de chaque Section 1. Appuyer sur un des boutons et le maintenir pour régler la section correspondante. 2. Tourner le bouton [TONE/LEVEL] pour régler le volume. 3. Appuyer à nouveau sur le bouton de la section pour quitter le mode d'édition. Choisir la Réverbération (REVERB) CLASSICO L3 est équipé de 7 types de réverbérations. 1. Appuyer sur le bouton [TYPE] pour sélectionner le type de room size. L'indicateur [VALUE/REV TYPE] affiche le type de pièce. 2. Tourner le bouton [DEPTH] pour régler la quantité de réverbération. Morceau de démonstration 1. Appuyer simultanément sur les boutons [►/II] et [SONG]. Enregistrer et jouer un morceau 1. Connecter une mémoire USB. 2. Appuyer sur le bouton [● pour commencer à enregistrer. 3. Jouer votre morceau. 4. Appuyer sur le bouton [●] pour arrêter l'enregistrement. 5. Appuyer sur le bouton [►/II] pour lire le morceau. 6. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [►/II] pour suspendre la lecture du morceau. 7. Appuyer sur le bouton [■] pour retourner au début du morceau. Pour plus d'informations, prière de consulter le mode d'emploi.

Utilisation des mémoires (enregistrements)

CLASSICO L3 est muni de quatre mémoires et de trois espaces (pour un total de 12 mémoires) auxquelles on peut accéder via le piston de mémoire [M1/2/3] et [1]\~ [4]. Appuyer sur le piston [0] pour effacer les configurations de la mémoire sélectionnée pour le moment et faire taire tous les sons d'orgue et d'orchestre.

Dexibell Classico L4 - Utilisation des mémoires (enregistrements) - 1

text_image 0 1 2 3 4 M1 M2 M3

Prière de se reporter au mode d'emploi pour la manière d'importer et exporter les enregistrements vers une mémoire USB.

Renommer une mémoire Sauvegarder une mémoire

  1. Appuyer sur le piston [M1/2/3] pour sélectionner l'espace de mémoire. Le bouton rond s'allume.
  2. Appuyer sur l'un des pistons [1]\~ [4] pour rappeler la mémoire.

  3. Appuyer sur le piston [M1/2/3] pour sélectionner l'espace de mémoire qu'on souhaite sauvegarder. Le bouton rond s'allume.

  4. Appuyer sur le piston [1]\~ [4] et le maintenir pour sauvegarder la mémoire.

Le bouton [FUNCTION/EXIT] de CLASSICO L3 permet d'accéder aux paramètres et fonctions disponibles. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.

Procédure générale

  1. Appuyer sur le bouton [FUNCTION/EXIT] et le maintenir.

Dexibell Classico L4 - Procédure générale - 1

text_image CHORD ENHANCER FUNCTION/EXIT

Le bouton [FUNCTION/EXIT] clignote pour indiquer que le clavier est en mode de fonction. Tous les autres indicateurs s'éteignent.

  1. Appuyer sur la partie inférieure de la touche associée avec la fonction qu'on souhaite rappeler.

Dexibell Classico L4 - Procédure générale - 2

text_image 8

Dans l'exemple, la partie Paramètres Pédale d'expression a été sélectionnée.

  1. Selon la fonction rappelée, appuyer sur le piston [1,2,3,4] qui correspond au paramètre qu'on souhaite régler.

Dexibell Classico L4 - Procédure générale - 3

text_image 1 2 3 4

Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles :

Liste des fonctions

Fonction d'importation de mémoire

Fonction d'exportation de mémoire

Paramètres pédale d'expression

Paramètres pédale de sustain

Bouton [FUNCTION/EXIT] → 4

Paramètres haut-parleurs

Bouton [FUNCTION/EXIT] → 5

Paramètres AUTO OFF

Réinitialisationparamètrespardéfaut

Tableau de pédales MIDI

Importation du réglage du son d'orgue (Utilisateur 1/2)

Bouton [FUNCTION/EXIT] → 10

Suppression du réglage du son d'orgue (Utilisateur 1/2)

Bouton [FUNCTION/EXIT] → 20

Retrait USB

Bouton [FUNCTION/EXIT] →30

Réponse touche clavier

ÉLEMENTSCLASSICO L3
TYPE DE CLAVIER • 76 touches avec dynamique
GÉNÉRATEUR DE SONS T2L: Technologie d'échantillonnage et de modélisation
MODÉLISATION Réactive à l'articulation du pianiste (sons d'orchestre)
ÉCHANTILLONNAGEDimension d'échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d'une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves.
FORMAT DES ÉCHANTILLONS24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante)
CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRI-QUE (DAC)24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB
POLYPHONIE MAXIMUM Illimitée avec 320 oscillateurs
TYPES D'ORGUEBaroque, Romantique, Symphonique, Classique, Positif, Utilisateur1*, Utilisateur2* * peut être téléchargé avec les extensions de fichier .DXS
ARRÊT DES PÉDALES 3
ARRÊT MANUAL I 7
ARRÊT MANUAL II 6
VOIX D'ORCHESTRE 34
PISTONS MÉMOIRE4 x 3 Espaces sous le clavier (les données peuvent être sauvegardées ou téléchargées sur une clé USB)
MODES DU CLAVIER 3 Parties (MANUAL , MANUAL II, PEDAL)
SENSIBILITÉ AU TOUCHER 4 Types + Fixes
REVERB 7 Types
TREMBLANT3 Types
ÉGALISEUR PRINCIPALContrôle des tons
ACCORDAGE GENERAL7 Réglages historiques + fin réglable
TRANSPOSER'+6, - 6 demi-tons
CHORD ENHANCER Oui
TEMPÉRAMENT7 Types
LECTEUR AUDIO.wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits
ENREGISTREUR AUDIO.wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB
ACCORDAGE GENERALOUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz)
CONNEXION SANS FIL • Bluetooth* audio streaming
BOUCLES RYTHMIQUESAPP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multipistes
PORT D'ALIMENTATIONpour brancher la lampe LED USB
CONNECTEURSPrise d'entrée de courant continupour adaptateur secteur fourni
Jack AUDIO INMini jack stéréo de 3,5 mm
Jacks de sortie (L/MONO, R)Jack 1/4-pouce type téléphone x 2
Jacks pour écouteurs1 x mini jack stéréo de 3,5 mm1 x Stéréo 1/4-pouce type téléphone
Port USB COMPUTERType B
Port USB MEMORYType A
priseD'EXPRESSIONProgrammable
Prise pour pédale DAMPER (HOLD)Programmable
PÉDALE CRESCENDOProgrammable
HAUT-PARLEURS2 Full range x 8,9 cm (3,5 pouces)
PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE35 W x 2 max. à THD+N < 0,1 %
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE108,1 dB max.
DSP sur AMPLIFICATEURDigital Bass EnhancerOui
Dynamic EqOui
3 Band CompressorOui
Alimentation24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni
ÉLÉMENTSCLASSICO L3
CONSOMMATION D'ÉNERGIEVeille : < 0,2 WAllumé : 10 WMoyenne : 14 WMaximum : 30 WRendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI
DIMENSIONS1116 (I) x 335 (P) x 130 (H)43-15/16 (I) x 15-3/16 (P) x 5-1/8 (H) pouces
POIDS14 kg (sans adaptateur secteur)3 lbs 2 oz (sans adaptateur secteur)
ACCESSOIRES FOURNISGuide rapideAdaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W).Lampe LED USB
OPTIONS (vendues séparément)DX CP1 Pédale continue avec interrupteur ON-OFF, DX HF7 Écouteurs professionnels
  • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.

REMARQUE

Dans une perspective d'amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis.

CLASSICO L3 Liste des tons d'orchestre

N° Nom
MANUAL I
CHAÎNES
0001 CHAÎNES ENS
0002 CHAÎNES LENTES
0003 ORCHESTRE
0004 HARPE
CHŒUR
0005 MHCHŒUR
0006 CHŒURCLASSIQUE
0007 SPACE VOX
0008 CELESTA
PIANO
0009 CLASSIC GRAND
0010 D'NO STAGE
0011 ORGUE BLUES
0012 ORGUE GOSPEL
CLAVECIN
0013 CLAVECIN 8'
0014 CLAVECIN 4'
0015 CLAVECINCOUPLÉ
0016 LUTH
MANUAL II
FLÛTE
0017 FLÛTE
0018 PICCOLO
N° Nom
VIOLON
0019 VVOLON
0020 VOLE
HAUTBOIS
0021 HAUTBOIS
0022 CARINETTE
0023 BASSON
0024 CORNE ANGLAISE
TROMPETTE
0025 TTROMPETTE
0026 TROMPE BAROQUE
0027 TROMBONE
0028 CORNE FRANÇAISE
PÉDALE
BASSE
0029 BASSE SECT
0030 AC.BASSE
0031 BASSE À DOIGTS
ORCHESTRE
0032 ORCHESTRE
0033 TUBA
0034 CARILLON TUBULAIRE

-For Canada

NOTICE

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dexibell

Modèle : Classico L4

Catégorie : Instrument de musique électronique