SWB 145 A2 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWB 145 A2 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SWB 145 A2 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SWB 145 A2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWB 145 A2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWB 145 A2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SWB 145 A2 SILVERCREST
Storage o Store the product at a cool, dry place, protected from moisture and out of the reach of children. o Store the product in the original packaging when it is not in use. Alternatively, hang the product on the hanging loop []. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Product:24 GB/IE The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info‑tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn‑out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3years from the date of purchase, we will repair or replace it –at our choice– free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN472281_2407) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e‑mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E‑Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E‑Mail: owim@lidl.ie25FR/BE Avertissements et symboles utilisés............................. . . Page 26 Introduction ........................................................ . . Page 27 Utilisation conforme aux prescriptions ...................................... . . Page 27 Contenu de l’emballage................................................. . . Page 27 Description des pièces .................................................. . . Page 27 Données techniques.................................................... . . Page 27 Consignes de sécurité ............................................. . . Page 27 Avant la première utilisation..................................... . . Page 31 Fonctionnement .................................................... . . Page 31 Préparation du produit .................................................. . . Page 31 Marche/arrêt......................................................... . . Page 31 Réglage de la température............................................... . . Page 31 Coiffure ............................................................. . . Page 32 Fonction d’arrêt automatique............................................. . . Page 32 Dépannage ......................................................... . . Page 32 Nettoyage et entretien ........................................... . . Page 33 Rangement ......................................................... . . Page 33 Mise au rebut....................................................... . . Page 33 Garantie ............................................................ . . Page 34 Faire valoir sa garantie ................................................. . . Page 35 Service après-vente ............................................... . . Page 3526 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage: DANGER! Ce symbole avec ce signal important de «Danger» indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Courant alternatif Hertz (fréquence du secteur) Watt AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d’«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Symbole pour un produit de la classe de protectionII PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de «Prudence» indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n’est pas évitée. N’utilisez pas le produit près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. ATTENTION! Ce symbole avec la mention «Attention» indique un possible risque de dégâts matériels. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité. REMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de «Remarque» propose plus d’informations utiles. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UEapplicables au produit.27FR/BE FER À ONDULER Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est destiné au coiffage des cheveux humains. Le produit ne doit pas être utilisé sur des cheveux artificiels ou poils d’animaux. N’utilisez pas le produit à d’autres fins. Le produit est destiné uniquement à une utilisation domestique. Il n’est pas prévu pour une utilisation à des fins commerciales. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate. Contenu de l’emballage Vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces du produit sont en parfait état après l’ouverture. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation. 1× Fer à onduler 1× Gant à coiffer 1× Guide de démarrage rapide Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des figures et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. (Fig. A) [1] Pointe froide [2] Fer à onduler à trois têtes [3] Repose-pouce [4] Pied [5] Affichage [6] +(Touche d’augmentation de la température) [7] (Touche marche/arrêt) [8] –(Touche de réduction de la température) [9] Cordon d’alimentation avec fiche secteur [] Œillet d’accrochage [] Poignée [] Cylindre chauffant [] Gant à coiffer Données techniques Tension nominale: 100–240 V∼, 50–60 Hz Consommation d’énergie: 145–155 W Consommation électrique à l’arrêt: 0,35W Classe de protection: II Température: env.200 °C Consignes de sécurité
Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée oudu non-respect des consignes de sécurité!
ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Comme le produit peut devenir chaud, il est recommandé que les enfants de 14ans et plus l’utilisent s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
DANGER! Risque d’électrocution! N’essayez jamais de réparer le produit par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’œuvre qualifiée.29FR/BE
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé du réseau électrique et adressez-vous à votre commerçant. Avant de brancher le produit sur le réseau électrique, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur correspondent bien aux données de l’alimentation en électricité indiquées sur l’étiquette signalétique du produit. Vérifiez régulièrement l’état de la fiche secteur et du cordon d’alimentation afin de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé soit par le fabricant ou son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez le cordon d’alimen- tation contre tout dommage. Ne le faites pas passer sur des bords tranchants et assu- rez-vous de ne pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la por- tée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. L’installation d’un dispositif différentiel résiduel(DDR) est recommandé comme protection supplémentaire avec un courant de déclenchement d’un maxi- mum de 30mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez des conseils à votre électricien. L’utilisation de rallonge élec- trique n’est pas recommandée. Si l’utilisation d’une rallonge électrique s’avérait nécessaire, elle doit être compatible à une puissance électrique d’au moins 10 A. Posez les câbles électriques en toute sécurité afin que personne ne puisse trébucher dessus et que rien ne puisse être endommagé. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’utilisez pas ce produit près d’eau, d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Utilisez le produit dans un endroit sec.30 FR/BE Le produit ne doit pas rester sans surveillance tant qu’il est branché sur le réseau électrique. Ne mettez pas le produit en marche si vous avez les mains humides ou si vous vous tenez sur un sol humide. Ne touchez jamais la fiche secteur avec les mains mouillées ou humides. Ne débranchez jamais la fiche secteur en tirant sur le cordon d’alimentation branché sur la prise de courant. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour du produit. Protégez le produit, le cordon d’alimentation et la fiche secteur contre la poussière, le rayonnement solaire direct, les projections et l’égouttement d’eau. Éteignez toujours le produit, avant de –Remplacer les accessoires, –Nettoyer le produit, –Débrancher le produit de l‘alimentation électrique. Si le produit est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le du réseau électrique après l’utilisation, car la présence d’eau constitue un danger même si le produit est éteint.
PRUDENCE! Risque de brûlures! Conservez le produit hors de la portée des jeunes enfants, en particulier durant son utilisation et son refroidissement. Placez toujours le produit sur son pied en veillant à avoir une surface stable et plane, résistante à la chaleur. N’utilisez pas le produit à l’extérieur. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin sur les risques potentiels liés à l’utilisation de ce produit avant de l’utiliser. Ne placez jamais le produit à proximité directe de sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec la surface brûlante. N’utilisez pas ou ne rangez pas le produit dans un environnement humide et ne l’exposez pas à une quelconque humidité. Débranchez toujours le produit de l’alimentation électrique après utilisation ou lorsqu’il est laissé sans surveillance.31FR/BE
AVERTISSEMENT! Risque de brûlures! Le gant à coiffer n’offre aucune protection thermique ou physique. Ne touchez pas d’objets chauds, de flamme, de pointes ou de bords tranchants avec le gant à coiffer. Des blessures peuvent être causées à la suite d’une utilisation inappropriée. Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT! Soyez prudent à cause du poids de l’appareil! Vérifiez avant la mise en marche, si vous pouvez supporter le poids du produit d’une seule main. REMARQUE: Ce produit peut dégager une odeur lors de la première utilisation. Cela est dû à des résidus de fabrication ou de transport qui disparaîtront rapidement. o Enlevez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. Fonctionnement Préparation du produit REMARQUES: Lors de l’allumage du produit, veillez à ce que le pied[4] ne touche pas le produit. Placez toujours le produit sur son pied[4] en veillant à avoir une surface stable et plane, résistante à la chaleur.
1. Dépliez le pied[4] support (fig. B).
Assurez-vous que les pièces suivantes ne touchent pas la surface où il est posé: – Pointe froide[1] – Fer à onduler à trois têtes[2] – Cylindre chauffant[]
2. Branchez la fiche secteur[9] sur une prise de
courant compatible. Marche/arrêt
AVERTISSEMENT! Risque de brûlures! Le produit devient très chaud pendant l’utilisation. Ne touchez pas le fer à onduler à trois têtes[2] et le cylindre chauffant[]: – Lorsque produit est allumé, ou – Juste après l’arrêt. Ne tenez le produit que par sa poignée[]. Ne touchez pas le fer à onduler à trois têtes[2] et le cylindre chauffant[] lorsque vous portez le gant à coiffer[]. Des blessures peuvent être causées à la suite d’une utilisation inappropriée. o Mode arrêt: Le produit se trouve automatiquement en mode arrêt lorsqu’il est encore branché sur le réseau électrique, sans que la touche [7] soit appuyée. o Allumer le produit: Maintenez [7] enfoncé pendant env. 2secondes. 100°C clignote sur l’affichage[5]. Le produit chauffe. o Éteindre le produit: Maintenez [7] enfoncé pendant env. 2secondes. L’affichage[5] s’éteint. Le produit repasse en mode arrêt. Réglage de la température REMARQUES: La température peut être réglée entre 100°C et 200°C par palier de 10°C. Commencez par la température la plus basse recommandée. Si nécessaire, adaptez la température par petites étapes pour régler la température optimale. o Appuyez sur + [6] et –[8] pour régler la température souhaitée. La température réglée clignote sur l’affichage[5]. Dès que la température réglée est atteinte, l’affichage[5] reste allumé.32 FR/BE o Les températures suivantes sont recommandées en fonction du type de cheveux: Type de cheveux Température recommandée Cheveux décolorés/ éclaircis de 100à 140 °C Cheveux fins et colorés de 100à 140 °C Cheveux naturels normaux de 140à 160 °C Cheveux épais et résistants de 160à 200 °C Coiffure REMARQUES: Ne touchez pas le cuir chevelu avec le fer à onduler à trois têtes[2] et le cylindre chauffant[]. Les cheveux doivent être propres, secs et sans produits de coiffure. L’utilisation de produits de coiffure spéciaux est donc exclue. Brossez-vous bien les cheveux avant la coiffure. Utilisez le produit dans une pièce bien aérée. Attendez que vos cheveux refroidissent avant de les brosser ou de les peigner. Sinon, le résultat peut ne pas être satisfaisant.
1. Enfilez le gant à coiffer[] pour vous coiffer.
2. Prenez une mèche (environ 4cm de largeur).
3. Appuyez sur le repose-pouce[3] pour ouvrir
le fer à onduler à trois têtes[2].
4. Placez la mèche de cheveux sur le cylindre
5. Relâchez lentement le repose-pouce[3] pour
relâcher le fer à onduler à trois têtes[2].
6. Placez la mèche pendant 5à 8secondes, en
fonction du type de cheveux, dans le produit.
7. Appuyez sur le repose-pouce[3] pour ouvrir
le fer à onduler à trois têtes[2]. Retirez la mèche avec précaution. Si nécessaire répétez les étapes ci-dessus jusqu’à obtenir un résultat satisfaisant.
8. Éteignez le produit une fois la coiffure
9. Débranchez la fiche secteur[9] de la prise
de courant. Laissez le produit complètement refroidir dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants.
10. Retirez le gant à coiffer[].
Fonction d’arrêt automatique REMARQUES: Le produit est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Après env. 30minutes de fonctionnement, le produit s’éteint automatiquement. L’affichage[5] s’éteint. Le produit repasse en mode arrêt. Rallumer le produit pour continuer à l’utiliser. La coupure automatique est une fonction de sécurité. La fonction d’arrêt automatique ne remplace pas la mise à l’arrêt conforme du produit. Dépannage Problème Cause possible Action Le produit ne fonctionne pas. La fiche secteur [9] n’est pas branchée sur une prise de courant. Branchez la fiche secteur[9] sur une prise de courant. La prise de courant est défectueuse. Essayez le branchement sur une autre prise.33FR/BE Problème Cause possible Action Les cheveux ne sont pas bouclés. Le produit n’est pas encore chaud. Attendez que le produit soit chaud (l’affichage[5] cesse de clignoter et reste allumé en continu). La température réglée est trop basse. Réglez une température plus élevée. Le produit s’éteint automatiquement. Le produit s’éteint automatiquement après environ 30minutes. Laissez le fer à onduler à trois têtes[2] et le cylindre chauffant[] entièrement refroidir. Rallumez le produit. Nettoyage et entretien
DANGER! Risque d’électrocution! Éteignez toujours le produit et débranchez la fiche secteur [9] de la prise de courant avant de nettoyer le produit.
DANGER! Risque de brûlures! Ne nettoyez pas le produit immédiatement après son utilisation. Avant le nettoyage, laissez le produit complètement refroidir.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. Veillez à ce que l’eau ou l’humidité ne puissent pénétrer dans le produit.
PRUDENCE! Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de produits de nettoyage ou de matières corrosifs ou récurants.
ATTENTION! N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol ou d’autres agents de nettoyage agressifs, car ils pourraient causer des taches, des traînées ou un voile sur la surface.
1. Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon
légèrement humide. En cas de salissures tenaces, essuyez le chiffon avec un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez ensuite bien toutes les pièces.
Rangement o Conservez le produit dans un endroit frais et sec, protégé contre l’humidité et hors de la portée des enfants. o Rangez le produit dans son emballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas. Le produit peut également être accroché quelque part grâce à son œillet d’accrochage[]. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit :34 FR/BE Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217–4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217–5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Notice Facile