Classico L4 - Elektronisches Musikinstrument Dexibell - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Classico L4 Dexibell als PDF.
Benutzerfragen zu Classico L4 Dexibell
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektronisches Musikinstrument kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Classico L4 - Dexibell und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Classico L4 von der Marke Dexibell.
BEDIENUNGSANLEITUNG Classico L4 Dexibell
Die vollständige Anleitung kann auf der Webseite www.dexibell.com heruntergeladen werden.
Herzlich willkommen bei der Kurzanleitung der CLASSICO L3 und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Instruments.
Die CLASSICO L3 ist eine neuartige Orgel mit zahlreichen Funktionen, die Ihnen vollwertigen Pfeifenorgelklang bietet. Durch die 320 Oszillatoren mit unbegrenzter Polyphonie und die kristallklaren Sounds (24 bit - 48 kHz) können Sie ganz eine ganz spezielle, mitreißende Atmosphäre schaffen.
Um sicherzustellen, dass Sie den maximalen Genuss erhalten und den vollen Nutzen aus der Funktionalität der Orgel ziehen, lesen Sie bitte alle Abschnitte der Bedienungsanleitung (kann auf der Dexibell-Webseite heruntergeladen werden) aufmerksam durch.
Heben Sie dieses Handbuch auf, um später darin nachschlagen zu können.

Nutzen Sie die sich Ihnen bietenden Vorteile einfach durch die Registrierung ihres Produkts auf www dexibell.com.
• Sie erhalten die verlängerte, 3-jährige DEXIBELL-Garantie (Die erweiterte Garantie unterliegt Bedingungen. Siehe entsprechenden Abschnitt.)
• Die vollständige Bedienungsanleitung kann heruntergeladen werden.
- Sie werden über unsere Sonderangebote auf dem Laufenden gehalten.
- Sie werden über jede neue Software-Version und neue Sounds informiert.
PLEASE READACAREFUL AND BEFORE PROCEEDING

WARNING
Immer die unten genannten Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder Lebensgefahr durch Stromschlag, Brand oder andere Gefahren zu vermeiden.
Verwendung nur bei nicht-tropischen Wetterbedingungen
Dieses Gerät und das Netzteil können nur in nicht-tropischen Klimaverhältnissen unter sicheren Bedingungen verwendet werden. Der Betriebstemperaturbereich liegt bei 5° - 40°C (41° - 104°F).

Keine Teile eigenhändig reparieren, ändern oder auswechseln
Nicht versuchen, das Gerät zu reparieren, zu ändern oder Teile des Produkts zu ersetzen. Die nächstliegende Dexibell Kundendienststelle kontaktieren.

Nicht eigenhändig zerlegen oder ändern
Das Gerät oder sein Netzteil nicht eigenhändig öffnen oder versuchen, die internen Komponenten auseinanderzubauen oder zu verändern.

Es darf ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwendet werden (DEXIBELL DYS602-240250W).
Nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil verwenden. Der Anschluss eines anderen Netzteils kann schwere Schäden am internen Schaltkreis und sogar Stromschlaggefahr verursachen.

Nur das mitgelieferte Netzkabel verwenden.
Nur das Netzkabel verwenden, das zusammen mit dem Netzteil im Lieferumfang enthalten ist.

Das Stromkabel nicht übermäßig biegen.
Das Stromkabel nicht übermäßig verwickeln oder biegen, da es sonst beschädigt werden könnte. Beschädigte Kabel führen zu Brandgefahr und Stromschlag!

Das Gerät nicht an einem nicht stabilen Ort positionieren
Das Gerät nicht an einem nicht stabilen Ort positionieren, wo es versehentlich umfallen könnte.

Aufpassen, dass keine Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eindringen. Keine Behälter mit Flüssigkeit auf dem Gerät abstellen.
Keinen mit Wasser gefüllten Gegenstand (Wasserglas) auf dieses Produkt stellen. Sicherstellen, dass keine Fremdkörper (z.B. brennbare Gegenstände, Münzen, Drähte) oder Flüssigkeiten (Wasser oder Saft) in das Gerät dringen. Dies würde zu Kurzschlüssen, fehlerhaftem Betrieb oder anderen Fehlfunktionen führen.

Das Produkt niemals an folgenden Orten aufstellen oder lagern
- Extremer Kälte oder Hitze ausgesetzt (wie direktes Sonnenlicht, nahe einem Heizkörper oder in einem Auto während des Tages)
• Dampf oder Rauch ausgesetzt
• Dampf (wie Waschräume, Bäder oder auf nassen Böden)
• Salzwasser ausgesetzt
- Regen ausgesetzt
• Staubig oder sandig
- Extremen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen (es könnte sich Kondenswasser bilden und sich auf der Oberfläche des Instruments ansammeln Teil aus Holz können das Wasser absorbieren und beschädigt werden)
• Starke Vibrationen und Erschütterungen.

Das Gerät nicht fallen lassen und starke Stöße vermeiden
Das Gerät nicht fallen lassen. Vor starken Stößen schützen!

Das Gerät nicht zusammen mit einer unangemessenen Anzahl an anderen Geräten an eine Steckdose anschließen
Das Stromkabel des Geräts nicht zusammen mit einer unangemessenen Anzahl an anderen Geräten an eine Steckdose anschließen. Dies könnte zur Überhitzung der Steckdose und möglicher Brandgefahr führen.

Bei Anwesenheit von Kindern müssen diese beaufsichtigt werden
Bei der Verwendung des Gerätes in Anwesenheit von Kindern sollte das Gerät nie unbeaufsichtigt bleiben Eventuell in der Nähe des Geräts anwesende Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie das Gerät nicht manipulieren

Übermäßigen Gebrauch bei hoher Lautstärke vermeiden
Dieses Gerät kann, allein oder zusammen mit einem Verstärker und Kopfhörer oder Lautsprecher Schallpegel erreichen, die zu einem permanenten Gehörschaden führen. NICHT für längere Zeit bei hoher oder unangenehmer Lautstärke betreiben. Falls ein Gehörverlust oder "Klingeln" in den Ohren auftritt, die Verwendung des Gerätes sofort einstellen und einen Ohrenarzt aufsuchen.

Sollte irgendeine Anomalie am Gerät festgestellt werden, dieses sofort ausschalten.
Das Gerät ausschalten und das Netzteil von der Steckdose trennen, falls:
- das Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.
• Rauch oder ein unüblicher Geruch auftreten.
- das Gerät Regen ausgesetzt worden ist.
- Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit eingetreten ist.
- das Gerät nicht funktioniert oder eine deutliche Leistungsveränderung aufweist.
- das Gerät heruntergefallen ist oder sein Gehäuse beschädigt wurde.
Ein Kundendienstzentrum in der Nähe kontaktieren.


VARIATION
Immer die unten genannten Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder Lebensgefahr durch Stromschlag, Brand oder andere Gefahren zu vermeiden.
Zum Anschließen oder Trennen des Netzteils den Stecker ergreifen.
Beim Entfernen des Netzsteckers vom Instrument oder einer Steckdose, immer am Stecker selbst und nicht am Kabel ziehen. Ein Ziehen am Kabel kann dieses beschädigen.
Das Netzteil nicht mit nassen Händen anschließen oder trennen
Das Netzteil oder seine Stecker nie mit nassen Händen an eine Steckdose anschließen oder davon trennen.
Den Netzteilstecker sauber halten
Das Netzteil regelmäßig trennen und seinen Stecker mit einem trockenen Tuch reinigen.
Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, das Stromkabel des Netzteils von der Steckdose trennen.
Sicherstellen, dass sich die Kabel nicht verheddern
Sicherstellen, dass sich Kabel und Leitungen nicht verheddern. Alle Kabel und Leitungen von Kindern fernhalten.
Vor der Reinigung des Geräts das Netzteil von der Steckdose trennen.
Um einen Stromschlag oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, muss es vor der Reinigung ausgeschaltet und das Netzteil von der Steckdose getrennt werden (S.<?>).
Falls in der Nähe Blitzschlaggefahr besteht, das Netzteil von der Steckdose trennen.
Falls in der Nähe ein Gewitter gemeldet wurde, das Netzteil von der Steckdose trennen.
Nicht auf das Gerät setzen oder schwere Gegenstände darauf abstellen.
Nicht auf das Gerät klettern oder schwere Gegenstände darauf abstellen.
Vorsicht beim Handling des Geräts
- Für den Transport oder das Handling des Geräts müssen immer zwei oder mehrere Personen anwesend sein. Der Versuch, das Gerät alleine anzuheben kann zu Rückenschäden oder anderen Verletzungen führen und zudem auch das Gerät selbst beschädigen.
- Das Gerät muss vorsichtig gehandhabt und stets waagrecht gehalten werden
• Das Stromkabel und alle anderen angeschlossenen Kabel trennen.
An einen gut belüfteten Ort stellen
Das Gerät und das Netzteil müssen so positioniert werden, dass ihr Standort oder ihre Position nicht die ausreichende Belüftung beeinträchtigen.
Nicht in tropischen Klimaverhältnissen verwenden
Das Gerät und das Netzteil nur in einem moderaten Klima verwenden (nicht tropisches Klima)
In der Nähe der Steckdose aufstellen
Dieses Gerät muss in der Nähe der Steckdose aufgestellt werden und es muss leicht vom Stromnetz getrennt werden können.











Für Europäische Länder


![]() | This Symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this Symbol must not be discarded together with household waste. | Tento symbol vyjadruje, że v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom | |
![]() | Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell’art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151. | Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. | |
![]() | Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères | Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. | |
![]() | Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden. | To σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα | |
![]() | Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos. | See sümbol näätab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. | |
![]() | Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. | Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. | |
![]() | Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. | Šis simbols noráda, ka ES valstīs šo produktu jäievāc atsevišķi no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā régionā. Protfuktus ar šo simbolu nedrikst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. | |
![]() | Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. | Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitiniių atliekuų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis. | |
![]() | Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. | Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. | |
![]() | Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi. | Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem. |
Zusätzlich zu den unter "Wichtige Sicherheitsanweisungen" auf S. 50 aufgelisteten Angaben muss Folgendes gelesen und beachtet werde

Zur Stromversorgung
- Dieses Gerät nicht an dieselbe Steckdose anschließen, die auch für ein Inverter- oder motorgesteuertes Elektrogerät verwendet wird (wie Kühlschrank, Waschmaschine oder Klimaanlage) Dadurch kann ein stark hörbares Geräusch entstehen.
- Das Netzteil kann sich nach längerem kontinuierlichen Gebrauch erhitzen. Dies kann eine nomale Wärmeableitung durch das Adaptergehäuse sein. Um die Möglichkeit einer Überhitzung zu reduzieren, das Netzteil an einer gut belüfteten Stelle auf den Boden legen.
- Vor dem Anschluss des Geräts an andere Ausrüstung muss die Stromzufuhr der gesamten Ausrüstung getrennt werden. Andernfalls können Stromschlag oder eine Beschädigung der Ausrüstung entstehen.
- Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, ist dieses Gerät mit einer "AUTO OFF" Funktion ausgestattet, die das Gerät bei einer Nichtverwendung von 120 Minuten (2 Stunden) automatisch ausschaltet. Falls das Gerät nicht automatisch ausgeschaltet werden soll, die "AUTO OFF" Einstellung auf "OFF" stellen. Bitte die Bedienungsanleitung beachten.
ANMERKUNG
Die 'AUTO OFF' Einstellung wird beim Ausschalten des Geräts gespeichert.

Zum geeigneten Standort
- Das Gerät nicht neben Leistungsverstärkern (oder anderer Ausrüstung, die große Leistungstrafos enthält) positionieren, um ein induziertes Summen zu vermeiden. Um das Problem im Falle eines Summens zu beheben, die Ausrichtung des Geräts ändern oder es von der Störungsquelle entfernen.
- Das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers oder Radios benutzen. Dieses Gerät kann den Radio- und Fernsehempfang stören.
- Falls das Gerät zusammen mit der iPhone/iPad - Applikation verwendet wird, sollte auf dem iPhone/iPad der "Flugzeugmodus" eingestellt werden, um ein durch Kommunikation verursachtes Rauschen zu vermeiden
• Die Verwendung von Mobiltelefonen in der Nähe des Geräts kann ein Rauschen verursachen. Im Falle eines Rauschens sollten diese drahtlosen Vorrichtungen weiter vom Gerät entfernt oder ausgeschaltet werden. - Das Gerät nicht extremer Kälte, Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen oder in der Nähe von Wärme ausstrahlenden Vorrichtungen positionieren. Das Gerät während der Tageszeit nicht in einem Auto lassen. Hohe Temperaturen können das Gerät beschädigen.
- Vorsicht bei der Verstellung des Geräts von einem Standort zu einem anderen mit drastischen Raumtemperaturänderungen. Aufgrund der starken Temperaturänderung kann sich Kondenswasser im Gerät bilden. Die Verwendung des Geräts bei Vorhandensein von Kondenswasser kann zu Schäden führen. Falls angenommen wird, dass sich Kondenswasser gebildet hat, das Gerät für einige Stunden nicht benutzen, bis es vollständig getrocknet ist.
- Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi dürfen nicht für längere Zeit auf dem Gerät abgestellt werden. Diese Gegenstände können das Finish verfärben oder auf andere Weise beschädigen.
- Keine Gegenstände für längere Zeit auf das Gerät stellen. Dies kann die Ursache für Fehlfunktion der Tasten der Tastatur sein.
- Keine Aufkleber, Abziehbilder oder selbsthaftendes Material am Gerät anbringen. Der Klebstoff ist schwierig zu entfernen und Lösungsmittel können das Oberflächenfinish beschädigen.
- Keinen mit Wasser gefüllten Gegenstand (Wasserglas) auf dieses Gerät stellen. Keinen Alkohol, Parfüm, Haarspray, Nagellack usw. in der Nähe des Geräts verwenden. Falls Flüssigkeit auf das Gerät spritzen sollte, diese sofort mit einem trockenen weichen Tuch von der Oberfläche entfernen.

Zur Wartung
- Für die Reinigung des Geräts ein Tuch in lauwarmes Wasser tauchen, gut auswringen und die gesamte Oberfläche mit gleicher Krafteinwirkung abwischen. Eine zu starke Reibung an derselben Stelle kann das Finish beschädigen.
- Sollte das Gerät eine pollerte Oberfläche haben, braucht diese eine sorgfältige und regelmäßige Pflege. Staub sollte mit einem Staubwedel oder Staubtuch entfernt werden. Es sollte kein Druck auf das Finish ausgebübt oder der Staub darüber gewischt werden, da dies zu kleinen Kratzern auf der Oberfläche führt. Fingerabdrücke oder ähnliches können mit einem feuchten weichen Tuch gefolgt von einem trockenen Tuch entfernt werden. Im Falle von hartnäckigem Fettschmutz kann eine geringe Menge an mildem Reinigungsmittel (wie mildes Spülmittel) auf dem feuchten Tuch verwendet werden. Keine Reinigungsmittel verwenden, da sie die Oberfläche des Gehäuses verschlechten und Risse erzeugen. Keine Chemikalien enthaltende Staubtücher verwenden.
- Das Gerät nicht mit Benzin, Alkohol oder irgendeiner Art von Lösungsmittel abwischen. Andernfalls kann es zu Verfärbungen und/oder Verformungen des Geräts kommen.

Zu Reparaturen
- Vor dem Versand des Geräts an ein autorisiertes Zentrum für die Reparatur, müssen immer die Daten auf einem USB-Speicher gesichert werden. Alle im Speicher des Geräts vorhandenen Daten könnten verloren gehen. Wichtige Daten sollten immer über ein Backup gesichert oder auf Papier geschrieben werden (falls möglich) Dexibell übernimmt keine Haftung für den Verlust von Daten.

Zu externem Speicher
- Den USB-Speicher (im Handel erhältlich) vorsichtig und im korrekten Winkel in den Schlitz stecken.
- Bei der Handhabung des USB-Speichers sehr vorsichtig vorgehen:
- Immer auf einem Metalluntergrund stehen, bevor der USB-Speicher gehandhabt wird.
• Die Stifte des USB-Speicheranschlusses nicht berühren oder schmutzig werden lassen.
- Den USB-Speicher nicht extremen Temperaturen aussetzen (z.B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug)
• Der USB-Speicher darf nicht nass werden
- Nicht fallen lassen oder übermäßigen Stößen oder Erschütterungen aussetzen.
- Während des Ablesens oder Schreibens von Daten darf der USB-Speicher nicht getrennt werden (das heißt, während die Anzeigeleuchte des USB-Speichers blinkt)
- Niemals den USB-Hub für den Anschluss des USB-Speichers an das Gerät verwenden.
- Für dieses Gerät kann ein handelsüblicher USB-Speicher verwendet werden. Diese Vorrichtungen können in einem Computergeschäft, bei einem Händler von Digitalkameras usw. erhalten werden.
- Die Audio-Aufzeichnungen verlangen nach einem USB-Speichergerät mit hoher Dauertransferrate. Nicht alle USB-Geräte garantieren eine einwandfreie Leistung

Zu Urheberrecht und Marken
- Dexibell übernimmt keine Haftung in Bezug auf Verstöße des Benutzer durch die Verwendung dieses Geräts.
- Die teilweise oder gesamte Aufnahme, Vervielfältigung, Verbreitung von urheberrechtlich geschütztem Material (Lieder, Live-Performance, usw.), eines Dritten, ohne die Erlaubnis des Inhabers des Urheberrechts ist gesetzlich verboten.
- iPad® und iPhone® sind registrierte Handelsmarken der Apple Inc.
- App Store ^™ ist eine Dienstleistungsmarke von Apple
- Bluetooth ^ ist eine registrierte Handelsmarke von Bluetooth SIG, Inc.

Weitere Vorsichtsmaßnahmen
- Der Inhalt des Speichers könnte aufgrund einer Fehlfunktion oder Fehlbedienung verloren gehen. Um dem Datenverlust vorzubeugen, muss regelmäßig eine Backup-Kopie der wichtigen, im Gerätespeicher gespeicherten Daten auf einen anderen Speicher (z.B. USB Speicher) durchgeführt werden.
- Leider kann bei der Wiederherstellung der vorher auf dem USB-Speicher gespeicherten Daten ein Fehler vorkommen. Dexibell kann nicht für entgangenen Gewinn, Folgeschäden oder Datenverlust haftbar gemacht werden.
- An den Tasten, Schaltern, Reglern und Steuerelementen und bei der Verwendung von Anschlüssen und Steckern keine übermäßige Kraft ausüben. Eine grobe Behandlung kann zu Schäden oder Störungen führen.
- Beim Trennen des Kabels immer am Stecker und niemals am Kabel selbst ziehen. Andernfalls können Kurzschlüsse oder Schäden an den Innenteilen des Kabels auftreten.
- Die Lautstärke des Geräts niedrig halten. Das Gerät sollte bei einer angemessenen Lautstärke verwendet werden, um die Nachbarn nicht zu stören, vor allem in der Nacht und am frühen Morgen. Für ein lautes Spielen der Musik in der Nacht sind Kopfhörer zu verwenden.
- Für den Transport des Geräts muss es in die Originalverpackung mit Polsterung gelegt werden. Andernfalls müssen gleichwertige Verpackungsmaterialien verwendet werden. Für den Transport oder das Handling des Geräts müssen immer zwei oder mehrere Personen anwesend sein.
- Um mögliche Schäden zu vermeiden, sollte keine übermäßige Kraft auf den Notenständer ausgeübt werden.
- Kabel mit niedriger Impedanz für das Gerät verwenden Die Verwendung von Kabeln mit Impedanz kann zu einem extrem niedrigen oder nicht hörbaren Schallpegel führen.
In diesem Handbuch verwendete Begriffe und Symbole
Es werden die folgenden Symbole verwendet.
ANMERKUNG
Gibt eine wichtige Anmerkung an, die gelesen werden muss.
MEMO
Gibt eine Notiz bezüglich der Einstellung oder Funktion an. Kann gelesen werden, oder nicht.
TIPS
Gibt nützliche Hinweise für den Betrieb an. Bei Bedarf zu lesen.
3
BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL

text_image
PEDAL CLASSIC SYMPHONIC ROMANTIC BARQUE BASS ORCHESTRA 21 22 23 AUDIO IN ORGAN DIVISION 18 ROLLSARE 16 OPEN WOOD 18 SUBBASS 18 OCTAVE 8 BASE 8 PRINCIPAL 8 OCTAVBASS 8 CHORAL BASS 4 FLUTE 4 FLUTE 5 POSAUNE 18 SUBBASS 16 10 OCTAVBASS 8 20 POSAUNE 16 30 CLASSIC SYMPHONIC ROMANTIC BARQUE POSITIVE USER 1 USER 2
text_image
MANUAL 1 • POSITIVE CLASIE SYMPHONIC ROMANTIC BARQUE DELAY DIPARSON 16 SM OF DIPARSON 8 MONTRE 8 LARGE OF DIPARSON 8 PRINCIPAL 8 BOURDON 15 FLORE 6 HIGH FLUTE 6 ROHRFLUTE 6 Piano HARPSICHORD STRINGS CHORI POSSURE GEDACIT 8 PRINCIPAL 4 ROHRFLUTE 4 OCTAVE 2 SUPER OCTAVE 2 MIXTURE IV VOX HUMANA 8 SPLIT MANUALI-3 16 40 50 60 70 80 90 1 1617 TUNING TEMBERAMENTTRANSPOSE FINE PRESET EQUAL 444 PYTHACOREAN SCALE 442 MEANTONE 440 YOUNG II 432 KINNGERER III 415 VALDOTTI 392 MERCKMEETER III CHORD ENHANCER FUNCTION: EXIT 20 TANSPORE + - + - 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
text_image
AUDIO IN PHONES 2526 CAMPOSIS 19
(
Schaltet die Versorgung ein oder aus (S. <?>).
Bei Werkeinstellungen wird die Stromversorgung von CLASSICO L3 120 Minuten, nachdem CLASSICO L3 nicht mehr bespielt oder bedient wurde, automatisch ausgeschaltet.
Falls CLASSICO L3 automatisch ausgeschaltet worden ist, kann CLASSICO L3 über die Taste [+] wieder eingeschaltet werden. Falls die Versorgung nicht automatisch ausgeschaltet werden soll, den "AUTO OFF" Parameter auf "OFF" einstellen.
ANMERKUNG
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Netzteil niemals trennen, während das Gerät eingeschaltet ist.

POWER PORT
An diese Buchse die USB-LED-Leuchte anschließen.
WARNUNG
Keine anderen Geräte an diese Stromversorgungsbuchse anschließen. Bei zu hohem Stromverbrauch kann das Instrument beschädigt werden.

BALANCE
Mit diesem Drehknopf die Lautstärkeverteilung zwischen 1. Manual/Pedalwerk und 2. Manual regeln.

VOLUME
Diese Taste verwenden, um die Gesamtlautstärke von CLASSICO L3 einzustellen

Mit diesen Tasten kann ein Orchesterklang für MANUAL II eingestellt werden. Einer dieser Klänge kann zur Orgelsektion hinzugefügt werden.

Registerwippe MANUAL II
Mit diesen Wippen können die Register des Orgelklangs eingestellt werden. Es können mehrere Register gleichzeitig benutzt werden.

text_image
0 27 1 2 3 4 M1 M2 M3
Registerwippe TREMULANT
Damit kann ein Tremulanteffekt zum ausgewählten Orgelklang hinzugefügt werden.

REVERB-Bereich
In diesem Bereich werden DEPTH (Tiefe) und TYP (Art) des Nachhalls angepasst.

(Aufn.)
Mit dieser Taste kann die Aufnahme eines Musikstücks gestartet werden.

Diese Taste drücken, um zum Anfang des Musikstücks zurückzukehren.

/II
Diese Taste drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen. Noch einmal drücken, um das Abspielen zu stoppen.

SONG
Diese Taste ermöglicht das Umschalten in den Liedmodus, damit ein Musikstück aus dem USB-Speicher abgespielt werden kann.
Zusammen mit der Taste [▶/II] drücken, um das Demo-Stück anzuhören.

Drehknopf TONE/LEVEL
Mit diesem Drehknopf kann Folgendes eingestellt werden:
• die Obertöne für den ausgewählten Klang.
• die Lautstärke der Orchesterklänge. Siehe S. <?>
- die Lautstärke der Klavier- und Harfenklänge. Siehe S. <?>.
- die Lautstärke der einzelnen Orgelregister. Siehe S. <?>
Der LED-Balken (CRESCENDO) zeigt kurzzeitig den gewählten Wert an.

text_image
MANUAL II CLASCO COMPRESS COMPRESS BANQUE FLUTE VIOLIN OBOE 5 REMP PRINCIPAL 6 VULDE DE GAMBE 8 FLOURON 8 BOURDON 8 GAMES 8 VER CELOTE 8 SALICIONAL 8 SALICIONAL 8 ROVER FLUTE 6 PL. TRAVENERIE 4 HORMONT FLUTE 4 FLUTE 4 PRINCIPAL 4 HAZARD 3 % LAVIOT 1 % QUinte 2 % SHARFF 4 CORNET 8 FLUPTING 8 CORNET V DUCION B BARRION HARLOTEN 8 CLARNET 8 TROMPETE 8 TREMULANT SOHARTN 4 EXLOCANS 8 FLUTE QUinte 2½/3 CORNET V TROMPETE 8 TREMULANT 7 REVERB PLAYER DEPTH TYPE SONG TONE VALUE / REV TYPE 2 - FLUTS 9 9 4 3 2 1 LEVEL 13 CRESCENDO 89 101 12
Mit diesen Tasten kann ein Orchesterklang (STRING,CHOIR) für MANUAL I eingestellt werden. Einer dieser Klänge kann zur Orgelsektion hinzugefügt werden.
15 PIANO, HARPSICHORD
Mit diesen Tasten können Klavier- und Harfenklänge für MANUAL I eingestellt werden.
MEMO
Wenn ein Klang der Klaviersektion (PIANO oder HARPSICHORD) ausgewählt wird, wird die Orgelsektion ausgeschlossen.
16 Registerwippe MANUAL I
Mit diesen Wippen kann ein Orgelklang eingestellt werden. Es können mehrere Orgelklänge gleichzeitig benutzt werden.
Mit dieser Registerwippe:
- kann die Tastatur geteilt werden, sodass mit der linken (MANUAL I) und rechten (MANUAL II) Hand unterschiedliche Klänge abgespielt werden können (Registerwippe leuchtet).
- können die Klänge von Manual II (rechte Hand) mit Manual I (linke Hand) gekoppelt werden, sodass beiden auf der gesamten Tastatur gespielt werden können (Registerwippe-Licht aus).
- kann die Stelle für die Teilung in MANUAL II und MANUAL I geändert werden.
Beim Einschalten ist die Tastatur im gekoppelten Modus (Teilung aus).
18 TUNING ♦ TEMPERAMENT
In diesem Bereich kann der gewünschte Stimmton [PRESET] eingestellt und bei Bedarf der Stimmton der Orgel für andere Instrumente über den Drehknopf "FINE" angepasst werden.
Die Taste [SCALE] verwenden, um die gewünschte Stimmung auszuwählen.
19 CHORD ENHANCER
Diese Taste aktiviert die Enhancer-Funktion. Diese Funktion verstärkt den Klang, indem dem gespielten Akkord Noten hinzugefügt werden.
ANMERKUNG
Die ENHANCER Funktion funktioniert nur bei den folgenden Family-Klängen: STRINGS und CHOIR
20 TRANSPOSE
Mit dieser Taste wird die Transpositionsfunktion aufgerufen. Die Transpositionsfunktion verändert die Stimmung in Halbtonschritten, ohne dass sich die auf der Tastatur gegriffene Tonart ändert. Der LED-Balken zeigt den Transpositionswert an.
21 BASS, ORCHESTRA
Mit diesen Tasten können Orchesterklänge für das PEDAL-Werk eingestellt werden. Einer dieser Klänge kann zur Orgelsektion hinzugefügt werden.
MEMO
Aus dieser Gruppe kann nur jeweils ein Orchesterklang ausgewählt werden.
22 Registerwippe PEDAL
Mit diesen Wippen kann ein Orgelklang eingestellt werden. Es können mehrere Orgelklänge gleichzeitig benutzt werden.
23 Drehknopf AUDIO IN
Mit diesem Drehknopf kann die Lautstärke der Audioquelle, die an die AUDIO-IN-Buchse angeschlossen ist, eingestellt werden.
24 ORGAN (Sounds)
Durch Umschalten der Sounds kann die gesamte Klangfarbe für die Orgel verändert werden, es kann z.B. von einer Barockorgel auf eine Romantikorgel umgestellt werden.
25 AUDIO-IN-Buchse
Mit dieser Mini-Buchse können die Audio-Ausgänge einer externen Signalquelle (CD/MP3-Player, usw.) angeschlossen werden.
26 PHONES-Ausgang
Hier können ein oder zwei Paar Kopfhörer angeschlossen werden. Die internen Lautsprecher werden dadurch ausgeschaltet.
27 REGISTERSPEICHER-Pistons
Jeder dieser Pistons speichert die Klangkombinationen für die gesamte Orgel. Es sind drei Speicherbänke vorhanden (M1, M2, M3). Mit dem Piston [0] (CANCEL) wird die Orgel in den Zustand zurückversetzt, in dem alle Registerwippen und Orchesterklänge aufgehoben sind, sodass keine Klänge ausgewählt sind.
28 USB Computer-Port
Ein USB-Kabel verwenden, um CLASSICO L3 über diesen Anschluss an den Computer anzuschließen.
29 USB-Speicher-Port
Hier einen handelsüblichen USB-Speicher anschließen.
ANMERKUNG
* Den USB-Speicher vorsichtig einführen und sicherstellen, dass der Anschluss an der Vorrichtung angemessen und korrekt angeschlossen worden ist.
* Dexibell empfiehlt, keine USB-Hubs zu verwenden, egal ob diese aktiv oder passiv sind. Bitte nur einen USB-Speicher an diesen Port anschließen.
Rückseite

text_image
CLASSICO L3 DEXIBELL DC IN — OUTPUT — USE DEXIBELL DY8602-840850W ADAPTOR ONLY 24 Vdc ——— R L/MONO PEDAL ——— CRESCENDO DAMPER EXPRESSION MIDI ——— THRU OUT IN 303132333435 3630 Ground terminal
Bei bestimmten Aufstellungen kann beim Berühren des Geräts ein leichtes Kribbeln gespürt werden. Dieses Gefühl kann beseitigt werden, indem das Erdungskabel an eine externe Erdung angeschlossen wird. Für Details siehe S. <?>.
31 DC IN-Buchse
Das mitgelieferte Netzteil hier anschließen (S. <?>).
ANMERKUNG
Sichergehen, dass nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (DEXIBELL DYS602-240250W) verwendet wird. Zudem sicherstellen, dass die Netzspannung bei der Installation mit der auf dem Körper des Netzteils angegebenen Eingangsspannung übereinstimmt. Andere Netzteile könnten eine unterschiedliche Polarität verwenden oder für eine andere Spannung entwickelt worden sein. Ihre Benutzung kann daher zur Schäden, Funktionsstörungen oder Stromschlag führen.
32 Buchsen AUDIO OUTPUT R, L/MONO
An diese Buchse kann ein externer Lautsprecher mit Verstärker, ein Mixer oder ein Subwoofer angeschlossen werden.
33 CRESCENDO-Pedal
An diese Buchse kann ein Crescendo-Pedal (Expression-Pedal) angeschlossen werden. Das Crescendo-Pedal aktiviert schrittweise die Registerwippen, wenn es nach vorn getreten wird, und deaktiviert die Registerwippen, wenn es nach hinten getreten wird.
Diese Buchse kann auch für ein Dämpferpedal benutzt werden. Bitte die Bedienungsanleitung beachten.
34 DÄMPFER-Pedal
Dieses Pedal verwenden, um den Klang zu halten.
35 EXPRESSION-Pedal
An diese Buchse kann ein Expression-Pedal angeschlossen werden.
36 MIDI-THRU/OUT/IN-Buchsen
Diese Buchsen ermöglichen den Anschluss der CLASSICO L3 an externe MIDI-Vorrichtungen, um MIDI-Signale zu senden (OUT) und zu empfangen (IN).
An der IN-Buchse kann eine handelsübliche Pedaleinheit angeschlossen werden, damit die Bässe mit den Füßen gespielt werden können. Wenn hier eine Pedaleinheit angeschlossen wird, wird die PEDAL-Sektion polyphon.
Anschluss des Netzteils
- Die Taste [VOLUME] nach links drehen, um die Lautstärke zu minimieren.

- Das mitgelieferte Netzkabel an das Netzteil anschließen.
Nach dem Anstecken des Netzteils an eine Steckdose wird die Anzeige aufleuchten.
An eine Steckdose

text_image
Netzkabel NetzteilANMERKUNG
Je nach der Gegend kann sich das mitgelieferte Netzkabel von dem oben abgebildeten unterscheiden.
ANMERKUNG
Sichergehen, dass nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (DEXIBELL DYS602-240250W) verwendet wird. Zudem sicherstellen, dass die Netzspannung bei der Installation mit der auf dem Körper des Netzteils angegebenen Eingangsspannung übereinstimmt. Andere Netzteile könnten eine unterschiedliche Polarität verwenden oder für eine andere Spannung entwickelt worden sein. Ihre Benutzung kann daher zur Schäden, Funktionsstörungen oder Stromschlag führen.
ANMERKUNG
Falls CLASSICO L3 für längere Zeit nicht verwendet wird, muss das Netzkabel von der Steckdose getrennt werden.
ANMERKUNG
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Netzteil niemals trennen, während das Gerät eingeschaltet ist.
- Das Netzteil an die Buchse DC IN am CLASSICO L3 anschließen, die sich unten an der Rückseite befindet.

text_image
CLASSICO L3 DEFIRILLAnbringung des Notenpults
Das mitgelieferte Notenpult wie in der Abbildung unten gezeigt anbringen.

text_image
DEX-BELLAnbringung der LED-Leuchte
CLASSICO L3 ist mit einer 5-Volt-STROMVERSORGUNGSBUCHSE ausgestattet. Wenn die Beleuchtung zu schwach ist, um die Noten lesen zu können, kann eine flexible LED-Leuchte angeschlossen werden.

text_image
POWER PORT 5 VOLT- Die flexible LED-Leuchte an den POWER PORT anschließen.
ANMERKUNG
Die LED-Leuchte vorsichtig einstecken und sicherstellen, dass der Stecker am Gerät geeignet und richtig herum angeschlossen ist.
WARNUNG
Keine anderen Geräte an diese Stromversorgungsbuchse anschließen. Bei zu hohem Stromverbrauch kann das Instrument beschädigt werden.
Erdungsanschluss
Bei bestimmten Aufstellungen kann beim Berühren des Geräts ein leichtes Kribbeln gespürt werden.
Dieses Gefühl kann beseitigt werden, indem das Erdungskabel an eine externe Erdung angeschlossen wird.
CLASSICO L3 RÜCKSEITE

text_image
CLASSICO L3 H- Die Schraub-Erdungsklemme für die Erdung oder die Verbindung mit dem Chassis des Mischers, dem Vorverstärker oder einem anderen Gerät mit dem System verwenden..
Einschalten
Nachdem alle Vorrichtungen angeschlossen wurden, zum Einschalten den unten beschriebenen Vorgang befolgen.
- Die Taste [VOLUME] nach links drehen, um die Lautstärke zu minimieren.
ANMERKUNG
Vor dem Ein-/Ausschalten von CLASSICO L3 immer sicherstellen, dass die Lautstärke herunter gedreht wurde. Auch bei herunter gedrehter Lautstärke können beim Ein-/Ausschalten von CLASSICO L3 Töne wahrgenommen werden.
Dies ist normal und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
- Am CLASSICO L3 die Taste [☐] rechts drücken, um das Gerät einzuschalten.

Die Stromversorgung wird eingeschaltet und die Registerwippen-Anzeigen leuchten der Reihe nach auf.
Nach kurzer Zeit ist die CLASSICO L3 bereit dafür, bespielt zu werden.
- Zum Einstellen der Lautstärke den [VOLUME] Drehknopf verwenden.
ANMERKUNG
Dieses Gerät ist mit einem Schaltkreisschutz ausgestattet. Es ist ein kurzes Intervall (einige Sekunden) erforderlich, bevor das Gerät normal betrieben werden kann.
Ausschalten
- Die Taste [VOLUME] nach links drehen, um die Lautstärke zu minimieren.
ANMERKUNG
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Netzteil niemals trennen, während das Gerät eingeschaltet ist.
- Den Schalter [☐] an der CLASSICO L3 eine Weile gedrückt halten.
Alle Anzeigen gehen aus und der LED-Balken für TRANSPOSE blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät in ein paar Sekunden ausgeschaltet wird.
ANMERKUNG
Falls das Gerät vollständig abgeschaltet werden soll, zuerst den Schalter [POWER] ausschalten und anschließend das Netzkabel von der Steckdose trennen. Siehe "Connecting the AC Adaptor" (p. 57).
Falls das eingeschaltete Gerät für einen bestimmten Zeitraum nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus.
Falls die Versorgung nicht automatisch ausgeschaltet werden soll, die "AUTO OFF" Einstellung auf "OFF" drehen.
Bei Werkeinstellungen wird die Stromversorgung 120 Minuten, nachdem das Gerät nicht mehr bespielt oder bedient wurde, automatisch ausgeschaltet.
Kurz bevor die CLASSICO L3 automatisch abgeschaltet wird, gehen die Anzeigen aus und die Registerwippen-Anzeigen leuchten nacheinander auf. Falls CLASSICO L3 weiterhin verwendet werden soll, jegliche Taste drücken.
Falls die Stromversorgung nicht automatisch abgeschaltet werden soll, die "AUTO OFF" Einstellung auf "OFF" stellen. Bitte die Bedienungsanleitung beachten.
Demo der CLASSICO L3
CLASSICO L3 beinhaltet ein Demo, das die besten Klänge des Instruments vorführt.
- Gleichzeitig die Tasten [▶/II] und [SONG] drücken, um alle Demostücke abzuspielen.

Die erste Registerwippe blinkt und alle Musikstücke werden automatisch der Reihe nach abgespielt.
-
Die Registerwippe für das gewünschte Demostück drücken, um dieses Musikstück abzuspielen.
-
Die Taste [FUNCTION/EXIT] drücken, um die Demo-Funktion zu verlassen.

text_image
CHORD ENHANCER FUNCTION/EXITANMERKUNG
Für die wiedergegebene Musik werden keine Daten aus MIDI OUT ausgegeben.
ANMERKUNG
Alle Rechte vorbehalten. Die nicht autorisierte Verwendung dieses Materials für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist gesetzwidrig.
Peripheriegeräte
ANMERKUNG
Bevor ein externes Gerät an die Audio-IN-Buchse angeschlossen wird, den [VOLUME] Drehknopf in Richtung untere Position drehen, um die Lautstärke zu minimieren.

text_image
MERKUNG Bevor ein externes Gerät an die Audio-IN-Buchse angeschlossen wird, den [VOLUME] Drehknopf n Richtung untere Position drehen, um die Lautstärke zu minimieren. Audio Bluetooth LED-Leuchte Audio IN 2 Kopfhörer USB-Anschluss Computer (MIDI) USB-Anschluss Speicher
text_image
CLASSICO L3 DEXIBELL R L Verstärker-Lautsprecher Expression-Pedal (CRESCENDO) ANMERKUNG Bevor verstärkte Lautsprecher angeschlossen werden, den [VOLUME] Schieberregler in untere Position drehen, um die Lautstärke zu minimieren. Damper Pedal Expression-Pedal MIDI IN MIDI Pedaleinheit PEDAL BOARD MIDI OUT MIDI Expander
flowchart
graph TD
A["Orgelklang"] --> B["Orchesterklang"]
B --> C["Organklang"]
C --> D["Den AUDIO-IN-Pegel anpassen."]
D --> E["Änderung des Orgelklangs"]
E --> F["Eine klassische Stimmung auswählen"]
F --> G["Veränderung der Tonhöhe der Tastatur (TRANSPOSE)"]
subgraph Inputs
H["Organklang"]
I["Orchesterklang"]
J["Organklang"]
end
subgraph Outputs
K["Manual 1: Einen Klavierklang auswählen"]
L["Manual 2: Einen Klavierklang auswählen"]
M["Manual 3: Einen Klavierklang auswählen"]
N["Manual 4: Einen Klavierklang auswählen"]
O["Manual 5: Einen Klavierklang auswählen"]
end
H --> P["BASS"]
H --> Q["ORCHESTRA"]
H --> R["SUBBASS"]
H --> S["POSAUNE"]
I --> T["ORDINION 16"]
I --> U["POSTABASS 8"]
I --> V["POSALINE 16"]
K --> W["ORDINION 16"]
K --> X["POSTABASS 8"]
K --> Y["POSAUNE 16"]
T --> Z["ORDINION 16"]
T --> AA["POSTABASS 8"]
U --> AB["ORDINION 16"]
U --> AC["POSTABASS 8"]
V --> AD["ORDINION 16"]
V --> AE["POSTABASS 8"]
W --> AF["ORDINION 16"]
W --> AG["POSTABASS 8"]
X --> AH["ORDINION 16"]
X --> AI["POSTABASS 8"]
Y --> AJ["ORDINION 16"]
Y --> AK["POSTABASS 8"]
Z --> AL["ORDINION 16"]
Z --> AM["POSTABASS 8"]
AA --> AN["ORDINION 16"]
AA --> AO["POSTABASS 8"]
AB --> AP["ORDINION 16"]
AB --> AQ["POSTABASS 8"]
AC --> AR["ORDINION 16"]
AC --> AS["POSTABASS 8"]
AD --> AT["ORDINION 16"]
AD --> AU["POSTABASS 8"]
AE --> AV["ORDINION 16"]
AE --> AW["POSTABASS 8"]
AF --> AX["ORDINION 16"]
AF --> AY["POSTABASS 8"]
AG --> AZ["ORDINION 16"]
AG --> BA["POSTABASS 8"]
AH --> BB["ORDINION 16"]
AH --> BC["POSTABASS 8"]
AI --> BD["ORDINION 16"]
AI --> BE["POSTABASS 8"]
AJ --> BF["ORDINION 16"]
AJ --> BG["POSTABASS 8"]
AK --> BH["ORDINION 16"]
AK --> BI["POSTABASS 8"]
AL --> BJ["ORDINION 16"]
AL --> BK["POSTABASS 8"]
AM --> BL["ORDINION 16"]
AM --> BM["POSTABASS 8"]
AN --> BN["ORDINION 16"]
AN --> BO["POSTABASS 8"]
AO --> BP["ORDINION 16"]
AO --> BQ["POSTABASS 8"]
AP --> BR["ORDINION 16"]
AP --> BS["POSTABASS 8"]
AQ --> BT["ORDINION 16"]
AQ --> BU["POSTABASS 8"]
AB --> BV["ORDINION 16"]
AB --> BW["POSTABASS 8"]
AC --> BX["ORDINION 16"]
AC --> BY["POSTABASS 8"]
AD --> BZ["ORDINION 16"]
AD --> CA["POSTABASS 8"]
AE --> CB["ORDINION 16"]
AE --> CD["POSTABASS 8"]
AF --> CE["ORDINION 16"]
AF --> CF["POSTABASS 8"]
AG --> CG["ORDINION 16"]
AG --> CH["POSTABASS 8"]
BH --> CI["ORDINION 16"]
BH --> CJ["POSTABASS 8"]
BI --> CK["ORDINION 16"]
BI --> CL["POSTABASS 8"]
BJ --> CM["ORDINION 16"]
BJ --> CN["POSTABASS 8"]
CA --> CO["ORDINION 16"]
CA --> CP["POSTABASS 8"]
BE --> CQ["ORDINION 16"]
BE --> CR["POSTABASS 8"]
BF --> CS["ORDINION 16"]
BF --> CT["POSTABASS 8"]
BG --> CU["ORDINION 16"]
BG --> CV["POSTABASS 8"]
CA --> CW["ORDINION 16"]
CA --> CX["POSTABASS 8"]
CW --> CY["ORDINION 16"]
CW --> CZ["POSTABASS 8"]
CX --> DA["ORDINION 16"]
CX --> DB["POSTABASS 8"]
CY --> DC["ORDINION 16"]
CY --> DD["POSTABASS 8"]
CB --> DE["ORDINION 16"]
CB --> DF["POSTABASS 8"]
CC --> DG["ORDINION 16"]
CC --> DH["POSTABASS 8"]
DE --> DI["ORDINION 16"]
DE --> DJ["POSTABASS 8"]
BE --> DEU["DOWING ENVERAMIENTE TRANPOSE"] & DEVIAN IN-PEGEL
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKGLANGS
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENKSL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SL
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK SLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEA
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENK CLETTTEC
ENkLANTESATIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatIETEIS, EinklantesatInflüsse und Anzeinschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschasschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschasschusse und Anzeinschusschusschusschusschusschusschusschusschusschusschasschusse und Anzeinschusschusschasschusse und Anzeinschusschasschusse und Anzeinschusschasschusse und Anzeinschasschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschusse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschausse und Anzeinschassschaussemum um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um ununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununununun<nl>

text_image
Auswahl eines Orchesterklangs PEDAL, 1 MANUAL I, MANUAL II Mit diesen Tasten kann ein Orchesterklang für das entsprechende Werk eingestellt werden. Einer dieser Klänge kann zur Orgelsektion hinzugefügt werden. Jede Kategorie kann bis zu vier verschiedene Klänge enthalten (siehe Bedienungsanleitung). 1. Eine der Tasten des Orchesterbereichs drücken, um einen Klang aufzurufen. Die Anzeige leuchtet auf und der Klang wird ausgewählt. Auswahl eines Orgelklangs PEDAL, 1 MANUAL I, MANUAL II Mit diesen Wippen kann ein Orgelklang für das entsprechende Werk eingestellt werden. Es können mehrere Orgelklänge (Registerwippen) gleichzeitig ausgewählt werden. 1. Auf den unteren Teil der gewünschten Registerwippe für „PEDAL,” „MANUAL I” oder „MANUAL II” drücken. Die Anzeige leuchtet auf und der Klang wird ausgewählt. 2. Auf den unteren Teil der Registerwippe drücken, um den Klang abzuwählen. Die Anzeige leuchtet der Registerwippe geht aus und der gewünschte Klang wird abgestellt. Einstellung der Brillanz des Klangs 1. Den Drehknopf [TONE] drehen, um die Brillanz des Klangs einzustellen. Nach rechts drehen, um den Klang aufzuhellen. Für einen weicheren Ton nach links drehen. Die Anzeige [VALUE/REV TYPE] zeigt den Wert für die Brillanz. Die Lautstärke jeder Sektion einstellen 1. Eine der Tasten für die Sektion, die eingestellt werden soll, drücken und gedrückt halten. 2. Die Lautstärke mit dem Drehknopf [TONE/LEVEL] einstellen. 3. Die Taste der Sektion erneut drücken, um den Bearbeitungsmodus zu beenden. Auswahl des Nachhalls (REVERB) CLASSICO L3 ist mit 7 Arten von Nachhall ausgestattet. 1. Die Taste [TYPE] drücken, um die Raumgröße auszuwählen. Die Anzeige [VALUE/REV TYPE] zeigt den Wert für die Raumart. 2. Den Drehknopf [DEPTH] drehen, um die Stärke des Nachhalls einzustellen. Demostück 1. Gleichzeitig die Tasten [▶/II] und [SONG] drücken. Ein Musikstück aufnehmen und abspielen 1. Einen USB-Speicher anschließen. 2. Die Taste [●] drücken, um die Aufzeichnung zu starten. 3. Das Musikstück spielen. 4. [●] drücken, um die Aufnahme zu unterbrechen. 5. Die Taste [▶/II] drücken, um das Musikstück abzuspielen. 6. Erneut die Taste [▶/II] drücken, um das Musikstück zu pausieren. 7. Diese Taste [I◀] drücken, um zum Anfang des Musikstücks zurückzukehren. Für mehr Details siehe Bedienungsanleitung.Verwendung der Speicher (Registrierungen)
Die CLASSICO L3 verfügt über vier Registerspeicher und drei Speicherbänke (für insgesamt 12 Registerspeicher), die über die Speicher-Pistons [M1/2/3] und[1]\~ [4] aufgerufen werden können. Auf den Piston [0] drücken, um die Einstellungen des aktuell ausgewählten Speichers zurückzusetzen und alle Orgel- und Orchesterklänge aufzuheben.

text_image
0 1 2 3 4 M1 M2 M3Bitte in der Bedienungsanleitung nachlesen, wie Registrierungen importiert oder auf einen USB-Speicher exportiert werden.
Aufrufen eines Registerspeichers Speicherung eines Registerspeichers
- Auf den Piston [M1/2/3] drücken, um eine Speicherbank auszuwählen. Die runde Taste leuchtet auf.
-
Eine der Pistons [1]\~ [4] drücken, um die Registrierung aufzurufen.
-
Auf den Piston [M1/2/3] drücken, um die Speicherbank auszuwählen, die gespeichert werden soll. Die runde Taste leuchtet auf.
- Die Piston-Taste [1]\~ [4] drücken, um die Registrierung zu speichern.
Die Taste [FUNCTION/EXIT] an der CLASSICO L3 ermöglicht den Zugriff zu den verfügbaren Parametern und Funktionen. Für mehr Details bitte die Bedienungsanleitung beachten.
Allgemeines Verfahren
- Die Taste [FUNCTION/EXIT] drücken und gedrückt halten.

text_image
CHORD ENHANCER FUNCTION/EXITDie Taste [FUNCTION/EXIT] blinkt, um anzuzeigen, dass der Funktionsmodus aktiviert ist. Alle Anzeigen gehen aus.
- Auf den unteren Teil der Registerwippe für die Funktion, die aufgerufen werden soll, drücken.

text_image
8,Im Beispiel oben wurden die Einstellungen für das Expression-Pedal gewählt.
- Für die aufgerufene Funktion die Pistons [1,2,3,4] für die Parameter, die eingestellt werden sollen, drücken.

text_image
1 2 3 4Es stehen folgende Parameter und Funktionen zur Verfügung:
Funktionsübersicht
Funktion Import Registerspeicher
Taste [FUNCTION/EXIT] → 1
Funktion Export Registerspeicher
Taste [FUNCTION/EXIT] → 2
Einstellungen Expression-Pedal
Taste [FUNCTION/EXIT] → 3

Einstellungen Dämpferpedal
Taste [FUNCTION/EXIT] → 4
Einstellungen Lautsprecher
Taste [FUNCTION/EXIT] → 5
Einstellungen AUTO OFF
Taste [FUNCTION/EXIT] → 6
RücksetzungaufWerkseinstellungen
Taste [FUNCTION/EXIT] → 8
MIDI Pedaleinheit
Taste [FUNCTION/EXIT] → 9
ImporteinesOrgelsounds(Benutzer1/2)
Taste [FUNCTION/EXIT] → 10
LöscheneinesOrgelsounds(Benutzer1/2)
Taste [FUNCTION/EXIT] →20
USB entfernen
Taste [FUNCTION/EXIT] → 30
Anschlagsdynamik
Taste [FUNCTION/EXIT] → 40
BLUETOOTH (sichtbar machen)
Taste [FUNCTION/EXIT] → 50
CRESCENDO-PEDAL
Taste [FUNCTION/EXIT] → 60
EINSTELLUNGSMODUS CRESCENDO
Taste [FUNCTION/EXIT] → 70
IMPORTCRESCENDO-EINSTELLUNGEN
Taste [FUNCTION/EXIT] → 80
EXPORTCRESCENDO-EINSTELLUNGEN
Taste [FUNCTION/EXIT] → 90
| ELEMENTE | CLASSICO L3 | |
| TASTATURTYP • 76 anschlagsdynamische Tasten | ||
| TONGENERATOR T2L: Sampling and Modelling Technology | ||
| MODELLIERUNG Reagiert auf Spielerartikulation (Orchesterklänge) | ||
| SAMPLING XXL Wellengröße holophone Aufzeichnung bis zu 15 Sekunden an unteren Klaviernoten | ||
| SAMPLING-FORMAT 24 bit linear - 48 KHz (Interne Verarbeitung und DSP bei 32 Fließkomma) | ||
| DIGITALE ANALOG-KONVERTIERUNG (DAC) | 24 bit linear - 48 KHz, Dynamikbereich, S/N:106dB | |
| MAXIMALE POLYPHONIE Unbegrenzt mit 320 Oszillator | ||
| ORGELTYPEN | Barockorgel, Romantikorgel,s symphonische Orgel, klassische Orgel, Positiv, Benutzer1*, Benutzer2* * Download mit Dateinamenerweiterung .DXS möglich | |
| PEDALREGISTER 3 | ||
| REGISTER MANUAL I 7 | ||
| REGISTER MANUAL II 6 | ||
| ORCHESTERKLÄNGE 34 | ||
| REGISTERSPEICHER-PISTONS | 4 x 3 Speicherbänke unter der Tastatur (die Daten können auf den USB-Speicher geschrieben bzw. von dort geladen werden) | |
| TASTATUR-MODUS 3 Teile (MANUAL I, MANUAL II, PEDAL) | ||
| ANSCHLAGSDYNAMIK 4 Typen + Fest | ||
| NACHHALL 7 Typen | ||
| TREMULANT 3 Typen | ||
| MASTER EQUALIZER | Klangfarbeneinstellung | |
| MASTER TUNING | 7 übliche Voreinstellungen + Feineinstellung | |
| TRANSPONIEREN | '+6, - 6 Halbtöne | |
| CHORD ENHANCER | Yes | |
| TEMPERAMENT | 7 Typen | |
| AUDIO-PLAYER | .wav, .aiff, .mp3, in allen Formaten, Frequenzen und bit-Raten | |
| AUDIO-RECORDER | .wav (48 kHz, 32-Fließkomma) an USB-Speicher | |
| MASTER TUNING | YES: 415,4Hz to 466,1 Hz (regelbare Steigerungen von 0,1 Hz) + 2 Voreinstellungen (440 Hz, 442 Hz) | |
| WIRELESS-VERBINDUNG | Bluetooth® Audio-Streaming | |
| RHYTHMUSPATTERNS | X MURE APP für i-Phone und i-Pad (FREE) mit Multi-Track Audio Patterns | |
| STROMVERSORGUNGSBUCHSE | zum Anschluss der USB-LED-Leuchte | |
| VERBINDER | DC IN-Buchse | für mitgeliefertes Netzteil |
| AUDIO IN Stecker | Stereo Miniatur-Kopfhörer-Typ | |
| Ausgang (L/Mono, R) Stecker | 1/4-inch Kopfhörer-Typ x 2 | |
| Stecker Kopfhörer | 1 x Stereo Miniatur-Kopfhörer-Typ1 x Stereo 1/4-inch Kopfhörer-Typ | |
| USB COMPUTER-Port | Typ B | |
| USB-SPEICHER-Port | Typ A | |
| Buchse für EXPRES-SION-PEDAL | Zuweisbar | |
| DAMPER Pedal (HOLD) Buchse | Zuweisbar | |
| CRESCENDO-PEDAL | Zuweisbar | |
| LAUTSPRECHER | 2 Full range x 8.9 cm (3,5 inches) | |
| NENNLEISTUNG | 35 W x 2 max @ THD+N < 0,1% | |
| LAUTSTÄRKENLEVEL SPL | 108.1 dB max | |
| DSP an VERSTÄRKER | Digital Bass Enhancer | Yes |
| Dynamic Eq | Yes | |
| 3 Band Compressor | Yes | |
| Stromversorgung | 24V DC 2,5A , mitgeliefertes AC/DC Netzteil | |
| ELEMENTE | CLASSICO L3 | |
| STROMVERBRAUCH | Standby: < 0,2 WEingeschaltet: 10 WDurchschnittlich: 14 WMaximum: 30 W"ErP" LEVEL VI für Echo-Effizienz bei Standby-Verbrauch | |
| ABMESSUNGEN | 1116 (B) x 335 (T) x 130 (H)43-15/16 (B) x 15-3/16 (T) x 5-1/8 (H) Zoll | |
| GEWICHT | 14 kg (ohne Netzteil)3 lbs 2 oz (ohne Netzteil) | |
| MITGELIEFERTES ZUBEHÖR | KurzanleitungNetzteil (DEXIBELL DYS602-240250W)USB-LED-Leuchte | |
| OPTIONALES ZUBEHÖR (separat erhältlich) | Continuous Pedal DX CP1 mit EIN/AUS-Schalter, Professionelle Kopfhörer DX HF7 | |
- Bluetooth® ist eine registrierte Handelsmarke von Bluetooth SIG, Inc.
ANMERKUNG
Im Interesse des Produkts können die Spezifikationen und Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
CLASSICO L3 Übersicht über die Orchesterklänge
| Num. Name | |
| MANUAL I | |
| STRINGS | |
| 0001 STRINGS ENS | |
| 0002 SLOW STRINGS | |
| 0003 ORCHESTRA | |
| 0004 HARP | |
| CHOIR | |
| 0005 MMHCHOIR | |
| 0006 CLASSIC CHOIR | |
| 0007 SPACE VOX | |
| 0008 CELESTA | |
| PIANO | |
| 0009 CLASSIC GRAND | |
| 0010 D'NO STAGE | |
| 0011 BLUES ORGAN | |
| 0012 GOSPEL ORGAN | |
| HARPSICHORD | |
| 0013 HARPSI 8' | |
| 0014 HARPSI 4' | |
| 0015 HARPSI COUPLED | |
| 0016 LUTE | |
| MANUAL II | |
| FLUTE | |
| 0017 FLUTE | |
| 0018 PICCOLO | |
| VIOLIN | |
| 0019 VIOLIN | |
| 0020 VIOLA | |
| OBOE |
| Num. Name |
| 0021 OBOE |
| 0022 CLARINET |
| 0023 BASSOON |
| 0024 ENGLISH HORN |
| TRUMPET |
| 0025 TRUMPET |
| 0026 BAROQUE TRUMP |
| 0027 TROMBONE |
| 0028 FRENCH HORN |
| PEDAL |
| BASS |
| 0029 BASS SECT |
| 0030 AC.BASS |
| 0031 FINGERED BASS |
| ORCHESTRA |
| 0032 ORCHESTRA |
| 0033 TUBA |
| 0034 TUBULAR BELL |
CLASSICO L3
digital organ









