Tube 50 - Amplificateur audio HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tube 50 HUGHES & KETTNER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'amplificateur | Amplificateur à lampes |
| Puissance de sortie | 50 Watts |
| Configuration des lampes | 2 x EL34 en puissance, 1 x 12AX7 en préampli |
| Canaux | 2 canaux (clean et overdrive) |
| Réglages | Volume, tonalité, gain, présence |
| Utilisation | Idéal pour les guitaristes recherchant un son chaud et dynamique |
| Connectivité | Entrée instrument, sorties haut-parleur, boucle d'effet |
| Poids | Environ 15 kg |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 25 cm, Profondeur : 25 cm |
| Maintenance | Vérification régulière des lampes et des connexions |
| Sécurité | Ne pas ouvrir l'appareil, risque d'électrocution |
| Informations générales | Garantie 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tube 50 HUGHES & KETTNER
Questions des utilisateurs sur Tube 50 HUGHES & KETTNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tube 50 - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tube 50 de la marque HUGHES & KETTNER.
MODE D'EMPLOI Tube 50 HUGHES & KETTNER
- L'appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 65 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Alin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
- SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
- Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
- L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
- A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pièces sous tension.
- Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
- Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éfeclués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
- Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
- Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
- Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale donnés.
- L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
- Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
- Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ainsi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élevées pendant l'utilisation de l'appareil.
- Les Niveaux de puissance élevés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
- La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
- Attention: L'interrupteur de secteur de l'appareil doit être sur la position „0“, lorsque le câble de réseau est raccordé.
- Le raccordement au réseau électrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d'alimentation livré avec l'appareil.
- Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable.
- Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
- La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
- Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
- L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
- Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
- Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
- Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante.
- Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l'ensemble.
- Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
- Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
AMP MODE A/B: Commutation entre les modes sonores "MODE A" et "MODE B" du TUBE pour les deux canaux (CHANNEL 1 et 2). Le MODE B est actif quand le sélecteur est pressé. Cette commutation est également réalisable par l'intermédiaire du Stageboard (sélecteur 1); il faut pour cela que le sélecteur sur le panneau avant se trouve en position "OFF" (AMP MODE A).
RÉGLAGE DE SONORITÉ: Réglage BASS, MID et TREBLE pour CHANNEL 1. MID et TREBLE s'influencent mutuellement (effet caractéristique et recherché des amplis à lampes). Une augmentation des aiguès produit une atténuation des médiums et vice versa. Cette caractéristique permet une grande variété de nuances sonores.

text_image
STAGEBOARD AMP MODE A ←→ 8 CHANNEL 1 CHANNEL INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE STAGEBOARD: Prise du pédalier (séclection mode, canal, réver- bération et effets). INPUT: Entrée guitare. VOLUME MODE A: Règle puissance et saturation du TUBE pour le "MODE A" de AMP1. Des sons Crunch peu- vent être obtenus en augmentant le VOLUME. MASTER MODE B: Règle le volume du "MODE B" du CHANNEL 1. GAIN MODE B: Règle le niveau de distorsion pour le "MODE B" du CHANNEL 1.CHANNEL SELECT: Sélecteur de canal pour CHANNEL 1 et 2. Avec la présélection du AMP MODE, vous avez ainsi au total quatre sons de base à votre disposition. Cette commutation est également réalisable par l'intermédiaire du Stageboard (sélecteur 2); il faut pour cela que le sélecteur sur le panneau avant se trouve en position "OFF" (CHANNEL 1).
CHANNEL 2 MASTER: Règle le volume du CHANNEL 2 dans les deux AMP MODES.
CHANNEL/AMP MODE SELECT LEDs: Deux diodes allumées = AMP MODE B actif; une DEL allumée = AMP MODE A. actif. Les DEL jaunes et rouges indiquent respectivement que les CHANNEL 1 et 2 sont actifs.
CHANNEL 2 GAIN: Règle le niveau de distorsion pour le CHANNEL 2 dans les deux AMP MODES.

flowchart
graph TD
A["CHANNEL SELECT"] --> B["CHANNEL 2"]
B --> C["MIDI LEARN"]
C --> D["TREBLE"]
D --> E["GAIN A/B"]
E --> F["BASS"]
F --> G["MID"]
G --> H["TREBLE"]
H --> I["MASTER A/B"]
I --> J["PR"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
RÉGLAGE DE SONORITÉ: Réglage BASS, MID et TREBLE pour CHANNEL 2. MID et TREBLE s'influencent là aussi mutuellement, mettant ainsi une large palette de nuances sonores à votre disposition.
MIDI LEARN: Le TUBE ne peut être utilisé en MIDI qu'après l'installation du module MSM-1. Les fonctions de réglage du Stageboard peuvent aussi être effectuées par "MIDI Program Change". La touche MIDI LEARN sert à mémoriser la configuration des sélecteurs.
INTERRUPTEUR REVERB: En position enfoncée l'effet de réverbération de votre TUBE est toujours actif. Si l'interrupteur n'est pas enfoncé, sa fonction se fait à partir du sélecteur "3" du Stageboard.
SÉLECTEUR FX LOOP: En position enfoncée, le FX LOOP du TUBE est toujours actif. Si le sélecteur n'est pas pressé, sa fonction est (également) assurée par le sélecteur "3" du Stageboard.
STANDBY: Utile pendant les pauses (le TUBE est alors muet). En STANDBY, les lampes de l'étage de puissance sont ménagées; à la reprise du jeu, les lampes n'auront plus à être chauffées.

text_image
STAGEBOARD AMP MODE A B CHANNEL 1 CHANNEL SELECT INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE GAIN A/B BASFX-MIX: Détermine le rapport entre le SIGNAL PRÉAMPLI du TUBE et le signal à la prise FX RETURN quand la boucle d'effets est en activité.
REVERB: Règle l'intensité de réverbération des sons du TUBE quand le sélecteur REVERB est actif.
MAINS: Interrupteur mar- che/arrêt du TUBE.
PRESENCE: Pour un dosage précis des sons harmoniques et de l'agressivité de votre TUBE. Notez que tout abaissement du niveau POWER AMP provoque un renforcement subjectif des sons harmoniques; PRESENCE et POWER AMP sont ainsi interactifs (pour un grand spectre sonore à chaque puissance).
POWER AMP: Contrôle le niveau de sortie et par là même le volume du TUBE. Contrairement aux réglages Master habituels, les effets de compression et la richesse en sons harmoniques de l'étage de puissance du TUBE sont déjà audibles à faible volume du bouton POWER AMP. À fond, le TUBE agit comme un ampli sans réglage Master: La distorsion de l'étage de puissance dépend ainsi uniquement du niveau de sortie du préampli.

text_image
MAINS FUSE: Fusible de secteur. Assurez-vous lors d'un changement de ce fusible qu'il a la valeur correcte (dépend de la tension du réseau). MAINS IN: Prise de secteur pour le câble de secteur livré avec l'appareil. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau corresponde à la tension de l'appareil. POWER TUBES STATUS: Si l'une des diodes est allumée en permanence, cela indique une panne au niveau des lampes de l'étage de puissance (court-circuit cathodique). Même si le TUBE fonctionne encore (à puissance réduite et son altéré), la lampe en question et son fusible cathodique doivent être changés le plus rapidement possible afin d'éviter des dégâts ultérieurs. Attention: une diode allumée en permanence indique uniquement un court-circuit cathodique et aucune autre panne au niveau des lampes de l'étage de puissance. Si toutes les diodes POWER TUBES STATUS s'allument en même temps en fonction de la puissance de l'attaque (à volume élevé), c'est un signe que les lampes de l'étage de puissance fonctionnent correctement. Si une seule diode ne s'allume pas en fonction de la puissance de l'attaque, il pourrait s'agir par exemple d'une panne au niveau du chauffage de la lampe correspondante ou encore d'une panne au niveau du contact de la douille. CAISSON DU MODULE MIDI: Cette plaque de recouvrement est à retirer pour l'installation du module MIDI par un technicien expérimenté (après un temps de décharge minimum de deux minutes consécutif à la coupure de l'appareil). SPEAKER 4 OHM: Deux prises jacks branchées en parallèle pour le raccordement de haut-parleurs d'une impédance totale de 4 ohm (par exemple deux baffles à 8 ohm). SPEAKER 8/16 OHM: Deux prises jacks branchées en parallèle pour le raccordement de haut-parleurs d'une impédance totale entre 8 et 16 ohm (par exemple une baffle à 8 ohm). FX RETURN: Raccordez la sortie de l'unité d'effets à cette prise. La boucle d'effets étant activée, le FX-MIX mélange le signal à celui du préampli. RED BOX DI OUT: Sortie symétrique à fréquence corrigée pour raccorder une table de mixage en utilisation live ou pour enregistrement. Si besoin est, une entrée asymétrique sur la table de mixage (jack mono) peut être utilisée. Le niveau de cette sortie dépend de la position POWER AMP et de l'impédance des haut-parleurs utilisés. FX-SEND: Indépendamment de la position FX-MIX et de la position du sélecteur FX LOOP, le signal préampli du TUBE est toujours présent ici (sans réverbération). Raccordez l'entrée de l'unité d'effets à cette prise. ANODE FUSE: Support pour le fusible anode des lampes de l'étage puissance. Faites attention à la valeur du fusible imprimée! Si l'un des fusibles de rechange grille peu de temps après sa mise en fonction, il s'agit en général d'une panne au niveau d'une des lampes de l'étage de puissance, même quand le POWERTUBE STATUS LED n'indique pas un court-circuit cathodique. SÉLECTEUR -10 dB: Sélecteur d'atténuation permettant d'adapter l'unité d'effets au PRÉAMPLI TUBE. Ce sélecteur doit être en position enfoncée si vous utilisez des appareils dont l'entrée est prévue pour mesurer le niveau des instruments. PLAQUE DE RECOUVREMENT DES LAMPES DE L'ÉTAGE DE PUISANCE: Pour des raisons de sécurité, les lampes et les fusibles cathodiques de votre TUBE sont protégés par cette plaque de recouvrement. Cette plaque est à retirer par un technicien expérimenté si les lampes doivent être changées (après un temps de décharge minimum de deux minutes consécutif à la coupure de l'appareil).2.0 CÂBLAGE ET SET UP STANDARD

flowchart
graph TD
A["STAGE BOARD"] --> B["FX-UNIT"]
B --> C["RED BOX DI OUT"]
C --> D["MIC IN"]
D --> E["GUITAR CABINET"]
E --> F["EXTERNAL SPEAKER OUT"]
F --> G["INPUT"]
G --> H["STAGE BOARD"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
3.0 MANIEMENT DU TUBE
3.1 SÉLECTION DES SONS DE BASE
Les quatre sons de base du TUBE sont choisis au moyen du SÉLECTEUR DU PANNEAU AVANT, du STAGEBOARD livré avec l'appareil ou, si nécessaire, par le module MSM-1 MIDI.
Pour le changement des sons, il est important de s'assurer que le sélecteur AMP MODE agit sur les deux canaux.
Si, alors que les 4 sons de base sont utilisés, vous souhaitez passer par exemple de CHANNEL1/ MODE A à CHANNEL 2/MODE B, deux commutations sont nécessaires (AMP MODE et CHANNEL SELECT). Afin de simplifier cette commutation avec le STAGEBOARD, les sélecteurs sont placés les uns à côté des autres, de telle façon que la commutation puisse être effectuée d'un seul "coup de pied".
Ces fonctions du STAGEBOARD sont réparties de la façon suivante:
SÉLECTEUR "1" AMP MODE
SÉLECTEUR "2" CHANNEL SELECT
SÉLECTEUR "3" FX/REVERB ON OFF
Indication: Notez que pour une commutation à l'aide du STAGEBOARD ou par MIDI, le CHANNEL et le sélecteur AMP MODE doivent être en position "off" sur le PANNEAU AVANT (ne doivent donc pas être enfoncés). Si vous ne travaillez qu'avec les interrupteurs du panneau avant ou par MIDI, le STAGEBOARD ne doit pas être branché. Consultez le tableau au chapitre 3.3 pour la présélection FX LOOP et REVERB.
Position des fiches de la prise du stageboard:

text_image
blackschwarz red/rot white/well yellow/gells Stageboard 1 2 31 Amp Mode
2 Channel Select
Puissance égale pour tous les sons de base ou qualité optimale de chacun des sons de base - l'un de ces objectifs est toujours prioritaire au moment du réglage d'un ampli.
Dans le cas du TUBE, il est simple de trouver une position de réglage permettant d'atteindre ces deux objectifs grâce à un étage de puissance réglé. Si vous souhaitez utiliser les 4 sons de base de l'ampli, nous vous conseillons la démarche suivante:
- Testez toutes les positions sonores au niveau maximum de sortie de la guitare.
- Concentrez-vous tout d'abord sur le réglage du VOLUME MODE A en CHANNEL 1; réglez la puissance et le degré de distorsion souhaités.
-
Passez en MODE B du CHANNEL 1 et réglez en conséquence le deuxième son de base avec GAIN et MASTER.
-
Le réglage optimal des sonorités s'obtient en multipliant la comparaison des deux AMP MODES, pour ensuite, à l'aide du MODE B MASTER, définir la relation de puissance définitive entre les deux MODES.
- En CHANNEL 2 également, le niveau du GAIN et du réglage de sonorité s'obtient en comparant plusieurs fois les deux MODES.
- La relation de puissance entre CHANNEL 2 et CHANNEL 1 est ensuite définie au moyen du CHANNEL 2 MASTER.
Indication: Le TUBE a un niveau de sortie inférieur en position POWER AMP plus basse; cela signifie qu'avec le niveau préampli adéquat, vous pouvez distordre de façon harmonieuse l'étage de puissance, et ce déjà à faible volume.Si, par contre, vous souhaitez un rendu sans saturation de l'étage de puissance, montez le POWER AMP à fond - le volume étant alors ajusté dans le préampli (avec MASTER et VOLUME).
3.3 LE CIRCUIT REVERB/FX
Votre TUBE permet une sélection simple de la réverbération interne et des effets externes dans la boucle d'effets par l'intermédiaire du panneau avant, du STAGEBOARD (SÉLECTEUR 3) ou par MIDI. La sélection peut se faire pour les deux fonctions simultanément ou pour chaque fonction individuellement.
Indication: Pour la commande à distance, la fonction en question doit toujours être désactivée sur le panneau avant - il faut toutefois que le niveau d'effet soit monté. Si le sélecteur d'une fonction est enfoncé sur le panneau avant, cette fonction est toujours active.
Le tableau suivant vous propose un aperçu des possibilités de commutations par le STAGEBOARD (sélecteur 3)
| Élements de commande Sél. 3 du Stageboard fonction | Commuter REVERB et FX- LOOP simultanément | Commuter seulement REVERB, FX- LOOP est tjs. en activité | Commuter seulement REVERB, FX- LOOP n'est pas en activité | Commuter seulement FX- LOOP, REVERB est tjs. en activité | Commuter seulement FX- LOOP, REVERB n'est pas en activité |
| SÉLECTEUR REVERB PAN-NEAU AVANT | OFF OFF OFF ON à souhait | ||||
| POSITION DU CONTROLE REVERB | 1 - 10 1 - 10 | 1 - 10 1 - 10 éteindu ("0") | |||
| SÉLECTEUR FX-LOOP PANNEAU AVANT | OFF ON à souhait OFF OFF | ||||
| POSITION DU CONTROLE FX- MIX | 1 - 10 1 - 10 | éteindu ("dry") 1 - 10 | 1 - 10 | ||
Si votre Tube est doté d'un module MSM-1 MIDI, REVERB et FX LOOP peuvent être programmés et activés via la sélection de pro-
gramme MIDI. Voir chapitre 3.5!
3.4 LE TUBE ET LES PROCESSEURS D'EFFETS
Le TUBE est doté d'une unité d'effets parallèle. Ainsi, le signal d'effets est relié au signal du préampli de telle façon que, si la position est correcte, le signal préampli reste audible même durant les pauses de commutation d'unité d'effets multiples, les "trous sonores" pouvant être ainsi surmontés. La relation de mixage peut être définie individuellement par le régulateur FX-MIX.
Indication: En principe, les meilleurs résultats sonores d'unité d'effets sont atteints lorsque le mélange préampli/signal d'effets se fait avec un régulateur FX-MIX, et lorsque une grande partie des effets est programmée sur l'unité d'effets. Ainsi des pertes dues à l'unité d'effets peuvent être évitées.
Branchement de l'unité d'effets:
- Reliez les jack SEND avec les INPUT, les jack RETURN avec les OUTPUTS de votre unité d'effets.
- Activez l'unité d'effets avec le sélecteur FX-LOOP sur le panneau avant ou avec le sélecteur STAGEBOARD "3".
- Adaptez la boucle d'effets sur le niveau d'entrée de l'unité d'effets. Pour les unités d'effets, dont l'entrée est basée sur le niveau de la guitare, le régulateur d'adaptation doit être pressé (10 dB). Si le sélecteur n'est pas pressé, la boucle d'effets fonctionne sur le niveau LINE usuel pour unité d'effets 19". Prenez le vumètre de l'unité d'effets en considération.
Indication: Les unités d'effets multiples à "préampli" intégré, qui n'ont pas d'emprise entre la section "préampli" et la section effets, sont en principe plus difficilement nivelables car le signal passe par deux préamplis (en fonctionnement par boucle d'effets). Les unités d'effets sans "préamplis" sont ainsi plus qualifiées pour un fonctionnement par boucle d'effets au niveau de la dynamique et de la qualité sonore. Si cependant un tel appareil compact est utilisé, il est conseillé de choisir un son clean et dynamique sur l'unité d'effets. Si d'autres "sons préampli" de l'unité d'effets doivent rester utilisables, nous recommandons un LOOPER/SWITCHER pour commuter entre les deux préamplis. Pour l'utilisation exclusive des sons de l'unité d' effets, le préampli du TUBE peut être "contourné". Pour cela, seul le côté RETURN de la boucle d'effets est relié à l'OUTPUT de l'unité d'effets.
- Réglez avec le sélecteur FX-MIX sur le panneau avant la relation de mixage du signal préampli et du signal d'effets (direction DRY = plus de signal d'origine, direction WET = plus de signal d'effets).
Indication: Certaines unités d'effets provoquent des décalages de phases, qui changent la sonorité totale à son désavantage. Dans ce cas, tournez le sélecteur FX tout à droite (WET). L'unité d'effets fonctionne alors comme une unité d'effets conventionnelle, c'est à dire la relation de puissance entre le signal préampli et le signal d'effets se règle sur l'unité d'effets. Evidemment, cette façon de faire est aussi nécessaire si une part d'effets 100% est souhaitée dans les programmes d'effets (par exemple Delays extrêmes, pédalier volume dans la boucle d'effets).
CONSEIL:
Si aucune unité d'effets n'est reliée sur la boucle d'effets, le jack RETURN peut être utilisé pour raccorder un deuxième instrument ou un magnétophone. Ainsi, en situation d'exercice, une deuxième guitare, un keyboard, une drummachine ou encore un playback peuvent être branchés ou joués. Si vous utilisez l'EFFET RETURN en deuxième canal, le sélecteur FX-MIX définit la relation de puissance entre la guitare et la source de signal supplémentaire. Si aucun appareil n'est branché sur la boucle d'effets, le FX LOOP peut être utilisé pour appeler une deuxième puissance Master du TUBE. Procédez comme suit:
- Activez la boucle d'effets.
- Réglez avec le sélecteur FX-MIX la deuxième puissance Master (direction DRY = plus fort, direction WET = moins fort).
- En allumant ou éteignant le présélecteur FX sur le stageboard, vous pouvez commuter simplement entre les deux différentes puissances. Si votre TUBE est doté d'un module MSM-1, la deuxième puissance Master peut être appelée par MIDI.
3.5 LE TUBE ET LE MIDI
Si le module MSM-1 MIDI est intégré, vous pouvez effectuer la plupart des fonctions de votre TUBE par MIDI. La commutation simultanée du TUBE et d'une unité d'effets permet un jeu confortable avec tous les sons des amplis à lampes.
Installation du module MSM-1 MIDI:
Indication: Le module MSM-1 ne peut être installé que par un technicien de service expérimenté. Les conseils suivants sont prévus pour un technicien de service.
- Enlevez la prise de l'ampli et les câbles des hauts-parleurs.
- Enlevez la plaque de recouvrement arrière du caisson du module à l'aide d'un tournevis cruciforme.
- Démontez le chassis électronique de l'ampli du boitier en bois. Pour le combo, les vis du chassis sur la partie supérieure de l'ampli doivent être enlevées, après avoir débranché les câbles des baffles (et attendu pendant deux minutes de temps de décharge au minimum). Pour le top, le cache monté au dessus du panneau avant doit être enlevé, afin de pouvoir accéder aux vis du chassis. Faites attention en retirant le chassis à ce que le câble de réverbération ne soit pas endommagé.
- Placez le câble, livré avec le MSM-1, de telle façon dans le socle de connecteur, que le marquage du câble (ou de la fiche) se situe sur le côté encoché du socle. Les deux fiches du câble plat conduisent le câble dans une autre direction - loin du module - choisissez la fiche qui permet le circuit le plus judicieux (le plus court). Faites attention en branchant que les contacts ne soient pas tordus.
Socle de connecteur avec marquage:

- Fixez le MSM-1 dans le caisson du module. Utilisez pour ce faire les quatre vis de la plaque de recouvrement enlevée au préalable. Faites attention à ce que la parti soudée du MSM-1 soit montée en direction du côté extérieur du chassis électronique.
- La deuxième fiche du câble plat doit être placée dans le socle de connecteur IC sur la platine de sélection de l'ampli de telle façon qu'ici aussi le marquage du câble (et du connecteur) se situe sur le côté encoché du socle.
- Contrôlez que les positions du module et des connexions soient correctes et polarisées adéquatement.
- Montez le chassis et branchez les câbles de l'appareil.
- Après avoir allumé l'ampli, les fonctions MIDI de l'ampli sont immédiatement à votre disposition. Contrôlez toutes les fonctions de commutation de l'ampli.
Indication: Le fusible secondaire de l'ampli peut être activé si la connexion du module MSM-1 n'est pas correctement polarisée. Ce fusible doit être remplacé en cas de défaillance technique. Ceci n'endommage pas le MSM-1 en règle générale.
La programmation du MIDI et la commutation de votre ampli par MIDI sont expliquées dans le mode d'emploi livré avec l'appareil.

text_image
BLAV/PANEL MAY ULG/CML POD LET TO TOUCH LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION 50 - 60 V 200 V - 1 A 100 V - 2.5 A 170 V - 2 A MANS FUSE ANDOFF FUSE 600 mA MAX POWER CONSUMPTION 193 VA SPREADS 2 X 800 12 X 4 CHWE 8 X 6 CHWE POWER TURNS 3/4/4 1 / 2 EX COPS -10 dB SPREADS/40V RED BOX DI OUT4.0 CHANGEMENT DE LAMPES, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Le TUBE est doté de lampes EL34 et 12 AX 7A Hughes & Kettner. Après le "Burn-in" (premier test prolongé sous charge), les lampes Hughes & Kettner font l'objet d'un contrôle poussé à l'occasion duquel les données électriques et la constitution mécanique (microphonie) sont vérifiées; par ailleurs, leur comportement sonore est analysé dans le cadre d'un test acoustique sur le TUBE fini. L'une des démarches les plus importantes est ici le "Matching" (assemblage d'un jeu de lampes correspondantes) pour l'étage de puissance.
Quand un changement de lampes est-il opportun?
Les lampes utilisées pour le TUBE se distinguent par une extrême longévité et une qualité de finition exemplaire. Si, cependant, vous deviez avoir un problème avec votre TUBE, prenez en considération les points suivants avant de procéder à un changement de lampes:
- L'origine de la panne ou du défaut se situe-t-elle au niveau de la lampe elle-même ou bien éventuellement à la périphérie de l'appareil? Par exemple, un câble de baffle défectueux peut être à l'origine de pannes au niveau des lampes de l'étage de puissance (après un changement de lampes le problème peut se poser à nouveau si la panne n'a pas été détectée et réparée avant).
- La tension du réseau était-elle constante lors de l'utilisation? (Souvent, un équipement numérique ne fonctionne pas en cas de sous-tension, alors que pour les amplis tout lampes, une surtension dans le réseau peut être à l'origine d'une panne. Ces surtensions peuvent être dues à des générateurs ou encore à des câbles haute-tension mal posés.)
- Un fusible a-t-il éventuellement réagi sans que l'on ait affaire à une véritable panne? (vieux fusibles, décharge de particules dans une lampe ou décharge disruptive due à des pointes dans la tension du réseau peuvent être à l'origine de la panne. À ce moment là, un changement de lampes n'est pas judicieux.)
- Les lampes montrent des signes d'usure (microphonie surélevée, bourdonnements, perte des aiguès, perte de puissance, son mal défini, etc.) après une certaine durée de fonctionnement (durée beaucoup plus courte pour les lampes d'étage de puissance). Un changement est alors nécessaire, car non seulement la qualité du son est mauvaise, mais la panne totale de la lampe en question est imminente.
Indication: Un changement de lampes à seule fin d'expérimentations sonores est vivement déconseillé. Les coûts entraînés ici par un procédé non conforme peuvent monter très rapidement et sont superflus si l'on tient compte des séries de tests très complets effectués lors du développement du TUBE.
Les points suivants sont à prendre en considération lors d'un changement de lampes:
- Le changement de lampes ne doit être effectué que par un technicien qualifié.
-
Pendant un jeu à puissance, élevée il est normal que les diodes POWER TUBES STATUS s'allument simultanément et en fonction de l'attaque; c'est un signe que les lampes fonctionnent correctement.
-
Si l'une des diodes POWER TUBES STATUS est allumée en permanence (court-circuit cathodique), la lampe concernée et son fusible interne doivent être changés. Contrôlez le FUSIBLE ANODE. Si celui-ci saute directement après avoir été changé, l'une des lampes est défectueuse, même si aucune diode POWER TUBES STATUS n'indique un court circuit cathodique.
- À puissance plus élevée, les DEL POWER TUBES STATUS s'allument en fonction de l'attaque si le fonctionnement est correct. Si, par contre, l'une des lampes ne réagit pas, il peut s'agir d'une panne au niveau de la lampe ou au niveau de sa douille.
- Avant d'enlever la plaque de recouvrement des lampes, débranchez le câble de secteur du TUBE et attendez deux minutes au moins que l'appareil se décharge! Une fois la plaque démontée, les lampes peuvent être retirées avec précaution de leurs douilles. Les fusibles cathodiques sont alors accessibles. Une lampe individuelle ne peut être changée que si elle correspond exactement aux autres lampes (Matching).
- Pour les lampes des étages de puissance, utilisez uniquement des jeux de lampes appairées.
- Si vous utilisez un jeu de lampes neuves dont les courbes de réponse sont identiques à celles de l'ancien jeu, il n'y aura pas lieu de procéder à un réglage BIAS; par contre, en cas de panachage de lampes aux courbes de réponse différentes, il faudra procéder au réglage BIAS. Le réglage peut s'effectuer par la face arrière, sans démontage du châssis électronique. Cela nécessite toutefois des connaissances poussées en technique de mesure et ne peut être effectué que par un technicien spécialisé dans le domaine des amplis à lampes.
- Pour un changement de lampes du préampli, il est nécessaire de démonter le châssis électronique.
Comment allonger la longévité des lampes? - N'utilisez jamais votre TUBE sans haut-parleur. Un câble de haut-parleur/baffle d'excellente qualité et très solide est par là même d'une importance primordiale.
- Utilisez la fonction STANDBY! Un chauffage trop fréquent des lampes en augmente l'usure. Couper la tension anodique avec la fonction standby permet "d'économiser" des heures de fonctionnement.
- Evitez toute secousse, surtout quand l'appareil est en marche. Éteindre l'ampli et laisser refroidir les lampes avant le transport. Un Flightcase solide coûte à peine plus qu'un changement de lampes effectué par un technicien.
- Un BIAS réglé correctement et un réglage adéquat du niveau de ronflement allonge la longévité. Si l'usure des lampes est importante, contrôlez ces réglages.
Tous les autres éléments du TUBE n'ont pas besoin d'être entre- tenus. Un chiffon légèrement humide peut être utilisé pour nettoyer les surfaces métalliques ou les surfaces du boîtier. Evitez en tout cas toute secousse, chaleur extrême, poussière et humidité. Les fentes d'aération ne doivent pas être recouvertes pendant l'utilisation.
5.0 DÉPISTAGE DES PANNES
F1) Le TUBE ne peut être allumé:
- L'ampli n'est pas alimenté. Contrôlez si la connexion du câble secteur est correcte!
- Le fusible de protection est défectueux. Remplacez-le par un fusible de même valeur. En cas de nouveau dommage consultez votre revendeur Hughes & Kettner.
F2) Le TUBE est câblé correctement mais aucun son n'est audible:
- Un ou plusieurs des contrôles GAIN et MASTER sont réglés sur 0. Tournez les boutons de réglage.
- L'un des fusibles a été activé/une lampe de l'étage de puissance est endommagée à cause d'un câble de haut-parleur défectueux. Remplacez le câble et faites changer le fusible ou la lampe par un technicien SAV. (Faites attention à la valeur du fusible!) Voir chapitre 4.0 du présent mode d'emploi.
F3) L'utilisation de la prise RED BOX DI OUT produit un bourdonnement:
- Un champ magnétique ou électrique alternatif interfère dans votre circuit. Utilisez un câble de meilleure qualité, et déplacez votre circuit de telle façon que l'interférence soit minimisée.
- Une boucle de bourdonnement se produit par terre des différents appareils connectés. Ne jamais couper le conducteur de terre! Raccordez les deux appareils en même circuit de distribution électrique. Si ceci n'aide toujours pas, la connexion doit être séparée galvaniquement avec une DI Box transfosymétrique. Prenez en considération que des connexions asymétriques entraînent des bourdonnements plus importants qu'un circuit symétrique.
F4) Le signal sur le système de sonorisation (PA) et pour l'appareil d'enregistrement (même en son clean) est tout à fait distordu lorsqu'une table de mixage est branchée sur RED BOX DI OUT:
- L'entrée du micro sur la table de mixage est saturée. Utilisez une entrée Line sur la table de mixage si le problème ne peut pas être résolu en baissant la position Gain sur la table de mixage.
F5) Le niveau de signal n'est pas suffisant lorsqu'une table de mixage est branchée sur RED BOX DI OUT:
- Le POWER ou tout autre bouton de réglage ayant une influence sur le volume sont éteints. Allumez le ou les régulateurs adéquats.
- L'entrée Line de la table de mixage est trop sensible. Si malgré des positions GAIN plus élevées sur la table de mixage le niveau n'est toujours pas suffisant, une entrée micro doit être utilisée. (Le cas échéant, utilisez une DI BOX ou un câble adaptateur.)
F6) Lorsque le RED BOX DI OUT est utilisé à volume élevé ou en cas de sonorisation (PA) puissante, il se produit un effet de larsen bien que l'ampli soit silencieux:
- Les hauts-parleurs raccordés agissent à un ampli à lampes comme un "micro". Augmentez le niveau du POWER du TUBE et l'effet larsen disparait. Naturellement le volume du système de sonorisation (PA) ou du moniteur peut être baissé ou encore l'ampli positionné différemment.
F7) Le son est toujours légèrement distordu, un son réellement clean n'est pas obtenu:
- Le bouton de réglage POWER est positionné de telle manière que l'étage de puissance agit à volume réduit et est saturé. Baissez le volume du préampli et montez le POWER. Voir chapitre 3.1
- La section d'entrée du préampli du TUBE est saturée. Selon les micros de la guitare utilisés, cet effet est très net ou pas du tout audible. Si vous ne souhaitez pas cette sonorité (certains la recherchent), baissez le volume sur la guitare ou par la pédale, réduisez l'intervalle entre micros et cordes ou envisagez de remplacer vos micros.
- Si une distorsion désagréable est constamment audible, il peut s'agir d'une panne due à une utilisation non conforme (par exemple le raccordement d'une sortie haut-parleur avec l'INPUT de votre TUBE). Contactez, dans ce cas, un revendeur Hughes & Kettner.
F8) Lorsque le RED BOX DI OUT est utilisé à volume élevé ou en cas de sonorisation (PA) puissante, il se produit un effet larsen bien que l'ampli soit silencieux:
- Les hauts-parleurs raccordés à un ampli à lampes agissent comme un "micro". Augmentez le niveau du POWER AMP du TUBE et l'effet larsen disparaît. Naturellement le volume du système de sonorisation (PA) ou du moniteur peut être baissé ou encore l'ampli positionné différemment.
F9) Le son est toujours légèrement distordu, un son réellement clean n'est pas obtenu:
- Le bouton de réglage POWER AMP est positionné de telle manière que l'étage de puissance agit à volume réduit et est saturé. Baissez le volume du préampli et montez le POWER AMP. Voir chapitre 3.2
- La section d'entrée du préampli du TUBE est saturée. Selon les micros de la guitare utilisés, cet effet est très net ou pas du tout audible. Si vous ne souhaitez pas cette sonorité (certains la recherchent), baissez le volume sur la guitare ou par la pédale, réduisez l'intervalle entre micros et cordes ou envisagez de remplacer vos micros.
- Si une distorsion désagréable est constamment audible, il peut s'agir d'une panne due à une utilisation non conforme (par exemple le raccordement d'une sortie haut-parleur avec l'INPUT de votre TUBE). Contactez, dans ce cas, un revendeur Hughes & Kettner.
F10) Le TUBE comparé à un ampli de même puissance - à réglage identique - semble toujours plus silencieux:
- Attention: Une comparaison n'est valable qu'à puissance maximale. Les amplis dont le réglage Master n'est pas optimal (linéaire) épuisent leurs réserves de puissance déjà en position moyenne du régulateur. Pour un réglage plus régulier, le Tube est doté d'un bouton de réglage logarithmique POWER AMP. Sa puissance maximale n'est donc atteinte que lorsque ce bouton de réglage est vraiment à fond.
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LAMPES: TUBE 100: 3x 12AX 7A (ECC 83); 4x 6CA7 (EL34, KT77)
TUBE 50: 3x 12AX 7A (ECC 83); 2x 6CA7 (EL34, KT77)
SECTION PRÉAMPLI: Canaux à lampes dual mode CHANNEL 1, dual mode CHANNEL 2
INPUT: -10 dBV/ 1 MOhm
FX-RETURN: -10 dBV/ 0 dBV/ 47 kOhm
FX-SEND: 0 dBV/-10 dBV/220 Ohm
RED BOX DI OUT: -3 dBV/ 220 Ohm
SECTION ÉTAGE DE PUISSANCE: Étage de puissance à lampes EL 34
Puissance de sortie: TUBE 100: 100 W rms (à 4 Ohm ou 8 Ohm)
TUBE 50: 50 W rms (à 4 Ohm ou 8 Ohm)
Reponse harmonique: 20 Hz - 25 kHz (à 4 Ohm ou 8 Ohm)
Haut-parleurs: TUBE 50 Combo: CELESTION Rock Driver Pro, 12", 8 Ohm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES:
| Tension du réseau: | 230 V~ (modèle européen)117 V~ (modèle nord-américain)100 V~ (modèle japonais) | |
| TUBE 100 | TUBE 50 | |
| Consommation d'énergie maximale: | 350 VA (à 4 Ohm ou 8 Ohm) | 190 VA (à 4 Ohm ou 8 Ohm) |
| Fusible du réseau: | 1600 mA(t) (modèle 230 V)3150 mA(t) (modèle 117 V)3150 mA(t) (modèle 100 V) | 1000 mA(t) (modèle 230 V)2000 mA(t) (modèle 117 V)2500 mA(t) (modèle 100 V) |
| Fusible anode: | 1000 mA(t) | 500 mA(t) |
| Fusibles secondaires: | 4x 160 mA(t) (cathode)1x 250 mA(t)(basse tension) | 2x 160 mA(t) (cathode)1x 250 mA(t)(basse tension) |
| Dimensions:(L x H x P) | Tête: 690 x 270 x 270 mm | Combo: 560 x 500 x 285 mmTête: 690 x 270 x 270 mm |
| Poids: | Tête: approx. 21kg | Combo: approx. 20,5kgTête: approx. 18,5kg |