65-1001-W - Appareils à emballage sous vide Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 65-1001-W Weston au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil à emballage sous vide |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Puissance | Non spécifiée |
| Mode d'utilisation | Emballage sous vide des aliments pour prolonger leur conservation |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Entretien | Nettoyage régulier de la chambre d'emballage et des joints |
| Réparation | Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des sacs compatibles pour éviter les fuites |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Idéal pour la conservation des aliments, la préparation des repas et la réduction du gaspillage alimentaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - 65-1001-W Weston
Questions des utilisateurs sur 65-1001-W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 65-1001-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 65-1001-W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 65-1001-W Weston
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com Veuillez appeler Weston Products, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillezappeler le 001-440-638-3131 NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
Panneau de commande Sous le ruban de la barre scellante
Cordon d’alimentationCouvercle à videSocleLanguette de fermeture du couvercleChambre à videOrice pour tuyau à videLanguette de fermeture du couvercle AccessoryVacuum Only/AccessoryRUBAN PROTECTEUR Une bande du ruban de la barre scellante a été installée à l’usine sur la scelleuse sous vide. NE PAS RETIRER LE RUBAN! L’élément chauffant de la barre scellante est recouvert d’un ruban pour protéger les sacs sous vide pendant l’opération (FIGURE 1). NE PAS retirer le ruban de la barre scellante. FIGURE 1 RUBAN DE LA BARRE SCELLANTE NE PAS RETIRER! NE PAS RETIRER LES JOINTS DE LA CHAMBRE SOUS VIDE DE FORME OVALE! La chambre à vide de la scelleuse sous vide comprend un joint ovale installé en usine (Figure 2). Lorsque le couvercle à vide est fermé, ils forment un joint hermétique permettant d’évacuer la chambre à vide. Le joint ovale peut s’user au l du temps et nécessiter un remplacement. FIGURA 2 Joint ovale de la chambre à vide
38La che doit entrer complètement dans une prise de courant. Si la che ne rentre pas, tourner-la dans l’autre sens et essayer de nouveau. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualié pour inspecter et/ou mettre à jour les prises de courants dans votre maison. Ne pas modier la che de quelque façon que ce soit pour la faire rentrer dans une prise de courant incompatible.
- NE JAMAIS IMMERGER la scelleuse sous vide dans l’eau ni dans d’autres liquides.
- S’assurer que la scelleuse sous vide a complètement refroidi avant de la nettoyer.
- Essuyer toutes les surfaces extérieures, y compris la chambre sous vide en plastique et le couvercle à vide avec un tissu humide ou une serviette en papi- er. La majorité des produits de nettoyage ménagers peuvent être utilisés.
- Ne pas pulvériser directement dans l’évent sur le côté gauche de l’unité. NE PAS utiliser de produits abrasifs!
- Pendant le nettoyage, ne pas détacher ni endommager la bande du ruban de la barre scellante recouvrant l’élément chauffant de la barre scellante. Sécher toutes les surfaces et fermer le couvercle à vide avant de placer la scelleuse sous vide.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES
La scelleuse sous vide s’arrête automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se produit, mettre l’unité hors tension et ouvrir le couvercle à vide. Reprendre normalement l’opération une fois que l’unité a refroidi ou environ 20 minutes après. Pour éviter toute surchauffe, attendre au moins 20 secondes entre les cycles avec le couvercle à vide ouvert. Ne pas toucher le ruban de la barre scellante. Le ruban de la barre scellante est toujours chaud pendant un moment après chaque cycle scellant.
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de la scelleuse sous vide, s’assurer que la scelleuse sous vide est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D’ALIMENTATION!VOYANT D’ALIMENTATION : Ce voyant reste allumé lorsque la scelleuse sous vide est branchée à l’alimentation électrique. COMMUTATEUR NORMAL/EXTENDED (NORMAL/PROLONGÉ) : Le commutateur Normal ou Extended (Normal ou Prolongé) est utilisé pour ajuster le temps de scellement lors du scellement sous vide de sacs plus épais ou contenant de l’humidité. BOUTON VACUUM & SEAL (ASPIRER ET SCELLER) : Ce bouton démarre la pompe à vide, ce qui enclenche le processus d’évacuation de l’air et active l’élément chauffant de la barre scellante. BOUTON SEAL (SCELLER) : Ce bouton démarre la barre scellante à tout moment. Appuyer sur ce bouton UNIQUEMENT pendant que la pompe à vide fonctionne. BOUTON VACUUM ONLY/ ACCESSOIRE (ASPIRER UNIQUEMENT) : Appuyer sur ce bouton lors de l’utilisation de tout accessoire externe (vendu séparément), via l’orice pour tuyau à vide. Il est également utilisé lors du scellement sous vide de produits fragiles ou écrasables an de contrôler la quantité d’air évacué du sac sous vide. BOUTON CANCEL (ANNULER) : Ce bouton arrête le processus de mise sous vide/de scellement à tout moment du cycle.
AccessoryPANNEAU DE COMMANDE AVANT DE LANCER LE SCELLEMENT DES SACS Avant d’utiliser la scelleuse sous vide, se familiariser avec les fonctions de scellement de sacs. Un sac à vide est scellé lorsque l’élément chauffant de la barre scellante est activé et chauffe le sac à son point de fusion qui colle dénitivement les couches du sac ensemble permettant d’étanchéiser le sac. REMARQUE: CETTE SCELLEUSE DOIT UNIQUEMENT ÊTRE UTILISÉE AVEC DES SACS SOUS VIDE. POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER UNIQUEMENT DES SACS SOUS VIDE WESTON. NE PAS UTILISER DE SAC DE MÉNAGE! L’élément chauffant de la barre scellante de la scelleuse sous vide est recouvert d’un ruban résistant aux températures élevées. NE PAS TOUCHER le ruban de la barre scellante ni l’élément chauffant de la barre scellante après avoir scellé un sac. RÉSERVOIRS POUR SCELLEUSE SOUS VIDE (Vendus Séparément) Des réservoirs sous vide (vendus séparément) peuvent être utilisés avec la scelleuse sous vide. Ils sont livrés avec leur propre tuyau.
1. Brancher la scelleuse sous vide
à l’alimentation électrique.
2. Insérer une extrémité du tuyau
dans l’orice (Figure 4) de la scelleuse sous vide.
3. Insérer l’autre extrémité du tuyau
dans l’orice qui se trouve sur le couvercle du réservoir (FIGURE 4).
4. Remplir le réservoir avec le
produit à sceller sous vide.
5. Tourner le bouton situé sur le réservoir vers la position de scellement.
6. Appuyer sur le bouton VACUUM ONLY (Aspirer uniquement), situé sur
la scelleuse sous vide, pour enclencher la pompe à vide. Le voyant de la scelleuse passe au vert lorsque le processus est terminé.
7. Retirer doucement le tuyau du réservoir et de la scelleuse sous vide. Attendre
au moins 20 secondes avant de mettre sous vide un autre réservoir an d’éviter une surchauffe de l’appareil. Veiller à ne pas tourner le bouton situé sur le réservoir vers la position ouverte.
8. Pour vérier la mise sous vide, tirer doucement sur le couvercle du réservoir.
Le couvercle ne doit pas bouger.
9. Pour relâcher le vide et ouvrir le réservoir, tourner le bouton situé sur le
réservoir vers la position ouverte. Orice Tuyau vendu séparément Réservoir vendu séparément FIGURE 4
1. Pour ouvrir le couvercle à vide,
appuyer sur les coins du couvercle an de déverrouiller ses languettes de fermeture, puis le soulever.
2. Placer les produits à sceller
sous vide dans un sac sous vide. Laisser au moins 5 cm (2 po) au niveau de l’extrémité ouverte du sac an de créer un espace de scellement sufsant. Veiller à ne pas recouvrir les orices à vide (FIGURE 5).
3. Refermer le couvercle à vide et appuyer sur celui-ci tout en enfonçant les
deux languettes de fermeture du couvercle pour verrouiller la machine. Vérier que l’ouverture du sac se trouve au centre de la chambre à vide.
4. Appuyer sur le bouton Vacuum & Seal (Aspirer et Sceller) et le relâcher. La
pompe à vide commence à évacuer l’air du sac, puis s’engage automatique- ment dans le processus de scellement du sac.
5. La scelleuse sous vide arrête automatiquement la pompe à vide et relâche
la pression à vide quelques instants plus tard. NE PAS TENTER DE TIRER LE COUVERCLE À VIDE POUR L’OUVRIR AVANT QUE LE VIDE N’AIT ÉTÉ RELÂCHÉ, CAR CELA ENDOMMAGERA SÉRIEUSEMENT LA BARRE SCELLANTE.
6. Pour ouvrir le couvercle à vide, appuyer sur les coins du couvercle an de
déverrouiller ses languettes de fermeture, puis le soulever.
FONCTIONNEMENT SOUS VIDE
Orices à vide Languettes de fermeture du couvercle
Article en poudre: Pour emballer les articles en poudre, tels la farine, il est préférable de les laisser dans leur emballage d’origine avant de les mettre dans le sac sous vide. La poudre ne risque en effet d’être aspirée dans la pompe à vide à 2 pistons, causant sufsamment de dégâts pour raccourcir la durée de vie utile de la scelleuse sous vide. Les articles en poudre risquent également de nuire au scellement du sac. Articles pointus ou eflés: Lorsque l’on emballe sous vide des articles pointus ou eflés, il est préférable de les enrober pour éviter qu’ils ne percent le sac pendant le scellement.
LEVURES ET BACTÉRIES
Pour une conservation optimale des aliments, il importe de les emballer sous vide lorsqu’ils sont frais. Lorsque l’altération des aliments a commencé, l’emballage sous vide ne fera que la ralentir. L’emballage sous vide ne peut empêcher complètement la prolifération de la moisissure. D’autres microbes pathogènes peuvent aussi continuer à proliférer dans un milieu pauvre en oxygène et ils exigent de prendre d’autres mesures pour les éliminer. Les levures: La réfrigération ralentit la croissance des levures, tandis la congélation l’arrête complètement (-18 °C ou 0 °F). Les levures entraînent la fermentation, que l’on identie généralement à l’odeur. Les bactéries: La congélation ne tue pas les micro-organismes, mais elle arrête leur croissance. La prolifération de bactéries est facilement identiée par une mauvaise odeur et, parfois, par une texture gluante. Certaines bactéries, telles celles qui causent le botulisme, peuvent croître sans air dans des conditions propices ; elles sont impossibles à détecter par l’odeur, le goût ou la couleur. Bien qu’extrêmement rare, le botulisme est très dangereux. Veiller à conserver et à cuire proprement tous les aliments avant de les consommer.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE
. Avant de mettre au micro-ondes les aliments emballés sous vide, percer ou ouvrir le sac pour laisser l’air chaud s’échapper pendant le réchauffage. . Les aliments emballés sous vide peuvent être décongelés ou cuits dans l’eau bouillante. . Les denrées périssables emballées sous vide, telles les viandes, légumes et fromages, doivent être réfrigérées (à 1,1 °C (34 °F) ou plus froid), surtout les aliments peu ou non acides. Cela est important, car l’emballage sous vide élimine presque tout l’air du sac, mais une bactérie comme celle de la toxine botulique (Clostridium Botulinum) est anaérobie (elle) se développe normalement dans un milieu dépourvu d’air ou d’oxygène). La réfrigération et la congélation ralentissent la prolifération microbienne. Il importe également de maintenir propre un lieu de travail pour minimiser le risque d’emballer sous vide des bactéries avec les aliments. GUIDE D’EMBALLAGE SOUS VIDEINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. TOUJOURS laisser la barre scellante refroidir pendant environ 20
secondes entre les sacs. Laisser le couvercle à vide OUVERT entre les emplois pour permettre à l’élément chauffant de se refroidir plus rapidement entre les sacs.
2. Pour ouvrir le couvercle à vide, appuyer sur les coins du couvercle afin de
déverrouiller ses languettes de fermeture, puis le soulever.
3. Placer une extrémité du sac sur la barre scellante en laissant environ 5 cm
de la partie vide du sac dépasser le bord interne de la barre scellante.
4. Veiller à ne pas recouvrir les orifices à vide avec le sac. Des orifices à vide
recouverts empêchent l’aspiration correcte de l’air du sac.
5. Refermer le couvercle à vide et appuyer sur celui-ci tout en enfonçant les
deux languettes de fermeture du couvercle pour verrouiller la machine.
6. Appuyer sur le bouton de démarrage ce qui enclenche la pompe à vide
(la pompe à vide doit être en marche pour que la barre scellante puisse chauffer).
7. Appuyer sur le bouton Seal (Sceller) immédiatement après le démarrage de la
10. Retirer le sac et inspecter le scellement. Le scellement doit être uniforme
sur toute la longueur du sac. Le scellement NE DOIT JAMAIS faire fondre le sac. S’assurer qu’il n’y a pas de déchirures ni de plis qui pourrait permettre à l’air de pénétrer le sac. Un sac correctement scellé ne se détachera pas, il faut le couper pour l’ouvrir. NOTE: Ne pas former de scellements latéraux sur le sac, les côtés sont déjà scellés. TEST INITIAL DU SCELLEMENT D’UN SACINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Brancher la scelleuse sous vide à l’alimentation électrique.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) situé sur le panneau de
commande pour allumer la scelleuse sous vide. Le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) situé sur l’afchage s’allume.
3. Appuyer sur les boutons de dégagement du couvercle situés de chaque côté
de la scelleuse sous vide pour libérer le verrou du couvercle, puis soulever le couvercle à vide pour l’ouvrir.
4. Couper le sac sous vide du rouleau à la longueur souhaitée.
5. Placer une extrémité ouverte du sac au-dessus du joint de la chambre à vide
en débordant légèrement dans la chambre. Les orices à vide ne doivent pas être bloqués ou recouverts par le sac. Veiller à ce que le sac ne contienne aucune ride ou ne fasse aucun pli au niveau de la zone de scellement.
6. Appuyer sur le couvercle à vide pour le fermer, puis le verrouiller en place.
L’extrémité ouverte du sac doit être coincée entre l’isolateur de la barre scellante et l’élément chauffant/le ruban de la barre scellante.
7. Appuyer sur le bouton SEAL (Sceller) pour enclencher la pompe à vide, ainsi
que l’élément chauffant de la barre scellante, et sceller le sac sous vide. Le bouton SEAL (Sceller), situé sur l’afchage, s’allume pendant le scellement. L’appareil s’arrête automatiquement et émet un « BIP » lorsque le processus de scellement est terminé.
8. NE PAS essayer d’ouvrir le couvercle à vide avant que le vide ne soit relâché,
sinon l’appareil pourrait être endommagé. Appuyer sur les boutons de dégagement du couvercle situés de chaque côté de la scelleuse sous vide pour libérer le verrou du couvercle, puis soulever le couvercle à vide pour l’ouvrir.
9. Retirer le sac tout juste scellé. Attendre au moins 20 secondes avant de sceller
un autre sac an d’éviter une surchauffe de l’appareil.
10. Appuyer sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) situé sur le panneau de
commande pour éteindre la scelleuse sous vide.
11. Débrancher la scelleuse sous vide de l’alimentation électrique.
PRÉPARATION DES SACS SOUS VIDE EN ROULEAU. REMARQUE IMPORTANTE : L’emballage sous vide ne remplace PAS la réfrigération. Les denrées périssables emballées sous vide doivent quand même être réfrigérées. . NE JAMAIS décongeler des aliments à la température ambiante. Décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes. . En règle générale, plus froide est la température, et plus longue sera la durée de conservation des aliments. . Manipuler les sacs sous vide avec soin. Prendre garde de ne pas les endommager, car un sac endommagé n’est plus hermétique. . Se référer uniquement au tableau suivant en tant que guide ! Consulter les sections Guide d’emballage sous vide et Sécurité alimentaire de ce livret. La durée réelle de conservation pourra varier. Regarder si les aliments ne sont pas gâtés avant de les consommer ou préparer. GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS TYPE LIEU DE DURÉE DURÉE DE
D’ALIMENT CONSERVATION NORMALE DE CONSERVATION
CONSERVATION EMBALLÉ SOUS VIDE TRANCHES ÉPAISSES DE VIANDE Congélateur 6 mois 2-3 ans VIANDE HACHÉE Congélateur 4 mois 1 ans POISSON Congélateur 6 mois 2 ans Pour obtenir les meilleurs résultats, précongeler la viande ou le poisson pendant 1 à 2 heures avant de les emballer sous vide, an d’empêcher l’humidité et les jus de nuire au scellement.. GRAINS DE CAFÉ Température ambiante 4 semaines 16 mois FARINE, RIZ, SUCRE Congélateur 6-9 moiss 2-3 ans Température ambiante 6 mois 1-2 ans Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser l’article dans son récipient ou sac d’origine, puis placer le tout dans un sac sous vide. Cela empêche ces aliments d’être aspirés et aide à bien sceller le produit. BAIES FRAISES, FRAMBOISES, MÛRES Réfrigérateur 1-3 jours 1 semaines BAIES CANNEBERGES, MYRTILLES, BLEUETS Réfrigérateur 3-6 jours 2 semaines Pour éviter que la scelleuse écrase les baies, il est préférable de les congeler avant de les emballer. Étendre les baies sur une tôle à biscuits pour favoriser la congélation de chaque baie. Un gros bloc de baies congelées sera plus difcile à emballer sous vide, à cause des nombreuses petites poches d’air formées entre les baies. FROMAGE Réfrigérateur 1-2 semaines 4-8 mois Si le fromage emballé sous vide est utilisé fréquemment, s’assurer que le sac est sufsamment long pour permettre plusieurs scellements. Fromage râpé : Bloquer le fromage dans le sac avec un essuie-tout replié sur le fromage pour empêcher celui-ci d’être aspiré ou de nuire au scellement. BISCUITS, CRAQUELINS, PAINS Température ambiante 1-2 semaines 3-6 semaines Avec ouverture périodique Précongeler les aliments mous et peu denses pendant 1 à 2 heures pour préserver leur forme et leur texture. PÂTES , CÉRÉALES, NOIX Température ambiante 6 mois 1-1/2 ans HARICOTS SECS Température ambiante 6 mois 2 ans Les aliments secs avec bords aigus doivent être enveloppés dans un essuie-tout ou un autre article pour empêcher les bords de percer le sac sous vide. LAITUE Réfrigérateur 3-6 jours 2 semaines Laver, puis sécher à fond les légumes à feuilles avant de les emballer sous vide. LÉGUMES Congélateur 8 mois 2 1/2 ans Pour conserver la saveur optimale des légumes, les blanchir avant de les emballer sous vide. Le blanchiment cuit très peu les légumes et préserve la saveur, la couleur et la texture : les légumes sont cuits croquants. Pour les blanchir, plonger les légumes dans l’eau bouillante au micro-ondes 2 à 3 minutes dans la plupart des cas (6 à 11 minutes pour les épis de maïs). Plonger ensuite les légumes dans l’eau froide pour arrêter leur cuisson. Sécher les légumes, puis les emballer sous vide.Ce tableau est une adaptation de Dr. G.K. York, Dept. of Food Science & Tech, U of California, Davis.
46DÉPANNAGE Q : MA SCELLEUSE SOUS VIDE S’ÉTEINT ET NE REDÉMARRE PAS.
1. La protection contre les surcharges thermiques peut avoir été activée.
Dans ce cas, laisser la scelleuse refroidir en ouvrant le couvercle à vide pendant environ 20 minutes. Veiller à laisser le couvercle à vide ouvert entre les scellements de sacs. Q: Q: LA BARRE DE SCELLEMENT FOND LES COUCHES DU SAC.
1. La scelleuse sous vide doit uniquement être utilisée avec des sacs de
scellement sous vide. Pour les meilleurs résultats, les sacs sous vide Weston doivent être utilisés. NE PAS UTILISER DE SAC DE MÉNAGE avec la scelleuse sous vide.
2. Vérier l’état de la bande du ruban de la barre scellante. Remplacer, le cas
3. Ouvrir le couvercle à vide et laisser la barre de scellement refroidir entre 5
et 10 minutes. Toujours laisser le couvercle à vide ouvert entre les cycles de scellement des sacs et attendre environ 20 secondes entre les cycles. Q: LE SCELLEMENT DU SAC SE DÉCOLLE.
1. Le scellement du sac peut être incomplet. Si le scellement a une crevasse
dedans ou si un liquide ou une poudre a été piégée entre les couches du sac, les couches peuvent ne pas être scellées correctement ensemble. Couper le scellement et nettoyer l’intérieur du sac. Essayer d’emballer sous vide à nouveau. Lors du scellement un aliment humide ou poudreux, introduire une serviette en papier dans le sac au-dessus de la nourriture avant de procéder à l’emballage sous vide. La serviette en papier empêchera les nourritures de gêner le scellement. Voir la section Directives d’emballage sous vide dans cette brochure pour les suggestions pratiques.
1. Pour obtenir de meilleurs
résultats, utiliser toujours les sacs sous vide recommandés de la marque Weston®.
2. S’assurer que le sac est bien
inséré. L’extrémité ouverte du sac doit être centrée dans Joints her- métiques de forme ovale. Prendre soin de ne pas couvrir le port à vide (FIGURE 7).
3. Le sac peut avoir une fuite.
S’il y a une fuite dans le sac, l’air rentrera dedans de l’extérieur. Vérier qu’il n’y ait pas de déchiru- res ou ponctions. Si vous utilisez un sac formé à partir d’un rouleau de matériaux, vérier deux fois que le scellement sur l’extrémité du sac soit bien scellée.
4. Une légère pression sur le couvercle à vide peut être nécessaire pour
créer un scellement au début de la procédure de mise sous vide. FIGURE 6 Laisser 5 cm d’espace pour le scellement Orices à vide Q: LA POMPE À VIDE SE MET EN MARCHE, MAIS IL N’Y A PAS D’AIR RETIRÉ DU SAC À VIDE. GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
471. Retirer le cordon d’alimentation de l’alimentation électrique.
2. Faire pivoter le levier du compartiment pour ouvrir le compartiment de
rangement du cordon d’alimentation (FIGURE 7).
3. Enrouler le cordon d’alimentation en segments d’environ 8,9 cm (3,5 po) de
4. Placer d’abord l’extrémité du cordon contenant la che dans le compartiment
de rangement du cordon d’alimentation. Insérer ensuite la partie enroulée du cordon dans le compartiment.
5. Faire pivoter le levier au-dessus du compartiment
pour bloquer le cordon d’alimentation en place.
6. En cas de stockage, remettre
la scelleuse sous vide dans son emballage d’origine pour la garder en sécurité.
7. Stocker la scelleuse dans
un endroit frais et sec. STOCKAGE Compartiment de rangement du cordon d’alimentation
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade. Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC (160oF). SÉPARER Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit. Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée. NETTOYER Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier. REFROIDIR RAPIDEMENT La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des aliments. SÉCURITÉ ALIMENTAIREWeston Brands LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément aux directives imprimées qui y sont jointes. La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands LLC dans les trente (30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie. Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands LLC charge 35,00 $ par heure pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation. Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage. Weston Brands LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie. Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1) an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie originale. Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands LLC au numéro sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands LLC refusera tous les retours qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE DE Weston Brands LLC. LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que Weston Brands LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes. À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce produit. Weston Brands LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et Weston Brands LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée. Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :Weston Brands LLC / WARRANTY20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS! Nom du Client: Adresse: Province/Code postal/Région: Numéro de téléphone: Adresse de courrier électronique: Date d’achat d’origine: No de modèle du produit: No de série (s’il y a lieu): J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
Notice Facile