Tube 50 - Amplificador de audio HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tube 50 HUGHES & KETTNER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Tube 50 HUGHES & KETTNER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tube 50 - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tube 50 de la marca HUGHES & KETTNER.
MANUAL DE USUARIO Tube 50 HUGHES & KETTNER
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
- El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 65 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección I (toma de tierra protegida).
- LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
- el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
- la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
- el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
- Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
- Si es necesario abrir el aparalo, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
- Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
- Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
- Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
- Los íusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
- El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmissible.
- El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso
- Las superficies provistas de la característica "IOT" (figura 2, véase abajoí), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
- Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
- El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
- La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
- Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0 cuando se conecte el cable de red.
- La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
- Fuente de alimentación: una línea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
- Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas lomas de corriente.
- El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
SITUACION:
- El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
- El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
- Se deben evitar la humedad y el polvo.
- El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
- Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
- Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
- Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
- Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
- Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caída de todo el conjunto.
- Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
- Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2


¡FELICIDADES POR SU ELECCIÓN DE UN TUBE HUGHES & KETTNER!
Usted también desea amplificadores Hughes & Kettner con la técnica de válvulas.
El TriAmp de Hughes & Kettner nació a partir de esta idea y hoy es característico para las muchas posibilidades de sonido de los clásicos amplificadores de válvulas.
Todas nuestras experiencias con el TriAmp se aplicaron en el desarrollo de la serie Tube. Por ello su Tube será en poco tiempo una de las herramientas de sonido más importantes para su creación musical. También conocerá su calidad de sonido, su flexibilidad y comprenderá rápidamente su funcional manejo.
Tómese algo de tiempo - quizás también con estas instrucciones de manejo - para descubrir la potencia que tiene este amplificador.
La aplicación consecuente de la técnica de válvulas, el altavoz Celestion Rockdriver Pro desarrollado especialmente para el Tube de Hughes & Kettner, las piezas de primera calidad y su etapa de potencia de sonido harmónico, también bajo volumen, proporcionan una múltiple variedad de tonos simultaneos y un sonido característico. Un sonido de válvulas que se impone marca su imagen de sonido a las elevadas posiciones del control POWER AMP.
Y aunque los amplificadores de válvulas sean cada vez más escasos, estén sujetos a un „desgaste natural“ y algunos los califiquen de „anticuados“, estamos seguros de que su Tube con su clásica técnica le va a convencer una y otra vez por su sonido y su fiabilidad.
CHANNEL 1: El amplificador de válvulas de su TUBE produce ya en el MODE A una amplia gama de clásicos sonidos clean para las notas negras individuales y un juego de acordes diferenciado además de un overdrive suave, conocido en los antiguos amplificadores de válvulas.
¡Sonidos de Blues „a la carta“ en el AMP MODE B del TUBE! Este MODUS cubre la amplia gama de los sonidos overdrive „ingleses“ y overdrive „americanos“. La dinámica extremadamente desarrollada es sensible a la intensidad de toque y permite un control matizado de la distorsión, incluso con el control de volumen de la guitarra. Con ajustes GAIN a un volumen más elevado, por ejemplo en solos de Blues, el sonido adquiere un porte suave y una dinámica transpirante.
CHANNEL 2: MODE A ofrece clásicos sonidos de Rock con un „feeling“ dinámico y muy directo. Al cambiar al MODE B el TUBE adquiere un carácter agresivo - extrema compresión y porte -, el sonido inconfundible de los amplificadores de válvulas modificados, perfectos, por ejemplo, para tappings y acordes potentes.
HALL: El sistema de reverberación de 3 muelles ACCUTRONICS es conocido por su sonido excelente y suave. La reverberancia está postconectada a la vía de efectos, de modo que en efectos externos se consigue un efecto reverberante limpio. Además, el nivel de reverberación no sólo se puede regular, sino que se adapta automáticamente a los sonidos base en la conmutación de canales. La conmutación de la reverberación se puede llevar a cabo por el STAGEBOARD o el MIDI, combinándolos con la conmutación de la vía de efectos. Léase también el capítulo 3.3.
¡Mucho éxito con su TUBE!
Contenido Página:
INDICACIONES DE SEGURIDAD 4
INTRODUCCIÓN 46
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1.0 PANORAMA DE LAS ACOMETIDAS Y LOS ELEMENTOS DE MANEJO 47
2.0 INSTALACIÓN ESTANDAR/CONEXIÓN MEDIANTE CABLES 49
3.0 MANEJO DEL TUBE 50
3.1 SELECCIÓN DE LOS SONIDOS BASE
3.2 AJUSTE DEL GAIN Y DE LOS NIVELES
3.3 CONEXIÓN REVERB/FX
3.4 EL TUBE CON PROCESADORES DE EFECTOS 51
3.5 EL TUBE Y EL MIDI 52
4.0 CAMBIO DE VÁLVULAS, MANTENIMIENTO Y SERVICIO 53
5.0 DETECCIÓN Y SUPRESIÓN DE ERRORES/TROUBLESHOOTING 54
6.0 DATOS TECNICOS 55
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
- Antes de conectar el TUBE compruebe que el valor de tensión indicado cerca del jack de la red coincide con la tensión de la red existente.
- Asegúrese de que entra suficiente aire por las ranuras de ventilación.
- Intente que el aparato tenga un sitio fijo, exento de acciones mecánicas y térmicas ajenas que pudieran perjudicar su buen funcionamiento o la seguridad de otras personas.
- El productor no se hace responsable de los daños en el aparato que aparezcan por un funcionamiento no profesional.
TUBE 50 TUBE 100
ALL-TUBE GUITAR AMPLIFIERS

text_image
STAGBOARD INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE GAIN A/B BASS MID TREBLE MSCI LEARN MASTER -5 45 10 CAVY WT 10 50 PRESENCE REVERB FX-MIX POWER AMP CHANNEL 1 CHANNEL SELECT CHANNEL 2 MIDI LEARN MASTER TUBE 50 STANDSY MAINS
text_image
STAGBOARD INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID THIBLE GAIN A/B BASS MID THIBLE MASTER A/B PRESENCE REVERS FX-MX POWER AMP AMP MODE CHANNEL 1 CHANNEL SELECT CHANNEL 2 MHD LEARN MASTER TUBE 100 STANDEY MAINS1.0 PANORAMA DE LAS ACOMETIDAS Y LOS ELEMENTOS DE MANEJO
AMP MODE A/B: Conmuta entre los modus de sonido „MODE A“ y „MODE B“ del TUBE en ambos canales (CHANNEL 1 y 2). Con el conmutador presionado el MODE B está activo. Esta función de conmutación también se puede realizar por el Stageboard con el conmutador „1“ - siempre y cuando el conmutador del panel frontal esté en la posición „OFF“ (AMP MODE A).
CONTROL DE TONO: Control de Bass, Mid y Treble para el CHANNEL 1. MID y TREBLE son interactivos (como es usual en los amplificadores de válvulas): un aumento de agudos provoca una reducción de medios y viceversa. Esta característica hace posible una gran variedad de matices de sonido.

text_image
la posición "OFF" (AMP MODE A). STAGEBOARD VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE CHANNEL 1 CHANNEL STAGEBOARD: Jack de conexión para el Stageboard para cambiar de Modus o de canal, así como para conmutar de circuito de reverberación o circuito de bucles de efecto. INPUT: Entrada para la conexión de la guitarra. VOLUME MODE A: Regula el volumen y la saturación del TUBE en los sonidos "MODE A" de AMP 1. Con el control VOLUME a niveles altos también se pueden realizar intensos sonidos Crunch. MASTER MODE B: Regula el volumen de los sonidos del "MODE B" del CHANNEL 1. GAIN MODE B: Regula el grado de distorsión para los sonidos "MODE B" del CHANNEL 1.CHANNEL SELECT: Conmutador de canal para CHANNEL 1 y 2. De ese modo, con la preselección del AMP MODE se dispone de cuatro sonidos base. Esta función de conmutación también se puede realizar por el Stageboard con el conmutador „2“ - siempre y cuando el conmutador del panel frontal esté en la posición „OFF“ (CHANNEL 1).
CHANNEL 2 MASTER Regula el volumen del CHANNEL 2 en ambos AMP MODES.
CHANNEL/AMP MODE SELECT LEDs: Dos LEDs encendidos indican que el AMP MODE B está activado; un solo LED encendido indica el AMP MODE A. Los LEDs de color amarillo indican la actividad del CHANNEL 1, los LEDs de color rojo la actividad del CHANNEL 2.
CHANNEL 2 GAIN: Regula el grado de distorsión para el CHANNEL 2 en ambos AMP MODES.

flowchart
graph TD
A["CHANNEL SELECT"] --> B["TREBLE"]
B --> C["0 5"]
C --> D["0 10"]
D --> E["-5 +5 -5"]
E --> F["BASS"]
F --> G["0 5"]
G --> H["-5 +5 -5"]
H --> I["MID"]
I --> J["0 5"]
J --> K["TREBLE"]
K --> L["0 10"]
L --> M["MASTER A/B"]
M --> N["0 10"]
N --> O["PRI"]
P["MIDI LEARN"] --> Q["0 5"]
Q --> R["-5 +5 -5"]
R --> S["BASS"]
S --> T["0 5"]
T --> U["-5 +5 -5"]
U --> V["MID"]
V --> W["TREBLE"]
W --> X["0 10"]
X --> Y["MASTER A/B"]
CONTROL DE TONO: Control común para BASS, MID y TREBLE en el CHANNEL 2. También aquí MID y TREBLE son interactivos, lo que hace posible una gran variedad de matices de sonido
MIDI LEARN: Primero se debe instalar el módulo MSM-1 para que el TUBE se pueda conmutar a MIDI. Las funciones de conmutación del Stageboard se pueden realizar alternativamente por el „MIDI Program Change“. La tecla MIDI LEARNguarda la configuración de las conmutaciones.
INTERRUPTOR REVERB: Con el interruptor presionado, la reverberancia de su TUBE está activa. Si el interruptor no está presionado, esta función se realiza automáticamente por el interruptor „3" del Stageboard.
INTERRUPTOR FX LOOP: Con el interruptor presionado, el FX LOOP del TUBE está activo. Si el interruptor no está presionado, esta función (también) se realiza automáticamente por el interruptor „3" del Stageboard.
STANDBY: Se utiliza para „desconectar“ el TUBE en las pausas. Las válvulas de la etapa de potencia se conservan mejor estando en la función Standby y no se tienen que volver a calentar antes de volver a ponerlo en marcha.

text_image
STAGEBOARD AMP MODE A B CHANNEL 1 CHANNEL SELECT INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE GAIN A/B BAS FX MIX: Determina los sonidos de la señal del pre-amplificador del TUBE y los de la señal en el JACK FX RETURN, con la vía de efectos activada. MAINS: Interru de red del TUBEREVERB: Regula el grado de reverberación de los sonidos del TUBE estando el INTERRUPTOR REVERB activado.
MAINS: Interruptor de red del TUBE.
PRESENCE: Control para una dosificación selectiva de la variedad de tonos simultaneos y de la „mordida“ de su TUBE. Tenga en cuenta que cerrando el control POWER AMP la parte de los tonos simultaneos aumenta ligeramente - ambos controles son pues interactivos (y se consigue una amplia gama de sonidos a cualquier volumen).
POWER AMP: Controla el rendimiento de salida y el volumen del TUBE. Al contrario de los controles Master habituales, con pequeños ajustes de POWER AMP se pueden oir los efectos de compresión con tonos simultaneos de la etapa de potencia del TUBE. Con el control totalmente abierto el TUBE trabaja como un amplificador sin control Master; la sobreexcitación depende exclusivamente del nivel de salida en el preamplificador.

text_image
MAINS FUSE: Fusible de red. Al cambiar el fusible es indispensable tener en cuenta el valor correcto (como el de la tensión de la red indicada). MAINS IN: Jack para el cable de red incluido en la entrega. Antes de conectar la clavija de la red, compruebe que la tensión existente de la red coincide con el valor de tensión indicado. POWERTUBE STATUS LEDs: Si uno de estos LEDs permanece iluminado indica que hay un fallo en la válvula correspondiente de la etapa de potencia (cortocircuito por cátodos). Aunque el TUBE (con un rendimiento más bajo y una peor calidad de sonido) siga funcionando, se debe cambiar la válvula y su fusible catódico tan rápido como sea posible para evitar otros daños que aparezcan a consecuencia de ello. Asegúrese de que sólo se trata de un fallo catódico y no aparece ningún otro fallo en las válvulas de la etapa de potencia. Sin embargo, si al mismo tiempo y según la intensidad de toque se encienden todos los POWERTUBE STATUS LEDs (a volúmenes más elevados), ello indica que las válvulas de la etapa de potencia trabajan correctamente. Si independientemente de la intensidad de toque se enciende un solo LED, se podría tratar de un fallo en el caldeo de una válvula o en el portaválvulas. CAJA MIDI MODUL: Para la instalación del MIDI MODUL - trabajo que debe realizar un técnico experimentado -se retira la caja (esperando un tiempo mínimo de descarga de 2 minutos después de haber interrumpido la interconexión). ACOMETIDAS SPEAKER 4 OHM: Par de acometidas conectadas en paralelo para enchufar los altavoces con una impedancia total de 4 ohmios (por ej. dos bañles de 8 ohmios). ACOMETIDA SPEAKER 8 - 16 OHM: Acometida para conectar los altavoces con una impedancia global situada entre los 8 y los 16 ohmios (por ej. un bafle de 8 ohmios). FX RETURN: Conecte este Jack a la salida del procesador de efectos. Con la vía de efectos activada la señal correspondiente se mezcla a través del FX-MIX con la señal del preamplificador. RED BOX DI OUT: Salida simétrica acentuada para conectar a la mesa de mezclas en actuaciones en directo o en grabaciones. En caso necesario, en la mesa se puede utilizar una entrada asimétrica (de un solo jack). El nivel de esta salida depende de la posición del control del amplificador POWER AMP y de la impedancia de los altavoces utilizados. FX-SEND: Independientemente de la posición del FX-MIX y de la posición del conmutador del FX-LOOP se puede conectar la señal del preamplificador del TUBE (sin parte de reverberancia). Conecte este jack a la entrada del procesador de efectos. ANODE FUSE: Portafusibles para el fusible anódico de las válvulas de la etapa de potencia. ¡Se debe tener en cuenta el valor de tensión indicado! Si poco después de la puesta en marcha se funde un fusible recambiable, se trata probablemente de un fallo en una de las válvulas de la etapa de potencia, aunque los POWERTUBE STATUS LEDs indiquen un fallo catódico. SELECTOR DE -10 dB: Control de atenuación para adaptar el procesador de efectos al preamplificador del TUBE. Al utilizar procesadores diseñados con una salida para niveles instrumentales, este selector debe estar presionado. CHAPA CUBRIDORA PARA LAS VÁLVULAS DE LA ETAPA DE POTENCIA: Por motivos de seguridad técnicos las válvulas de su TUBE y los fusibles catódicos están protegidos con una chapa cubridora. Para cambiar las válvulas de la etapa de potencia - trabajo que debe realizar un técnico experimentado - se retira la chapa (esperando un tiempo mínimo de descarga de 2 minutos después de haber interrumpido la interconexión).2.0 INSTALACIÓN ESTAN- DAR/CONEXIÓN MEDIAN- TE CABLES

flowchart
graph TD
A["STAGE BOARD"] --> B["INPUT"]
B --> C["TUBE 50"]
C --> D["GUITAR CABINET"]
D --> E["MIC IN"]
E --> F["RED BOX DI OUT"]
F --> G["OUT"]
G --> H["FX-UNIT"]
H --> I["IN"]
I --> J["SEND"]
J --> K["OUTPUT"]
K --> L["EXTERNAL SPEAKER OUT"]
3.0 MANEJO DEL TUBE
3.1 SELECCIÓN DE LOS SONIDOS BASE
Los cuatro sonidos base del TUBE se seleccionan a través de los CONMUTADORES DEL PANEL FRONTAL, por el STAGEBOARD incluido en la entrega del TUBE o por el módulo MSM-1 MIDI, si es necesario.
Al conmutar los sonidos se debe tener en cuenta que el selector AMP MODE actua en ambos CHANNEL. Si se conmuta, por ejemplo, del CHANNEL 1/MODE A al CHANNEL 2/MODE B para utilizar los cuatro sonidos base, hay que realizar dos conmutaciones (AMP MODE y CHANNEL SELECT). Para simplificar la conmutación con el STAGEBOARD se han ordenado los conmutadores uno al lado del otro, de modo que las conmutaciones se pueden realizar pisando simplemente con el pié.
Las funciones del Stageboard están repartidas del modo siguiente:
CONMUTADOR „1“: AMP MODE
CONMUTADOR „2“: CHANNEL SELECT
CONMUTADOR „3“: FX/REVERB ON OFF
Indicaciones: Al conmutar por el STAGEBOARD o por el MIDI, observe que el CHANNEL y el selector AMP MODE en el PANEL FRONTAL estén en posición OFF (no estén presionados). El STAGEBOARD no debería conectarse si sólo se trabaja con los conmutadores del panel frontal o únicamente por el MIDI. Las presecciones de REVERB y FX-LOOP las encontrará en el cuadro del capítulo 3.3
Emplazamiento de los pins del Stageboard:

text_image
blackschwarz red/rot white/well yellow/gells Stageboard 1 2 31 Amp Mode
2 Channel Select
El mismo volumen para todos los sonidos base y la mejor calidad para cada uno de ellos son los fines con prioridad en el ajuste de los niveles de un amplificador.
En el TUBE, gracias a la etapa de potencia con el rendimiento regulado, es fácil encontrar una posición del control adecuada para uno de esos fines. Si quiere utilizar los cuatro sonidos base del amplificador, le aconsejamos que proceda del modo siguiente:
- Ajuste varios sonidos al nivel máximo de salida de su guitarra.
- Primero concéntrese en regular el control VOLUME MODE A en el CHANNEL 1; ajuste el volumen y el grado de distorsión deseados. Acuérdese de que el control POWER AMP tiene un comportamiento distinto.
-
Commute ahora al MODE B del CHANNEL 1 y afine el segundo sonido base con el GAIN y el MASTER.
-
Comparando repetidamente ambos AMP MODES se consigue el mejor tono, con el que luego se puede determinar la relación de volumen definitiva entre ambos MODES mediante el MODE B MASTER.
- También en el CHANNEL 2 se ajusta el GAIN y el control de tono comparando ambos MODES.
- Mediante el CHANNEL 2 MASTER se determina la relación de volumen entre el CHANNEL 2 y el CHANNEL 1.
Indicaciones: En pequeños ajustes de POWER AMP el TUBE tiene un rendimiento bajo de salida, es decir, que con el correspondiente nivel del preamplificador usted puede distorsionar armónicamente y a bajo volumen la etapa de potencia. Si por el contrario desea una reproducción sin „clipping“ de la etapa de potencia debe abrir totalmente el POWER AMP - luego se regula el volumen en el preamplificador (con el control VOLUME y el control MASTER).
3.3 LA CONEXIÓN REVERB/FX
Su TUBE hace posible conmutar cómodamente por el panel frontal la reverberancia interna y los efectos externos en la vía de inserción, en el STAGEBOARD (CONMUTADOR 3) o en el MIDI. Se puede conmutar para ambas funciones o sólo para una de ellas.
INDICACIONES: La función en el panel frontal que esté desconectada se puede controlar a distancia, siempre que el control correspondiente esté abierto. Si para una función está conectado (presionado) el interruptor en el panel frontal, dicha función está continuamente activada.
El siguiente cuadro le ofrece un panorama de las posibilidades de conmutación que son posibles por el STAGEBOARD (conmutador „3“):
| Elementos de manejo Stage-board conmutador 3, función | Conexión simultánea de REVERB y FX- LOOP | Sólo conexión del REVERB, el FX-LOOP está continuamente activdo | Sólo conexión del REVERB, el FX - LOOP no está activado | Sólo conexión del FX- LOOP, el RE-VERB está continuamente activado | Sólo conexión del FX- LOOP, el REVERB no está activado |
| SELECTOR REVERB EN EL PANEL FRONTAL | OFF OFF OF | OFF OFF a gusto | |||
| POSICIÓN DEL CONTROL REVERB | 1 - 10 1 - 10 | 1 - 10 1 - 10 0 | |||
| SELECTOR FX-LOOP EN EL PANEL FRONTAL | OFF ON a gusto | OFF OFF | |||
| POSICIÓN DEL CONTROL FX-MIX | 1 - 10 1 - 10 | 0 („dry“) 1 - 10 1 - 10 |
Si su TUBE está provisto de un módulo MSM-1 MIDI, REVERB y FX-LOOP se pueden programar independientemente el uno del
otro y conmutar el cambio de programa por el MIDI. Léase también el capítulo 3.5.
3.4 EL TUBE CON PROCESADORES DE EFECTOS
El TUBE está provisto de una vía de efectos „paralela”: la señal de efectos se mezcla de tal modo con la señal del preamplificador, que, ajustado correctamente, también se puede oir la señal del preamplificador durante las pausas de conmutación de los procesadores de efectos múltiples; los „vacíos de sonido“ quedan así sobreimpresionados. La relación entre las señales se puede ajustar individualmente con el FX-MIX.
INDICACIONES: con procesadores de efectos múltiples se consiguen, en general, los mejores resultados acústicos cuando la mezcla de las señales del preamplificador y de los efectos se realiza mediante una unidad de control FX-MIX y cuando la mayor parte posible de efectos se programa en el procesador. De ese modo se evitan pérdidas de sonido por el procesador de efectos.
Conexión del procesador de efectos:
- Conecte los jacks SEND con las entradas (inputs) y los jacks RETURN con las salidas (outputs) de su procesador de efectos.
- Active la vía de efectos con el conmutador FX-LOOP en el panel frontal o en el CONMUTADOR DEL STAGEBOARD „3“.
- Adapte la vía de efectos al nivel de entrada de su procesador de efectos. En los procesadores diseñados con una entrada para nivel de guitarra, el conmutador de adaptación debería estar presionado (-10 dB). Si el conmutador no está presionado, la vía de efectos trabaja al nivel Line habitual para procesadores de efectos de 19". Observe el indicador de excitación del procesador de efectos.
INDICACIONES: los procesadores de efectos múltiples con un „preamplificador“ integrado que no ofrecen ningún acceso entre las secciones del preamplificador y de los efectos no se pueden
nivelar con tanta facilidad porque (funcionando en el bucle de efectos) las señales de dos preamplificadores pasan una detrás de la otra. Por ello los procesadores de efectos sin „preamplificador“ son más adecuados para el funcionamiento en bucles de efecto en lo referente a la dinámica y a la calidad de sonido. Si a pesar de todo se utiliza un „procesador compacto“ de ese tipo, se debe escoger el sonido clean más dinámico posible que tenga el procesador de efectos. Si el procesador de efectos tiene otros „sonidos de preamplificador“ que se puedan aprovechar, le recomendamos utilizar un Looper/Switcher independiente para conmutar entre ambos amplificadores. Para aprovechar exclusivamente los sonidos del procesador de efectos se puede evitar el preamplificador del TUBE. Para ello sólo se tiene que conectar mediante cable la parte Return de la vía de efectos con la salida del procesador de efectos.
- Ajuste la relación de mezcla de las señales del preamplificador y las de los efectos con el control FX-MIX en el panel frontal (hacia DRY se consigue más una señal original, hacia WET se consigue más una señal de efectos).
INDICACIONES: algunos procesadores de efectos ocasionan un desplazamiento de las fases que alteran negativamente el sonido global. En tal caso gire el control FX totalmente hacia la derecha (WET). La vía de efectos trabaja ahora como una vía de efectos de serie; es decir, que la relación del volumen entre la señal del preamplificador y la señal de efectos se ajusta en el procesador de efectos. Este procedimiento es necesario siempre que en los programas de efectos se desee conseguir el 100 % de los efectos (por ejemplo en Delays extremos, en el pedal de volumen en el bucle de efectos).
CONSEJO:
Si en el bucle de efectos no está insertado ningún procesador de efectos, el jack RETURN se puede utilizar para conectar un segundo instrumento o una grabadora. Así en los ensayos, por ejemplo, se pueden conectar una segunda guitarra, los keyboards, los tambores de batería o se puede reproducir un playback. Si se utiliza el efecto RETURN en el „segundo canal“, el control FX-MIX determina la relación de volumen entre la guitarra y la segunda fuente adicional conectada. Si en la vía de efectos no hay insertado ningún aparato, el FX-LOOP se puede aprovechar para conseguir
un segundo volumen Master del TUBE. Proceda del modo siguiente:
• Active el bucle de efectos;
- Ajuste el segundo volumen Master con el control FX-MIX (hacia DRY = más volumen, hacia WET = menos volumen);
- Conectando y desconectando el selector FX del Stageboard, se puede conmutar entre los dos diferentes volúmenes. Si su TUBE está equipado con un módulo MSM-1 MIDI, se puede conseguir el segundo volumen Master por una orden MIDI.
3.5 EL TUBE Y EL MIDI
Si el módulo MSM-1 MIDI está instalado, puede realizar la mayoría de las funciones de conmutación de su TUBE por MIDI. La conmutación simultánea del TUBE y un procesador de efectos múltiples hace posible poder tocar en las mejores condiciones - con sonidos de válvula autorizados.
Instalación del módulo MSM-1 MIDI:
INDICACIONES: el módulo MSM-1 MIDI sólo se puede instalar por un técnico especializado. Las indicaciones siguientes están pensadas para él.
- Desconectar la clavija de la red del amplificador y el cable del altavoz.
- Apartar la placa cobertora de la parte posterior de la caja del módulo mediante un destornillador cruciforme.
- Desmontar el chasis electrónico del amplificador de la caja de madera. En el Combo además se quitan los tornillos del chasis de la parte superior del amplificador después de desconectar el cable del altavoz (y de dejar transcurrir un tiempo de descarga de 2 minutos como mínimo). En la versión con parte superior se debe sacar la placa cobertora montada por encima del panel frontal, de modo que se pueda llegar a los tornillos del chasis. Al extraer el chasis, se debe tener cuidado en no dañar el cable de reverberancia.
- Enchufar el cable plano adjunto al MSM-1 en la base de la clavija de contacto IC del módulo, de modo que la marca del cable (y de la clavija) esté situada en la parte de la base de la muesca. Las dos clavijas de contacto para el cable plano conducen el cable en diferentes direcciones desde el módulo - escoja la clavija que posibilite el recorrido más corto. Al conectar asegúrese de que los contactos no se doblan.
Base del enchufe con muesca:

Fije el MSM-1 en la caja del módulo. Para ello utilice los cuatro tornillos de la placa cobertora que ha apartado antes. Asegúrese de que la parte soldada del MSM-1 está montada en dirección a la esquina exterior del chasis electrónico.
Situación de la base del enchufe:
- Enchufe la segunda clavija de contacto del cable plano a la base del enchufe IC encima de la platina del conmutador del amplificador, de modo que la marca del cable (y de la clavija) esté situada en la parte de la base con muesca.
- Verifique el asiento correcto y la concordancia de los polos del módulo y la concordancia de las conexiones de clavija.
- Monte el chasis del amplificador y conecte el aparato mediante los cables.
- Después de conectar el amplificador, las funciones MIDI del amplificador están disponibles inmediatamente. Verifique todas las funciones de conmutación del amplificador.
INDICACIONES: si los polos del módulo MSM-1 están conectados de modo incorrecto, el fusible secundario del amplificador puede reaccionar; este se puede sustituir con un paro de las funciones. Por ello en el MSM-1 normalmente no se producen desperfectos.
Para la programación MIDI y la conmutación de su amplificador por MIDI lea las instrucciones de uso adjuntas al módulo MSM-1.

text_image
RAN PANEL MAY ULCOML ROD TO NO TOUCH LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION 50 - 60 V 200 V - 1 A 100 V - 2.5 A 170 V - 3 A MANS FUSE ANDOFF FUSE 600 mA MAX POWER CONSUMPTION 190 VA SPARTERS 2 X 8 OFF 12 X 4 CHWE 8 X 6 CHWE POWER TURNS S/ARE EX LOOP -10 dB SPRING/EXPON RED BOX DI OUT4.0 CAMBIO DE VÁLVULAS, MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El TUBE está equipado con válvulas EL34 y 12AX7A de Hughes & Kettner. En Hughes & Kettner se examina el comportamiento del sonido de las válvulas después del "Burning-In" (un primer funcionamiento continuo bajo carga) en un procedimiento complicado de selección de los valores eléctricas y de la calidad eléctrica (microfonía), además de un test acústico en el TUBE ya fabricado.
Uno de los pasos más importantes es el "Matching" (una combinación de un juego de válvulas con la misma curva característica) para el equipo de la etapa de potencia.
¿Cuándo debe realizarse un cambio de válvulas?
Las válvulas colocadas en el TUBE destacan por su extraordinaria calidad de elaboración y su larga vida. Si tuviera un problema con su TUBE, debe solucionar las siguientes cuestiones, antes de cambiar las válvulas:
- ¿La causa del fallo reside en la válvula misma o en la periferia del aparato, por ej. un cable defectuoso del altavoz como causa de un fallo en las válvulas de la etapa de potencia? (El problema podría aparecer de nuevo después del cambio, ese fallo en la periferia del aparato no se ha reparado anteriormente.)
- ¿La tensión de la red era constante durante el funcionamiento? (Mientras que en un “digital equipment” (equipo digital) la causa del fallo es a menudo la subtensión, en los amplificadores de válvulas es, en algunos casos, la sobretensión en la red. Tales sobretensiones aparecen a menudo en los generadores o en conexiones inadecudas de corriente de alta intensidad.)
- ¿Quizás un fusible ha reaccionado sin que se presente ningún fallo real? (Fusibles “envejecidos”, descargas de partículas dentro de una válvula o paso de chispas por los vértices en la tensión de red pueden ser causa de ello. Entonces no sería adecuado un cambio de válvulas.)
- Las válvulas se desgastan después de un determinado tiempo de funcionamiento (las válvulas de la etapa de potencia se desgastan considerablemente menos) - (microfonía demasiado elevada, sensibilidad a los zumbidos, pérdida de agudos, menor rendimiento, sonido "pastoso", etc.). Indicios de ese tipo requieren reparación pues no sólo provocan malos resultados de sonido, sino también predicen un fallo en la válvula afectada.
INDICACIONES: Se debe prescindir de cambiar las válvulas por diversión y como esperimento. Los costes de la reparación podrían ascender inesperadamente a causa de un trato inadecuado, pero se economizan mediante sostosos tests en el desarrollo del TUBE.
Al cambiar una válvula se deben tener en cuenta los siguientes pasos:
- El cambio de una válvula la debería realizar un técnico especializado.
- Es normal que en un concierto a volúmenes elevados se enciendan al mismo tiempo y según la intensidad de toque todos los
POWERTUBE STATUS LEDs, lo que indica que las válvulas de la etapa de potencia funcionan correctamente.
- Si un POWERTUBE STATUS LED se mantiene encendido (cortocircuito catódico), se debe cambiar la válvula correspondiente además de su fusible interno. ¡Compruebe también el FUSIBLE ANÓDICO! Si falla de nuevo justo después de haberlo sustituido, entonces hay una válvula defectuosa - aunque ningún POWERTUBE STATUS LED indique un cortocircuito catódico.
- A volúmenes más elevados y con un funcionamiento correcto del aparato los POWERTUBE STATUS LEDS se encienden según la intensidad de toque. Sin embargo, si una de las válvulas no muestra esa característica, se puede suponer que hay un fallo en la misma válvula o en su portaválvulas.
- Antes de apartar la tapa protectora de las válvulas de la etapa de potencia, se debe desconectar el interruptor de la red del TUBE y esperar un tiempo mínimo de descarga de 2 minutos. Una vez desmontada la chapa, las válvulas de la etapa de potencia se pueden separar de sus portaválvulas. También es fácil llegar a los fusibles catódicos. Una válvula sólo se puede sustituir cuando coincide exactamente con el Match (presenta los mismos datos de la curva característica).
- En las válvulas de la etapa de potencia se deben aplicar grupos sintonizados.
- Aunque un nuevo grupo de válvulas sintonizadas de la etapa de potencia se utilice con los mismos datos de la curva característica del antigüo grupo, no es necesario una sintonización del BIAS. Si por el contrario se utiliza un Match con datos distintos de la curva característica, se deben sintonizar el BIAS. Ello se puede realizar sin desmontar el chasis electrónico de la parte posterior, aunque exige amplios conocimientos de medición y sólo se puede llevar a cabo por un técnico especializado en amplificadores de válvulas.
- Para sustituir las válvulas del preamplificador, se debe desmontar el chasis electrónico.
¿Cómo se puede alargar la vida de una válvula?
- No haga funcionar nunca el TUBE sin carga (altavoces). Por ello es indispensable un cable de altavoz de primera calidad y resistente al pandeo.
- ¡Utilice el INTERRUPTOR STANDBY! Cuando las válvulas se calienten a menudo, aumenta el desgaste. Desconectando la tensión anódica con la función Standby, “ahorrará” horas de funcionamiento.
- Evite las sacudidas, particularmente con el aparato en funcionamiento. Antes de transportar el amplificador, desconéctelo y deje enfriar las válvulas. Un Flightcase estable cuesta poco más que una sustitución de válvulas por un técnico.
- Un ajuste correcto del Bias y un equilibrio limpio de zumbidos alargan la vida de la válvula. Cuando las válvulas están considerablemente desgastadas, se deben comprobar los ajustes.
Las demás partes del TUBE no requieren mantenimiento. Para limpiar las superficies de metal o de la caja se puede utilizar un paño
ligeramente humedecido. En cualquier caso evite las sacudidas, el calor extremo, el polvo y la humedad. Las ranuras de ventilación del amplificador no pueden estar cubiertas durante su funcionamiento.
5.0 DETECCIÓN Y SUPRESIÓN DE ERRORES/TROUBLESHOTING
F1) No es posible poner en marcha el TUBE:
- Se debe a la tensión de la red. ¡Verifique la conexión correcta del cable de red!
- El fusible de red está defectuoso. Sustitúyalo por otro de las mismas características. Si el error sigue presentándose, diríjase a su comerciante de Hughes & Kettner.
- Al instalar el módulo MIDI uno de los fusibles secundarios ha reaccionado a causa de una conexión incorrecta de los polos. Cuando el cable plano del módulo esté conectado a los polos correspondientes, se puede sustituir el fusible secundario. Estos trabajos sólo pueden ser llevados a cabo por un técnico de servicio especializado.
F2) El TUBE está conectado correctamente, pero no suena:
- Uno o unos de los controles Gain o Master están cerrados. Abralos.
- El control FX-MIX está totalmente abierto, pero no hay ningún procesador de efectos insertado. Desconecte el FX-LOOP en el Stageboard o coloque el FX-MIX en „DRY“.
- Uno de los fusibles internos ha reaccionado a causa de un cortocircuito en un cable externo del altavoz o una de las válvulas de la etapa de potencia está defectuosa. Sustituya el cable del altavoz y deje que un técnico de servicio cambie el fusible (¡atención al valor correcto!) o la válvula defectuosa. ¡Lea también el capítulo 4.0 de estas instrucciones de uso!.
F3) El AMP y el MODE A no se pueden activar por el STAGEBOARD:
- Los selectores de canal en el panel frontal no se encuentran en posición „OFF“. Active los selectores de canal correspondientes.
- El Stageboard no está enchufado. Conéctelo convenientemente al TUBE mediante cable.
- El módulo MIDI está activo. Presione brevemente la tecla MIDI LEARN para „despejar“ el módulo MIDI.
F4) Con el procesador de efectos activo el sonido es débil y confuso:
- El procesador de efectos produce desfases que se mezclan con la señal original en la vía de efectos paralela. Para evitar los vacios de fase, gire el control FX-MIX totalmente hacia la derecha (WET).
F5) Al utilizar el JACK RED BOX DI OUT se producen zumbidos:
- Un campo alterno eléctrico/magnético interpola el circuito. Use un cable mejor o intente minimizar la interpolarización tendiendo el circuito hábilmente.
- En la toma de tierra de los aparatos conectados aparece un zumbido. ¡No interrumpa en ningún caso el conductor de protección de los aparatos! Haga funcionar ambos aparatos por el mismo distribuidor de la red. Si ello no ayuda, la unión deberá separarse galvánicamente mediante un bafle DI simetrizado por transformador. Tenga en cuenta que conexiones asimetricas causan un zumbido mas fuerte como conexiones simples.
F6) Conectando una mesa de mezclas al RED BOX DI OUT, la señal en el PA (sistema de sonorización)/para la grabadora suena (incluso en sonidos clean) totalmente deformada:
- La entrada de micrófono de la mesa de mezclas está distorsionada. Si el problema no se soluciona con un pequeño ajuste Gain de la mesa, deberá utilizarse la entrada Line de la mesa de mezclas.
F7) Conectando la mesa de mezclas al RED BOX DI OUT, el nivel de la señal es insuficiente:
- El control POWER AMP o otros controles que influyen sobre el volumen están cerrados. Abra el/los control(es) correspondiente(s).
- El nivel de salida del amplificador está limitado por la vía de efectos activada y por el control FX-MIX abierto, porque no está conectado un procesador de efectos. Desactive la vía de efectos, cierre el FX-MIX o conecte un procesador de efectos.
- La entrada Line de la mesa de mezclas es demasiado insensible. Si abriendo más el Gain, el nivel de la mesa es insuficiente, deberá utilizarse la entrada de micrófono (dado el caso, se debe usar un cable adaptador o un bafle DI).
F8) Al utilizar un RED BOX DI OUT, escuchando a alto volumen o con el PA elevado, aparecen efectos de retroalimentación aunque el volumen del amplificador esté bajo:
- En los amplificadores de válvulas los altavoces conectados actúan como un „micrófono“. Abra al control POWER AMP del TUBE y la retroalimentación desaparecerá. Naturalmente el sistema de sonorización (PA)/el monitor se pueden bajar de volumen o el amplificador se puede colocar en otra posición.
F9) Al tocar el sonido se presenta siempre algo distorsionado; no se puede conseguir un sonido clean totalmente limpio:
- El control POWER AMP está tan cerrado que la etapa de potencia trabaja a un rendimiento bastante bajo y por ello está sobre-excitada. Abra el POWER AMP y baje el volumen en la etapa de potencia. Lea también las indicaciones en el capítulo 3.2.
- La sección de entrada del preamplificador del TUBE está sobre-excitada. Dependiendo del equipo del pick-up de la guitarra utilizada, este efecto se puede oir claramente o casi nada. Si usted no desea este sonido, debería bajar el volumen de la guitarra o del pedal de volumen, disminuir la distancia entre los pick-ups y las cuerdas o incluso escoger otra combinación del pick-up.
- Si se oye continuamente una distorsión desagradable, podría tratarse de un fallo por uso inadecuado (por ej. la conexión de una salida de altavoz al INPUT de su TUBE). En ese caso diríjase a su comerciante de Hughes & Kettner.
F10) Comparando el TUBE con otros amplificadores con un mismo rendimiento (y con el control en la misma posición), el TUBE presenta siempre un volumen más bajo:
- ¡Atención - el resultado de la comparación sólo es importante al máximo volumen del amplificador! Los amplificadores con un control Master inadecuado („líneal“) agotan totalmente sus reservas de rendimiento en la posición intermedia del control. Para poder conseguir una regulación proporcionada el TUBE está equipado con un control POWER AMP logarítmico - es decir, que ofrece su rendimiento máximo con el control POWER AMP totalmente abierto.
6.0 DATOS TÉCNICOS
VÁLVULAS: TUBE 100: 3x 12AX 7A (ECC 83); 4x 6CA7 (EL34, KT77)
TUBE 50: 3x 12AX 7A (ECC 83); 2x 6CA7 (EL34, KT77)
Sección preamplificador: Canales de válvulas dual mode CHANNEL 1, dual mode CHANNEL 2
INPUT: -10 dBV/ 1 MOhm
FX-RETURN: -10 dBV/ 0 dBV/ 47 kOhm
FX-SEND: 0 dBV/-10 dBV/220 Ohm
RED BOX DI OUT: - 3 dBV/ 220 Ohm
Sección de etapa de potencia: Etapa de potencia de válvulas con rendimiento regulado EL 34
Potencia de salida: TUBE 100: 100 W rms (4 Ohm o 8 Ohm)
Respuesta armónica: 20 Hz - 25 kHz (4 Ohm o 8 Ohm)
Altavoces: TUBE 50 Combo: CELESTION Rock Driver Pro, 12", 8 Ohm
DATOS TÉCNICOS GENERALES:
| Tensión de la red: | 230 V~ (modelo europeo)117 V~ (modelo norteamericano)100 V~ (modelo japonés) | |
| TUBE 100 | TUBE 50 | |
| Potencia absorbida máxima: | 350 VA (4 Ohm o 8 Ohm) | 190 VA (4 Ohm o 8 Ohm) |
| Fusible de la red: | 1600 mA(t) (modelo 230 V)3150 mA(t) (modelo 117 V)3150 mA(t) (modelo 100 V) | 1000 mA(t) (modelo 230 V)2000 mA(t) (modelo 117 V)2500 mA(t) (modelo 100 V) |
| Fusible anódico: | 1000 mA(t) | 500 mA(t) |
| Fusibles secundarios: | 4x 160 mA(t) (cátodo)1x 250 mA(t)(baja tensión) | 2x 160 mA(t) (cátodo)1x 250 mA(t)(baja tensión) |
| Dimensiones:(an x al x pr) | Head: 690 x 270 x 270 mm | Combo: 560 x 500 x 285 mmHead: 690 x 270 x 270 mm |
| Peso: | Head: aprox. 21kg | Combo: aprox. 20,5kg |
Hughes & Kettner® TECHNOLOGY OF TONE
ANDORRA
MUSICAL ANDORRA, Sant Julia de Loria
AUSTRIA
Hermes Audio S.A., México D.F. 06400
NORWAY
BELCO A/S, 3915 Porsgrunn
POLAND
AMTEC, 51-663 Wroclaw
PORTUGAL
ALRICA, 1100 Lisboa
SINGAPORE
MUSIC PLAZA Pte Ltd., Singapore 1334
SLOVENIA
NOVA d.o.o., 61111- Ljubljana
SPAIN
3 KW S.L., 41907 Valencina/Sevilla
SWEDEN
ILT AB, 84100 Ånge
SWITZERLAND
SDS Music Factory AG, 8048 Zürich
TAIWAN (R.O.C.)