HR-V (2026) - Voiture Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-V (2026) Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | Honda HR-V (2026) |
| Type de véhicule | Crossover SUV |
| Motorisation | Moteur essence / hybride |
| Puissance | Varie selon la motorisation |
| Transmission | Automatique / Manuelle |
| Consommation de carburant | Estimation à confirmer selon la version |
| Capacité du réservoir | Estimation à confirmer |
| Dimensions | Longueur, largeur et hauteur spécifiques à confirmer |
| Poids | Estimation à confirmer |
| Équipements de sécurité | Systèmes avancés d'assistance à la conduite |
| Garantie | Conditions spécifiques à confirmer |
| Entretien | Recommandations de maintenance régulière |
| Options de personnalisation | Différentes finitions et équipements disponibles |
| Technologie embarquée | Système d'infodivertissement moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - HR-V (2026) Honda
Questions des utilisateurs sur HR-V (2026) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-V (2026) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-V (2026) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI HR-V (2026) Honda
Enregistreurs de données d’événements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements (EDR). L’objectif principal d’un enregistreur de données d’événements consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé. L’enregistreur de données d’événements est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’enregistreur de données d’événements de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
- La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
- Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non;
- Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
- La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 0 Monday, February 3, 2025 2:35 PM 00X33-3V0-C300 Manuel du conducteur - HR-V 2026Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’enregistreur de données d’événements n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’enregistreur de données d’événements au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. La lecture des données enregistrées par un enregistreur de données d’événements exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’enregistreur de données d’événements. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui enregistrent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Certaines données de diagnostic et d’entretien sont téléchargées sur la Honda au démarrage du véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 1 Monday, February 3, 2025 2:35 PMEnregistrements des données du véhicule Le véhicule enregistre les informations suivantes sous forme de données lorsque le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Images des objets à l’avant du véhicule lorsque le CMBS
État opérationnel de chaque fonction du CMBS
Fonctionnement de l’accélérateur/pédale de frein
Information, comme la distance et la vitesse relative de l’objet identifié lorsque le CMBS
est activé Honda peut obtenir et utiliser les données enregistrées à des fins de diagnostic technique et de recherche et développement des véhicules Honda. Le CMBS
n’enregistre aucune image ni aucun extrait audio dans l’habitacle. Des outils spéciaux doivent être utilisés pour consulter ou supprimer les données (y compris les images) enregistrées par le CMBS
La fonction d’enregistrement d’images du CMBS
peut être désactivée de façon à ce qu’aucune image ne soit enregistrée lorsque le CMBS
est activé. Divulgation des données Honda ne divulgue et ne fournit aucune des données recueillies à des tiers par le CMBS
, sauf dans les cas suivants :
Lorsque le propriétaire du véhicule y consent
Lorsque requis par la loi, une décision de justice ou une demande juridiquement contraignante
Lorsque les données ont été traitées pour dépersonnaliser/rendre anonyme les véhicules/utilisateurs, par exemple lorsque des données agrégées sont transmises à des établissements de recherche Modèles canadiens California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. REMARQUE 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 2 Monday, February 3, 2025 2:35 PMContrat de licence d’utilisateur final du logiciel Votre véhicule est équipé d’un logiciel dont l’utilisation est régie par le contrat de licence d’utilisateur final figurant dans le manuel du conducteur, lequel contient une clause d’arbitrage exécutoire. Se reporter au contrat de licence d’utilisateur final pour connaître les conditions régissant l’utilisation du logiciel installé, ainsi que les applications, les services, les fonctions et le contenu fournis par le biais du logiciel. Le fait d’utiliser le logiciel installé signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence d’utilisateur final. Vous pouvez faire valoir une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l’adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Service Mail Stop CHI-5, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746. Avis de confidentialité Ce véhicule pourrait partager de l’information sur sa zone géographique et son utilisation. Pour gérer ce réglage, visiter : Pour obtenir plus de précisions sur notre manière de recueillir et d’utiliser vos renseignements personnels, y compris les données de géolocalisation précise, veuillez consulter notre politique de confidentialité et l’avis de confidentialité concernant les données sur le véhicule à : É.-U. : https://mygarage.honda.com/s/vehicle-data-privacy- settings?page=question Canada : https://www.honda.ca/privacy/vehicledata (anglais) https://www.honda.ca/fr/confidentialite/politiquedeconfidentialité (français) É.-U. : https://www.honda.com/privacy/connected- product-privacy-notice Canada :https://www.honda.ca/privacy/vehicledata (anglais) https://www.honda.ca/fr/confidentialite/ politiquedeconfidentialité (français) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 3 Monday, February 3, 2025 2:35 PMQuelques mots au sujet de la sécurité Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont :
Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité
et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que :
Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes.
Section sur la sécurité – tel que la Conduite prudente.
Instructions – Comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 3DANGER Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 4 Monday, February 3, 2025 2:35 PM26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 5 Monday, February 3, 2025 2:35 PMContenu Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page de couverture) qui montrent des caractéristiques, de l’équipement, des détails sur l’affichage audio/d’information et des écrans d’indicateurs ne sont que des exemples et pourraient ne pas être représentatives de votre modèle en particulier. Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus au Canada et aux États-Unis. Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation de sa part. 2 Conduite prudente P. 33 Pour une conduite prudente P. 34 Ceintures de sécurité P. 39 Coussins gonflables P. 50 Étiquettes de sécurité P. 85 2 Tableau de bord P. 87 Témoins P. 88 Indicateurs et interface d’informations du conducteur P. 106 2 Commandes P. 133 Horloge P. 134 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135 Toit ouvrant
P. 161 Sièges P. 179 Commodités de l’habitacle P. 188 2 Caractéristiques P. 209 Chaîne sonore P. 210 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 216 Fonctions personnalisées P. 261 BluetoothM HandsFreeLink® P. 267 2 Conduite P. 281 Avant de conduire P. 282 Tirer une remorque P. 287 Freinage P. 398 Stationnement du véhicule P. 407 2 Entretien P. 421 Avant d’effectuer un entretien P. 422 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
) P. 425 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 447 Entretien du système de contrôle de la température P. 465 2 Gérer les imprévus P. 475 Outils P. 476 En cas de pneu à plat P. 477 Surchauffe P. 491 Témoin, s’allume/clignote P. 493 Fusibles P. 499 Si le hayon ne s’ouvre pas P. 507 Remplissage du réservoir de carburant P. 508 2 Information P. 509 Spécifications P. 510 Numéros d’identification P. 512 Essai de contrôle des émissions P. 515 Couvertures de la garantie P. 517 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 6 Monday, February 3, 2025 2:35 PMContenu Système de freinage après-collision P. 70 Sécurité des enfants P. 71 Danger des gaz d’échappement P. 84 Hayon P. 152 Système de sécurité P. 155 Glaces P. 158 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 162 Rétroviseurs P. 177 Système de contrôle de la température P. 202 Messages d’erreur audio P. 241 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 242 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 288 Pendant la conduite P. 290 Honda SensingM P. 320 Caméra de recul multiangle P. 415 Remplissage du réservoir de carburant P. 417 Cote de consommation et émissions de CO
P. 420 Entretien sous le capot P. 433 Remplacement des ampoules P. 445 Vérification et entretien des pneus P. 451 Batterie P. 462 Entretien de la télécommande P. 464 Lavage P. 466 Accessoires et modifications P. 472 Le moteur ne démarre pas P. 484 Si la batterie est à plat P. 488 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 490 Remorquage d’urgence P. 505 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 506 Dispositifs émettant des ondes radio P. 513 Signalement des défauts de sécurité P. 514 Manuels autorisés P. 520 Renseignements sur le service à la clientèle P. 521 Licences de logiciels ouverts P. 522 Guide de référence pratique P. 8 Conduite prudente P. 33 Tableau de bord P. 87 Commandes P. 133 Caractéristiques P. 209 Conduite P. 281 Entretien P. 421 Gérer les imprévus P. 475 Information P. 509 INDEX P. 523 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 7 Monday, February 3, 2025 2:35 PM8 Guide de référence pratique Guide de référence pratique Index visuel
Système de contrôle de la température (P202)
Désembueur de lunette (P175)
Bouton du rétroviseur extérieur chauffant
Chaîne sonore (P210)
Témoins du système (P88)
Interface d’informations du conducteur (P109)
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P162)
Bouton des feux de détresse
Bouton du pare-brise chauffant (P175) Modèles canadiens
Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule [Vehicle Stability Assist
Boutons des chauffe-sièges avant
Phares/ clignotants (P165, 167)
Molette de sélection gauche (P110)
Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (P350)
Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) (P373)
(P200) Modèles canadiens
Avertisseur sonore (appuyer autour de .)
Télécommandes de la chaîne sonore (P213)
Guide de référence pratique
Commutateurs de glace à commande électrique (P158)
Interrupteur principal des serrures de portière (P150)
Commandes des rétroviseurs extérieurs (P178)
Boîtier à fusibles intérieur (P501)
Levier d’ouverture du capot (P434)
Coussin gonflable avant du conducteur (P53)
Coussin gonflable avant du passager (P53)
Contacteur de mode de conduite (P301)
Bouton (contrôle de descente en pente) (P305)
Rétroviseur intérieur (P177)
Bouton de maintien automatique des freins (P402)
Commutateur du frein de stationnement électrique (P398)
Boîte à gants (P191)
Levier de vitesses (P299)
Coussins gonflables pour genoux (P58)
Coussins gonflables pour genoux (P58)
Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager (P67)
Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P78)
Commutateur du toit ouvrant
Ceintures de sécurité (P39)
Coussins gonflables latéraux avant (P61)
Éclairage du compartiment utilitaire (P190)
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P47)
Prise électrique d’accessoire (P195)
Crochet à vêtements (P193)
Ceinture de sécurité pour sécuriser un siège d’enfant (P80)
Système LATCH pour sécuriser un siège d’enfant (P76)
Sièges arrière (P182)
Coussins gonflables latéraux arrière (P61)
Rideaux gonflables latéraux (P64)
Guide de référence pratique
Entretien sous le capot (P433)
Comment faire le plein (P418)
Caméra de recul multiangle (P415)
Feux de recul et feux arrière (P446)
Feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux (P446)
Feu de freinage surélevé (P446)
Ouverture/fermeture du hayon (P152)
Poignée extérieure du hayon (P153)
Bouton de verrouillage
Clignotants latéraux
Rétroviseurs extérieurs électriques (P178)
Clignotants avant (P167, 445)
Feux de position latéraux avant (P165, 445)
Feux de stationnement/feux de jour (P169, 445)
Lampe de plaque d’immatriculation arrière (P446)
Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P138) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 12 Monday, February 3, 2025 2:35 PM13 Guide de référence pratique Système ECO AssistM (P 301) Indicateur d’efficacité de conduite
La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite passe au vert pour indiquer que le véhicule est conduit de façon écoénergétique. Contacteur de MODE DE CONDUITE (P 301) Aide à optimiser la cote de consommation. Témoin de mode économique (ECON) (P 100) S’allume lorsque le mode ECON est sélectionné. Indicateur d’efficacité de conduite
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 13 Monday, February 3, 2025 2:35 PM14 Guide de référence pratique Conduite prudente (P 33) Coussins gonflables (P50)
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour aider à protéger le conducteur et les passagers en cas de collision modérée à grave. Sécurité des enfants (P71)
Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège d’enfant faisant face à l’avant.
Les bébés doivent être correctement attachés dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière. Danger des gaz d’échappement (P84)
Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui contiennent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Liste de vérification avant la conduite (P38)
Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. Ceintures de sécurité (P39)
Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit en étant bien calé dans le siège.
Vérifier que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 14 Monday, February 3, 2025 2:35 PM15 Guide de référence pratique Tableau de bord (P87) Témoins (P88) /indicateurs (P106) /interface d’informations du conducteur (P109) Tachymètre (P106) Indicateur de vitesse (P106) Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (P107) Interface d’informations du conducteur (P109) Indicateur de niveau de carburant (P106) Température extérieure (P107) Compteur kilométrique (P107) Indicateur de position du sélecteur de vitesse (P93) / témoin du système de boîte de vitesses (P93) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 15 Monday, February 3, 2025 2:35 PM16 Guide de référence pratique Commandes (P133) Horloge (P134) Pour régler la date Pour régler l’horloge
Appuyer sur le bouton . Sélectionner Réglages généraux. Sélectionner Système. Sélectionner Date et heure. Sélectionner Régler la date et l’heure. Sélectionner Date et heure automatiques pour désactiver.
Sélectionner Régler la date ou Régler l’heure. Sélectionner ou . Sélectionner l’icône Retour pour régler la date ou l’heure.La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore.
Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P162)Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 16 Monday, February 3, 2025 2:35 PM17 Guide de référence pratique Clignotants (P167) Phares (P165) Manette de commande des clignotants Commutateurs de commande des pharesFeux de croisementFeux de routeClignotement des feux de route Essuie-glaces et lave-glaces (P173) Manette de commande des essuie-glaces/lave-glacesAnneau de réglage : Basse vitesse, balayages moins fréquents : Haute vitesse, balayages plus fréquentsMIST (balayage momentané à haute vitesse) OFF INT : Balayage à basse vitesse en intermittenceLO : Balayage à basse vitesseHI : Balayage à haute vitesseTirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. Volant de direction (P176)
Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis remettre le levier en place pour le verrouiller. Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur (P149)
Tirer sur la poignée intérieure d’une portière avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps. Pour réglerPour verrouillerLevier
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 17 Monday, February 3, 2025 2:35 PM18 Guide de référence pratique Hayon (P152)
Une fois que toutes les portières sont déverrouillées, pousser sur la poignée extérieure du hayon et soulever pour ouvrir le hayon.
Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsqu’on transporte la télécommande sans clé avec soi. Modèles sans système d’accès sans clé Modèles avec système d’accès sans clé Rétroviseurs extérieurs électriques (P178)
Avec le mode d’alimentation en position MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite).
Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélectionCommutateur de réglage Glaces à commande électrique (P 158)
Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), chacun des commutateurs de glace des passagers est désactivé. Bouton de verrouillage des glaces à commande électriqueCommutateur de glaceTémoin 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 18 Monday, February 3, 2025 2:35 PM19 Guide de référence pratique Système de contrôle de la température (P202)
Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le système.
Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Molette de commande du ventilateurBouton (dégivreur de pare-brise)Molette de contrôle de la températureBouton (recirculation)Bouton (ON/OFF [activé/désactivé])Bouton AUTOBouton A/C (climatiseur)Bouches d’air du tableau de bordBouches d’air tableau de bord et du plancherBouches d’air du plancherBouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-briseMolette de commande de MODE Modèles sans bouton SYNC (synchronisation) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 19 Monday, February 3, 2025 2:35 PM20 Guide de référence pratique Bouton (dégivreur de pare-brise) Molette de commande du ventilateur Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton (ON/OFF [activé/désactivé]) Bouton AUTO Bouton A/C (climatiseur) Bouches d’air du ta bleau de bord Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouches d’air du plancher Bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise Modèles avec bouton SYNC (synchronisation) Molette de contrôle de la température côté passager Bouton SYNC (synchronisation) Bouton de commande de MODE Bouton (recirculation) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 20 Monday, February 3, 2025 2:35 PM21 Guide de référence pratique Caractéristiques (P209) Télécommandes de la chaîne sonore (P 213) Molette de sélection gaucheBoutons / (rechercher/sauter) Commutateur VOL(+/VOL(- (volume) Bouton (accueil)
Commutateur VOL(+ / VOL(- (volume) Appuyer pour augmenter ou réduire le volume.
Boutons / (rechercher/sauter) Radio : Appuyer sur / pour changer la station radio programmée. Maintenir enfoncé / pour passer à une station à signal fort. Une connexion filaire, mémoire flash USB, audio BluetoothM ou connexion à un téléphone intelligent : Appuyer sur / pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours de lecture. Mémoire flash USB : Maintenir enfoncé / pour changer de dossier.
Molette de sélection gauche Pendant la sélection du mode audio Appuyer sur le bouton (accueil), puis faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Audio sur l’interface d’informations du conducteur, ensuite appuyer sur la molette de sélection de gauche. Défiler vers le haut ou vers le bas : Pour alterner entre les modes audio, défiler vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de sélection de gauche :
USB BluetoothRetourApple CarPlayAndroid Auto 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 21 Monday, February 3, 2025 2:35 PM22 Guide de référence pratique Chaîne sonore (P 210, 216) Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Bouton (accueil) Bouton (connecter) Affichage audio/d’information 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 22 Monday, February 3, 2025 2:35 PM23 Guide de référence pratique Conduite (P281) Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P. Transmission à variation continue (P299)
Mettre la boîte de vitesses en position (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. Changement de rapport StationnementArrêter ou démarrer le moteur.La boîte de vitesses est verrouillée.Marche arrièreUtilisée pour reculer.Point mortLa boîte de vitesses n’est pas verrouillée.Marche avantConduite normale.Marche avant (S) Meilleure accélération. Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur. Utilisée pour monter ou descendre des pentes.Vitesse inférieure Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur. Utilisée pour monter ou descendre des pentes.Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement.Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses.Levier de vitessesBouton de dégagement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 23 Monday, February 3, 2025 2:35 PM24 Guide de référence pratique Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
) activé ou désactivé (P327) Lorsqu’une collision frontale semble inévitable, le CMBS peut réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. Le CMBS s’active à chaque démarrage du moteur. Pour activer ou désactiver le CMBS , utiliser le soutien à la sécurité de l’interface d’informations du conducteur. Système VSAM activé et désactivé (P307) Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist ) (VSAM) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Le système VSAM s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. Pour désactiver partiellement la fonction VSAM ou pour la rétablir totalement, maintenir enfoncé le bouton (VSAM OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (P310) Ce système détecte tout changement de l’état d’un pneu et de sa dimension suite à une baisse de pression des pneus. Le TPMS s’active automatiquement chaque fois que le moteur démarre. Une procédure d’étalonnage doit être effectuée lorsque certaines conditions surviennent. Modèles américains seulement Remplissage du réservoir de carburant (P417) Carburant recommandé : Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant : 53 l (14,0 gal US)
Déverrouiller la portière du conducteur. (P 148) Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu’il s’ouvre légèrement. Après le remplissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 24 Monday, February 3, 2025 2:35 PM25 Guide de référence pratique Honda SensingM (P320) Assiste les fonctions telles que l’accélération, le freinage et la direction afin de réduire la charge du conducteur et d’éviter les collisions ou d’en réduire la gravité.Honda SensingM comporte les fonctions suivantes : Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
(P323)Le système peut assister le conducteur lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule entre en collision avec un autre véhicule (y compris les motocyclettes) par l’arrière, avec un véhicule arrivant en sens inverse, avec un véhicule arrivant par le côté, avec un piéton ou un cycliste (vélo en mouvement). Le CMBS est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule, évitant ainsi une collision, ou en réduisant la gravité. Contrôle de freinage à basse vitesse
(P336)Grâce à des capteurs sonar sur les pare-chocs avant et arrière et la calandre, ce système peut détecter s’il y a danger de collision potentielle avec un mur ou un autre obstacle pendant la conduite normale ou lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée avec trop de force. Le système aide ensuite à éviter les collisions et à réduire les dommages causés par l’impact grâce au freinage assisté et/ou à la suppression de la puissance de conduite assistée. Système d’atténuation de sortie de route (P 342)Ce système avertit et aide le conducteur à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées, s’approche de la bordure extérieure de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route), ou lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse est détecté. Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (P350)Il aide à maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il peut ralentir et arrêter votre véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélération. Système d’aide au respect des voies (LKAS) (P370)Il offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 25 Monday, February 3, 2025 2:35 PM26 Guide de référence pratique Système d’assistance dans les embouteillages (P380) Le système d’assistance dans les embouteillages utilise une caméra montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de voie de circulation blanches (ou jaunes) de gauche et de droite. Selon les entrées de la caméra, le système peut également appliquer un couple de direction pour maintenir le véhicule au centre de la voie détectée. Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (P389) Rappelle des informations sur les panneaux routiers, comme la limite de vitesse actuelle de la zone dans laquelle votre véhicule vient d’entrer, les montrant sur l’indicateur. Feux de route automatiques (P170) La caméra de vue élargie avant détecte les sources lumineuses émises en avant du véhicule tel que les feux d’un véhicule qui précède ou arrivant en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système commute automatiquement les phares, des feux de croisement aux feux de route, en fonction de la situation. Système d’information d’angle mort
(P316) Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie. Alerte de trafic transversal
(P412) Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière. Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement. Système de capteurs de distance de stationnement
(P408) Les capteurs de coin et centraux surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le signal sonore, l’interface d’informations du conducteur ainsi que l’affichage audio/ d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. Système de surveillance de l’attention du conducteur (P115) Le système de surveillance de l’attention du conducteur analyse les mouvements de direction pour déterminer si le véhicule est conduit d’une façon qui démontre une conduite en état de somnolence ou de distraction. Si le système détermine que le véhicule roule de cette façon, il affiche le degré d’attention du conducteur dans l’interface d’informations du conducteur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 26 Monday, February 3, 2025 2:35 PM27 Guide de référence pratique Entretien (P421) Sous le capot (P433) Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin. Vérifier le liquide de frein. Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. Repérer la détente d’ouverture du capot, la pousser sur le côté, puis soulever le capot. Lorsque le capot a été soulevé légèrement, la détente peut être relâchée. Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Phares (P445) Inspecter tous les feux régulièrement. Balais d’essuie-glaces (P447) Avant de soulever les bras d’essuie-glace avant, les mettre en position d’entretien. Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur le pare-brise ou deviennent bruyants. Pneus (P451) Inspecter les pneus et les roues régulièrement. Vérifier la pression des pneus régulièrement. Installer des pneus à neige lors de la conduite hivernale.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 27 Monday, February 3, 2025 2:35 PM28 Guide de référence pratique Gérer les imprévus (P475) Pneu à plat (P477)
Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve dans le compartiment utilitaire. Des témoins s’allument (P493)
Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur. Le moteur ne démarre pas (P484)
Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours à l’aide d’une batterie d’appoint. Fusible grillé (P499)
Si un appareil électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible est grillé. Surchauffe (P491)
Stationner le véhicule dans un lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Remorquage d’urgence (P505)
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 28 Monday, February 3, 2025 2:35 PM29 Guide de référence pratique Que faire si Le mode d’alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à (P. Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) (P405) La portière arrière ne s’ouvre pas de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu’à la position de déverrouillage. Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après les avoir déverrouillées ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 29 Monday, February 3, 2025 2:35 PM30 Guide de référence pratique Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portière du conducteur s’ouvre ? Le signal sonore retentit lorsque :
- Les feux extérieurs sont restés allumés.
- Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Pourquoi un signal sonore retentit lorsqu’on s’éloigne du véhicule après avoir fermé la portière ? Le signal sonore retentit si l’on se déplace à l’extérieur de la portée de fonctionnement du verrouillage automatique à l’éloignement avant que la portière se ferme complètement. 2 Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) (P141) Pourquoi le signal sonore retentit-il lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le fait d’appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. Modèles avec système d’accès sans clé 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 30 Monday, February 3, 2025 2:35 PM31 Guide de référence pratique Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ?
- La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
- Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N. Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. Il y a un témoin de couleur ambre en forme de pneu accompagné d’un point d’exclamation. Qu’est-ce que cela signifie ? Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être inspecté. Si un pneu a été récemment gonflé ou changé, le système doit être étalonné à nouveau. 2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (P310) Modèles américains seulement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 31 Monday, February 3, 2025 2:35 PM32 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 32 Monday, February 3, 2025 2:35 PM33 Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes......... 34 Information importante sur la maniabilité.. 36 Caractéristiques de sécurité du véhicule....37 Liste de vérification de sécurité............... 38 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 39 Attacher une ceinture de sécurité........... 44 Inspection des ceintures de sécurité........ 49 Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables............................................ 50 Types de coussins gonflables.................. 53 Coussins gonflables avant (SRS) ............. 53 Coussins gonflables pour genoux........... 58 Coussins gonflables latéraux .................. 61 Rideaux gonflables latéraux ................... 64 Témoins du système de coussins gonflables .. 66 Entretien des coussins gonflables........... 69 Système de freinage après-collision À propos du système de freinage après- collision ............................................... 70 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers............. 71 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 73 Sécurité des enfants plus grands.............82 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone............................84 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................85 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 33 Monday, February 3, 2025 2:35 PM34 Conduite prudente Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Consignes de sécurité importantes
Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint.
Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu. 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 34 Monday, February 3, 2025 2:35 PM35 uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes Conduite prudente
Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite.
Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Maintenir le véhicule en état sécuritaire L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens programmés.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule Les enfants, animaux et personnes ayant besoin d’aide laissés sans surveillance dans le véhicule peuvent être blessés s’ils actionnent une ou plusieurs commandes du véhicule. Ils peuvent aussi provoquer le mouvement du véhicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les enfants ou d’autres personnes pourraient être blessées ou tuées. En outre, en fonction de la température ambiante, la température de l’habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut provoquer les blessures ou la mort. Même lorsque le système de contrôle de la température est activé, ne jamais les laisser dans le véhicule sans surveillance, car le système de contrôle de la température peut se désactiver à tout moment. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 35 Monday, February 3, 2025 2:35 PM36 uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité Conduite prudente Information importante sur la maniabilité La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes à l’avance. Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il est plus élevé par rapport au sol, son centre de gravité est plus élevé, ce qui le rend plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d’un virage brusque. Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. 1Information importante sur la maniabilité Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de capotage, consulter :
Directives de conduite pour véhicule utilitaire P. 297
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 288 Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 36 Monday, February 3, 2025 2:35 PM37 uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Conduite prudente Caractéristiques de sécurité du véhicule La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 1Caractéristiques de sécurité du véhicule Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité latérales avant et arrière en cas de collision. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Colonne de direction télescopique Ceintures de sécurité Coussins gonflables avant Rideaux gonflables latéraux Tendeurs des ceintures de sécurité Coussins gonflables pour genoux Serrures de portières Cage de sécurité
Coussins gonflables latéraux
Prétendeurs de ceinture sous-abdominale externe
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 37 Monday, February 3, 2025 2:35 PM38 uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Conduite prudente Liste de vérification de sécurité Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
- Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 148
- Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Sièges P. 179
- Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage de la position des appuie-tête avant P. 185
- Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 44
- Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d’enfant selon l’âge, la taille et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 71 1Liste de vérification de sécurité Si le message de portière et/ou de hayon ouverts apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, une portière et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Bien fermer toutes les portières et le hayon jusqu’à ce que le message disparaisse. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 38 Monday, February 3, 2025 2:35 PM39 à suivre Conduite prudente Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages
Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps.Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges d’enfant. 2 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière P. 78 1Au sujet des ceintures de sécuritéLorsque la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se bloque. Si cela se produit, rentrer légèrement la ceinture de sécurité, puis tirer de nouveau dessus doucement.Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves.Il est obligatoire dans la plupart des États américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité.
ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables.S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 39 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte :
- Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en cas de collision.
- Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
- Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une collision. 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 40 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente
Sièges avant Le système de ceinture de sécurité comprend un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE et que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Au bout de quelques secondes, le signal sonore s’arrête et le témoin s’allume et demeure allumé jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera lorsque le véhicule se déplace, jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Rappel de ceinture de sécurité 1Rappel de ceinture de sécurité Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas.Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable avant pourrait leur causer des blessures corporelles ou la mort.
Protection des jeunes passagers P. 71 L’interface d’informations du conducteur comporte des couleurs qui aident le conducteur dans la vérification de l’état des passagers.Pour les sièges avant : Le voyant vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Un pictogramme gris représentant une ceinture de sécurité non bouclée indique que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée et qu’aucun occupant n’a été détecté. Un pictogramme rouge représentant une ceinture de sécurité non bouclée indique que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée et qu’un occupant a été détecté. : Bouclée : Débouclée 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 41 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
Sièges arrière Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité arrière. L’interface d’informations du conducteur informe le conducteur de l’état de l’utilisation des ceintures de sécurité arrière. Pour inciter le conducteur à vérifier l’utilisation de la ceinture de sécurité arrière, l’affichage apparaît lorsque :
- L’une des ceintures de sécurité du siège passager arrière est débouclée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
- L’une des portières arrière est ouverte, puis fermée.
- L’un des passagers arrière a débouclé sa ceinture de sécurité. Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote et le signal sonore retentit lorsque n’importe quelle ceinture de sécurité du siège passager arrière est débouclée pendant la conduite. : Bouclée : Débouclée 1Rappel de ceinture de sécurité Le système ne détecte pas la présence d’un passager arrière qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.Le conducteur devrait vérifier l’état des ceintures de sécurité des passagers arrière avant chaque départ et chaque fois qu’un passager prend place à l’arrière en consultant l’interface d’informations du conducteur pour l’aider.Une alerte retentit lorsqu’un passager arrière déboucle sa ceinture de sécurité pendant que le véhicule roule ou lorsque le véhicule se remet à rouler lorsque le pictogramme rouge est affiché.L’interface d’informations du conducteur comporte des couleurs qui aident le conducteur dans la vérification de l’état des passagers.Pour les sièges arrière : Le voyant vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Un pictogramme gris représentant une ceinture de sécurité non bouclée indique que la ceinture de sécurité n’a pas été bouclée récemment. Un pictogramme rouge représentant une ceinture de sécurité non bouclée indique que la ceinture de sécurité a récemment été débouclée.Le système ne surveille pas les faisceaux qui font partie des sièges d’enfant ni les ancrages du système LATCH.Même si le système peut indiquer qu’une ceinture de sécurité a été bouclée, il n’est pas en mesure de déterminer si un siège d’enfant est installé ou utilisé correctement.
Protection des jeunes passagers P. 71 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 42 Monday, February 3, 2025 2:35 PM43 uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant et les sièges arrière latéraux sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité resserrent automatiquement les ceintures de sécurité avant et arrière latérales en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant ou le coussin gonflable pour genoux avant.
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, les tendeurs de ceinture de sécurité des deux côtés du véhicule se déclenchent. Sièges avant Sièges latéraux arrière 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 43 Monday, February 3, 2025 2:35 PM44 uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Attacher une ceinture de sécurité Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Sièges P. 179
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité semble être verrouillée dans une position entièrement rétractée, tirer fermement sur l’épaulière une fois, puis pousser sur celle-ci pour la rentrer en position. Ensuite, la retirer doucement du rétracteur et la boucler. S’il n’est pas possible de détacher la ceinture de sécurité à partir d’une position entièrement rétractée, ne permettre à personne de s’asseoir sur le siège et amener le véhicule chez le concessionnaire pour sa réparation.
Au sujet des ceintures de sécurité P. 39
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité aussi bas que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de
sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Porter la ceinture sous-abdominale aussi basse que possible 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 45 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture de
sécurité passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine.
Réglage de l’ancrage de l’épaulière 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Appuyer 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 46 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond.
2. Aligner les repères triangulaires sur la petite patte
de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture de sécurité à la boucle d’ancrage.
3. Insérer la patte de fixation dans boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage.
ATTENTION L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Boucle d’ancragePatte de fixation Petite patte de fixationPatte de fixation Boucle d’ancrage BouclePatte de fixation 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 47 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes 1Conseils pour les femmes enceintes À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est déconseillé de conduire.Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin gonflable avant :
- Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule.
- Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus possible. Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen.Porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible à la hauteur des hanches. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 48 Monday, February 3, 2025 2:35 PM49 uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Conduite prudente Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
- Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées, coupées, brûlées ou usées.
- Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s’enroulent facilement. u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 1Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 49 Monday, February 3, 2025 2:35 PM50 Conduite prudente Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 50 Monday, February 3, 2025 2:35 PM51 uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables à suivre Conduite prudente Les coussins gonflables avant, le coussin gonflable pour genoux du conducteur, le coussin gonflable pour genoux du passager avant, les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins gonflables inclut : a Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). b Deux coussins gonflables pour genoux. Le coussin gonflable pour genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction; le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouve sous la boîte à gants. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). c Quatre coussins gonflables latéraux. Un pour le conducteur, un pour le passager avant et deux pour les sièges latéraux arrière. Les coussins gonflables avant sont placés dans les bordures extérieures des dossiers, tandis que les coussins gonflables arrière sont placés à côté des positions de sièges latéraux arrière. Tous les coussins gonflables portent la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). d Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond au- dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral). e Une unité de contrôle électronique qui surveille continuellement les données au sujet des divers capteurs de choc, des capteurs de boucle et de siège, des capteurs de capotage, des actionneurs de coussin gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité ainsi que d’autres informations sur le véhicule lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Lors d’une collision, l’unité peut enregistrer cette information. f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité des sièges avant et arrière latéraux. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. g Capteur de position du siège conducteur. Ce capteur détecte la position de la glissière de siège conducteur pour aider à déterminer le déploiement optimal du coussin gonflable du conducteur. h Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l’occupant afin d’activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant. i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. j Un témoin situé près de la lampe de lecture avant avertit le conducteur que le coussin gonflable du passager a été désactivé. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. m Des capteurs de pression qui peuvent détecter un choc latéral d’intensité modérée à grave. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 51 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
Conduite prudente Des coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer des objets sur les couvercles des coussins gonflables avant et des coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au fonctionnement adéquat des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables.
Informations importantes sur les coussins gonflables 1Informations importantes sur les coussins gonflables Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin gonflable. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 52 Monday, February 3, 2025 2:35 PM53 uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables à suivre Conduite prudente Types de coussins gonflables Le véhicule est équipé de quatre types de coussins gonflables :
- Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et passager avant.
- Coussins gonflables pour genoux : Des coussins gonflables sous la colonne de direction et la boîte à gants.
- Coussins gonflables latéraux : Coussins gonflables dans les dossiers latéraux du conducteur et du passager avant, et à côté des positions des sièges latéraux arrière.
- Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins gonflables avant (SRS) Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. La ceinture de sécurité représente le principal système de retenue de l’occupant. Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
Emplacements des compartiments 1Types de coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 1Coussins gonflables avant (SRS) Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 53 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
Conduite prudente Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable avant, ou aux deux. Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou l’utilisation d’autres commandes. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
Fonctionnement des coussins gonflables avant 1Fonctionnement des coussins gonflables avant Bien que les coussins gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 54 Monday, February 3, 2025 2:35 PM55 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) à suivre Conduite prudente
Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection suite à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Lors d’un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection. Toutefois, les coussins gonflables avant n’ont pas été conçus pour se déployer lors d’un capotage, car ils fourniraient peu de protection, voire aucune.
Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Étant donné que le système de coussins gonflables détecte les ralentissements soudains, les chocs importants sur le châssis du véhicule ou sur la suspension peuvent causer le déploiement de l’un ou de plusieurs coussins gonflables. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il se peut qu’il n’y ait aucun dommage apparent.
Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air graves Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 55 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
Conduite prudente Les coussins gonflables présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite taille. Le système de coussins gonflables avancés du conducteur comporte un capteur de position de siège. Selon les données transmises par ce capteur et la sévérité de la collision, le système de coussins gonflables avancé détermine le déploiement optimal du coussin gonflable du côté conducteur. Le système de coussins gonflables avancés du passager avant comporte des capteurs de poids. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l’occupant afin d’activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant. Pour les occupants de taille adulte, le système activera automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Si un adulte de petite taille est assis sur le siège passager avant et que le système ne reconnaît pas qu’il est adulte, consulter 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 67
Coussins gonflables avancés 1Coussins gonflables avancés Si une anomalie est présente dans le capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager, le témoin SRS s’allumera et en cas de collision, le coussin gonflable se déploiera (indépendamment de la position assise du conducteur ou la classification de l’occupant du siège passager) avec une force proportionnelle à la gravité du choc.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) P. 66Pour que les coussins gonflables avancés avant fonctionnent correctement, confirmer ce qui suit :
- L’occupant est assis en position verticale, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siège n’est pas trop incliné.
- L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console centrale.
- Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face de lui.
- Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant.
- Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier.
- Le volant de direction et la planche de bord côté passager ne sont pas obstrués par un objet quelconque.
- Du liquide n’a pas été renversé sur ou sous le siège.
- Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du siège ou du dossier.
- Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. Capteur de position du siège conducteur Capteurs de poids du siège passager 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 56 Monday, February 3, 2025 2:35 PM57 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) Conduite prudente Il est déconseillé de laisser un enfant âgé de 12 ans ou moins s’installer sur le siège passager avant. Toutefois, si un jeune enfant ou un bébé est autorisé à monter sur le siège passager avant, le système est conçu pour désactiver automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Il ne faut pas permettre à un jeune enfant ou un bébé de monter sur le siège passager avant si le coussin gonflable du passager avant ne se désactive pas automatiquement. 1Coussins gonflables avancés
- Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager avant. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés.
- L’appuie-tête n’entre pas en contact avec le toit.
Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 67
- Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est installé correctement et uniformément sur le plancher. Un protège-tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés.
Protège-tapis P. 467 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 57 Monday, February 3, 2025 2:35 PM58 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux Conduite prudente Coussins gonflables pour genoux Les coussins gonflables SRS pour genoux se déploient en cas de collision frontale modérée à grave pour aider à maintenir le conducteur ou le passager avant dans la bonne position et aider à optimiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être un complément aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants. Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouvent sous la colonne de direction et sous la boîte à gants, respectivement. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
Emplacements des compartiments 1Coussins gonflables pour genoux Ne pas attacher des accessoires sur les coussins gonflables pour genoux ou près de ces derniers puisqu’ils peuvent nuire au fonctionnement adéquat du coussin gonflable ou blesser quelqu’un si le coussin gonflable se déploie.Le conducteur et le passager avant ne doivent pas ranger des objets sous le siège ou derrière leurs pieds. Les objets peuvent interférer avec le déploiement adéquat des coussins gonflables en cas de collision frontale modérée à grave et peuvent entraîner une protection inadéquate. Emplacement du compartiment Emplacement du compartiment 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 58 Monday, February 3, 2025 2:35 PM59 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux à suivre Conduite prudente Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se déploient au même moment que le coussin gonflable du conducteur et le coussin gonflable du passager respectivement.
Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin gonflable pour genoux Lorsque gonflé Coussin gonflable pour genoux 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 59 Monday, February 3, 2025 2:35 PM60 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux Conduite prudente
Situations au cours desquelles les coussins gonflables pour genoux se déploient lorsqu’il y a peu ou pas de dommages apparents Étant donné que le système de coussins gonflables détecte les ralentissements soudains, les chocs importants sur le châssis du véhicule ou sur la suspension peuvent causer le déploiement de l’un ou de plusieurs coussins gonflables. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou d’autres objets bas et fixes qui pourraient causer une décélération soudaine du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il se peut qu’il n’y ait aucun dommage apparent.
Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs semblent graves Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 60 Monday, February 3, 2025 2:35 PM61 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux à suivre Conduite prudente Coussins gonflables latéraux Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur, du passager avant ou d’un occupant de siège latéral arrière pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans les bordures extérieures des dossiers du conducteur et du passager, et à côté des positions de sièges latéraux arrière. Chacun porte la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral).
Emplacements des compartiments 1Coussins gonflables latéraux S’assurer que le conducteur, le passager avant et les passagers arrière extérieurs sont toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave.Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou blesser quelqu’un si un coussin gonflable se déploie.Ne pas recouvrir ni remplacer les revêtements du dossier avant sans consulter un concessionnaire.Le remplacement ou le recouvrement inapproprié des revêtements du dossier de siège avant peut empêcher le déploiement efficace des coussins gonflables latéraux lors d’un choc latéral.Le déploiement du coussin gonflable latéral est commandé par un capteur de pression situé à l’intérieur de chaque portière avant. Des dommages ou des modifications à l’extérieur ou l’intérieur des portières peuvent compromettre le déploiement du coussin gonflable latéral. Communiquer avec un concessionnaire agréé avant de modifier ou de réparer une portière avant. Emplacement du compartiment Emplacement du compartiment 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 61 Monday, February 3, 2025 2:35 PM62 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux Conduite prudente Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin gonflable latéral situé du côté du choc.
Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin gonflable latéral Lorsque gonflé Coussin gonflable latéral 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 62 Monday, February 3, 2025 2:35 PM63 uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux Conduite prudente
Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin gonflable latéral se déploie.
Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 63 Monday, February 3, 2025 2:35 PM64 uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux Conduite prudente Rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux dans ce véhicule sont également conçus pour aider à réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage. Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. Le rideau gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave.
Emplacements des compartiments 1Rideaux gonflables latéraux Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège.Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit, car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux.Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral du côté passager se déploie, même s’il n’y a pas d’occupant sur ce côté du véhicule.Si l’unité de contrôle du SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux gonflables latéraux et active les tendeurs des ceintures de sécurité des sièges avant et arrière externes. Compartiment du rideau gonflable latéral
Fonctionnement Rideau gonflable latéral déployé 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 64 Monday, February 3, 2025 2:35 PM65 uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux Conduite prudente
Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 65 Monday, February 3, 2025 2:35 PM66 uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables Conduite prudente Témoins du système de coussins gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHELe témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement.Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
ATTENTION Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement.Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 66 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables Conduite prudente
Lorsque le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable du passager a été désactivé. Ceci se produit si le siège est vide ou lorsque les capteurs de poids déterminent qu’un jeune enfant ou un bébé se trouve sur le siège passager. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 71 Si le témoin est allumé, en cas de collision le coussin gonflable du passager ne se déploiera pas. Le coussin gonflable pour genoux du passager ne se déploiera pas non plus. Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, l’indicateur s’allume et s’éteint quelques secondes plus tard pour indiquer que des vérifications du système sont en cours d’exécution. Ensuite, l’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de la classification de l’occupant.
Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager 1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer ce qui suit : L’occupant est assis en position verticale, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siège n’est pas trop incliné. L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console centrale. Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face de lui. Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant. Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier. Du liquide n’a pas été renversé sur ou sous le siège. Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du siège ou du dossier. Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager avant. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est installé correctement et uniformément sur le plancher. Un protège-tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. L’appuie-tête n’entre pas en contact avec le toit. É.-U. Canada 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 67 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
Conduite prudente 1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin gonflable. Pour un adulte de petite taille, selon ses caractéristiques physiques et sa posture, le système peut ne pas reconnaître qu’il est adulte, et peut donc désactiver le coussin gonflable du passager. Si cela se produit, prière de confirmer que les conditions établies dans la liste sur la page précédente sont satisfaites. Si les conditions ci-dessus sont réunies et que le témoin reste allumé, avec la boîte de vitesses à la position (P, mettre le mode d’alimentation à ARRÊT, puis à MARCHE. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible si :
- Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège passager avant.
- Le siège avant est vide et le témoin est éteint.
- L’indicateur ne s’allume pas et ne s’éteint pas après avoir réglé le mode d’alimentation à MARCHE comme décrit. Ne pas laisser un passager adulte s’asseoir sur le siège avant lorsque le témoin est allumé. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 68 Monday, February 3, 2025 2:35 PM69 uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables Conduite prudente Entretien des coussins gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Lorsque les coussins gonflables se sont déployés Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité des sièges avant et arrière latéraux et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin d’accommoder une personne handicapée, communiquer avec un concessionnaire Honda. Pour les véhicules américains, communiquer avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800-999-1009. Pour les véhicules canadiens, communiquer avec les relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9. 1Entretien des coussins gonflables Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 69 Monday, February 3, 2025 2:35 PM70 Conduite prudente Système de freinage après-collision À propos du système de freinage après-collision Lorsque le système de coussins gonflables est activé après la détection d’une collision, il applique simultanément les freins et limite la propulsion afin de réduire les dommages causés par une collision secondaire. Le système de freinage après-collision s’active lorsque le système de coussins gonflables ou les tendeurs automatiques de ceinture de sécurité se déclenchent à la suite d’une collision frontale ou d’un choc latéral.Toutefois, il ne s’active pas si des composants du système sont endommagés. Après son activation, le système de freinage après-collision peut se désactiver si l’une des conditions suivantes est satisfaite.
- Le véhicule s’arrête.
- Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée après l’avoir relâchée.
Conditions d’annulation 1À propos du système de freinage après-collisionDans certaines situations, ce système peut ne pas être en mesure de réduire les dommages causés par des collisions secondaires.Son efficacité dépend des circonstances de la collision.En cas de collision, vérifier les environs, puis au besoin, conduire avec précaution pour garer votre véhicule en lieu sûr. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 70 Monday, February 3, 2025 2:35 PM71 à suivre Conduite prudente Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains ainsi que les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennent place dans un véhicule. Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons :
- Un coussin gonflable avant qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
- Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire.
- Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 1Protection des jeunes passagers Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains États, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule.
ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 71 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
- Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision.
- Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
- Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
- Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
- Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. 1Protection des jeunes passagers Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement.Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
Étiquettes de sécurité P. 85
ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 72 Monday, February 3, 2025 2:35 PM73 uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille à suivre Conduite prudente Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière jusqu’à ce qu’il atteigne le poids ou la taille limite selon le fabricant du siège.
Positionner un siège d’enfant faisant face à l’arrièreLes sièges d’enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. S’il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. S’assurer qu’il n’y a pas de contact entre le siège d’enfant et le siège situé devant. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager.2 Coussins gonflables P. 50 Si cela se produit, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège d’enfant faisant face à l’arrière.
Protection des bébés 1Protection des bébésLes spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège d’enfant faisant face à l’arrière jusqu’à ce que la taille et le poids de l’enfant ne conviennent plus à ce type de siège.Les bébés ne doivent jamais être assis sur un siège d’enfant faisant face à l’avant.Toujours consulter les directives d’installation du fabricant du siège d’enfant avant de l’installer.Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège d’enfant installé dans une position de siège arrière.Le capteur de poids du siège avant pourrait ne pas détecter correctement le poids réel de l’occupant.
ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.Toujours placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 73 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente Si un enfant a dépassé les limites de poids et de taille d’un siège d’enfant faisant face à l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège d’enfant fermement fixé faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il ait dépassé les limites de poids et de hauteur prescrites pour un tel siège. Positionnement du siège d’enfant faisant face à l’avantNous recommandons fortement qu’un siège d’enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. Le fait de placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins gonflables avant de pointe qui désactivent automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petitsIl est important de s’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège d’enfant là où le véhicule est utilisé, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège d’enfant.
ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant.S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 74 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente La majorité des sièges d’enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège d’enfant, y compris les dates d’expiration recommandées, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait qu’il est obligatoire de concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées.
Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes :
- Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
- Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
- Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles.
Choix d’un siège d’enfant 1Choix d’un siège d’enfant Il est facile d’installer un siège d’enfant compatible avec le système LATCH.Les sièges d’enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 75 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente Un siège d’enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège d’enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible. L’emplacement de chaque ancrage inférieur est indiqué dans l’illustration.
1. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule,
puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d’enfant. u En installant le siège d’enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet.
Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH 1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège d’enfant est installé à l’aide du système LATCH, il est important de s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule.
ATTENTION Ne jamais attacher deux sièges d’enfant au même ancrage. Lors d’une collision, un ancrage seul ne suffirait pas à retenir deux sièges d’enfant attachés et pourrait se briser en entraînant des blessures graves ou la mort. Ancrages inférieurs Type rigideAncrages inférieurs 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 76 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente
2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
3. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège d’enfant.
4. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti.
5. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. Type flexible 1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrièreChaque siège latéral arrière est équipé d’une paire d’ancrages inférieurs qui sont utilisés pour sécuriser un siège d’enfant compatible avec le système LATCH. Cependant, le siège central arrière n’est équipé d’aucun ancrage.Les ancrages intérieurs et extérieurs sont espacés les uns des autres d’une distance standard de 280 mm (11 po). La distance entre les deux ancrages intérieurs est de 410 mm (16,1 po).Les systèmes de retenue compatibles avec le système LATCH étant équipés avec des attaches de type rigide ne peuvent pas être installés sur le siège central arrière. Cependant, un système équipé d’attaches de type flexible peut être installé sur le siège central, pourvu que les instructions du fabricant de ce système permettent l’utilisation d’ancrages intérieurs ayant l’espacement indiqué.S’assurer que le système est correctement attaché aux ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d’attache avant d’asseoir un enfant.
ATTENTION L’utilisation des ancrages intérieurs des sièges latéraux arrière pour installer un siège d’enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrière peut entraîner une défaillance du siège d’enfant, causant ainsi des blessures, voire la mort. Utiliser seulement les ancrages intérieurs des sièges latéraux arrière pour installer un siège d’enfant sur le siège central arrière si les instructions du fabricant précisent expressément qu’il est possible de le faire. AncrageCrochet de la sangle d’attache Type à sangle d’attache supérieure droite AncrageCrochet de la sangle d’attache Autre type à sangle d’attache supérieure 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 77 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente Un siège d’enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaulière sur n’importe quel siège arrière ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant.
1. Placer le siège d’enfant sur le siège du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
d’enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité
lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter de
quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d’avoir été réinitialisée en retirant la patte de fixation de la boucle de fermeture. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 et 4.
Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous- abdominale/épaulière 1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous- abdominale/épaulière Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 78 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège d’enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule.
6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un mouvement de moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à proximité de la ceinture de sécurité.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous- abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 79 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente Les sièges latéraux arrière disposent d’un point d’ancrage pour les sangles d’attache à l’arrière des dossiers, et un autre se situe au plafond pour le siège arrière central. Si le siège d’enfant est muni d’une sangle d’attache, mais s’installe à l’aide d’une ceinture de sécurité, on peut utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue.
Utilisation d’un ancrage latéral
1. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache dans les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
2. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège d’enfant.
Sécurité améliorée avec une sangle d’attache 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Pour les sièges d’enfant faisant face à l’avant, toujours utiliser une sangle d’attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs. Points d’ancrage de sangle d’attache Siège latéral Point d’ancrage de sangle d’attache Siège central AncrageCrochet de la sangle d’attache Type à sangle d’attache supérieure droite 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 80 Monday, February 3, 2025 2:35 PM81 uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente
Utilisation de l’ancrage central
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuie-
tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
4. Fixer le crochet de la sangle d’attache à
5. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège d’enfant. Ancrage Crochet de la sangle d’attache Autre type à sangle d’attache supérieure Ancrage Couvercle d’ancrage Type à sangle d’attache supérieure droite Ancrage Couvercle d’ancrage Autre type à sangle d’attache supérieure 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 81 Monday, February 3, 2025 2:35 PM82 uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Conduite prudente Sécurité des enfants plus grands Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. Liste de vérification
- Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ?
- L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ?
- La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ?
- L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sous- abdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d’appoint.
Protection des enfants plus grands
Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité 1Sécurité des enfants plus grands
ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager.Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement et utiliser un siège d’appoint au besoin. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 82 Monday, February 3, 2025 2:35 PM83 uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant :
- S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel.
- Reculer le plus possible le siège passager avant.
- S’assurer que l’enfant s’assoie bien droit et qu’il est bien calé au fond du siège.
- Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège.
Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
Sièges d’appoint 1Sièges d’appoint En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci.Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement.Certains états américains et certains territoires et provinces du Canada exigent que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., 6 ans ou 27 kg [60 lb]). S’informer des lois en vigueur dans la province, le territoire ou l’état où l’on compte voyager.
Protection des enfants plus grands – vérifications finales 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 83 Monday, February 3, 2025 2:35 PM84 Conduite prudente Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants
- Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
- Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
- Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous.1. Sélectionner le mode d’air frais.2. Choisir le mode .3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4. Régler le contrôle de la température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 1Monoxyde de carboneUn lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone.Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur.
ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort.Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 84 Monday, February 3, 2025 2:35 PM85 Conduite prudente Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être retirée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour obtenir un remplacement. Modèles américains seulementTableau de bordBouchon du radiateurPare-soleilModèles américains seulementPare-soleilModèles américainsModèles canadiensSystème de climatiseurModèles américainsModèles canadiens 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 85 Monday, February 3, 2025 2:35 PM86 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 86 Monday, February 3, 2025 2:35 PM87 Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................88 Indicateurs et interface d’informations du conducteur Indicateurs............................................106 Interface d’informations du conducteur ...109 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 87 Monday, February 3, 2025 2:35 PM88 Tableau de bord Témoins Les témoins s’affichent/clignotent selon l’état du véhicule. Les messages peuvent s’afficher simultanément sur l’interface d’informations du conducteur. Prendre les mesures appropriées selon le message affiché, comme communiquer avec un concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 88 Monday, February 3, 2025 2:35 PM89 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) É.-U. Canada É.-U. Canada Témoin du système de maintien automatique des freins Témoin de maintien automatique des freins É.-U. Canada *1 : Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, ces indicateurs s’allument pour indiquer que des vérifications du système sont en cours d’exécution. Ils s’éteignent quelques secondes après ou une fois que le moteur a démarré. Si le témoin ne s’allume ou ne s’éteint pas, une anomalie pourrait être présente dans le système correspondant. Pour résoudre ce problème, suivre les instructions dans le manuel du conducteur. P. 90
Témoin d’anomalie Témoin du système de charge Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin de bas niveau de carburant (ambre) Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
) (VSAM) Témoin d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
(VSAM) OFF (désactivé) Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin des feux de route automatiques Témoin de basse pression des pneus/TPMS
Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin de phares allumés Témoin des feux de route Témoin de message du système Témoin de régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (ambre) Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) Indicateur de soutien à la sécurité (vert/gris) P. 92 P. 92 P. 92 P. 93 P. 93
Indicateur de position du sélecteur de vitesse P. 93 Témoin du système de boîte de vitesses P. 93 P. 94 P. 94 P. 95 P. 95 P. 98 P. 96
P. 98 P. 98 P. 98 Témoin du système antidémarreur Témoin de l’alarme du système de sécurité P. 99 P. 100 P. 102 P. 105
Témoin de régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (blanc/vert) P. 101
Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) P. 102
Indicateur de soutien à la sécurité (ambre) P. 103
Indicateur de mode croisière (blanc/vert) P. 101
Témoin de température basse P. 94 P. 99
Témoin de mode ECON P. 100 Témoin de mode NORMAL P. 100 Témoin de mode NEIGE P. 100 Témoin du système de contrôle de descente en pente (vert/blanc) P. 100
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 89 Monday, February 3, 2025 2:35 PM90 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)
S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement.
Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement serré.
S’allume pendant environ 30 secondes lorsque le conducteur applique le frein de stationnement électrique et pendant que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ, puis s’éteint.
Reste allumé pendant environ 30 secondes lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ et pendant que le frein de stationnement électrique est enclenché, puis s’éteint.
S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas.
S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Immobiliser le véhicule à un endroit sécuritaire et vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 495 É.-U. Canada (rouge) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 90 Monday, February 3, 2025 2:35 PM91 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)
S’allume si une anomalie est présente dans le système de freinage.
S’allume en même temps que le témoin ABS (système de freinage antiblocage) – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote P. 495
S’allume en même temps que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. Communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. La pédale de frein devient plus difficile à utiliser. Enfoncer la pédale plus au fond qu’à la normale. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 497
Clignote et le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) s’allume en même temps – Une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 497 É.-U. Canada (rouge) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 91 Monday, February 3, 2025 2:35 PM92 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre)
S’allume si une anomalie est présente dans un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel.
S’allume pendant la conduite – Éviter de conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Conduire le véhicule chez un concessionnaire immédiatement.
S’allume si une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique et/ ou le système de maintien automatique des freins.
Allumé en continu – Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire.
S’allume si le système de freinage est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système de maintien automatique des freins
S’allume lorsque le système de maintien automatique des freins est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 402 Témoin de maintien automatique des freins
S’allume lorsque le maintien automatique des freins est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 402 É.-U. Canada (ambre) É.-U. Canada 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 92 Monday, February 3, 2025 2:35 PM93 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin d’anomalie
- Après avoir réglé le mode d’alimentation sur MARCHE, le véhicule effectue un contrôle des systèmes. Cependant, si les codes de mise en service n’ont pas été établis dans ce délai, ce témoin clignote cinq fois, puis s’éteint.
- Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service P. 515
S’allume si une anomalie est présente dans les systèmes de recyclage des vapeurs de carburant.
Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 494 Témoin du système de charge
- S’allume lorsqu’une anomalie est présente dans le système de charge.
- S’arrêter dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire immédiatement. 2 Vérification de la batterie P. 462
Si le témoin du système de charge s’allume P. 494 Indicateur de position du sélecteur de vitesse
- Indique l’information de la position du sélecteur de vitesse actuelle. 2 Changement de rapport P. 299 Témoin du système de boîte de vitesses
- Clignote si le système de boîte de vitesses présente un problème.
- Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 93 Monday, February 3, 2025 2:35 PM94 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin de rappel de ceinture de sécurité
- Clignote et le signal sonore retentit pendant quelques secondes si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE, puis le témoin s’allume.
- Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard.
- S’allume pendant un certain temps lorsque la ceinture de sécurité arrière est détachée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE.
- Clignote pendant la conduite si le conducteur ou un passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers.
- Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et les passagers ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
- Reste allumé une fois que le conducteur ou les passagers ont attaché leurs ceintures de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 41 Témoin de bas niveau de carburant (ambre)
- S’allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu’il reste environ 8,0 l/2,1 gal US).
- Faire le plein du véhicule le plus tôt possible.
Clignote si une anomalie est présente dans l’indicateur de niveau de carburant.
- Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin de température basse
- S’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est basse.
- Si le témoin demeure allumé une fois que le moteur a atteint sa température de marche normale, il peut y avoir un problème au niveau des capteurs de température. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 94 Monday, February 3, 2025 2:35 PM95 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)
- S’allume si une anomalie est présente dans le système ABS.
- Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 405 Témoin du système de retenue supplémentaire
- S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présentent un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité
- Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système de direction assistée électrique (EPS)
- S’allume si une anomalie est présente dans le système de l’EPS.
- Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
- Ne pas conduire s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume P. 496 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 95 Monday, February 3, 2025 2:35 PM96 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
Clignote lorsque le système VSAM est en fonction. —
S’allume si une anomalie est présente dans le système VSAM, le système d’assistance au freinage, l’assistance au départ en pente ou l’assistance à la maniabilité agile.
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 306
Système d’assistance au départ en pente P. 295
Système d’assistance au freinage P. 406
Assistance à la maniabilité agile P. 308
S’allume si le système VSAM est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
(VSAM) OFF (désactivé)
S’allume lorsque le système VSAM est partiellement désactivé. 2 Système VSAM activé et désactivé P. 307 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 96 Monday, February 3, 2025 2:35 PM97 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin de basse pression des pneus/ TPMS
Si le mode d’alimentation est réglé en position MARCHE et que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, ce témoin peut s’allumer brièvement afin d’indiquer que le processus d’étalonnage n’est pas terminé.
S’allume et reste allumé lorsque : - Le système détermine que la pression de gonflage d’un ou de plusieurs pneus est considérablement basse. - Le système n’a pas été étalonné.
S’allume pendant la conduite – Arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus au besoin.
Reste allumé après que les pneus aient été gonflés à la pression recommandée – Le système doit être étalonné. 2 Étalonnage du TPMS P. 311
Clignote pendant environ une minute et demeure allumé si une anomalie est présente dans le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement.
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer dès que possible le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf.
S’allume si le système TPMS est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Modèles américains 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 97 Monday, February 3, 2025 2:35 PM98 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoins des clignotants et des feux de détresse
- Clignote lors de l’utilisation de la manette de clignotant.
- Clignote en même temps que tous les clignotants lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé.
- Ne clignote pas ou clignote rapidement – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin de phares allumés
- S’allume lorsque les feux de stationnement, les feux arrière et d’autres feux extérieurs sont allumés. 2 Feux P. 165 Témoin des feux de route
- S’allume lorsque les feux de route sont allumés.
Témoin des feux de route automatiques
- S’allume lorsque les conditions de fonctionnement des feux de route automatiques sont réunies. 2 Feux de route automatiques P. 170 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 98 Monday, February 3, 2025 2:35 PM99 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord *1 :Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de sélectionner le mode de MARCHE. Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du système antidémarreur
Clignote si le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé.
- Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
, puis passer au mode de MARCHE de nouveau.
- Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
- Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des défectuosités électriques peuvent se produire. Témoin de l’alarme du système de sécurité
Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. 2 Alarme du système de sécurité P. 155 É.-U. Canada Témoin Témoin É.-U. Canada Témoin Témoin 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 99 Monday, February 3, 2025 2:35 PM100 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin de mode ECON
- S’allume lorsque le mode de conduite est réglé à ECON. 2 Système de mode de conduite P. 301 Témoin de mode NORMAL
- S’allume lorsque le mode de conduite est réglé à NORMAL. 2 Système de mode de conduite P. 301 Témoin de mode NEIGE
- S’allume lorsque le mode de conduite est réglé à SNOW (conduite sur la neige). 2 Système de mode de conduite P. 301 Témoin du système de contrôle de descente en pente (vert/blanc)
- S’allume en blanc lorsque le système de limiteur de vitesse en descente est activé et prêt à être utilisé.
- S’allume en vert lorsque le système de limiteur de vitesse en descente fonctionne. 2 Système de contrôle de descente en pente P. 304 Témoin de message du système
- S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’interface d’informations du conducteur.
- Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (accueil) et sélectionner Avertissements pour revoir le message. 2 Changement d’affichage P. 109
- Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Prendre les mesures appropriées en fonction du message.
- L’interface d’informations du conducteur ne reviendra pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé ou que le bouton (accueil) soit enfoncé. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 100 Monday, February 3, 2025 2:35 PM101 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin de régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (ambre)
S’allume si une anomalie est présente dans l’ACC avec suivi à basse vitesse.
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le témoin peut s’allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte.
L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement.
S’assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. 2 Capacité de charge maximum P. 285
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume si l’ACC avec suivi à basse vitesse est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse (blanc/vert)
S’allume en blanc lorsqu’on appuie sur le bouton
S’allume en vert quand le système fonctionne. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 350 Indicateur de mode croisière (blanc/vert)
S’allume en blanc en passant au mode de croisière.
S’allume en vert quand une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. 2 Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse P. 367 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 101 Monday, February 3, 2025 2:35 PM102 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre)
S’allume si une anomalie est présente dans le système LKAS.
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le témoin peut s’allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte.
S’assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. 2 Capacité de charge maximum P. 285
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc/ vert)
S’allume en blanc lorsqu’on appuie sur le bouton LKAS.
S’allume en vert lorsque le LKAS fonctionne. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 370
Système d’assistance dans les embouteillages P. 380 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 102 Monday, February 3, 2025 2:35 PM103 uuTémoinsu à suivre Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Indicateur de soutien à la sécurité (ambre)
S’allume si une anomalie est présente dans le système d’atténuation de sortie de route, le CMBS
, le contrôle de freinage à basse vitesse
ou le système d’information d’angle mort
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume si une anomalie est présente dans le capteur de distance de stationnement.
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige, etc. se sont accumulées autour des capteurs. Si le témoin reste allumé même après avoir nettoyé la zone en question, faire vérifier le système chez un concessionnaire.
Le témoin peut s’allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte.
S’assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. 2 Capacité de charge maximum P. 285
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume si le système d’atténuation de sortie de route, le contrôle de freinage à basse vitesse
sont désactivés temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 103 Monday, February 3, 2025 2:35 PM104 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Indicateur de soutien à la sécurité (ambre)
S’allume lorsque le système d’atténuation de sortie de route ou le CMBS
Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra avant à vue élargie P. 395
Reste allumé – La zone entourant la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message apparaissent toujours même après le nettoyage de la surface entourant la caméra. 2 Caméra avant à vue élargie P. 395
Il peut s’allumer lorsque l’éclairage extérieur est limité, par exemple lors de la conduite dans un tunnel, la nuit, ou au lever ou au coucher du soleil. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 104 Monday, February 3, 2025 2:35 PM105 uuTémoinsu Tableau de bord Témoin Nom Allumé/clignote Explication Indicateur de soutien à la sécurité (ambre)
S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour de la sonde du sonar.
Retirer ce qui s’est accumulé autour du capteur de sonar. 2 Contrôle de freinage à basse vitesse
S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour du capteur du système d’information d’angle mort.
S’allume si la température du capteur du système d’information d’angle mort est élevée.
S’allume pendant la conduite – Il se peut que quelque chose s’interfère avec le capteur du système d’information d’angle mort. Vérifier le voisinage du capteur du système d’information d’angle mort et enlever tous les obstacles.
Le système retourne à son état normal lorsque la température a diminué. 2 Système d’information d’angle mort
P. 316 Indicateur de soutien à la sécurité (vert/ gris)
S’allume en vert lorsque le système d’atténuation de sortie de route, le CMBS
, le contrôle de freinage à basse vitesse
, le système de capteurs de distance de stationnement
et le système d’information d’angle mort
S’allume en vert et en gris lorsqu’un ou plusieurs systèmes, parmi ceux susmentionnés, sont désactivés.
S’allume en gris lorsque tous les systèmes susmentionnés sont désactivés. 2 Système d’atténuation de sortie de route P. 342
Système d’information d’angle mort
Contrôle de freinage à basse vitesse
Système de capteurs de distance de stationnement
P. 408 Modèles avec contrôle de freinage à basse vitesse Modèles avec système d’information d’angle mort
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 105 Monday, February 3, 2025 2:35 PM106 Tableau de bord Indicateurs et interface d’informations du conducteur Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, l’indicateur de niveau de carburant et d’autres témoins connexes. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. Indique le régime du moteur. Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
Indicateur de vitesse
Indicateur de niveau de carburant 1Indicateur de vitesse Il est possible de modifier les unités de vitesse/distance.
Unités de vitesse/distance P. 121
Réglages du véhicule P. 123 1Tachymètre Il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage du tachymètre.
Réglages du véhicule P. 123 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur s’approche du .Une panne sèche peut causer des ratés d’allumage, et par conséquent endommager le convertisseur catalytique.Après un léger ravitaillement, ou en fonction de l’état de votre véhicule, la quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruIndicateurs Tableau de bord Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés. Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Affiche certains panneaux de signalisation détectés pendant la conduite. Si l’avertissement de limite de vitesse est activé, l’icône du panneau clignote lorsque la vitesse maximale du panneau de signalisation détecté est excédée par la vitesse du véhicule en tenant compte du seuil. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 389
Compteur kilométrique
Température extérieure
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 1Température extérieure Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h.Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. 1Réglage de l’affichage de la température extérieure La lecture de la température peut être ajustée de quelques degrés.
Réglages du véhicule P. 123 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Le seuil d’avertissement par défaut de la limite de vitesse est la vitesse maximale du panneau de signalisation détecté.Il est possible de régler le seuil d’avertissement de la limite de vitesse.
Réglages du véhicule P. 123 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 107 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruIndicateurs
Tableau de bord Affiche le mode actuel pour l’ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d’assistance dans les embouteillages. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 350 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 370 2 Système d’assistance dans les embouteillages P. 380 Affiche l’horloge.
Mode actuel pour l’ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d’assistance dans les embouteillages
Horloge 1Horloge On peut régler l’heure manuellement et modifier l’affichage de l’horloge en format 12 ou 24 heures.
Horloge P. 134 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 108 Monday, February 3, 2025 2:35 PM109 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord Interface d’informations du conducteur L’interface d’informations du conducteur affiche des informations telles que la distance à parcourir et la cote de consommation estimées du véhicule. Les messages comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, vérifier le message et communiquer avec un concessionnaire pour faire inspecter le véhicule au besoin. Se reporter aux pages ci-dessous si le message Pression d’huile moteur faible ou Température du moteur trop élevée s’affiche. 2 Si l’avertissement Pression d’huile moteur faible apparaît P. 493 2 Surchauffe P. 491 Appuyer sur le bouton (accueil), puis faire tourner la molette de sélection de gauche pour faire défiler le contenu que l’on souhaite voir. Appuyer sur la molette de sélection de gauche pour obtenir des renseignements détaillés.
Changement d’affichage 1Changement d’affichage On peut ajouter du contenu sur le compteur, ou en supprimer.
Réglages de l’affichage des indicateurs P. 122 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 109 Monday, February 3, 2025 2:35 PM110 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Réglages de l’affichage des indicateurs P. 122 Molette de sélection gauche Bouton (accueil) Faire tourner la molette de sélection de gauche. Aucun contenu P. 121 Vitesse et temps P. 113 Avertissements P. 122 Autonomie et carburant P. 111 Réglages du véhicule P. 123 Distribution du couple de la traction intégrale (AWD)
P. 118 Soutien à la sécurité P. 119 Entretien P. 119 Téléphone P. 114 Audio P. 114 Attention du conducteur P. 115 Ceintures de sécurité P. 119 Luminosité P. 121
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 110 Monday, February 3, 2025 2:35 PM111 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord Tourner la molette de sélection de gauche pour alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B.
Autonomie/carburant/compteur journalier Cote de consommation moyenne Autonomie Compteur journalier B Cote de consommation instantanée Compteur journalier A 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 111 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser le compteur journalier, afficher celui-ci et appuyer sur la molette de sélection gauche, puis sélectionner Réinitialiser. u Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
Cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal.
Autonomie Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette estimation de distance est basée sur la cote de consommation actuelle du véhicule. 1Cote de consommation moyenne Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.
Réglages du véhicule P. 123 1Autonomie L’autonomie affichée est une estimation seulement et peut différer de la distance réelle que le véhicule est en mesure de parcourir. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 112 Monday, February 3, 2025 2:35 PM113 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord Tourner la molette de sélection de gauche pour alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B.
Vitesse/temps/compteur journalier Compteur journalier B Vitesse moyenne Compteur journalier A Temps écoulé 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 113 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Compteur journalier 2 Compteur journalier P. 112
Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la réinitialisation du trajet A ou B. Affiche l’information audio actuelle. 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 216 Affiche l’information du téléphone actuelle. 2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 267
Téléphone 1Temps écoulé Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié.
Réglages du véhicule P. 123 1Vitesse moyenne Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié.
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Le système de surveillance de l’attention du conducteur analyse les mouvements de direction pour déterminer si le véhicule est conduit d’une façon qui démontre une conduite en état de somnolence ou de distraction. Si le système détermine que le véhicule roule de cette façon, il affiche le degré d’attention du conducteur dans l’interface d’informations du conducteur. Lorsque le conducteur sélectionne Attention cond. sur l’interface d’informations du conducteur, des barres s’y allument en blanc pour indiquer le degré d’attention du conducteur. 2 Changement d’affichage P. 109
Système de surveillance de l’attention du conducteur 1Système de surveillance de l’attention du conducteur Le système de surveillance de l’attention du conducteur ne peut pas toujours détecter si le conducteur est fatigué ou non concentré. Quels que soient les renseignements transmis par le système, si le conducteur ressent de la fatigue, immobiliser le véhicule à un endroit sécuritaire, puis se reposer le temps qu’il faut pour récupérer. Interface d’informations du conducteur Molette de sélection gauche Bouton (accueil) Niveau 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 115 Monday, February 3, 2025 2:35 PM116 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Si deux barres sont allumées, le message Faible niveau d’attention du conducteur s’affiche. Si une seule barre s’allume, le message Faible niveau d’attention du conducteur. Faites une pause s’affiche, un signal sonore est émis et le volant de direction se met à vibrer. Si ce message s’affiche, immobiliser le véhicule à un endroit sécuritaire, puis se reposer le temps qu’il faut pour récupérer. Le message disparaît lorsqu’on appuie sur la molette de sélection de gauche ou lorsque le système détermine que le conducteur conduit normalement. Si le conducteur ne prend aucune pause et que le système continue de détecter de la fatigue chez le conducteur, le message s’affiche de nouveau au bout d’environ 15 minutes et s’accompagne de l’émission d’un signal sonore et de la vibration du volant de direction. Le message ne s’affiche pas lorsque la durée de conduite est inférieure à 30 minutes. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 116 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord
Le système de surveillance de l’attention du conducteur se réinitialise lorsque :
- Le moteur est coupé.
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la portière lorsque le véhicule est immobilisé.
Pour que le système de surveillance de l’attention du conducteur fonctionne :
- Le véhicule doit rouler à plus de 40 km/h.
- Le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) doit être éteint.
Selon les conditions routières ou d’autres facteurs, le système de surveillance de l’attention du conducteur peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes :
- La fonction d’assistance à la direction du système d’aide au respect des voies (LKAS) est activée. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 370
- La chaussée est en mauvais état; p. ex., la surface est non pavée ou présente des bosses.
- Il y a beaucoup de vent.
- Le conducteur conduit souvent d’une manière affirmée, comme changer de voie ou accélérer.
Personnalisation Il est possible de modifier les réglages du système de surveillance de l’attention du conducteur. Sélectionner Alerte tactile et sonore, Alerte tactile ou Désactivé. 2 Réglages du véhicule P. 123 1Pour que le système de surveillance de l’attention du conducteur fonctionne : Les barres de l’interface d’informations du conducteur demeurent estompées à moins que le système de surveillance de l’attention du conducteur fonctionne. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 117 Monday, February 3, 2025 2:35 PM118 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Les témoins sur l’affichage montrent la quantité de couple transmise aux roues avant droite, avant gauche, arrière droite et arrière gauche. 2 Système à rouage intégral (Real Time AWD) avec système de contrôle intelligent
Affichage de distribution du couple de la traction intégrale (AWD)
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 118 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Se produit, dans des conditions spécifiées, lorsque les ceintures de sécurité sont bouclées ou débouclées. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 41 Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
) P. 425 Indique l’état du système d’atténuation de sortie de route, du CMBS
, du contrôle de freinage à basse vitesse
, du système de capteurs de distance de stationnement
, du système d’information d’angle mort
, comme une activation, une désactivation ou une panne, par une couleur et des lettres. Les couleurs suivantes indiquent l’état de l’un ou l’autre des systèmes déjà mentionnés :
- Vert : Le système est activé.
- Gris : Le système est désactivé.
- Ambre : Le système est défectueux.
Ceintures de sécurité
Soutien à la sécurité 1Soutien à la sécurité Si un système est indiqué par la couleur ambre, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement.Pour activer ou désactiver chaque système, il faut d’abord tourner la molette de sélection gauche pour passer d’un affichage à l’autre. À partir de l’affichage suivant, il est possible de sélectionner le système à activer ou désactiver.
Système d’atténuation de sortie de route P. 342
Système d’information d’angle mort
Contrôle de freinage à basse vitesse
Système de capteurs de distance de stationnement
P. 408Il est également possible de confirmer l’état de chaque fonction avec la couleur du témoin de soutien à la sécurité.
Indicateur de soutien à la sécurité (ambre) P. 103
Indicateur de soutien à la sécurité (vert/ gris) P. 105
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 119 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Tableau de bord 1Soutien à la sécurité Même lorsque l’icône du contrôle de freinage à basse vitesse est verte, si le Réglage du capteur arrière est désactivé, l’assistance au freinage ne fonctionnera pas en marche arrière.
Réglages du véhicule P. 123 Même lorsque l’icône du système de capteurs de distance de stationnement est verte, si le bouton Réglage du capteur arrière est désactivé, le capteur de distance de stationnement ne fonctionnera pas en marche arrière.
Réglages du véhicule P. 123 Modèles avec contrôle de freinage à basse vitesse Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement Info sur la zone du CMBS
Zone d’information pour le système d’atténuation de sortie de route Info sur la zone du système d’information d’angle mort Info sur la zone du système de capteurs de distance de stationnement Icône et info sur l’état du système d’atténuation de sortie de route Info sur la zone du contrôle de freinage à basse vitesse Icône et info sur l’état du système d’information d’angle mort Icône et info sur l’état du système de capteurs de distance de stationnement Icône et Info sur l’état de CMBS
freinage à basse vitesse et Info sur l’état Modèles avec système d’information d’angle mort Modèles avec contrôle de freinage à basse vitesse Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 120 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord 2 Tachymètre P. 106
Unités de vitesse/distance Permet d’afficher une autre unité sur l’interface d’informations du conducteur et l’affichage audio/d’information et de régler les mesures présentées de manière à ce que les valeurs affichées soient en milles ou mi/h, km ou km/h. Appuyer sur la molette de sélection de gauche et la maintenir enfoncée quand on sélectionne Aucun contenu sur l’interface d’informations du conducteur. Chaque fois qu’on fait ceci, l’unité changera de kilomètres et km/h à milles et mi/h, et vice versa. Ensuite, un écran de confirmation apparaîtra pour quelques secondes. Affiche les réglages de la luminosité du tableau de bord. Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, utiliser la molette de sélection gauche pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter la luminosité : Faire tourner la molette de sélection de gauche. Diminuer l’intensité : Faire tourner la molette de sélection vers le bas. Appuyer sur la molette de sélection de gauche pour sortir.
Luminosité 1Aucun contenu Le tachymètre peut être activé ou désactivé au moyen de l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123 Même si le tachymètre est désactivé sur l’interface d’informations du conducteur, si Aucun contenu est sélectionné sur l’interface d’informations du conducteur, il passe à l’affichage en mode tachymètre seul.
Changement d’affichage P. 109 1Luminosité La luminosité de l’indicateur est réglée automatiquement en fonction l’éclairage ambiant.
- La luminosité diminue lorsque la lampe d’ambiance est sombre.
- La luminosité augmente lorsque la lampe d’ambiance est claire.On peut modifier le réglage même lorsque l’éclairage ambiant est fort, mais la luminosité de l’indicateur ne change pas. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 121 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Organisation du contenu On peut sélectionner les icônes à afficher sur l’écran d’accueil.
1. Tourner la molette de sélection gauche jusqu’à
ce que Réglages affichage indicateur soit sélectionné, puis appuyer sur la molette de sélection gauche.
2. Faire tourner la molette de sélection de gauche.
3. Tourner la molette de sélection de gauche pour
faire défiler les icônes, puis appuyer sur la molette de sélection de gauche pour cocher ou décocher les icônes. Il est possible de vérifier s’il y a des messages d’avertissement actifs.
Réglages de l’affichage des indicateurs 1Réglages de l’affichage des indicateurs Les icônes grisées ne peuvent pas être supprimées de l’écran d’accueil.Pour personnaliser les réglages, mettre la boîte de vitesses en position (P.
Avertissements 1Avertissements S’il y a plusieurs avertissements, faire tourner la molette de sélection de gauche pour afficher d’autres avertissements. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 122 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Utiliser l’interface d’informations du conducteur pour personnaliser certaines fonctions.
Comment personnaliser Appuyer sur le bouton (accueil), puis sélectionner l’écran en tournant la molette de sélection gauche alors que le mode d’alimentation est à MARCHE, que le véhicule est complètement immobilisé et que la position du sélecteur de vitesse est à (P. Ensuite, appuyer sur la molette de sélection gauche.
Réglages du véhicule 1Réglages du véhicule Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner la molette de sélection gauche.
Liste des options de personnalisation P. 124
Exemple de personnalisation des réglages P. 130Pour personnaliser les réglages, mettre la boîte de vitesses en position (P. Interface d’informations du conducteurMolette de sélection gaucheBouton (accueil) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 123 Monday, February 3, 2025 2:35 PM124 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord
Liste des options de personnalisation *1 :Réglage par défaut Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Étalonnage du TPMS
— Effectue l’étalonnage du TPMS. Annuler/Étalonner Config. du syst. d’assist. au conducteur Distance d’alerte de collision avant Modifie la distance d’alerte du CMBS
/Courte Bip détection véh avant – Rég. vit. adapt. Provoque le déclenchement d’un signal sonore lorsque le système détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Activé/Désactivé
Réglage d’atténuation de sortie de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Plus tôt/Normale
/Plus tard/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé
Change le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 124 Monday, February 3, 2025 2:35 PM125 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord *1 :Réglage par défaut Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Config. du syst. d’assist. au conducteur Réglage affichage syst. reconn. panneaux signalis. Active et désactive le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. Activé
/Désactivé Avert. vit. au-delà syst. reconn. pan. signalis. Active et désactive l’avertissement de dépassement de la limite de vitesse du système de reconnaissance des panneaux de signalisation. Activé/Désactivé
Réglage du seuil de l’avert. de limite de vitesse Change la limite de vitesse de l’avertissement de dépassement de la limite de vitesse du système de reconnaissance des panneaux de signalisation. Limite de vitesse
Limite de vitesse +3 mph/ Limite de vitesse +5 mph/ Limite de vitesse +10 mph (Lorsque l’unité mi/h est sélectionnée) Limite de vitesse
Limite de vitesse +5 km/h/ Limite de vitesse +10 km/h/ Limite de vitesse +15 km/h (Lorsque l’unité km/h est sélectionnée) Système de surveillance de l’attention du conducteur Change le réglage du système de surveillance de l’attention du conducteur. Alerte tactile et sonore
Alerte tactile/Désactivé Réglage du capteur arrière
Active et de désactive le système de capteurs de distance de stationnement arrière. 2 Système de capteurs de distance de stationnement
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 125 Monday, February 3, 2025 2:35 PM126 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord *1 :Réglage par défaut Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Configuration du compteur Sélection langue Change la langue d’affichage. English
/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de température de quelques degrés. -5 °F ~ ±0 °F
~ +3 °C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Une fois le plein effectué/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle
Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Une fois le plein effectué/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle
Réajuster le volume de l’alarme Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. Haute/Moyenne
/Basse Rétroéclairage d’économie de carburant Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activé
/Désactivé Rappel sièges arrière Active et désactive la fonction de rappel de siège arrière. Activé
/Désactivé Unités de vitesse/ distance Détermine les unités du compteur journalier. km/h ∙ km/mph ∙ miles
/mph ∙ miles (Canada) Tachymètre Détermine si le tachymètre est affiché sur le tableau de bord. Activé
/Désactivé 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 126 Monday, February 3, 2025 2:35 PM127 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord *1 :Réglage par défaut Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Réglage de l’accès sans clé
Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur
Toutes portières Clignotement de la lampe d’accès sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé
/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé
/Désactivé Système de démarrage à distance Activé/Désactivé Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. Activé
/Désactivé Réglage de l’éclairage Feux de route automatiques Active et désactive les feux de route automatiques. Activé
/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.
/15s. Minuterie de désactivation des phares automatiques Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.
/0s. Sensibilité d’éclairage automatique
Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne
Basse/Min Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche Modifie les réglages du fonctionnement des essuie-glaces lorsque les phares s’allument automatiquement alors que le commutateur de phares est à la position AUTO. Activé
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 127 Monday, February 3, 2025 2:35 PM128 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord *1 :Réglage par défaut Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Configuration de la porte Verrouillage automatique des portières Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières et du hayon. Vitesse véhicule
Lorsque quitte P/Désactivé Déverrouillage automatique des portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières et du hayon. Ttes portières au déverr. de port. cdtr
/Toutes portières au passage à P/ Ttes portières à clé off/ Désactivé Verrouillage automatique à l’éloignement
Modifie les réglages de la fonction de verrouillage automatique quand on s’éloigne du véhicule avec la télécommande sans clé. Activé/Désactivé
Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2
fois) – Le signal sonore retentit. Activé
/Désactivé Commande glaces électr. par télécommande sans clé Active et désactive le contrôle des glaces à distance à l’aide de la télécommande sans clé. Activé
/Désactivé Prévention de verrouillage
Change les réglages pour la fonction de protection de verrouillage. Activé
/Désactivé Préréglage de verrouillage Change les réglages de la fonction de verrouillage programmé. Activé
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 128 Monday, February 3, 2025 2:35 PM129 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Réinitialiser maintenant
Réinitialise l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien une fois que le service d’entretien a été effectué. (Sélectionne les éléments de réinitialisation) Toutes valeurs par défaut
Annule les changements personnalisés effectués ou rétablit leur réglage par défaut. Annuler/Régler 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 129 Monday, February 3, 2025 2:35 PM130 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord
Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Une fois le plein effectué apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer sur le bouton (accueil) et tourner la
molette de sélection gauche pour sélectionner , puis appuyer sur la molette de sélection gauche. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 130 Monday, February 3, 2025 2:35 PM131 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur à suivre Tableau de bord
2. Faire tourner la molette de sélection de gauche
jusqu’à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur la molette de sélection de gauche.
4. Faire tourner la molette de sélection de gauche
jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur la molette de sélection de gauche. u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Une fois le plein effectué, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle ou Retour.
5. Tourner la molette de sélection de gauche et
sélectionner Une fois le plein effectué, puis appuyer sur la molette de sélection de gauche. u L’affichage reviendra à l’écran du menu de personnalisation. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 131 Monday, February 3, 2025 2:35 PM132 uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord
6. Tourner la molette de sélection de gauche après
que Retour apparaisse sur l’affichage.
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
- normal. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 132 Monday, February 3, 2025 2:35 PM133 Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge p. 134
- Verrouillage et déverrouillage des portières Clé p. 135
- Faible signal de la télécommande sans clé p. 137
- Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur p. 138
- Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur p. 148
- Verrous de portière pour la sécurité des enfants p. 150
- Verrouillage/déverrouillage automatique des portières p. 151
- Hayon p. 152
- Système de sécurité Système antidémarreur p. 155
- Alarme du système de sécurité p. 155
- Glaces Toit ouvrant p. 158
- Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) p. 162
- Feux p. 165
- Feux de route automatiques p. 170
- Essuie-glaces et lave-glaces Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants p. 173
- Bouton du pare-brise chauffant p. 175
- Réglage du volant de direction p. 176
- Modèles canadiens Rétroviseurs Rétroviseur intérieur p. 177
- Rétroviseurs latéraux électriques p. 178
- Sièges Sièges avant p. 179
- Sièges arrière p. 182
- S’asseoir correctement p. 184
- Appuie-tête p. 185
- Accoudoir p. 187
- Commodités de l’habitacle p. 188
- Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température p. 202
- Capteurs du système de contrôle automatique de la température p. 208
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 133 Monday, February 3, 2025 2:35 PM134 Commandes Horloge Réglage de l’horloge L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner Date et heure.
5. Sélectionner Régler la date et l’heure.
6. Sélectionner Date et heure automatiques pour
désactiver. Pour régler la date :
7. Sélectionner Régler la date.
8. Sélectionner ou .
9. Sélectionner l’icône Retour pour régler la
date. Pour régler l’horloge :
7. Sélectionner Régler l’heure.
8. Sélectionner ou .
9. Sélectionner l’icône Retour pour régler
Réglage de l’horloge 1Réglage de l’horloge La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore.Il est également possible de régler l’horloge en touchant l’horloge affichée dans la zone d’en-tête de l’affichage audio/d’information.1. Effleurer l’horloge à l’écran.2. Sélectionner Régler la date et l’heure.3. Sélectionner Date et heure automatiques pour désactiver.
4. Sélectionner Régler la date ou Régler l’heure.
5. Ajuster les dates, les heures et les minutes en sélectionnant ou .
6. Sélectionner l’icône Retour pour régler la date ou
l’heure.L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
Fonctions personnalisées P. 261 Il est possible de personnaliser les paramètres d’affichage de la date.
Fonctions personnalisées P. 261
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 134 Monday, February 3, 2025 2:35 PM135 à suivre Commandes Verrouillage et déverrouillage des portières Clé Le véhicule est livré avec les clés suivantes : Utiliser les clés pour démarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant. 1Clé Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 155 Suivre les recommandations ci-dessous afin d’éviter d’endommager les clés :
- Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés.
- Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci.
- Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable.
- Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner.Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement.Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du démarreur à distance.
Démarreur à distance
P. 292 Modèles avec bouton Modèles sans bouton Modèles avec bouton
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 135 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVerrouillage et déverrouillage des portièresuClé
Commandes La clé incorporée peut être utilisée pour déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande sans clé devient faible et que la fonction de déverrouillage des portières électriques est désactivée. Pour retirer la clé incorporée, pousser sur le bouton de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande sans clé jusqu’au déclic. Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement.
Clé incorporée Bouton de dégagement Clé incorporée
Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 136 Monday, February 3, 2025 2:35 PM137 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande sans clé Commandes Faible signal de la télécommande sans clé Le véhicule émet des ondes radio afin de localiser la télécommande sans clé pour faire démarrer le moteur, verrouiller et déverrouiller
toutes les portières et le volet du réservoir de carburant, et ouvrir le hayon. Les situations suivantes peuvent entraver le démarrage du moteur, le verrouillage/ déverrouillage
des portières/du volet du réservoir de carburant ou l’ouverture du hayon électrique ou rendre leur fonctionnement instable :
- De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
- La télécommande sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil.
- Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande sans clé. 1Faible signal de la télécommande sans clé La communication entre la télécommande sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande sans clé.La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d’utilisation.La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les téléviseurs et les ordinateurs personnels.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 137 Monday, February 3, 2025 2:35 PM138 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Lorsqu’on transporte la télécommande sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et le volet du réservoir de carburant et ouvrir le hayon. Les portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon peuvent être verrouillés/déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) à partir de la poignée de portière extérieure ou de la poignée extérieure du hayon.
Utilisation du système d’accès sans clé
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on déverrouille les portières et le hayon.Aucune portière ouverte : L’éclairage disparaît après 30 secondes.Portières et hayon reverrouillés : L’éclairage s’éteint immédiatement.
Éclairage intérieur P. 188 1Utilisation du système d’accès sans clé
Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec le système d’accès sans clé, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement.Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 138 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes
Verrouillage des portières et du hayon Toucher le capteur de serrure de portière avant ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon. u Toutes les portières, volet du réservoir de carburant et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. u Certains feux extérieurs clignotent une fois et le signal sonore retentit une fois. 1Utilisation du système d’accès sans clé
Si on touche à une poignée de portière avant ou un capteur de serrure de la portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour verrouiller/déverrouiller les portières. Après avoir verrouillé la portière, on dispose d’un maximum de deux secondes pour tirer la poignée de portière afin de confirmer que la portière est verrouillée. S’il faut déverrouiller la portière immédiatement après l’avoir verrouillée, attendre au moins deux secondes avant de saisir la poignée. Sinon, la portière ne se déverrouillera pas.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas si on la tire immédiatement après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon avec la télécommande sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure. La télécommande sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière, de la glace de portière ou du hayon.Les réglages du mode de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123 Capteur de verrouillage de portière Bouton de verrouillage
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 139 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Déverrouillage des portières et du hayon Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant : u Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Pousser la poignée extérieure du hayon : u Le hayon se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 2 Ouverture/fermeture du hayon P. 153 1Utilisation du système d’accès sans clé
Essuyer tout résidu, par exemple de shampoing pour voiture, d’eau ou d’antigel, autour de la poignée extérieure de portière, car il existe un risque que le système d’accès sans clé ne fonctionne pas correctement. Poignée extérieure
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 140 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes
Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) Lorsqu’on s’éloigne du véhicule avec toutes les portières et le hayon fermés en emportant la télécommande sans clé, les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant seront verrouillés automatiquement. La fonction de verrouillage automatique s’active lorsque toutes les portières ainsi que le hayon sont fermés et que la télécommande sans clé se trouve dans un rayon d’environ 1,5 m (5 pi) de la poignée de portière extérieure ou de la poignée extérieure du hayon. Quitter le véhicule tout en portant la télécommande sans clé tandis que les portières et le hayon sont fermés.
1. Tout en restant dans un rayon d’environ 1,5 m (5
pi) du véhicule. u Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activée.
2. Éloigner la télécommande sans clé d’environ 1,5
m (5 pi) du véhicule et rester à l’extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent. 1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut à DÉSACTIVÉ en usine. La fonction de verrouillage automatique peut être ACTIVÉE à l’aide de l’interface d’informations du conducteur.Si l’ACTIVATION de la fonction de verrouillage automatique est effectuée à partir de l’affichage audio/d’information ou de l’interface d’informations du conducteur, seule la télécommande qui a été utilisée pour déverrouiller la portière du conducteur avant le changement de réglage peut activer le verrouillage automatique.
Réglages du véhicule P. 123 Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande sans clé continuera à clignoter jusqu’à ce que les portières et le hayon soient verrouillés.Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans le rayon de fonctionnement, les portières et le hayon se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique ait retenti.Lorsqu’on ouvre une portière ou le hayon après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique retentit, la fonction de verrouillage automatique sera annulée. Le rayon d’action pour l’activation de la fonction de verrouillage automatique est de 1,5 m (5 pi)
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 141 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Commandes Pour désactiver temporairement la fonction :
1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière, faire fonctionner la serrure de la façon suivante : VerrouillerDéverrouillerVerrouiller Déverrouiller. u Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée. Pour restaurer la fonction :
- Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
- Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique
- En gardant la télécommande sans clé sur soi, sortir de la portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage automatique.
- Ouvre une portière. 1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) La fonction de verrouillage automatique ne s’activera pas dans les cas suivants :
- La télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. uLe signal sonore ne retentit pas.
- La télécommande sans clé est enlevée de la portée opérationnelle avant la fermeture de l’ensemble de portières. uLe signal sonore retentit. La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- La télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule.
- Une des portières, le hayon ou le capot n’est pas fermé.
- Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode qu’ARRÊT.
- La télécommande sans clé ne se trouve pas dans un rayon de 1,5 m (5 pi) du véhicule quand on en sort et qu’on ferme les portières et le hayon. Signal sonore d’arrêt de la fonction de verrouillage automatique Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants.
- La télécommande sans clé est mise dans le véhicule par une glace.
- On est trop près du véhicule.
- La télécommande sans clé est mise dans le hayon. Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a emporté la télécommande sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer une portière et vérifier si le signal sonore d’activation de verrouillage automatique retentit une fois. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 142 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes Le véhicule se verrouille automatiquement si les portières sont verrouillées à l’avance, puis que les portières et le hayon sont fermés. Activer le verrouillage programmé après avoir fermé la portière du conducteur.
1. Toucher le capteur de verrouillage de portière du
ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur la télécommande. u Les alertes sonores et le verrouillage programmé sont activés.
2. Fermer toutes les portières et le hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent et un signal sonore retentit lorsque le véhicule est verrouillé. S’assurer que les portières et le hayon sont verrouillés avant de s’éloigner du véhicule.
Préréglage de verrouillage 1Préréglage de verrouillage Le verrouillage programmé se réinitialisera si une portière ou le hayon est ouvert avant la fin du verrouillage complet du véhicule. Avant de verrouiller une portière, s’assurer que la clé n’est pas dans le véhicule. Il est possible d’activer et de désactiver cette fonction.
Réglages du véhicule P. 123 Capteur de verrouillage de portière
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 143 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières, volet du réservoir de carburant et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Un signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité.
Déverrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, puis la portière du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent. Deux fois : u Les autres portières et le hayon se déverrouillent.
Utilisation de la télécommande 1Utilisation de la télécommande Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement.La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement.Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible.Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat.
Remplacement de la pile de la télécommande P. 464 DEL Bouton de déverrouillageBouton de verrouillage 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 144 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes Si le bouton de déverrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne pas, utiliser la clé incorporée à la place. Le trou de la serrure est derrière la poignée de portière. Tirer la poignée extérieure et la maintenir en position. Insérer la clé incorporée dans le barillet de serrure sous la poignée, puis la tourner.
Déverrouillage des portières à l’aide d’une clé 1Déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes ne déverrouille pas les autres portières ou le hayon. Si la portière est déverrouillée avec la clé incorporée lorsque le système de sécurité est activé, l’alarme retentit. Si le bouton de verrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne pas, se reporter à ce qui suit.
Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé P. 146 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 145 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Commandes Il est possible de verrouiller la portière sans avoir de clé sur soi ou si pour quelque raison il est impossible de verrouiller la portière avec la clé.
Verrouillage des portières avant Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage b, puis fermer la portière.
Verrouillage des portières arrière Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.Avant de verrouiller une portière, s’assurer que la clé n’est pas dans le véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 146 Monday, February 3, 2025 2:35 PM147 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes
Fonction de protection de verrouillage Si le véhicule ne peut détecter la télécommande sans clé, la protection de verrouillage est activée. u Un signal sonore est émis, certains feux extérieurs clignotent, les portières se déverrouillent et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. u Cela permet d’ouvrir une portière si la télécommande sans clé se trouve encore à l’intérieur du véhicule. Si aucune portière n’est ouverte, toutes les portières sont verrouillées de nouveau au bout de 15 secondes. Pour éviter la non-détection de la télécommande sans clé, s’assurer de la garder à bonne distance des téléphones cellulaires ou d’autres appareils qui peuvent causer des interférences.
Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsque la télécommande sans clé est dans le véhicule. 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Il est possible de changer le réglage de l’opération de la protection du verrouillage.
Réglages du véhicule P. 123 Modèles avec système d’accès sans clé Modèles avec système d’accès sans clé Modèles sans système d’accès sans clé 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 147 Monday, February 3, 2025 2:35 PM148 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Commandes Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant.
Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière.
Utilisation du verrou 1Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. Pour déverrouillerVerrouPour verrouiller 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 148 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Commandes Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage auto portières à OFF (désactivé) en utilisant l’interface d’informations du conducteur. 2 Réglages du véhicule P. 123
Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant lorsque le véhicule est en mouvement. Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à l’arrière du véhicule; c’est à cet endroit que se trouvent les verrous de portière pour la sécurité des enfants.
Verrous de portière pour la sécurité des enfants P. 150 Poignée intérieure 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 149 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants
Commandes Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon. Verrous de portière pour la sécurité des enfants Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière. Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière.
En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure.
Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsqu’on verrouille/déverrouille une des portières avant à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon se verrouillent/déverrouillent en même temps. Pour verrouillerPour déverrouillerInterrupteur principal des serrures de portière
Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants 1Verrous de portière pour la sécurité des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. VerrouillerDéverrouiller 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 150 Monday, February 3, 2025 2:35 PM151 uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Commandes Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille ou déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine condition.
Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières et le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Verrouillage automatique des portières
Déverrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 151 Monday, February 3, 2025 2:35 PM152 Commandes Hayon Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci.
- Ouvrir le hayon complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids.
- Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la fermeture du hayon. Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 84 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment utilitaire.Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment utilitaire lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment utilitaire. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision.
ATTENTION Toute personne qui se trouve dans la trajectoire d’un hayon qu’on ouvre ou qu’on ferme peut subir de graves blessures. S’assurer que les personnes sont hors de portée du hayon avant de l’ouvrir ou de le fermer. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 152 Monday, February 3, 2025 2:35 PM153 uuHayonuOuverture/fermeture du hayon à suivre Commandes Ouverture/fermeture du hayon Lorsque toutes les portières sont déverrouillées ou que le bouton de déverrouillage du hayon sur la télécommande est enfoncé, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon pour l’ouvrir. Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n’est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l’ouvrir. Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer. Si on ferme le hayon alors que la portière du conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille automatiquement. u Certains feux extérieurs clignotent. 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon S’assurer que les bagages ou autres articles ne touchent pas les amortisseurs de soutien de hayon. Amortisseurs de soutien de hayon Poignée extérieure Poignée intérieure Modèles avec système d’accès sans clé Tous les modèles 1Ouverture/fermeture du hayon
- Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
- Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle.
- Ne pas refermer le hayon si la télécommande sans clé est restée dans le compartiment utilitaire. Le signal sonore retentit et le hayon ne peut être refermé. Modèles avec système d’accès sans clé 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 153 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHayonuOuverture/fermeture du hayon
Commandes Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon.
Utilisation de la télécommande 1Utilisation de la télécommande Si le hayon a été déverrouillé et ouvert à l’aide de la télécommande, le hayon se verrouille automatiquement lorsqu’il se referme. Bouton de déverrouillage du hayon Bouton de déverrouillage du hayon 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 154 Monday, February 3, 2025 2:35 PM155 à suivre Commandes Système de sécurité Système antidémarreur Le système empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Prêter attention à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
- Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- S’assurer que la clé n’est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique.
- Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne s’active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé
Lorsque l’alarme du système de sécurité s’activeL’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent. 1Système antidémarreur REMARQUE Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire.Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact pour la première fois après que la batterie a été déconnectée. Modèles canadiens 1Alarme du système de sécuritéNe pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire.L’alarme du système de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de sécurité se désactive.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 155 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule au moyen de la télécommande ou du système d’accès sans clé
, ou régler le mode d’alimentation à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
- Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la télécommande ou le système d’accès sans clé
Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord et l’intervalle de clignotement change après environ 15 secondes.
Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécommande, du système d’accès sans clé
ou lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment. 1Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants :
- En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
- En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
- Changement de la position de la boîte de vitesses à partir du mode (P. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité retentisse une fois la batterie rechargée ou remplacée.Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé
Si la portière est déverrouillée avec la clé incorporée lorsque le système de sécurité est activé, l’alarme retentit.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 156 Monday, February 3, 2025 2:35 PM157 uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité Commandes
Bouton d’urgence sur la télécommande Appuyer sur le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes :
- L’avertisseur sonore retentit.
- Certains feux extérieurs clignotent.
Annulation du mode d’urgence
- Appuyer sur n’importe quel bouton de la télécommande.
- Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
Mode d’urgence Bouton PANIC (urgence) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 157 Monday, February 3, 2025 2:35 PM158 Commandes Glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule. Fonctionnement manuelPour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Fonctionnement automatiquePour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas.Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut.La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur le commutateur de la glace.
Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction.Inversion automatiqueSi une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement.La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement.Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée.
ATTENTION Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves.S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de fermer celles-ci. Bouton de verrouillage des glaces à commande électriqueTémoinCommutateur de la glace du passager Commutateur de glace du conducteur
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 158 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuGlacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique Commandes Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée.
Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Pendant la conduite avec une glace ouverte, on peut entendre un grondement, une pulsation, ou un bruit ou une pression du type hélicoptère. Il s’agit d’une vibration due au vent. Elle est normale, mais peut être minimisée. Si un bruit de vibration est produit avec une glace ouverte, abaisser légèrement toutes les autres glaces ou ouvrir le toit ouvrant
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 159 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuGlacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
Commandes Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les glaces s’arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure.
Ouverture des glaces avec la télécommande 1Ouverture des glaces avec la télécommande Si on ouvre les glaces avec la télécommande, le toit ouvrant s’ouvre automatiquement en même temps. On peut l’activer ou le désactiver pour ouvrir les glaces avec le réglage de la télécommande sans clé à l’aide de l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123 Modèles avec toit ouvrant Tous les modèles Bouton de déverrouillage 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 160 Monday, February 3, 2025 2:35 PM161 Commandes Toit ouvrant
Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. Fonctionnement automatiquePour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l’arrière.Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant.Le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à mi-chemin, tirer le commutateur ou appuyer dessus momentanément. Fonctionnement manuelPour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Inclinaison du toit ouvrant vers le hautPour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant.Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher.
Utilisation du commutateur du toit ouvrant 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur.Le toit ouvrant fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction.En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts.Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la télécommande. Ouverture des glaces avec la télécommande P. 160
ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves.S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. OuvrirFermerInclinaison
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 161 Monday, February 3, 2025 2:35 PM162 Commandes Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Si le conducteur porte la télécommande sans clé et qu’il appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale de frein, le mode d’alimentation change dans l’ordre suivant : CONTACT COUPÉ ACCESSOIREMARCHECONTACT COUPÉ. CONTACT COUPÉ : L’alimentation du véhicule est COUPÉE. ACCESSOIRE : La chaîne sonore et certains accessoires peuvent être utilisés. MARCHE : Tous les accessoires peuvent être utilisés.
Changer le mode d’alimentation 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Si la télécommande sans clé est placée dans une boîte de rangement ou un autre endroit où son signal peut être interrompu, le mode d’alimentation peut ne pas changer.Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enfoncé lorsque la boîte de vitesses est dans une position autre que (P. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 162 Monday, February 3, 2025 2:35 PM163 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à suivre Commandes Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un signal sonore d’avertissement retentira.
Coupure automatique de l’alimentation
Rappel du mode d’alimentation 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 163 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Commandes Lorsque le mode d’alimentation est réglé à un mode autre qu’ARRÊT, que la télécommande sans clé est retirée du véhicule et que la portière est fermée, une alarme retentit. Si l’alarme continue, placer la télécommande sans clé dans un autre emplacement.
Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE L’alarme retentit depuis l’extérieur du véhicule.
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE L’alarme retentit à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. En outre, un témoin d’avertissement apparaît sur le tableau de bord.
Rappel de la télécommande sans clé 1Rappel de la télécommande sans clé Lorsque la télécommande sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que toutes les portières sont fermées, la fonction d’avertissement s’annule.Si la télécommande sans clé est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande sans clé est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).Si la télécommande sans clé est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.Ne pas laisser la télécommande sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait faire retentir le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent empêcher le véhicule de localiser la télécommande sans clé, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande sans clé est à portée opérationnelle du système. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 164 Monday, February 3, 2025 2:35 PM165 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux à suivre Commandes Feux Les feux s’allument automatiquement selon l’intensité de la luminosité d’ambiance. Ils peuvent également être allumés et éteints manuellement.Les feux extérieurs s’allument automatiquement lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Fonctionnement manuelPhares/feux de stationnement :Tourner le commutateur de phares en position .Feux de stationnement :Tourner le commutateur de phares en position .Phares/feux de stationnement éteints : Placer le commutateur de phares à la position OFF (désactivé) et le relâcher lorsque la boîte de vitesses est en position (P et que le frein de stationnement est serré. u Les feux s’allument à nouveau automatiquement lorsque :
- Le commutateur de phares est de nouveau placé en position OFF (éteint), puis relâché.
- La boîte de vitesses n’est plus en position (P et le frein de stationnement est desserré.
Phares/feux de stationnement 1FeuxLorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. Témoin de phares allumés P. 98 1Phares/feux de stationnementLorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière sont également allumés.Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé, car cela entraîne la décharge de la batterie.Lorsque le commutateur de phares est à la position ou et que l’alimentation est COUPÉE, un signal sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO et que l’intensité de la lampe d’ambiance est basse, les phares et les feux de stationnement s’allument si une portière est déverrouillée. Les feux s’éteignent lorsque la portière est verrouillée.Si l’on soupçonne que les phares ne sont pas positionnés correctement, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 165 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux
Commandes Lorsque les phares sont allumés, pousser le levier vers l’avant. Tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière pour activer les feux de route. u Relâcher le levier pour revenir aux feux de croisement.
Feux de route 1Phares/feux de stationnement Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement.Il est possible de régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglages du véhicule P. 123 RéglageLes feux extérieurs s’allument lorsque la lampe d’ambiance est Max ÉlevéMoyenneFaible Min Modèles américains ClaireSombre 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 166 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux Commandes Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
: Clignotants Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas selon la direction choisie, et les clignotants clignoteront.
: Clignotant momentané Lorsque l’on déplace brièvement le levier vers le haut ou vers le bas, les clignotants clignotent 3 fois. u Si l’on déplace brièvement le levier dans la direction opposée lorsque les clignotants clignotent, le clignotement cesse.
Clignotants 1Clignotants Le témoin de clignotants du tableau de bord clignote lorsque les clignotants extérieurs clignotent.
Commandes Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. Une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ, que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes. Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour rappeler que les phares sont allumés.
Intégration des phares et des essuie-glaces
Fonction d’extinction automatique des phares 1Intégration des phares et des essuie-glaces Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. Il est possible d’activer et de désactiver le système d’intégration des phares et des essuie-glaces.
Réglages du véhicule P. 123 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares.
Réglages du véhicule P. 123 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 168 Monday, February 3, 2025 2:35 PM169 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux Commandes Les feux de stationnement/de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d’alimentation est à MARCHE.
- Le commutateur de phares est en position AUTO ou .
- Le frein de stationnement est desserré. Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ, les feux de jour s’éteignent. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, si l’on place le commutateur de phares à la position OFF (éteint) et qu’on le relâche, les feux de jour s’éteignent. Lorsque la boîte de vitesses n’est plus en position (P et que le frein de stationnement est desserré, les feux se rallument. Autrement, si le commutateur de phares est de nouveau placé en position OFF (éteint), les feux se rallument.
Feux de jour 1Feux de jour En position AUTO, si la luminosité ambiante est sombre, les feux de croisement s’allument. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 169 Monday, February 3, 2025 2:35 PM170 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques Commandes Feux de route automatiques La caméra de vue élargie avant détecte les sources lumineuses émises en avant du véhicule tel que les feux d’un véhicule devant ou en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système commute automatiquement les phares, des feux de croisement aux feux de route, en fonction de la situation. Activer le système Lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites, le témoin des feux de route automatiques s’allume, et les feux de route et les feux de croisement alternent automatiquement en fonction de la situation.
- Le mode d’alimentation est à MARCHE.
- Le commutateur de phares est à la position AUTO.
- La manette est à la position des feux de croisement.
- Les phares ont été activés automatiquement.
- Il fait noir en dehors du véhicule. Si le témoin des feux de route automatiques ne s’allume pas même lorsque toutes les conditions ont été satisfaites, effectuer l’une des procédures ci-dessous et le témoin s’allumera.
- Tirer le levier vers soi et le relâcher.
- Tourner le commutateur de phares à puis tourner le commutateur de phares à AUTO.
Utilisation des feux de route automatiques 1Feux de route automatiquesLe système de feux de route automatiques ne fonctionne pas dans toutes les situations. Ce système sert uniquement à assister le conducteur. Toujours observer l’environnement et commuter manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement au besoin.Si la synchronisation des changements de feux gêne la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.La portée et la distance auxquelles la caméra peut reconnaître les sources de lumière varient en fonction des conditions autour du véhicule.En ce qui concerne la manipulation de la caméra montée sur la face intérieure du pare-brise, se référer à ce qui suit. Caméra avant à vue élargie P. 395Pour que les feux de route automatiques fonctionnent correctement :
- Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le tableau de bord.
- Garder le pare-brise propre autour de la caméra.
- Lors du nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra.
- Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la zone entourant la caméra.
- Ne pas toucher à la lentille de la caméra. Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la zone près de la caméra est nécessaire, consulter un concessionnaire. Commutateurs de pharesTémoin des feux de route automatiques 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 170 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques Commandes
Commutation automatique entre feux de route et feux de croisement Lorsque le témoin de feux de route automatiques s’allume, les phares alternent entre les feux de route et les feux de croisement en fonction des conditions suivantes. 1Utilisation des feux de route automatiques Dans les cas suivants, le système de feux de route automatiques peut ne pas commuter les phares correctement ou la synchronisation de la commutation peut être changée. Si le fonctionnement de la commutation automatique n’est pas adapté aux habitudes de conduite, commuter les phares manuellement. La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible. La visibilité est mauvaise en raison des conditions atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.). Les sources de lumière environnantes, comme les lampadaires, les panneaux-réclame électriques et les feux de circulation éclairent la route devant. L’intensité lumineuse de la route change constamment. La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes. Un véhicule apparaît soudainement devant, ou un véhicule en avant n’est pas dans la même direction ou dans la direction opposée. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. Un panneau de signalisation, un miroir ou un autre objet réflecteur devant réfléchit une lumière forte vers le véhicule. Le véhicule s’approchant en sens inverse disparaît sous les arbres du bord de route ou derrière les barrières centrales. Le véhicule qui précède ou vient en sens inverse est une motocyclette, une bicyclette, un triporteur/quadriporteur ou autre petit véhicule.Le système de feux de route automatiques maintient les feux de croisement allumés lorsque : Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse. La caméra a détecté un brouillard épais. Feux de route Toutes les conditions suivantes doivent être satisfaites avant que les feux de route ne puissent s’allumer.
- La vitesse de votre véhicule est de 37 km/h ou plus.
- Il n’y a pas de véhicule qui précède ou qui arrive en sens inverse avec ses phares ou ses feux arrière allumés.
- Il y a quelques lampadaires sur la route devant. Feux de croisement L’une des conditions suivantes doit être satisfaite avant que les feux de croisement ne puissent être allumés.
- La vitesse de votre véhicule est de 24 km/h ou moins.
- Il y a un véhicule qui précède ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses feux arrière allumés.
- Il y a plusieurs lampadaires sur la route devant. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 171 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
Commutation manuelle entre les feux de route et les feux de croisement Si l’on souhaite commuter manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement, suivre l’une des procédures ci-après. Il faut noter que, ce faisant, le témoin des feux de route automatiques s’éteindra et le mode de feux de route automatiques sera désactivé. Utilisation de la manette : Pour faire clignoter les feux de route, tirer la manette vers soi puis la relâcher. u Pour réactiver les feux de route automatiques, suivre l’une ou l’autre des procédures ci- dessous et le témoin des feux de route automatiques s’allumera.
- Tirer le levier vers soi et le relâcher.
- Tourner le commutateur de phares à puis à AUTO lorsque la manette est dans la position de feux de croisement. Utilisation du commutateur de phares : Tourner le commutateur de phares en position . u Pour activer à nouveau les feux de route automatiques, tourner le commutateur de phares à AUTO lorsque la manette est à la position de feux de croisement : le témoin des feux de route automatiques s’allumera. 1Utilisation des feux de route automatiques Comment désactiver le système de feux de route automatiquesOn peut activer et désactiver le système de feux de route automatiques.
Réglages du véhicule P. 123 Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Surchauffe de la caméra apparaît : Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra.Si le message Certains systèmes d’aide à la conduite désactivés: Nettoyez le pare-brise ou mauvaise visibilité. apparaît : Stationner le véhicule en lieu sûr et s’assurer que le pare-brise est propre. Si le pare-brise est souillé, le nettoyer. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas après avoir conduit pour un certain temps. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 172 Monday, February 3, 2025 2:35 PM173 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces à suivre Commandes Essuie-glaces et lave-glaces Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
MIST (balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier.
Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages des essuie-glaces.
Réglage du fonctionnement des essuie- glaces
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le fonctionnement des essuie-glaces.
Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter.
Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise 1Essuie-glaces et lave-glaces REMARQUE Avant de soulever les bras d’essuie-glace avant, les mettre en position d’entretien.
Soulever les bras d’essuie-glace avant P. 447 REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. REMARQUE Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle.La pompe peut subir des dommages. REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise.Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le désembueur ou le pare-brise chauffant pour réchauffer le pare-brise, puis actionner les essuie-glaces.Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit.Lorsque le véhicule accélère, le réglage du fonctionnement des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) deviennent le même. Modèles avec anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent Tirer pour pulvériser du lave-glace.MIST (balayage momentané à haute vitesse) INT OFF LO : Balayage à basse vitesseHI : Balayage à haute vitesseAnneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent
Basse vitesse, balayages moins fréquentsHaute vitesse, balayages plus fréquents
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 173 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Commandes L’essuie-glace de lunette et le lave-glace arrière peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON [arrêt, intermittent, en continu]) Régler la commande d’essuie-glace en fonction de l’intensité des précipitations.
Lave-glace ( ) Gicle sur la lunette lorsque le commutateur est tourné à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace de lunette et faire gicler le lave- glace. Une fois relâché, le gicleur de lave-glace s’arrêtera et l’essuie-glace de lunette se remettra à son réglage de commutateur sélectionné après quelques balayages.
Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en position (R et que les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, l’essuie-glace de lunette se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci- dessous, même si son commutateur est en position désactivée.
Essuie-glace de lunette/lave-glace arrière 1Essuie-glaces et lave-glaces Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ, puis retirer l’obstacle.Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnement de son moteur afin de prévenir une surcharge.Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes. INT : IntermittentON : Balayage en continuOFF (éteint)Lave-glace Position des essuie-glaces avant Fonctionnement des essuie-glaces de lunette INT (intermittent) Intermittent LO (balayage à basse vitesse) HI (balayage à haute vitesse) En continu 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 174 Monday, February 3, 2025 2:35 PM175 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants
Commandes Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants
pour désembuer la lunette et les rétroviseurs
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le désembueur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants
s’éteignent automatiquement après un délai de dix à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, il ne s’éteint pas automatiquement. Bouton du pare-brise chauffant Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour déglacer le pare-brise lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le pare-brise chauffant s’éteindra automatiquement après 15 minutes. 1Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants
Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc préférable de le désactiver une fois que la glace est désembuée.De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.Lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE et la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), le rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant dix minutes. Modèles avec rétroviseur extérieur chauffant Modèles canadiens 1Bouton du pare-brise chauffant Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est dégivrée.De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 175 Monday, February 3, 2025 2:35 PM176 uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Commandes Réglage du volant de direction La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée.
1. Pendant que le véhicule est à l’arrêt, pousser le
levier de réglage du volant de direction vers le bas. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les indicateurs et les témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles.
3. Relever le levier de réglage du volant de direction
pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir réglé la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction
ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route, car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Pour réglerPour verrouillerLevier 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 176 Monday, February 3, 2025 2:35 PM177 Commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribuera à réduire l’éblouissement causé par les phares des véhicules suivant derrière lors de la conduite de nuit. Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules derrière. Appuyer sur le bouton AUTO pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin AUTO s’allume.
Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit
1Rétroviseur intérieur Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
Sièges avant P. 179 LanguettePosition de jourPosition de nuit
Rétroviseur intérieur à gradation automatique
1Rétroviseur intérieur à gradation automatique
La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R. CapteurBouton Auto
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 177 Monday, February 3, 2025 2:35 PM178 uuRétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Commandes Rétroviseurs latéraux électriques Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE.
Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. Commutateur de sélectionCommutateur de réglage 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 178 Monday, February 3, 2025 2:35 PM179 à suivre Commandes Sièges Sièges avant Régler le siège conducteur le plus loin possible vers l’arrière, tout en s’assurant de conserver la maîtrise complète du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit au fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord. Réglage du siège à réglage électrique du conducteur
1SiègesToujours régler le siège avant de prendre la route. Reculer.Allouer un espace suffisant.
Réglage de la position des sièges 1Sièges avantTransports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommandent aux conducteurs de laisser un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine.
ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant se déploient.Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. 1Réglage de la position des siègesUne fois que le siège est ajusté correctement, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de la position horizontaleRéglage de la hauteurRéglage de l’angle du dossier
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 179 Monday, February 3, 2025 2:35 PM180 uuSiègesuSièges avant Commandes
Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant
Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre.L’illustration montre le siège conducteur. Réglage de l’angle du dossier Tirer sur le levier pour changer l’angle. Réglage de la hauteur (côté conducteur seulement)Tirer ou pousser sur le levier pour monter ou baisser le siège.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 180 Monday, February 3, 2025 2:35 PM181 uuSiègesuSièges avant Commandes Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. La capacité de protection de la ceinture de sécurité est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.
Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins gonflables.Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation.
ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 181 Monday, February 3, 2025 2:35 PM182 uuSiègesuSièges arrière Commandes Sièges arrière Les sièges arrière peuvent être rabattus séparément afin d’allouer de l’espace de rangement supplémentaire.
Pour rabattre le siège
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en
premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier
au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 47
3. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
4. Tirer le levier de dégagement et rabattre le
dossier. Pour remettre le siège à sa position originale, tirer le dossier vers le haut en position verticale.
Rabattement des sièges arrière 1Rabattement des sièges arrière S’assurer également que tous les articles rangés dans le compartiment utilitaire ou qui dépassent par l’ouverture des sièges arrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.Retirer tout objet sur le coussin de siège arrière et sur le plancher avant de rabattre le siège arrière.Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin de siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. S’assurer également que toutes les épaulières arrière sont placées sur l’avant du dossier et que l’épaulière du centre est repositionnée dans l’encoche de retenue.S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le dossier du siège passager avant, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant.
Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 67 Boucle d’ancragePatte de fixation Levier de dégagement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 182 Monday, February 3, 2025 2:35 PM183 uuSiègesuSièges arrière Commandes Cette fonction avise le conducteur de la présence éventuelle de passagers ou d’articles sur les sièges arrière avant de quitter le véhicule. Elle est activée lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ si les portières arrière ont été ouvertes peu avant ou après l’activation du mode d’alimentation (MARCHE). Un rappel s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur et une alerte retentit lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ.
Rappel sièges arrière 1Rappel sièges arrière Lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ, le message de rappel s’affiche brièvement, puis la fonction est désactivée. Le rappel ne fonctionne pas si le mode d’alimentation n’a pas été mis en MARCHE dans les dix minutes après avoir actionné les portières arrière coulissantes. Le système ne détecte pas les passagers sur les sièges arrière. Il peut plutôt détecter si une portière arrière s’ouvre ou se ferme, ce qui indiquerait une présence éventuelle sur les sièges arrière. Le réglage de la notification de message peut être désactivé.
Réglages du véhicule P. 123 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 183 Monday, February 3, 2025 2:35 PM184 uuSiègesuS’asseoir correctement Commandes S’asseoir correctement Une fois que tous les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête, et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droit, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en lieu sûr et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie. 1S’asseoir correctement
ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 184 Monday, February 3, 2025 2:35 PM185 uuSiègesuAppuie-têteà suivre Commandes Appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête.Pour lever l’appuie-tête :Le tirer vers le haut.Pour baisser l’appuie-tête :Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.
Réglage de la position des appuie-tête avant 1Réglage de la position des appuie-tête avantPour que le système des appuie-tête fonctionne correctement :
- Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni à leurs tiges.
- Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision.S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 185 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSiègesuAppuie-tête
Commandes Un passager assis sur le siège arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. On peut retirer les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour retirer l’appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Changement de la position des appuie-tête du siège arrière
Enlever et réinstaller les appuie-tête 1Enlever et réinstaller les appuie-tête Pour retirer et installer les appuie-tête, incliner légèrement le dossier vers l’avant en raison de l’espace limité entre le plafond et le dossier.
ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 186 Monday, February 3, 2025 2:35 PM187 uuSiègesuAccoudoir Commandes Accoudoir Le compartiment de la console peut servir d’accoudoir.
Utilisation de l’accoudoir de siège avant 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 187 Monday, February 3, 2025 2:35 PM188 Commandes Commodités de l’habitacle Éclairage intérieur
ON (allumé)L’éclairage intérieur s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. Activation par les portièresL’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes :
- Lorsque n’importe quelle portière est ouverte.
- Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
- Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. OFF (éteint)L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non.
Commutateurs d’éclairage intérieur 1Commutateurs d’éclairage intérieurÀ la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières.Les lampes s’éteignent après environ 30 secondes dans les situations suivantes : Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ, mais sans ouvrir une portière.Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être modifié. Réglages du véhicule P. 123L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : En verrouillant la portière du conducteur. Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Position d’activation par les portièresOFF (éteint)ON (allumé) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 188 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCommodités de l’habitacleuÉclairage intérieur Commandes
Siège avant Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les boutons.
Siège arrière Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en touchant les lampes de lecture.
Interrupteurs de lampe de lecture 1Commutateurs d’éclairage intérieur Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l’éclairage intérieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ, l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. 1Interrupteurs de lampe de lecture Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur les boutons ou touche les lampes de lecture. Touche 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 189 Monday, February 3, 2025 2:35 PM190 uuCommodités de l’habitacleuÉclairage intérieur Commandes Les éclairages du compartiment utilitaire s’allument lorsque le hayon s’ouvre.
Éclairage du compartiment utilitaire 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 190 Monday, February 3, 2025 2:35 PM191 uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement à suivre Commandes Éléments de rangement Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartiment de la console.
Boîte à gants 1Boîte à gants
ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite.
Porte-gobelets des sièges avant Situés dans la console entre les sièges avant.
Porte-gobelets de portière Situés dans les vide-poches latéraux des portières avant et arrière.
Porte-gobelets 1Porte-gobelets REMARQUE Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle.Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants. Siège avant Siège arrière 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 192 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement Commandes Le crochet à vêtements se trouve sur la poignée de maintien de gauche à l’arrière. Les crochets d’arrimage sur le plancher du compartiment utilitaire peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage.
Crochet à vêtements 1Crochet à vêtements Le crochet à vêtements n’est pas conçu pour des objets lourds ou encombrants.
Crochets d’arrimage 1Crochets d’arrimage Ne laisser à personne l’accès aux articles se trouvant dans le compartiment utilitaire pendant la conduite. Des articles libres pourraient entraîner des blessures en cas de freinage brusque. Ancrages 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 193 Monday, February 3, 2025 2:35 PM194 uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement Commandes Replier le couvercle de plancher du compartiment utilitaire en trois parties.
Bac de rangement intégré au plancher 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 194 Monday, February 3, 2025 2:35 PM195 uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle à suivre Commandes Autres commodités de l’habitacle La prise électrique d’accessoire peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Compartiment utilitaire Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
Prise électrique d’accessoire 1Prise électrique d’accessoire REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigare de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique d’accessoire.La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins.Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique d’accessoire que lorsque le moteur est en marche.Lorsque la prise électrique d’accessoire n’est pas utilisée, fermer le couvercle pour empêcher que les petits objets étrangers ne pénètrent dans la prise électrique d’accessoire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 195 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
Commandes Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Charger tout dispositif compatible à la recharge sans fil Qi à l’endroit portant le repère comme suit :
1. Pour activer et désactiver le système, maintenir
enfoncé le bouton (alimentation) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. u Lorsque le système est activé, le témoin lumineux vert s’allume.
2. Placer le dispositif qu’on veut faire charger sur la
zone de charge. u Le système commence à charger le dispositif automatiquement, et le témoin ambre s’allume. u S’assurer que le dispositif est compatible avec le système et placé avec le côté rechargeable posé au centre de la zone de charge.
3. Lorsque le chargement est complet, le témoin
lumineux vert s’allume. u Selon le dispositif, le témoin lumineux ambre peut rester allumé.
Chargeur sans fil 1Chargeur sans fil Déclaration sur l’exposition aux rayonnements de radiofréquences :Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de radiofréquences définies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être colocalisés ou opérer en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux RF d’ISDE pour un environnement non contrôlé. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être colocalisés ou opérer en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.Pour une utilisation sécuritaire :
- Retirer tout objet en métal du tapis de recharge avant de charger l’appareil.
- Ne pas ouvrir le boîtier du chargeur.
- Ne pas utiliser le chargeur s’il ne fonctionne pas correctement. Communiquer avec un concessionnaire.Si le chargeur perturbe les communications radio, tenter de corriger l’interférence :
- Maintenir enfoncé l’interrupteur du chargeur pendant quelques secondes pour l’éteindre. apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information lorsque le dispositif est en cours de chargement au moyen du chargeur sans fil. Modèles américains Modèles canadiens Témoin vertZone de chargeBouton (alimentation)Témoin ambre 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 196 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle Commandes
Lorsque le chargement ne commence pasEffectuer l’une des solutions du tableau suivant.Témoin Cause SolutionVert et ambreClignote simultanémentIl y a un obstacle entre la zone de charge et l’appareil.Retirer le ou les obstacles.Le dispositif ne se trouve pas dans la zone de charge.Prendre l’appareil et le replacer vers le centre de la zone de charge, où se trouve .La température du tapis de recharge sans fil augmente.Suspendre temporairement la charge de l’appareil. Attendre que la température diminue et essayer à nouveau de charger l’appareil.Ambre ClignoteLe chargeur sans fil est défectueux.Communiquer avec un concessionnaire pour faire des réparations. 1Chargeur sans filCe système consomme beaucoup d’énergie. Éviter l’utilisation du système pendant une période prolongée lorsque le moteur n’est pas en marche. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut faire charger.
PRÉCAUTION Les objets métalliques placés entre le tapis de recharge et l’appareil à charger deviendront chauds et peuvent causer des brûlures.
- Toujours retirer tout objet étranger du tapis de recharge avant de charger un appareil.
- S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de poussière sur la surface avant le chargement.
- Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau, boissons, etc.) sur le chargeur et le dispositif.
- Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool, de benzine ou de diluant pour le nettoyage du tapis de recharge.
- Ne pas recouvrir le système avec des serviettes, des vêtements, ou tout autre objet pendant le chargement.
- Éviter de vaporiser des aérosols qui pourraient entrer en contact avec la surface du tapis de recharge. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 197 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
Commandes 1Chargeur sans fil Le chargeur sans fil peut accommoder jusqu’à 15 W, mais le régime de charge varie en fonction de l’appareil et d’autres conditions. REMARQUE Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni appareil de précision dans la zone de charge pendant la recharge.Les données sur les cartes, comme les cartes de crédit, peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En outre, les appareils de précision, comme les montres, peuvent se dérégler.« Qi » et les marques sont des marques de commerce déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC).Cependant, dans les situations suivantes, le chargement pourrait s’arrêter ou ne pas commencer :
- L’appareil est déjà complètement chargé.
- La température du dispositif est extrêmement élevée lors du chargement.
- Lorsqu’on est dans un endroit générant des ondes ou des bruits électromagnétiques importants, comme des postes de télévision, des centrales électriques ou des stations-service.
- L’appareil possède un couvercle, un étui ou des accessoires qui ne sont pas compatibles avec la recharge sans fil.Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas se recharger si la dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été conçue pour être utilisée avec la zone de charge.Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 198 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle Commandes 1Chargeur sans fil Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de charge et le dispositif chauffent. Il se peut que le rechargement soit brièvement interrompu lorsque :
- Toutes les portières et le hayon sont fermés – Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement du système d’accès sans clé.
- La position de l’appareil est modifiée. Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de charge. Si l’appareil chauffe trop et sa fonction de protection de batterie est activée, la charge peut être extrêmement lente ou peut s’arrêter. La température à laquelle la fonction de protection de batterie est activée dépend de l’appareil. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 199 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
Commandes Le volant de direction chauffant est fonctionnel lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Appuyer sur le bouton situé du côté inférieur du volant de direction. Lorsqu’une température confortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre. Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule.
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 200 Monday, February 3, 2025 2:35 PM201 uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle Commandes Les chauffe-sièges sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – Réglage BAS (un témoin allumé) Quatre fois – Le réglage ARRÊT (aucun témoin allumé) Lorsque le mode d’alimentation est activé après avoir été désactivé, le réglage précédent est conservé.
Chauffe-sièges avant
1Chauffe-sièges avant
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile.Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges avant sera automatiquement réduite d’un niveau à la fois jusqu’à la désactivation des chauffe-sièges avant. Le temps écoulé varie selon l’environnement intérieur.
ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 201 Monday, February 3, 2025 2:35 PM202 Commandes Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle en utilisant la molette de contrôle de la température.
3. Appuyer sur le bouton (ON/OFF [activé/désactivé]) pour annuler.
1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin du bouton AUTO
s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le système à AUTO et en réglant la température au minimum. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Modèles sans bouton SYNC (synchronisation) Bouches d’air du tableau de bord Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouches d’air du plancher Bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise Bouton (dégivreur de pare-brise) Molette de contrôle de la température Bouton (recirculation) Bouton AUTO Molette de commande du ventilateur Bouton (ON/OFF [activé/désactivé]) Bouton A/C (climatiseur) Molette de comman de de MODE
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 202 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température Commandes Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de contrôle de la température du
côté conducteur ou passager.
3. Appuyer sur le bouton (ON/OFF [activé/désactivé]) pour annuler.
1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la sélection la plus récente. Lorsque le mode économique (ECON) est activé, le système de contrôle de la température peut avoir diminué le rendement du refroidissement. Modèles avec bouton SYNC (synchronisation) Bouches d’air du tableau de bord Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouches d’air du plancher Bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise Bouton (dégivreur de pare-brise) Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton AUTO Bouton de commande de MODE Bouton
circulation) Bouton (ON/OFF [activé/désactivé]) Bouton A/C (climatiseur) Molette de contrôle de la température côté passager Bouton SYNC (synchronisation) Molette de commande du ventilateur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 203 Monday, February 3, 2025 2:35 PM204 uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température Commandes
Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 204 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température Commandes Le fait d’appuyer sur le bouton allume le système de climatisation et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre, et le système revient alors aux réglages précédents.
Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du pare- brise peut s’embuer. Modèles sans bouton SYNC (synchronisation) Modèles avec bouton SYNC (synchronisation) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 205 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton .
2. Appuyer sur le bouton .
1Pour dégivrer les glaces rapidement Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. Modèles sans bouton SYNC (synchronisation) Modèles avec bouton SYNC (synchronisation) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 206 Monday, February 3, 2025 2:35 PM207 uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température Commandes En mode de synchronisation, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation).
u Le système passe au mode de synchronisation.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) ou régler la température intérieure à l’aide de la molette de contrôle de la température du côté du passager pour retourner au mode à deux zones.
Mode de synchronisation
1Mode de synchronisation
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être réglée séparément.Appuyer sur le bouton pour changer le système au mode de synchronisation. Molette de contrôle de la température côté conducteurMolette de contrôle de la température côté passagerBouton SYNC (synchronisation)
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 207 Monday, February 3, 2025 2:35 PM208 uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Commandes Capteurs du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. Capteur Capteur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 208 Monday, February 3, 2025 2:35 PM209 Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 210 Prises USB............................................ 211 Protection antivol de la chaîne sonore.. 212 Télécommandes de la chaîne sonore.... 213 Fonctionnement de base de la chaîne sonore.................................................. 216 Démarrage .......................................... 217 Redémarrer l’audio .............................. 217 Affichage audio/d’information ............. 218 Réglage du son.................................... 221 Configuration de l’affichage ................ 222 Lecture de la radio AM/FM................... 223 Lecture de la musique via une connexion filaire..................................................226 Lecture de la musique via une mémoire flash USB ....................................................228 Lecture de l’audio BluetoothM .............230 Apple CarPlay.......................................233 Android Auto
- Messages d’erreur audio p. 241
- Renseignements généraux sur la chaîne sonore p. 242
- Fonctions personnalisées p. 261
- BluetoothM HandsFreeLink® 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 209 Monday, February 3, 2025 2:35 PM210 Caractéristiques Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend une radio AM/FM. Elle peut également faire jouer des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et BluetoothM. Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons sur le panneau, des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur l’interface de l’écran tactile. 1Au sujet de la chaîne sonore Des lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Télécommandes Appareil Mémoire flash USB 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 210 Monday, February 3, 2025 2:35 PM211 uuChaîne sonoreuPrises USB Caractéristiques Prises USB p. 267
Prise de recharge USB/connecteur ( ) La prise USB sert à recharger des appareils, à lire des fichiers audio et à connecter des téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto. u Pour éviter les problèmes potentiels, s’assurer d’utiliser un connecteur Lightning certifié Apple MFi pour Apple CarPlay. Les câbles USB devraient être certifiés conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF.
Prise de recharge USB sur le panneau avant
La prise USB sert uniquement à recharger des appareils. u Il est impossible de lire de la musique même si on y a connecté un lecteur de musique.
Prise de recharge USB sur le plateau inférieur ( ) La prise USB (3,0 A) sert uniquement à recharger des appareils. u La prise USB peut fournir une alimentation de 3,0 A. Elle fournit une sortie de 3,0 A uniquement si le dispositif le demande. u Il est impossible de lire de la musique même si on y a connecté un lecteur de musique. 1Prises USB
Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent l’endommager. Nous recommandons d’utiliser un câble USB si une mémoire flash USB est connectée à la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas même s’ils sont connectés à des prises USB.Information supplémentaire au sujet de la recharge USB : Les prises USB du panneau avant prennent en charge la fonction d’alimentation USB. Sortie USB standard Lorsqu’une prise est utilisée : 5 V/3 A (15 W), 9 V/3 A (27 W), 15 V/3 A (45 W), 20 V/3 A (60 W)Lorsque les deux prises sont utilisées : 5 V/3 A (15 W), 9 V/3 A (27 W), 20 V/2,25 A (45 W), 60 W max. au totalPour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé. La prise USB prend également en charge la PPS (alimentation programmable).PPS 5,0 à 21 V (60 W max.). Il peut arriver que la recharge ne démarre pas ou qu’elle se fasse lentement selon les appareils et les câbles connectés. L’utilisation d’une seule prise en ne branchant rien (y compris des câbles) à l’autre prise pourrait régler le problème. Sur le panneau avant Sur le plateau inférieur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 211 Monday, February 3, 2025 2:35 PM212 uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Caractéristiques Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore.
Réactivation de la chaîne sonore
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) pendant plus de deux
secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de commande audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 212 Monday, February 3, 2025 2:35 PM213 uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore à suivre Caractéristiques Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. L’information apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Commutateur VOL (+/VOL(- (volume) Appuyer vers le haut : Pour augmenter le volume. Appuyer vers le bas : Pour diminuer le volume. 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.Appuyer sur le bouton (accueil) pour retourner à l’écran d’accueil de l’interface d’informations du conducteur. Boutons / (rechercher/sauter)Molette de sélection gaucheCommutateur VOL (+/VOL(- (volume) Bouton (accueil) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 213 Monday, February 3, 2025 2:35 PM214 uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Caractéristiques Boutons / (rechercher/sauter)
- En écoutant la radio Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
- Lors de l’écoute via connexion filaire, mémoire flash USB, audio BluetoothM ou connexion à un téléphone intelligent u Selon l’appareil connecté, le fonctionnement peut changer. Appuyer sur : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
- En écoutant une mémoire flash USB Maintenir enfoncé : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé : Pour retourner au dossier précédent. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 214 Monday, February 3, 2025 2:35 PM215 uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Caractéristiques Molette de sélection gauche
- Pendant la sélection du mode audio Appuyer sur le bouton (accueil), puis faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Audio sur l’interface d’informations du conducteur, ensuite appuyer sur la molette de sélection de gauche. Défiler vers le haut ou vers le bas :
USB Bluetooth Pour alterner entre les modes audio, défiler vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de sélection de gauche : Retour Apple CarPlay Android Auto 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 215 Monday, February 3, 2025 2:35 PM216 Caractéristiques Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Bouton (accueil) : Appuyer pour aller à l’écran d’accueil. 2 Utilisation de l’affichage audio/ d’information P. 218 Bouton (connecter) : Appuyer pour utiliser Apple CarPlay ou Android Auto. Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) : Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Bouton (accueil) Bouton (connecter) Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 216 Monday, February 3, 2025 2:35 PM217 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuDémarrage Caractéristiques Démarrage L’écran tactile couleur de 9 po s’allume automatiquement lorsque le mode d’alimentation est réglé à ACCESSOIRE ou MARCHE. Au démarrage, l’écran sur l’avis de non-responsabilité suivant s’affiche. Sélectionner OK. u Si OK n’est pas sélectionné dans les 5 secondes qui suivent, l’écran d’accueil s’affiche. Redémarrer l’audio On peut redémarrer la chaîne sonore.
1. Maintenir enfoncé le bouton pendant un certain temps.
2. Sélectionner Redémarrer.
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 217 Monday, February 3, 2025 2:35 PM218 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Caractéristiques Affichage audio/d’information Affiche le statut audio. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à une variété d’options de configuration. Utilisation de l’affichage audio/d’informationAppuyer sur le bouton pour aller à l’écran d’accueil.Sélectionner les zones ou icônes suivantes sur l’écran d’accueil. Zone audioAffiche l’information de chaque système audio. 2 Lecture de la radio AM/FM P. 223 2 Lecture de la musique via une connexion filaire P. 226 2 Lecture de la musique via une mémoire flash USB P. 228 2 Lecture de l’audio BluetoothM P. 230
Changement d’affichage 1Utilisation de l’affichage audio/d’informationFonctionnement de l’écran tactile
- Faire des gestes simples – notamment, toucher, glisser et faire défiler – pour actionner certaines fonctions audio.
- Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
- On peut aussi les sélectionner lorsque le véhicule est arrêté.
- Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de l’écran tactile.Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’écran tactile. Fonctions personnalisées P. 261 Écran d’accueilBouton Zone audioZone de téléphone 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 218 Monday, February 3, 2025 2:35 PM219 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information à suivre Caractéristiques
Zone de téléphone Affiche l’information HFL. 2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 267
Réglages généraux Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 261 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 219 Monday, February 3, 2025 2:35 PM220 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Caractéristiques
1. Sélectionner la barre d’état.
u La zone d’état apparaît.
2. Sélectionner un élément pour voir les détails.
3. Sélectionner Retour pour fermer la zone.
Barre d’état Zone d’état Barre d’état 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 220 Monday, February 3, 2025 2:35 PM221 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Caractéristiques Réglage du son
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Son.
Sélectionner un élément parmi les choix proposés :
- Graves/moyennes/aigües : Graves, médium, aigus
- Équilibrage/Atténuation : Équilibrage, atténuation
- Asservissement du volume à la vitesse : Règle le taux d’augmentation du volume. 1Réglage du son L’Asservissement du volume à la vitesse (SVC) ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue.Il est également possible de régler le son de la façon suivante.1. Appuyer sur le bouton .2. Sélectionner Réglages généraux.3. Sélectionner Son.Pour réinitialiser chaque réglage de Graves/moyenens/ aigües et Équilibrage/Atténuation, sélectionner Réinitialiser sur chaque écran de réglage. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 221 Monday, February 3, 2025 2:35 PM222 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Caractéristiques Configuration de l’affichage Il est possible de modifier la luminosité de l’affichage audio/d’information.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Afficher.
4. Sélectionner le réglage désiré.
u Sélectionner Aff. DÉS. pour éteindre l’écran. Pour allumer l’écran, appuyer sur le bouton ou . Sélectionner Source audio sur l’écran d’accueil puis sélectionner une icône dans la liste de sources pour modifier la source audio.
Modifier la luminosité de l’écran
Choisir une source audio 1Configuration de l’affichage On peut régler la luminosité de l’écran en glissant ou touchant la barre de luminosité. Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon. Pour réinitialiser les paramètres, sélectionner Réinitialiser les paramètres par défaut. Sélectionner Source audioÉcran de sélection de la sourceIcônes de la liste des sources 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 222 Monday, February 3, 2025 2:35 PM223 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM à suivre Caractéristiques Lecture de la radio AM/FM Icônes Station favorite Syntoniser la fréquence radio pour une station favorite. Sélectionner et maintenir l’icône pour enregistrer la station. Faire glisser vers la gauche ou la droite de l’écran pour aller à la liste de stations favorites suivante ou précédente. Icône Syntoniser Sélectionner pour utiliser le clavier virtuel afin de saisir la radiofréquence directement. Icône Menu (écouter la radio FM) Sélectionner pour afficher l’écran du menu. Icônes Rechercher Sélectionner ou pour rechercher une station au signal clair dans la bande choisie vers le haut ou vers le bas. Affichage audio/d’information Icône Balayer Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 223 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
Caractéristiques Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner et maintenir l’icône de station favorite pour y enregistrer cette station.
u Sélectionner Tenir enfoncé pour ajouter permet de régler une nouvelle station programmée.
Modifier une station favorite Sélectionner et maintenir l’icône de la station favorite souhaitée. Les options suivantes sont disponibles :
- Supprimer le favori : Supprimer l’icône de la station favorite de la liste des stations favorites.
- Remplacer par (numéro) : Remplacer l’icône de station favorite enregistrée. Permet d’écouter un échantillon de 10 secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt.
Balayer 1Lecture de la radio AM/FM La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM.Changement du mode audioTourner la molette de sélection de gauche ou sélectionner Source audio sur l’écran.
Télécommandes de la chaîne sonore P. 213 Il est possible d’enregistrer 12 stations AM/FM dans les favoris. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 224 Monday, February 3, 2025 2:35 PM225 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM Caractéristiques Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS sélectionnée.
Pour trouver une station avec RDS à partir de la Liste des stations
1. Sélectionner Stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner la station.
Mettre la liste à jour Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner Stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner Actual.
Change les réglages FM.
1. Sélectionner Menu.
2. Sélectionner une option.
- Paramètres audio : Règle l’audio. 2 Réglage du son P. 221
- Nom du service d’émission : Active/désactive l’affichage de nom du service d’émission.
Système de radiocommunication de données (RDS)
Réglages FM 1Système de radiocommunication de données (RDS) Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Lorsque le signal de cette station devient faible, le dernier nom de station affiché reste affiché. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 225 Monday, February 3, 2025 2:35 PM226 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la musique via une connexion filaire Caractéristiques Lecture de la musique via une connexion filaire Connecter le dispositif à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner l’icône Source audio. Sélectionner ensuite USB. 2 Prises USB P. 211 Icône Bibliothèque musicale Sélectionner pour afficher l’écran de recherche de musique. Illustration d’album Affichage audio/d’information Icône de lecture/pause Icône Répéter Sélectionn er pour répéter la chanson en cours de lecture. Icône de lecture aléatoire Sélectionner pour lire toutes les chansons dans la catégorie actuelle de manière aléatoire. Icônes Piste Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 226 Monday, February 3, 2025 2:35 PM227 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la musique via une connexion filaire Caractéristiques
1. Sélectionner Biblioth. musicale.
2. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
3. Continuer de faire des sélections jusqu’à obtenir la chanson de voulue.
Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’une chanson.
Lecture aléatoire/répéter Sélectionner plusieurs fois l’icône de lecture aléatoire ou l’icône Répéter jusqu’à ce qu’une option de mode de lecture souhaitée soit obtenue. Lecture aléatoire désactivée : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire. Lecture aléatoire des chansons : Permet de jouer toutes les chansons disponibles dans une liste sélectionnée de manière aléatoire. Relecture désactivée : Désactiver le mode de répétition. Répéter la chanson : Permet de répéter la chanson en cours de lecture. Répéter tout : Permet de répéter toutes les chansons.
Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique
Comment sélectionner un mode de lecture 1Lecture de la musique via une connexion filaire Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, les fichiers audio de l’iPhone peuvent seulement être lus par Apple CarPlay. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 227 Monday, February 3, 2025 2:35 PM228 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la musique via une mémoire flash USB Caractéristiques Lecture de la musique via une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, AAC
FLAC ou WAV. Connecter le dispositif USB à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner l’icône Source audio. Sélectionner ensuite USB. 2 Prises USB P. 211 *1 :Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. Icône Bibliothèque musicale Sélectionner pour afficher l’écran de recherche de musique. Illustration d’album Affichage audio/d’information Icône de lecture/pause Icône Répéter Sélectionn er pour répéter la chanson en cours de lecture. Icône Aléatoire Sélectionner pour lire toutes les chansons dans la catégorie actuelle de manière aléatoire. Icônes Piste Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 228 Monday, February 3, 2025 2:35 PM229 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la musique via une mémoire flash USB Caractéristiques
1. Sélectionner Biblioth. musicale.
2. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
3. Continuer de faire des sélections jusqu’à obtenir la chanson de voulue.
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une chanson.
Lecture aléatoire/répéter Sélectionner plusieurs fois l’icône de lecture aléatoire ou de répétition jusqu’à ce qu’une option de mode de lecture souhaitée soit obtenue. Aléatoire désactivé : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire. Lecture aléatoire de toutes les chansons : Permet de lire toutes les chansons de manière aléatoire. Relecture désactivée : Désactiver le mode de répétition. Répéter la chanson : Permet de répéter la chanson en cours de lecture.
Comment sélectionner une chanson à partir de la liste de recherche de musique
Comment sélectionner un mode de lecture 1Lecture de la musique via une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 242Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Erreur de fichier et passe à la chanson suivante.Si une anomalie est présente, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information.
iPod/mémoire flash USB P. 241 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 229 Monday, February 3, 2025 2:35 PM230 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM Caractéristiques Lecture de l’audio BluetoothM La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec BluetoothM. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 272 1Lecture de l’audio BluetoothM Certains téléphones dotés de capacités de diffusion audio et compatibles avec BluetoothM ne sont pas compatibles avec ce système.Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
- É.-U. : Visiter https://mygarage.honda.com/s/honda- handsfreelink-compatibility-check, ou composer le 1-888-528-7876.
- Canada : Composer le 1-855-490-7351. Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite.Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus d’un téléphone jumelé dans le véhicule, le système se connecte automatiquement au téléphone priorisé. Il est possible de donner priorité à un téléphone dans le menu Périphérique prioritaire.
Menus HFL P. 270 Si un téléphone est présentement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l’audio via BluetoothM n’est pas disponible pour ce téléphone.
Configuration du téléphone P. 272 Affichage audio/d’informationIcône de lecture/pauseTémoin Blu oothMApparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL.Icônes PisteSélectionner ou pour changer de chanson.Icône de lecture aléatoireSélectionner pour lire toutes les chansons dans la catégorie actuelle de manière aléatoire.Illustration d’albumIcône RépéterSélectionner pour répéter la chanson en cours de lecture.Icône Bibliothèque musicaleSélectionner pour afficher l’écran de recherche de musique. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 230 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM Caractéristiques
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système.
2 Configuration du téléphone P. 272
2. Sélectionner l’icône Source audio. Sélectionner ensuite Audio Bluetooth.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothM.
Pour lire ou mettre la lecture d’une chanson en pause Sélectionner l’icône de lecture/pause.
1. Sélectionner Biblioth. musicale.
2. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums).
3. Sélectionner un élément.
u Sélectionner un élément à répétition jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche.
Pour lire des fichiers audio BluetoothM
Recherche de musique 1Pour lire des fichiers audio BluetoothM Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone.Si un appareil audio est connecté à la prise USB, il se peut que l’utilisateur doive sélectionner Source audio pour sélectionner Bluetooth Audio.Il est possible de modifier le téléphone connecté en sélectionnant Changer de dispositif.
Configuration du téléphone P. 272 1Recherche de musique Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 231 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
Caractéristiques Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’une chanson.
Lecture aléatoire/répéter Sélectionner plusieurs fois l’icône de lecture aléatoire ou l’icône Répéter jusqu’à ce qu’une option de mode de lecture souhaitée soit obtenue. Lecture aléatoire désactivée : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire. Lecture aléatoire des chansons : Permet de jouer toutes les chansons disponibles dans une liste sélectionnée de manière aléatoire. Relecture désactivée : Désactiver le mode de répétition. Répéter la chanson : Permet de répéter la chanson en cours de lecture. Répéter tout : Permet de répéter toutes les chansons.
Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions ou l’ensemble des fonctions peuvent ne pas s’afficher. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 232 Monday, February 3, 2025 2:35 PM233 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay à suivre Caractéristiques Apple CarPlay Si un iPhone compatible à Apple CarPlay est connecté au système via prise USB ou sans fil et le bouton (connecter) est appuyé ou si l’icône Apple CarPlay est sélectionnée, il est possible de faire fonctionner Apple CarPlay sur l’affichage audio/d’information. 2 Prises USB P. 211 1Apple CarPlay Seuls les iPhone 6s ou les versions plus récentes équipées d’iOS 10.0.2 ou d’une version ultérieure sont compatibles avec Apple CarPlay. Nous recommandons d’utiliser le plus récent système d’exploitation. Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM ni BluetoothM HandsFreeLink®. La lecture de musique ou les appels peuvent seulement être effectués en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant BluetoothM HandsFreeLink®, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de l’iPhone. Les autres téléphones précédemment jumelés peuvent également utiliser l’audio BluetoothM.
Configuration du téléphone P. 272 Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas être exécutées en même temps. Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Apple. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la collecte de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme l’emplacement du véhicule, sa vitesse, son état) à partir de l’iPhone afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’affichage audio/d’information. Icône Apple CarPlay 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 233 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
Caractéristiques Pour de plus amples renseignements sur les applications disponibles, consulter la page d’accueil d’Apple CarPlay. Les applications affichées à l’écran peuvent être modifiées sur l’iPhone. Sélectionner l’icône Honda sur l’écran de menu d’Apple CarPlay pour revenir à l’écran d’accueil.
Menu Apple CarPlay 1Apple CarPlay Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Apple CarPlay. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Apple. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 234 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay Caractéristiques
1. Connecter l’iPhone à la prise USB en utilisant le câble USB.
2 Prises USB P. 211 u L’écran de confirmation sera affiché.
2. Sélectionner Oui.
u Si l’on ne désire pas connecter Apple CarPlay, sélectionner Non. Il est possible de modifier les réglages de consentement sous le menu Connexions.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Apple CarPlay.
3. Sélectionner Connecter un nouveau dispositif.
4. Jumeler l’iPhone au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 272
5. Sélectionner Oui.
Se connecter à Apple CarPlay en utilisant le câble USB
Connecter Apple CarPlay sans fil 1Apple CarPlay Initialiser Apple CarPlay seulement une fois que le véhicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Apple CarPlay détecte pour la première fois un iPhone, il faut configurer cet iPhone. Consulter le manuel d’instructions qui accompagne l’iPhone. Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay : Appuyer sur le bouton Sélectionner Réglages généraux ConnexionsIcône . Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de confidentialité d’Apple. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 235 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
Caractéristiques Appuyer sur le bouton (parler) pour activer Siri. Appuyer de nouveau pour désactiver Siri.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri 1Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri.
- Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ?
- Appeler papa au travail.
- De quelle chanson s’agit-il ?
- Quel temps fera-t-il demain ?
- Lire mon dernier courriel. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/ios/siri. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 236 Monday, February 3, 2025 2:35 PM237 uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
à suivre Caractéristiques Android Auto
Si un téléphone Android
est connecté au système via prise USB ou sans fil et si le bouton (connecter) est appuyé ou l’icône Android Auto est sélectionnée, il est possible de faire fonctionner Android Auto sur l’affichage audio/d’information. Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser Android Auto. 2 Prises USB P. 211 1Android Auto
Il est recommandé de mettre à jour le système d’exploitation d’Android à la plus récente version lorsqu’Android Auto est utilisé. BluetoothM A2DP ne peut pas être utilisé lorsque le téléphone est connecté à Android Auto.Pour pouvoir utiliser Android Auto avec un téléphone intelligent possédant Android 9.0 ou une version antérieure, il faut télécharger vers l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent.Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle application compatible.Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n’est pas possible d’utiliser l’Audio BluetoothM ni BluetoothM HandsFreeLink®.Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Android Auto est connecté.
Configuration du téléphone P. 272 Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas être exécutées en même temps.Android et Android Auto sont des marques de commerce de Google LLC. Icône Android Auto 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 237 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
Caractéristiques Pour obtenir de plus amples renseignements sur les applications disponibles, consulter la page d’accueil d’Android Auto. Les applications affichées à l’écran peuvent être modifiées sur le téléphone intelligent. Sélectionner l’icône Honda sur l’écran de menu d’Apple Android Auto pour revenir à l’écran d’accueil.
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Android Auto. Les écrans peuvent différer selon la version de l’application Android Auto utilisée. Exigences et limitations du fonctionnement d’Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Android Auto. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Android Auto. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 238 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
1. Connecter le téléphone Android à la prise USB en utilisant le câble USB.
2 Prises USB P. 211 u L’écran de confirmation sera affiché.
2. Sélectionner Oui.
u Si l’on ne désire pas connecter Android Auto, sélectionner Non. Il est possible de modifier les réglages de consentement sous le menu Connexions.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Android Auto.
3. Sélectionner Connecter un nouveau dispositif.
4. Jumeler le téléphone Android au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 272
5. Sélectionner Oui.
u Si le téléphone Android demande la permission d’accepter la connexion Android Auto, accepter la connexion.
Se connecter à Android Auto en utilisant le câble USB
Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui accompagne le téléphone. Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Android Auto : Appuyer sur le bouton Sélectionner Réglages généraux Connexions Icône . Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 239 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
Caractéristiques Appuyer sur le bouton (parler) pour parler à l’Assistant Google. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale.
Utiliser Android Auto avec Assistant Google 1Utiliser Android Auto avec Assistant Google Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut donner avec l’Assistant Google :
- Répondre à un message texte.
- Naviguer dans Honda.
- Envoyer un message texte à mon épouse.
- Appeler le fleuriste. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d’accueil d’Android Auto. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 240 Monday, February 3, 2025 2:35 PM241 Caractéristiques Messages d’erreur audio Les messages d’erreur suivants ne sont que des exemples. Si un message d’erreur non répertorié ci-dessous s’affiche, suivre les instructions à l’écran pour l’effacer. iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Dispositif USB invalide Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et l’activer à nouveau. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Erreur de fichier Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d’auteur ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant quelques secondes, puis le fichier suivant est lu. Aucune donnée Apparaît lorsque l’iPod est vide. Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA, AAC, FLAC ou WAV dans la mémoire flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Appareil incompatible Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. USB ne répond pas Apparaît lorsque le système ne communique pas avec un dispositif connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, communiquer avec le marchand où le dispositif a été acheté. Le concentrateur USB n’est pas pris en charge Apparaît lorsque seul un concentrateur est connecté. Si ce message s’affiche, connecter une mémoire flash USB au concentrateur. iPod Mémoire flash USB iPod et mémoire flash USB 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 241 Monday, February 3, 2025 2:35 PM242 Caractéristiques Renseignements généraux sur la chaîne sonore iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus formatée FAT16 ou FAT32.
- Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
- Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner.
- Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles.
- Certaines versions de formats MP3, WMA, AAC, FLAC ou WAV pourraient s’avérer incompatibles.
Mémoires flash USB 1Mémoires flash USBLes fichiers de la mémoire flash USB jouent dans l’ordre où ils sont enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 242 Monday, February 3, 2025 2:35 PM243 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda à suivre Caractéristiques Contrat de licence d’utilisation de l’application Honda VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAÎTRE LES CONDITIONS RÉGISSANT L’UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICULE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « LES SERVICES »). LE FAIT D’UTILISER LE LOGICIEL OU LES SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DONT LE SIÈGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFÉRENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES AINSI QUE LES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFÉRENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS. A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et exécutés sur le VÉHICULE pendant la fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriétaire ou un concessionnaire HONDA agréé (un « CONCESSIONNAIRE »). Le LOGICIEL permet d’accéder à et d’utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s’y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d’accéder à une variété d’informations, de médias, de contenu et de services. B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL. 1. LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limitée et révocable permettant d’utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a) tels qu’ils sont installés sur le VÉHICULE par HONDA, b) tels qu’ils sont mis à jour sur le véhicule par HONDA, le propriétaire (seulement dans le respect des directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT. 2. Services HONDA. Le LOGICIEL permet d’accéder à divers SERVICES HONDA. L’installation, l’activation ou l’utilisation des SERVICES HONDA peuvent nécessiter l’acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS HONDA »). Le propriétaire reconnaît et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VÉHICULE ou l’utilisation de son VÉHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au présent CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui s’appliquerait spécifiquement auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites données pendant que le propriétaire utilise le LOGICIEL.
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 243 Monday, February 3, 2025 2:35 PM244 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques 3. Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d’une licence gratuite ou libre pouvant régir la distribution de HONDA et l’utilisation du logiciel par le propriétaire. HONDA et les auteurs, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel réfutent toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si ledit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrent de celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Le présent manuel ou le LOGICIEL fournissent des renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuit ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES. 4. Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d’accéder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L’installation ou l’utilisation de ces SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l’acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Le présent CONTRAT limite la manière dont il est possible d’installer et d’utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n’accorde pas de licence ni la permission d’utiliser lesdits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d’utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d’octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Le propriétaire admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicité ciblée des FOURNISSEURS et l’utilisation qu’il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assujettis à la fois au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager lesdites informations lorsque le propriétaire utilise le LOGICIEL.
5. Limites de la licence et restrictions concernant l’utilisation.
a) Licence limitée. Le propriétaire comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient régis par une licence, non vendue, fournie au propriétaire uniquement dans le cadre d’une utilisation conforme au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et à tout document concernant le VÉHICULE mis à la disposition du propriétaire par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concédants de licences se réservent les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressément accordés au propriétaire en vertu de ce CONTRAT. Les FOURNISSEURS et leurs concédants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressément accordés au propriétaire en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 244 Monday, February 3, 2025 2:35 PM245 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda à suivre Caractéristiques b) Restrictions concernant l’utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propriétaire d’utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES sur un appareil autre que le VÉHICULE. Les conditions régissant l’utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propriétaire renonce à : 6. Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION d’appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Le présent CONTRAT n’accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs concédants, sociétés affiliées ou fournisseurs. 1) copier, télécharger, distribuer, modifier, publier, vendre, louer, louer par bail, prêter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, réutiliser ou créer des travaux dérivés du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d’autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans s’y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepté dans la mesure où cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément au présent CONTRAT, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION; 2) accéder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d’une manière ou d’une autre prévue pour altérer ou compromettre le fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES ou interférer avec l’utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d’une quelconque autre personne; 3) accéder ou à essayer d’accéder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou altérer le LOGICIEL ou des SERVICES d’une manière ou d’une autre;
4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrevenant aux droits d’un tiers;
5) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d’une règle du Code de la route, d’un règlement ou d’une loi applicable, y compris, sans s’y limiter, d’une loi ou d’un règlement régissant la distraction du conducteur; 6) contrevenir aux conditions du présent CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à d’autres modalités, conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou 7) inverser l’ingénierie, décompiler, démonter, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d’autres personnes à le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressément autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par les conditions d’une licence de logiciel gratuite ou libre applicable. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 245 Monday, February 3, 2025 2:35 PM246 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques 7. Restrictions en matière d’exportation : Le propriétaire reconnaît que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujettis aux lois d’exportation des É.-U., de l’Union européenne et d’autres juridictions. Le propriétaire consent à se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et aux SERVICES, y compris aux règlements de l’administration américaine chargée des exportations, ainsi qu’aux restrictions visant l’utilisateur final, l’utilisation finale et de destination émises par les É.-U. et d’autres gouvernements. C. Fonctionnement du LOGICIEL 1. HONDA se réserve le droit de suspendre ou de résilier l’accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s’il s’avère que ce dernier contrevient au présent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA.
2. Admissibilité/Enregistrement/Activation.
Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l’âge légal de la majorité dans leur zone de résidence (et au moins l’âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduire valide délivré par la juridiction de leur zone de résidence, et b) qui bénéficient d’un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l’on nous apprend que nous avons collecté des renseignements personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immédiatement les mesures qui s’imposent pour supprimer les renseignements concernés.
3. Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL.
Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL peuvent supposer que le propriétaire s’enregistre ou dispose d’un compte auprès du FOURNISSEUR et qu’il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au présent CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables. HONDA n’exerce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n’est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu desdits SERVICES, et l’inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n’implique pas une recommandation, l’approbation ou l’homologation par HONDA desdits SERVICES. HONDA n’est pas responsable, directement ou indirectement, des dommages liés à ou découlant de l’utilisation que fait le propriétaire des SERVICES DU FOURNISSEUR.
4. Liens renvoyant vers des sites tiers :
Le LOGICIEL peut fournir au propriétaire la possibilité d’accéder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de l’utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n’est pas responsable, directement ou indirectement, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou découlant de l’accès à ou de l’utilisation desdits sites web et contenu par le propriétaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 246 Monday, February 3, 2025 2:35 PM247 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda à suivre Caractéristiques 5. Utilisation non autorisée et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s’assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES demeure conforme au présent CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le propriétaire reconnaît et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiatives et que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiatives. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s’il soupçonne des activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informe HONDA d’une telle circonstance ou si HONDA soupçonne une activité frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d’une enquête pour fraude et d’utiliser toutes les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n’informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s’il ne coopère pas en vue d’utiliser des mesures antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE.
6. Mises à jour du LOGICIEL.
Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsque le VÉHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la discrétion de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s’y limiter, pour installer un programme de correction ou améliorer d’une manière ou d’une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au présent CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR.
7. Désinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL.
Le fait de remplacer le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non fourni et installé par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les représentations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et aux fonctionnalités du VÉHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nulles et non avenues. D. Notices d’emploi du LOGICIEL et avertissements
1. Informations sur la géolocalisation du véhicule.
Le propriétaire reconnaît que son VÉHICULE peut être équipé de certaines fonctionnalités de circulation et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent et transmettent automatiquement, par le biais de la technologie GPS, l’emplacement actuel du véhicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse (« INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE ») à HONDA et aux FOURNISSEURS. Les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d’autres SERVICES ou proposer des options au propriétaire. HONDA n’utilisera pas les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarches commerciales et elle ne fournira pas lesdites informations à des tiers non affiliés pour leurs propres besoins sans le consentement exprès du propriétaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 247 Monday, February 3, 2025 2:35 PM248 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques 2. Imprécision potentielle des cartes et sécurité routière. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéraires ou aux conditions routières. Toujours faire preuve de jugement et de bon sens avant de suivre des itinéraires suggérés. Il ne faut pas suivre les suggestions d’itinéraire si cela risque de provoquer une manœuvre dangereuse ou interdite, si cela risque de placer le véhicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le véhicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux fonctions du système de navigation incluses dans le système pour rejoindre des services d’urgence. Tous les services d’urgence, tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques, ne se trouvent pas forcément dans la base de données cartographiques des fonctions du système de navigation. Demander l’emplacement et les itinéraires à une autorité municipale ou à un agent des services d’urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l’utilisation sûre du véhicule et doit, par conséquent, évaluer s’il est sécuritaire de suivre les directions suggérées. Les fonctions du système de navigation sont fournies à titre d’assistance uniquement. Il appartient au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l’observation des conditions locales et en respectant les règles de circulation en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d’itinéraire proposées par le LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent en aucun cas remplacer un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la connaissance des pratiques de conduite prudente.
3. Reconnaissance vocale :
Le propriétaire doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregistrer, conserver et utiliser des commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriétaire et tous les utilisateurs et occupants du VÉHICULE a) acceptent l’enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du système de reconnaissance vocale, et b) exonèrent HONDA et les FOURNISSEURS de toute réclamation, responsabilité et perte qui pourrait découler de l’utilisation des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inhérentes au processus de reconnaissance vocale. Il appartient au propriétaire de surveiller les fonctions de reconnaissance vocale incluses dans le système et de prendre en compte les erreurs éventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas de dommages découlant des erreurs du processus de reconnaissance vocale.
4. Dangers liés à la distraction.
Certaines fonctions du système de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter d’effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peut sérieusement détourner l’attention du conducteur et provoquer un accident ou d’autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibilité d’entreprendre de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale, loi que nul n’est censé ignorer et qui doit être respectée. Même de rapides coups d’œil occasionnels sur l’écran peuvent s’avérer dangereux si l’attention du conducteur a été détournée de la conduite à un moment critique. Se garer et arrêter le véhicule en toute sécurité et conformément aux règles du Code de la route avant d’accéder à une fonction du système qui nécessite une attention prolongée. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore à un niveau permettant d’entendre les bruits de la circulation extérieure et les signaux d’urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans être capable d’entendre ces sons peut provoquer un accident. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 248 Monday, February 3, 2025 2:35 PM249 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda à suivre Caractéristiques E. Collecte et stockage d’informations
1. Collecte des informations, utilisation, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données :
Le conducteur accepte que HONDA et les FOURNISSEURS collectent et utilisent les données sur le conducteur, recueillies d’une manière ou d’une autre, dans le cadre des services de soutien du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s’y limiter, des FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés affiliées et/ou leurs représentants désignés, dans le seul but d’améliorer les produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés affiliées et/ou leurs représentants peuvent divulguer ces données à d’autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier.
2. Stockage des informations.
Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de faciliter l’utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s’y limiter, l’historique des recherches, l’historique des emplacements dans certaines applications, les destinations antérieures et sauvegardées, l’emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numéros de dispositif et les coordonnées. a) Informations sur l’état du véhicule. Le VÉHICULE peut, à distance, transmettre des informations concernant l’état et la santé du véhicule (« INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE ») à HONDA sans en informer le propriétaire. Les INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE peuvent renseigner sur l’état d’entretien et des anomalies du VÉHICULE, qui est établi à partir des données de diagnostic du VÉHICULE, et inclure, sans toutefois s’y limiter, l’état des portières et glaces électriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du VÉHICULE, la température du liquide de refroidissement, la rotation du compresseur d’air, la puissance de sortie, les codes d’avertissement, les codes d’anomalie, le volume de l’injection de carburant et le régime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L’ÉTAT DU VÉHICULE peuvent être utilisées par HONDA à des fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des paramètres au propriétaire et pour pouvoir contacter ce dernier. Les informations en question sont conservées uniquement pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire à ces exigences. b) Données de géolocalisation du VÉHICULE (hors navigation/carte). Si le propriétaire opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de géolocalisation du véhicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICULE. c) Le propriétaire comprend que la saisie ou le téléchargement vers l’amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d’accès à des informations personnelles ou autres ou en cas d’utilisation non autorisée de ces informations. Toutes les informations téléchargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur le système multimédia du VÉHICULE. Le propriétaire doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui incombe entièrement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 249 Monday, February 3, 2025 2:35 PM250 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques F. AUCUNE GARANTIE. Le propriétaire comprend et accepte que l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu’il est le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICULE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant découler de l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ » SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos besoins, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans contrefaçon ni erreur. Le propriétaire comprend et accepte le fait qu’il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire reçoit en provenance de HONDA ou par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d’information seulement. Ils ne donnent pas lieu à une garantie qui n’est pas expressément définie dans le présent document. Le propriétaire ne devrait pas se fier aveuglément à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l’utilisation, par le propriétaire, des informations affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d’un tiers. Toute décision ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le biais de l’application s’applique à la seule discrétion et aux propres risques du propriétaire. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d’application d’une telle décision ou mesure. Ils réfutent également toute responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité, l’utilité ou la disponibilité d’un contenu ou des informations affichées, transmises ou mises à disposition d’une quelconque autre manière par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES. Comme certaines juridictions ne permettent pas l’exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonérations mentionnées plus haut ne s’appliquent pas au propriétaire. G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriétaire et HONDA renoncent chacun à des droits importants.
1. Limites de responsabilité du propriétaire.
HONDA ne peut pas obtenir réparation de la part du propriétaire en cas de dommages immatériels, indirects, accessoires ou spéciaux, ni demander des honoraires d’avocat en rapport avec l’utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA. HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 250 Monday, February 3, 2025 2:35 PM251 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda à suivre Caractéristiques 2. Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURS ne sont responsables à l’égard du propriétaire ou d’une autre partie pour les dommages directs, indirects, imprévus, particuliers ou punitifs (y compris sans s’y limiter la perte de profit) en lien avec l’utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produisent. Ces limites s’appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s’y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence, la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu’une juridiction ne permet pas l’exonération ou la limite d’une responsabilité mentionnée dans le présent document, la responsabilité de HONDA se limite aux champs maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS sont jugés responsables à l’égard du propriétaire pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnaît que la responsabilité globale de toutes ces parties envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n’auraient accepté de fournir le LOGICIEL ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n’avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS à l’égard du propriétaire, et il est payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits où la loi l’interdit, il n’est pas possible d’intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée. a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS. Pour le propriétaire et toute entité déposant une réclamation en son nom, le propriétaire accepte de dégager HONDA, les FOURNISSEURS, leurs représentants respectifs, les directeurs et les employés, et chaque tiers bénéficiaire, de toutes les réclamations, responsabilités et pertes liées au LOGICIEL ou aux SERVICES, y compris, sans s’y limiter, des réclamations portant sur des blessures corporelles ou des dommages matériels découlant de la défaillance totale ou partielle des performances du LOGICIEL ou des SERVICES, même si elle est causée par ou basée sur la négligence, une faute lourde, la responsabilité stricte des produits, la violation de la réglementation sur les pratiques commerciales trompeuses, la mauvaise foi ou la violation de la garantie de notre part ou le mauvais fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES DU LOGICIEL. LE PROPRIÉTAIRE ACCEPTE DE RENONCER, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. PAR LA PRÉSENTE, LE PROPRIÉTAIRE DÉGAGE HONDA ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET SES CONTRACTANTS (Y COMPRIS DES TIERS FOURNISSANT L’ENSEMBLE OU UNE PARTIE DU LOGICIEL OU DES SERVICES) DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES-INTÉRÊTS, DÉPENSES ET RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE, OU LIÉS À, DES BLESSURES, DOMMAGES OU PERTES TOUCHANT UNE PERSONNE (DÉCÈS INCLUS) OU UN BIEN QUELCONQUE ET DÉCOULANT, EN TOUT OU EN PARTIE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE L’UTILISATION QUE LE PROPRIÉTAIRE FAIT DU LOGICIEL OU DES SERVICES. H. Survie. Le propriétaire reconnaît que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT survivront même lorsque le CONTRAT sera terminé. Ces limites de responsabilité s’appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais du VÉHICULE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du propriétaire ou d’autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICULE, le LOGICIEL ou des SERVICES. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 251 Monday, February 3, 2025 2:35 PM252 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l’appareil mobile compatible du propriétaire lorsqu’il se trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d’un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES fassent l’objet de limites ou d’interruptions de transmission, y compris, sans toutefois s’y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le propriétaire reconnaît et admet que HONDA n’est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le propriétaire reconnaît que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le propriétaire admet que la seule solution consiste à cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. J. SUPPORT DU PRODUIT : Le support du produit visant le LOGICIEL est assuré par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous avez des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION. K. Résiliation et transfert. 1. Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu’à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peut mettre un terme à ce contrat pour quelque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficie en vertu de ce CONTRAT se terminent automatiquement sans préavis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions prévues par le CONTRAT. Une fois le CONTRAT terminé, le propriétaire doit cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. 2. Transfert : Le propriétaire peut transférer, de manière définitive, les droits dont il bénéficie en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du VÉHICULE, à condition qu’il ne conserve aucune copie, qu’il transfère l’ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris toutes les pièces constituantes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour éventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce CONTRAT. Le propriétaire accepte d’informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VÉHICULE. Pour contacter HONDA, veuillez utiliser les coordonnées fournies dans la DOCUM ENTATION. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 252 Monday, February 3, 2025 2:35 PM253 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda à suivre Caractéristiques L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre. Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à l’avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au présent CONTRAT. HONDA se réserve le droit, à tout moment et de temps en temps, d’interrompre, de restreindre, de modifier, de suspendre, d’interrompre, de manière temporaire ou permanente, le LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d’interruption du LOGICIEL ou des SERVICES. M. ARBITRAGE : VEUILLEZ LIRE LES PRÉSENTES CONDITIONS D’ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE TOUTE RÉCLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR À L’AVENIR DOIT ÊTRE RÉSOLUE PAR LE BIAIS D’UN ARBITRAGE EXÉCUTOIRE. LE PROPRIÉTAIRE RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRÉSENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPREND QUE LES DROITS D’ENQUÊTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D’ARBITRAGE. L’arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant l’arbitrage, on renonce au droit d’aller en cour, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutoire. Les présentes dispositions énumèrent les conditions du contrat. Le PROPRIÉTAIRE et HONDA conviennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le commerce entre États et que la loi fédérale sur l’arbitrage (« FAA ») s’applique. En utilisant le logiciel, le véhicule ou des services, le propriétaire accepte que les différends éventuels soient résolus par voie d’arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliqué peuvent poursuivre une réclamation. Une « réclamation » correspond à un différend opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliqué et lié à l’utilisation du logiciel, du véhicule ou des services par le propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n’inclut pas les réclamations pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux présentes, le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut choisir un arbitrage en s’adressant à l’American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and Mediation (service national d’arbitrage et de médiation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L’instruction aura lieu dans le district fédéral où réside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par présentation écrite. Les droits de dépôt et d’arbitrage doivent être payés selon les règlements de l’organisme. Il est possible de contacter l’organisme pour ce qui a trait aux dispenses de frais. En l’absence de dispense de frais, HONDA payera les droits de dépôt et d’arbitrage à hauteur de 5 000 $, à moins que la loi exige un montant plus élevé. Chaque partie est responsable des autres droits. L’arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 253 Monday, February 3, 2025 2:35 PM254 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques N. Divers : Le propriétaire ne peut pas céder ce CONTRAT sans l’autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS supplémentaires éventuelles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l’entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas être lié aux conditions mises à jour, son seul recours consiste à cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du présent CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non exécutable, le reste du CONTRAT demeurera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et exceptée toute indication contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l’État de Californie, à ceci près que les lois de la Californie concernant le choix de la loi ou des conflits ne s’appliquent pas si elles risquent d’entraîner l’application du droit substantiel d’une autre juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régie par la Federal Arbitration Act et les lois de l’État de Californie, selon le cas, tel que cela est précisé dans le présent document. Le défaut d’exécution d’une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l’exécution à d’autres occasions ou l’exécution d’autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas être considérés comme inclus dans le cadre de l’interprétation ou de l’application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement. L’arbitre doit être un avocat ou un juge en fonction ou retraité connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L’arbitre doit respecter le droit substantiel et les délais de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l’interprétation, le développement, la force exécutoire et l’applicabilité de ces dispositions. L’arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les présentes dispositions sont régies et exécutoires par la FAA. Un jugement doit inclure un avis écrit et être final, et il peut faire l’objet d’un appel par la FAA. Les présentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la faillite, la cession ou le transfert. S’il n’est pas possible de mettre à exécution une partie de ces dispositions, le reste demeure en vigueur. Si l’inexécutabilité permet un arbitrage en tant qu’action collective, les présentes dispositions sont entièrement inexécutables. Vous pouvez faire valoir une option d’exclusion dans les 30 jours qui suivent l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l’adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Service Mail Stop CHI-5, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746. HONDA se réserve le droit de modifier ces dispositions après avoir fourni un avis écrit et une possibilité d’option d’exclusion. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 254 Monday, February 3, 2025 2:35 PM255 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto à suivre Caractéristiques Information légale de Apple CarPlay/Android Auto L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY. L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 256 Monday, February 3, 2025 2:35 PM257 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts Caractéristiques À propos des licences de logiciels ouverts Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner Information juridique.
26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 257 Monday, February 3, 2025 2:35 PM258 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence Caractéristiques Informations de licence Les logos et le mot servant de marque BluetoothM sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Faurecia Clarion Electronics Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. https://www.bluetooth.com/develop-with-bluetooth/marketing-branding/ Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posséder une licence de Microsoft sont interdites.
Windows Media 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 258 Monday, February 3, 2025 2:35 PM259 uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence à suivre Caractéristiques Les mentions « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécialement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et règlementaires. Il est important de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir une incidence sur les performances sans fil. Apple, le logo Apple, iPhone, iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d’autres pays. Apple CarPlay, iPod, iPhone, iTunes, Siri et Lightning sont des marques de commerce de Apple Inc. App Store est une marque de service de Apple Inc.
MPEG 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 260 Monday, February 3, 2025 2:35 PM261 à suivre Caractéristiques Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, appuyer sur le bouton , sélectionner Réglages généraux, puis sélectionner un élément de réglage.
Comment personnaliser les réglages généraux 1Fonctions personnalisées Pour personnaliser les réglages :
- S’assurer que le véhicule est complètement arrêté.
- Placer le levier de vitesses à (P. Pour personnaliser les détails des fonctionnalités, se reporter à ce qui suit.
Volume du son P. 264
Système *1 :Réglage par défaut Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Date et heure Format d’heure Sélectionner un format d’heure. 12H
/24H Régler la date et l’heure Date et heure automatiques Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l’horloge. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. Activé
/Désactivé Heure d’été automatique Règle l’horloge en fonction de l’heure d’été. Activé
/Désactivé Régler la date Permet de régler la date. 2 Réglage de l’horloge P. 134 Mois/Jour/Année Régler l’heure Règle l’heure. 2 Réglage de l’horloge P. 134 Heure/Minute AM/PM Fuseau horaire (Sélectionner fuseau horaire) Modifie le fuseau horaire manuellement. — Format de la date Sélectionner un format de date. Mois/Jour/Année
Année/Mois/Jour Langue Modifie séparément la langue de l’interface d’informations du conducteur et de l’affichage audio/d’information. English
/Español/ Français Réinitialiser données d’usine Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 266 Annuler/Continuer Sensibilité écran tactile Règle la sensibilité de l’écran du panneau tactile. Basse
/Haute Information juridique Affiche l’information juridique. — 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 262 Monday, February 3, 2025 2:35 PM263 uuFonctions personnaliséesu à suivre Caractéristiques
Afficher Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Options Dispositif prioritaire Règle la priorité de connexion BluetoothM. — Nom Change le nom du véhicule pour les réglages de connexion BluetoothM.
Adresse MAC Affiche l’adresse MAC. — Réglages Wi-Fi Mot de passe Modifie le mot de passe pour la connexion Wi-Fi. — +Connecter un nouveau dispositif Permet de jumeler un nouvel appareil à HFL. 2 Configuration du téléphone P. 272
(Dispositifs enregistrés) Connecte, déconnecte ou supprime un appareil jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 272
Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Luminosité Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information.
Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. — Niveau de noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/d’information. — Affichage désactivé Désactive la luminosité de l’affichage audio/d’information. — Réinitialiser les paramètres par défaut Réinitialise tous les réglages personnalisés de luminosité, de contraste et de niveau de noir.
Volume du son Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Graves/moyennes/aigües Aiguës Règle les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. 2 Réglage du son P. 221
Moyen Basses Équilibrage/Atténuation Compensation du volume selon la vitesse Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Sons du système Règle le volume sonore du système. — Reconnaissance vocale Règle le volume de la reconnaissance vocale. — Guidage de navigation Règle le volume de guidage du système de navigation. — Sonnerie Règle le volume de la sonnerie. — Appels téléphoniques Règle le volume sonore des appels téléphoniques. — Réinitialiser les paramètres par défaut Réinitialiser tous les réglages de Volume sonore à leurs valeurs par défaut.
Caméra de recul *1 :Réglage par défaut Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Ligne de repère fixe Affiche la ligne de repère qui demeure fixe avec le mouvement du volant de direction. 2 Caméra de recul multiangle P. 415 Activé
/Désactivé Orientation dynamique Affiche la ligne de repère qui se déplace avec le mouvement du volant de direction. 2 Caméra de recul multiangle P. 415 Activé
Affiche des flèches sur l’image de la caméra arrière pour indiquer que des véhicules sont à approche latérale. 2 Alerte de trafic transversal
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 265 Monday, February 3, 2025 2:35 PM266 uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Caractéristiques Réglage par défaut de tous les paramètres Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner Réinitialiser données d’usine.
u Un message de confirmation apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Continuer pour réinitialiser les réglages.
6. Sélectionner Continuer encore une fois pour réinitialiser les réglages.
1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Si la procédure Réinitialiser données d’usine est effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d’usine par défaut. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 266 Monday, February 3, 2025 2:35 PM267 à suivre Caractéristiques BluetoothM HandsFreeLink® BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Sélectionner la zone du téléphone lorsque le téléphone est connecté au système sans fil. Utilisation de HFL
Boutons HFL 1BluetoothM HandsFreeLink® Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception.Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec BluetoothM. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
- É.-U. : Visiter https://mygarage.honda.com/s/honda- handsfreelink-compatibility-check, ou composer le 1-888-528-7876.
- Canada : Composer le 1-855-490-7351. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, HFL n’est pas disponible.Conseils pour les commandes vocales
- Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone.
- Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée.
- Pour modifier le niveau de volume, le niveau de volume peut être modifié par le volume de la chaîne sonore.S’il n’y a aucun contact favori entré dans le système, la notification de fenêtre contextuelle apparaît sur l’écran. Contacts favoris P. 275 Molette de sélection gaucheCommutateur VOL (+/VOL(- (volume) Bouton (accueil) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 267 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuBluetoothM HandsFreeLink® uUtilisation de HFL
Caractéristiques Bouton (accueil) : Appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran d’accueil de l’interface d’informations du conducteur. Molette de sélection de gauche : Appuyer sur le bouton (accueil). Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Téléphone sur l’interface d’informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de sélection de gauche. u Il est possible de sélectionner l’écran des contacts favoris ou des appels récents en faisant tourner la molette de sélection gauche vers le haut ou vers le bas. À la réception d’un appel, l’écran des appels entrants s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur. On peut répondre à l’appel au moyen de la molette de sélection de gauche. 2 Réception d’un appel P. 278 Pour aller à l’écran du téléphone :
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone pour passer à l’affichage de l’écran du téléphone.
1BluetoothM HandsFreeLink® Technologie sans fil BluetoothM Les logos et le mot servant de marque BluetoothM sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 268 Monday, February 3, 2025 2:35 PM269 uuBluetoothM HandsFreeLink® uUtilisation de HFL Caractéristiques L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté.
Affichage de l’état de HFL 1Affichage de l’état de HFL L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie en fonction du modèle de téléphone.
Limites du fonctionnement manuel Témoin BluetoothM Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Intensité du signal Niveau de charge de la batterie Nom de l’appelant (s’il est enregistré)/Numéro de l’appelant (s’il n’est pas enregistré) Mode HFL 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 269 Monday, February 3, 2025 2:35 PM270 uuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL Caractéristiques Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système.
Écran Menu téléphone
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner Menu.
1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec BluetoothM au système pendant que le véhicule est stationné.Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Synchronisation autom. téléph. Régler les données du répertoire téléphonique et les données de l’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Util. Entrer no Entrer un numéro de téléphone à composer. Historique des appels les plus récents Définir si le raccourci de l’historique s’affiche l’écran du téléphone. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 270 Monday, February 3, 2025 2:35 PM271 uuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL à suivre Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués. Récents Tout Composés Reçus Afficher les derniers appels sortants. Afficher les derniers appels entrants. Manqués Afficher les derniers appels manqués. (Liste de numéros existants) Composer le numéro choisi dans la liste des contacts favoris. Contacts Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé. (Dispositifs enregistrés) +Connecter un nouveau dispositif Jumeler un nouveau téléphone au système. Connecter, déconnecter ou supprimer un appareil jumelé. Maintenir enfoncé pour ajouter À partir de Récents Sélectionner un numéro de téléphone à partir de l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que contact favori. À partir de Contacts Util. Entrer no Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour l’ajouter en tant que contact favori. Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que contact favori. Menu Changer de dispositif Afficher l’écran du menu téléphone. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 271 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL
Configuration BluetoothM La fonction BluetoothM est toujours ACTIVÉE.
Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système)
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner Connecter un nouveau
4. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis sélectionner Rechercher des dispositifs. u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM.
5. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur
la liste. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, rechercher les appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner Nom du véhicule. u Confirmer si le code de jumelage à l’affichage audio/d’information et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone.
6. Sélectionner Oui.
Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone Avant de pouvoir faire ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec BluetoothM doit être jumelé au système.Conseils pour le jumelage d’un téléphone : Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une icône ou plus sur le côté droit.Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone est compatible avec l’audio BluetoothM. : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible avec Apple CarPlay. : Le téléphone est compatible avec Android Auto. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 272 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
Pour changer le téléphone présentement jumelé
1. Aller à l’écran du téléphone.
2 Écran du Téléphone P. 271
2. Sélectionner Changer de dispositif.
3. Choisir l’icône de fonction pour le téléphone à
Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran du téléphone.
2 Écran du Téléphone P. 271
2. Sélectionner Changer de dispositif.
3. Sélectionner un téléphone à supprimer.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Supprimer.
1Pour changer le téléphone présentement jumelé Si, en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, le téléphone original se trouve de nouveau connecté. Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner +Connecter un nouveau dispositif à partir de l’écran Connexions. On peut également de changer la connexion à l’aide des icônes , , ou dans la liste des dispositifs. Lorsque ou est sélectionné, il est impossible de sélectionner ou . 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 273 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL
Lorsque Synchronisation autom. téléph. est Activé : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique d’appels se fait automatiquement dans le système.
Modifier les réglages Synchronisation autom. téléph.
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran Menu téléphone P. 270
2. Sélectionner Synchronisation autom. téléph.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
Importation automatique du répertoire téléphonique et de l’historique d’appels du téléphone cellulaire 1Importation automatique du répertoire téléphonique et de l’historique d’appels du téléphone cellulaire En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir une icône de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom.Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans le système.Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion.L’historique d’appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. AccueilCellulaire BureauAutrePréférence 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 274 Monday, February 3, 2025 2:35 PM275 uuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL à suivre Caractéristiques Pour enregistrer un numéro comme un contact favori :
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner et maintenir enfoncé Maintenir enfoncé pour ajouter.
4. Sélectionner À partir de Récents, À partir de Contacts ou Util. Entrer no.
5. Sélectionner le numéro de téléphone ou le nom de contact.
5. Saisir un numéro et sélectionner OK.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner et maintenir un contact favori.
4. Sélectionner Modifier les favoris.
5. Sélectionner le réglage désiré.
6. Sélectionner Entrer, OK ou sélectionner le type.
7. Sélectionner Enregistrer.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner et maintenir un contact favori.
4. Sélectionner Supprimer le favori.
Caractéristiques Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant le répertoire téléphonique importé, l’historique d’appels ou les contacts favoris.
Pour faire un appel à partir du répertoire téléphonique importé
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Contacts.
3. Sélectionner un nom. Si plus d’un numéro est
enregistré, sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. u Le répertoire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. u Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l’icône située dans la partie supérieure droite de l’écran.
Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner Menu.
4. Sélectionner Util. Entrer no.
5. Sélectionner un numéro.
6. Sélectionner Appeler.
u La composition du numéro débute automatiquement.
Faire un appel 1Faire un appel Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 276 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels Le tri de l’historique d’appels se fait à partir de Tout, Composés, Manqués et Reçu.
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner Récents.
u Il est possible de faire un tri en utilisant les options Tout, Composés, Manqués ou Reçu. Sélectionner l’icône située dans la partie supérieure droite de l’écran.
3. Sélectionner un numéro ou un nom de contact.
u La composition du numéro débute automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant les contacts favoris
1. Appuyer sur le bouton .
2. Sélectionner la zone du téléphone.
3. Sélectionner un contact favori.
u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels L’historique d’appels affiche les 100 derniers appels; effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système.) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 277 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL
Caractéristiques Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l’écran Appel entrant... apparaît. On peut répondre à l’appel en utilisant la molette de sélection de gauche. Pour répondre à un appel, faire tourner la molette vers le haut ou vers le bas pour sélectionner (répondre) sur l’interface d’informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de sélection gauche. u Pour refuser un appel ou y mettre fin, sélectionner (ignorer) sur l’interface d’informations du conducteur en utilisant la molette de sélection de gauche.
Réception d’un appel 1Réception d’un appel Appel en attente Sélectionner Répondre en utilisant la molette de sélection gauche pour mettre l’appel en cours en attente pour répondre à l’appel entrant. Sélectionner Échanger l’appel en utilisant la molette de sélection gauche pour retourner l’appel en cours. Sélectionner Ignorer en utilisant la molette de sélection gauche si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Sélectionner Raccrocher en utilisant la molette de sélection gauche pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information au lieu des icônes sur l’interface d’informations du conducteur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 278 Monday, February 3, 2025 2:35 PM279 uuBluetoothM HandsFreeLink® uMenus HFL Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Échanger l’appel : Mettre l’appel en cours en attente pour répondre à l’appel entrant. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Utilis. mobile : Transférer un appel à partir du système à son téléphone. Clavier : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Les options disponibles sont présentées sur la moitié inférieure de l’écran. Sélectionner une option. u Sélectionner Sourdine à nouveau pour la désactiver.
Options pendant un appel 1Options pendant un appel Clavier : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 279 Monday, February 3, 2025 2:35 PM280 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 280 Monday, February 3, 2025 2:35 PM281 Conduite Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 282 Capacité de charge maximum .............. 285 Tirer une remorque Remorquage derrière une autocaravane .. 287 Directives à suivre sur les routes non pavées
- Pendant la conduite Démarrage du moteur p. 290
- Précautions pendant la conduite p. 297
- Transmission à variation continue p. 298
- Changement de rapport p. 299
- Système de mode de conduite p. 301
- Système de contrôle de descente en pente Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist p. 304
), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ....................... 306 Assistance à la maniabilité agile ........... 308 Système à rouage intégral (Real Time AWD) avec système de contrôle intelligent
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)..................................... 310 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .......... 314 Système d’information d’angle mort
)........ 323 Contrôle de freinage à basse vitesse
- Système d’atténuation de sortie de route p. 342
- Modèles américains Modèles américains Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse p. 350
- Système d’aide au respect des voies (LKAS) p. 370
- Système d’assistance dans les embouteillages p. 380
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation p. 389
- Caméra avant à vue élargie Capteurs sonar p. 395
- Freinage p. 398
- Stationnement du véhicule p. 407
- Caméra de recul multiangle p. 415
- Remplissage du réservoir de carburant Cote de consommation et émissions de p. 417
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 281 Monday, February 3, 2025 2:35 PM282 Conduite Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les éléments suivants avant de commencer à conduire.
- S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie du véhicule ne présentent aucune obstruction.u Retirer le givre, la neige ou la glace. u Retirer toute la neige du toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer le champ visuel du conducteur ou tomber et heurter d’autres usagers de la route. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues.
- S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
- S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 451
- S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur.
Vérifications extérieures 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace.Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé.La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 282 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite Conduite
- Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance d’arrêt et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 285
- Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle du dossier. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
- Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protège- tapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
- Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
- Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 148
- Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Sièges P. 179 2 Réglage de la position des appuie-tête avant P. 185
- Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction de manière convenable. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Rétroviseurs P. 177 2 Réglage du volant de direction P. 176
Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment utilitaire, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 283 Monday, February 3, 2025 2:35 PM284 uuAvant de conduireuPréparation à la conduite Conduite
- S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
- Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 44
- S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 88 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 284 Monday, February 3, 2025 2:35 PM285 uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum à suivre Conduite Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 380 kg (838 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prennent place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) 1Capacité de charge maximum Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages.
Spécifications P. 510 Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule.
Spécifications P. 510
ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Exemple d’étiquette 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 285 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Conduite (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. 1Capacité de charge maximum Tirer une remorque : Se reporter à Tirer une remorque pour déterminer si le véhicule est conçu pour tirer une remorque.
Tirer une remorque P. 287 Exemple de capacités de charge Exemple 1 Charge maximale 380 kg (838 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 244 kg (538 lb) Exemple 2 Charge maximale 380 kg (838 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 40 kg (88 lb) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 286 Monday, February 3, 2025 2:35 PM287 Conduite Tirer une remorque Votre véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque, ne peut pas tirer une remorque de manière sécuritaire et ne possède pas un attelage de remorque. Ne pas installer un attelage de remorque sur votre véhicule et ne pas remorquer avec votre véhicule. Remorquage derrière une autocaravane Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 505 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 287 Monday, February 3, 2025 2:35 PM288 Conduite Directives à suivre sur les routes non pavées Renseignements généraux Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des sentiers ou pour d’autres activités hors-route. La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route. Consignes de sécurité importantes Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et de suivre toutes les recommandations suivantes :
- Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge. 2 Capacité de charge maximum P. 285
- S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route.
- Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent.
- Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant les limites de vitesse. 1Directives à suivre sur les routes non pavées Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
Information importante sur la maniabilité P. 36
Précautions pendant la conduite P. 297
ATTENTION Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou hors route peut causer une collision ou un capotage qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
- Respecter toutes les instructions et les directives fournies dans ce manuel du conducteur.
- Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 288 Monday, February 3, 2025 2:35 PM289 uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses Conduite Éviter des situations malencontreuses
- Vérification de votre véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et vérifier la pression des pneus.
- Rappel la route empruntée comporte ses propres obstacles (trop raide ou cahoteuse), le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et expérience) et le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les passagers dans une situation dangereuse.
- Accélération et freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une perte de maîtrise.
- Contournement d’obstacles et de débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou de dommages à la suspension ou aux autres composants.
- Conduite sur une pente augmente le risque de capotage, particulièrement en conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
- Traversée d’un ruisseau – Éviter de conduire dans l’eau profonde. Devant une surface d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, que le courant est faible et que le sol est ferme. En cas de doute concernant la profondeur ou le sol, faire demi-tour et trouver un autre chemin. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et éventuellement causer une panne. Cela peut aussi retirer la graisse des roulements de roue.
- Si la voiture reste bloquée, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de dépannage se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 289 Monday, February 3, 2025 2:35 PM290 Conduite Pendant la conduite Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
u Lorsque le conducteur tire sur le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’allume pendant 30 secondes.
2. Vérifier si la boîte de vitesses est à
(P, enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N, il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur.Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi).En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie.Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Commutateur du frein de stationnement électrique Pédale de frein 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 290 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Conduite
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. 1Démarrage du moteur Si la pile de la télécommande sans clé est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la pile de la télécommande sans clé est faible P. 485 Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande sans clé est sujette à de fortes ondes radio. Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de le redémarrer. Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est désactivé.
Système antidémarreur P. 155 Lorsqu’on démarre le moteur, il est possible de ressentir un léger enfoncement de la pédale de frein. C’est normal. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 291 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Conduite Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande sans clé.
Pour démarrer le moteurAppuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton .u Certains feux extérieurs clignotent une fois.Si le moteur démarre avec succès, certains feux extérieurs clignotent six fois.Si le moteur ne démarre pas, les feux extérieurs ne clignoteront pas.u Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau.
Démarreur à distance
1Démarreur à distance Le démarreur à distance peut être interdit par le règlement local.Avant d’utiliser le démarreur à distance, consulter le règlement local.Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande sans clé, la portée de fonctionnement sera réduite.La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure.
ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé.L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort.Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. DEL : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 292 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Conduite Lors du démarrage à distance du moteur, ce dernier s’arrête automatiquement après avoir tourné au ralenti pendant dix minutes et/ou si le conducteur n’a pas appuyé simultanément sur la pédale de frein et le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton
u Certains feux extérieurs clignotent six fois si la transmission d’une demande de prolongation de dix minutes est réussie. 1Démarreur à distance
Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants :
Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123
Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ.
La boîte de vitesses est à une position autre que (P.
Le capot est ouvert, une des portières est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé.
L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l’aide de la télécommande.
Une autre télécommande sans clé se trouve dans le véhicule.
Il y a une panne d’antenne.
La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
La pression d’huile moteur est basse.
La température du liquide de refroidissement du moteur est haute.
L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
La charge de la batterie est trop faible.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 293 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Pour arrêter le moteur Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. Les feux extérieurs clignotent une fois si le moteur s’arrête avec succès. Lorsque la télécommande est en dehors de la portée du système d’accès sans clé, les feux extérieurs ne clignoteront pas. Le moteur ne s’arrêtera pas. u Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. 1Démarreur à distance
Le moteur peut s’arrêter lorsqu’il est en marche si : On ne démarre pas le véhicule dans les dix minutes suivant le démarrage du moteur avec la télécommande sans clé. Le moteur est arrêté à l’aide de la télécommande sans clé. L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses. La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. La batterie est faible. La pression d’huile moteur est basse. Le témoin d’anomalie s’allume si une anomalie est présente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant.Pendant que le moteur est en marche, le véhicule conditionnera automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule.Lorsqu’il fait chaud dehors : Le système de contrôle de la température est activé en mode de recirculation.Lorsqu’il fait froid dehors : Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. Le désembueur de lunette, les rétroviseurs extérieurs chauffants, les chauffe-sièges avant et le volant de direction chauffant sont activés.2 Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants P. 1752 Chauffe-sièges avant P. 2012 Volant de direction chauffant P. 200
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 294 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Conduite
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, placer la boîte de vitesses à
(D. Sélectionner (R pour reculer.
2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint (rouge). 2 Frein de stationnement P. 398
Système d’assistance au départ en pente L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Mettre la boîte de vitesses en position (D ou (S ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Commencer à conduire 1Commencer à conduire Le moteur s’arrête lorsque la boîte de vitesses est déplacée de la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on commence à conduire.Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein simultanément.En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l’aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale d’accélérateur. Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton sur la télécommande sans clé
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton sur la télécommande sans clé
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas 1Système d’assistance au départ en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes.L’assistance au départ en pente fonctionne même lorsque la VSAM est désactivé.L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 295 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Conduite On peut arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté.
1. Enfoncer la pédale de frein et changer la position du sélecteur de vitesse à
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Arrêter le moteur 1Arrêter le moteur Le mode d’alimentation passe automatiquement à CONTACT COUPÉ environ 20 minutes après que les conditions suivantes sont satisfaites :
- Une portière est ouverte, par exemple lorsque l’on descend du véhicule.
- La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
- La boîte de vitesses est à la position (P. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 296 Monday, February 3, 2025 2:35 PM297 uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite à suivre Conduite Précautions pendant la conduite Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise :
- S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
- Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
- Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
- Ne pas transporter d’objets lourds sur le toit.
- La capacité de charge du toit est de 60 kg (132 lb), et les porte-bagages de toit peuvent avoir des capacités de charge inférieures. Prière de consulter les renseignements sur l’accessoire (accessoires Honda). Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques.
Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Sous la pluie 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas changer la position du sélecteur de vitesse en appuyant en même temps sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. REMARQUE Si le volant de direction est constamment tourné alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système de l’EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système.Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendra la maîtrise du véhicule difficile.Ne pas sélectionner (N pendant la conduite, car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération seront annulées.Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles) après l’achat du véhicule ou remplacer les plaquettes ou disques de frein pour un rodage approprié. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 297 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuTransmission à variation continue
Conduite En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. Transmission à variation continue Lorsque le régime de ralenti du moteur est plus élevé, la force du glissement augmente. Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté ou s’assurer que le frein à main est enclenché. Le fait d’appuyer rapidement sur la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Appuyer sur la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Rétrogradation forcée 1Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
Information importante sur la maniabilité P. 36
Précautions pendant la conduite P. 297 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 298 Monday, February 3, 2025 2:35 PM299 uuPendant la conduiteuChangement de rapport à suivre Conduite Changement de rapport Changer la position du sélecteur de vitesse en fonction des besoins de conduite.
Positions du sélecteur de vitesse 1Changement de rapport Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode de MARCHE au mode CONTACT COUPÉ à moins que le levier de vitesses ne soit en position (P. Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. StationnementUtilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur.Marche arrièreUtilisée pour reculer.Point mortLa boîte de vitesses n’est pas verrouillée.Marche avantUtilisée pour la conduite normale.Marche avant (S)Utilisation : Pour une meilleure accélération Pour augmenter davantage le freinage du moteur Pour gravir ou descendre des pentesBouton de dégagementVitesse inférieure Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur Utilisée pour monter ou descendre des pentes 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 299 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuChangement de rapport
Fonctionnement de l’embrayage 1Fonctionnement de l’embrayage REMARQUE Avant de changer la position du sélecteur de vitesse de (D à (R, et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée.Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.Utiliser l’indicateur de position du sélecteur de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote pendant la conduite, peu importe la position du sélecteur de vitesse, cela indique qu’une anomalie est présente dans la boîte de vitesses.Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échéant, le conducteur peut ressentir une légère secousse.Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est enfoncée en même temps que bouton de dégagement du levier de vitesses est enfoncé.Enfoncer la pédale de frein en premier.Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de position d’engrenage avant que cette position ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer d’être à la bonne position avant de conduire. Zone rouge du tachymètreEnfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse.Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses.Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer.Indicateur de position du sélecteur de vitesse (témoin du système de boîte de vitesses) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 300 Monday, February 3, 2025 2:35 PM301 uuPendant la conduiteuSystème de mode de conduite à suivre Conduite Système de mode de conduite Appuyer sur le contacteur de mode de conduite pour sélectionner le mode approprié. Le mode sélectionné apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 1Système de mode de conduite Le changement de mode peut ne pas se produire dans certaines conditions de conduite. En cas de panne du système du véhicule, le message suivant apparaîtra aussi sur l’interface d’informations du conducteur et il est impossible de sélectionner un autre mode. Contacteur de mode de conduite Mode NORMAL Mode ECON Mode NEIGE 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 301 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuSystème de mode de conduite
Conduite Optimise l’équilibre entre opérabilité et confort. Facilite la conduite écoénergétique.
Mode ECON 1Mode ECON En mode ECON (économique), le système de contrôle de la température offre une efficacité moindre et le véhicule sera moins vif à l’accélération. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 302 Monday, February 3, 2025 2:35 PM303
Système de mode de conduite Conduite Maximise le contrôle sur les routes enneigées au moyen de réglages du groupe motopropulseur. Le mode du prochain démarrage est enregistré selon le tableau suivant.
Mode NEIGE 1Mode NEIGE REMARQUE Le mode NEIGE ne permet pas de conduire dans toutes les situations sur des routes enneigées ou gelées. Le mode NEIGE comporte des limites. Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes
réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules.
Mode au prochain démarrage Dernier mode Mode suivant NORMAL NORMAL ECON ECON NEIGE NORMAL
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 303 Monday, February 3, 2025 2:35 PM304
Pendant la conduite Système de contrôle de descente en pente Conduite Système de contrôle de descente en pente Lors d’une descente en pente alors que le frein moteur ne suffit pas à décélérer le véhicule, le système permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à enfoncer la pédale de frein.Le système fonctionne dans les situations suivantes :
- La vitesse du véhicule se situe entre 3 et 20 km/h (2 et 12 mi/h).
- Conduite dans une pente descendante.
- La pédale d’accélérateur et la pédale de frein ne sont pas enfoncées. État de fonctionnement du système
- Blanc : Veille Affichage de la vitesse du véhicule
- Blanc : Vitesse de consigne
- Gris : Vitesse actuelle u Clignote lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement.
Conditions de fonctionnement du contrôle de descente en pente
Affichage d’interface d’informations du conducteur 1Système de contrôle de descente en penteLes feux de freinage s’allument automatiquement lorsque le système fonctionne.Le système peut ne pas fonctionner lorsque le véhicule descend une pente douce. Vérifier le témoin du système de contrôle de descente en pente pour savoir si le système fonctionne.Le système peut s’activer même si le véhicule ne roule pas sur une pente descendante, notamment lorsque le véhicule s’incline sur des surfaces irrégulières.
ATTENTION Le système de contrôle de descente en pente ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans toute situation de conduite.Lors de la descente d’une pente abrupte ou sur des routes glissantes, le véhicule risque de ne pas pouvoir maintenir sa vitesse et peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.Étant donné que le système de contrôle de descente en pente n’est pas conçu pour repousser les limites de performances du véhicule, le conducteur doit toujours être au fait de l’état de la chaussée et conduire prudemment. État de fonctionnement du systèmeAffichage de la vitesse du véhiculeVitesse actuellePlage de fonctionnement de la vitesse de consigne 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 304 Monday, February 3, 2025 2:35 PM305
Système de contrôle de descente en pente Conduite
Pour activer le système Lorsque le véhicule roule à moins de 20 km/h, appuyer sur le bouton pour activer le système. u Le système passe en mode de mise en veille et le témoin du système de contrôle de descente en pente (blanc) s’allume. Lorsque toutes les conditions de fonctionnement sont réunies, le système s’active et le véhicule commence à maintenir sa vitesse en descente. u Le témoin du système de contrôle de descente en pente (vert) s’allume pendant son fonctionnement.
Pour régler la vitesse de consigne Enfoncer la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein pour régler la vitesse du véhicule dans la plage de fonctionnement. La vitesse du véhicule au moment où la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein est relâchée correspond à la vitesse de consigne.
Pour désactiver le système Appuyer sur le bouton pour désactiver le système.
Utilisation du contrôle de descente en pente 1Utilisation du contrôle de descente en pente L’utilisation répétée du système pendant une longue période peut faire chauffer les freins et faire passer temporairement le système en mode de mise en veille.Le limiteur de vitesse en descente est désactivé chaque fois que le moteur est arrêté, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule.Les pédales peuvent vibrer ou on peut entendre le système fonctionner lorsqu’il est en marche. Témoin du système de contrôle de descente en penteBouton (contrôle de descente en pente) 1Pour désactiver le système Lorsque la vitesse du véhicule est à environ 60 km/h ou plus, le système se désactive automatiquement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 305 Monday, February 3, 2025 2:35 PM306
Pendant la conduite Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist ) (VSA ), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Conduite Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) VSAM aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en régularisant le rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins. Lorsque la VSAM s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système de freinage hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Fonctionnement de la VSAM 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification.Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. La VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas tout le système de freinage. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.La fonction principale du système VSAM est généralement connue sous le nom de commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction d’antipatinage.Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist [VSAM]), de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]) OFF (désactivé), du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, de basse pression des pneus/TPMS , du système de freinage et frein de stationnement et du soutien à la sécurité peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’indicateur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h.Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système VSAM
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Conduite Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSAM, maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne. Le véhicule conservera des fonctions de freinage et de tenue de route normales, mais la fonction d’antipatinage sera moins efficace. Pour restaurer les fonctions du système VSAM, appuyer sur le bouton (VSAM OFF [désactivé]) jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Le système VSAM s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule était conduit.
Système VSAM activé et désactivé 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSAM pourrait aider à se débourber. À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le véhicule en désactivant le système VSAM, à moins qu’il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSAM est activé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSAM immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSAM désactivé. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal. Témoin VSAM OFF (désactivé) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 307 Monday, February 3, 2025 2:35 PM308
Assistance à la maniabilité agile Conduite Assistance à la maniabilité agile Effectue un freinage léger des roues avant, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et aide à maintenir la stabilité du véhicule et sa tenue de route pendant les virages. 1Assistance à la maniabilité agile L’assistance à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. Lorsque le témoin du système VSAM s’allume et demeure allumé pendant la conduite, l’assistance à la maniabilité agile ne s’active pas. Pendant l’activation de l’assistance à la maniabilité agile, un son peut provenir du compartiment moteur. Cela est normal. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 308 Monday, February 3, 2025 2:35 PM309 uuPendant la conduiteuSystème à rouage intégral (Real Time AWD) avec système de contrôle intelligent
Conduite Système à rouage intégral (Real Time AWD) avec système de contrôle intelligent
Ce véhicule est équipé d’un système de transmission intégrale. Lorsque le système détecte une perte de traction sur une roue avant, il transfère automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière. Ceci permet d’utiliser toute la traction possible afin d’augmenter la mobilité. Il faut tout de même faire preuve d’autant de prudence que dans un véhicule à deux roues motrices lors des accélérations, dans les virages et lors du freinage. En cas de patinage excessif des quatre roues et de surchauffe du système de traction intégrale (AWD), seules les roues avant reçoivent de la puissance. Arrêter jusqu’à ce que le système soit refroidi. 1Système à rouage intégral (Real Time AWD) avec système de contrôle intelligent
REMARQUE Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au différentiel arrière. Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système de traction intégrale (AWD) ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification.
Remplacement des pneus et des roues P. 458
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Conduite Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneu pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un gonflage nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression des pneus/TPMS et de faire apparaître un message sur l’indicateur. Modèles américains 1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à basse vitesse.Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression des pneus/TPMS peut s’allumer.Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des conditions de :
- Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante par temps froid.
- Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive par temps chaud.Le témoin de basse pression des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse.
Vérification et entretien des pneus P. 451 Le témoin de basse pression des pneus/TPMS peut s’allumer avec un délai ou ne pas s’allumer du tout :
- Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou lorsque le volant de direction est tourné rapidement.
- Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes.
- Des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Le pneu perd rapidement de la pression de gonflage.Le témoin de basse pression des pneus/TPMS peut s’allumer sous les conditions suivantes : Un pneu de secours compact est utilisé. Les pneus reçoivent une charge plus lourde et inégale qu’au moment de l’étalonnage. Des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Témoin de basse pression des pneus/TPMS
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 310 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Conduite L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que :
- La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée.
- Les pneus sont permutés.
- Un ou plusieurs pneus sont remplacés. Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS :
- Régler la pression de pneu à froid aux quatre pneus. 2 Vérification des pneus P. 451 S’assurer que :
- Le véhicule est complètement arrêté.
- La position du sélecteur de vitesse est à (P.
- Le mode d’alimentation est à MARCHE.
Étalonnage du TPMS 1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist [VSAM]), de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]) OFF (désactivé), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec suivi à basse vitesse, de basse pression des pneus/TPMS, du système de freinage et frein de stationnement et du soutien à la sécurité peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’indicateur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h.Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 1Étalonnage du TPMS L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de secours compact est installé.Le processus d’étalonnage exige un cumulatif d’environ 30 minutes de conduite à des vitesses entre 48 et 97 km/h.Pendant cette période, si le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule n’est pas déplacé dans les 45 secondes, le conducteur peut remarquer que le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume brièvement. Ceci est normal et indique que le processus d’étalonnage n’est pas terminé.Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant l’étalonnage du TPMS. Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume même après l’installation de pneus réguliers gonflés à la pression recommandée, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de marque, de modèle et de taille identiques aux pneus d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 311 Monday, February 3, 2025 2:35 PM312 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Conduite L’étalonnage du système peut être fait à partir des réglages sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Réglages du véhicule P. 123
1. Appuyer sur le bouton (accueil), sélectionner
Réglages du véhicule, puis appuyer sur la molette de sélection gauche. u Réglages du véhicule apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
2. Faire tourner la molette de sélection de gauche.
u Étalonnage du TPMS apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 312 Monday, February 3, 2025 2:35 PM313 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Conduite
3. Appuyer sur la molette de sélection de gauche.
u L’interface d’informations du conducteur passe à l’écran de configuration personnalisée, où l’on peut sélectionner Annuler ou Étalonner.
4. Faire tourner la molette de sélection de gauche
pour sélectionner Étalonner, puis appuyer sur la molette de sélection de gauche. u L’écran Étalonnage lancé. apparaît et l’interface d’informations du conducteur revient ensuite au menu de personnalisation.
- Si le message Impossible de lancer l’étalonnage. apparaît, reprendre l’étape 4.
- Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 313 Monday, February 3, 2025 2:35 PM314 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Conduite Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des pneus qui s’allume lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Modèles américains 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 314 Monday, February 3, 2025 2:35 PM315 uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Conduite Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus tel que prévu. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou de l’une ou plusieurs des roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 315 Monday, February 3, 2025 2:35 PM316
Pendant la conduite Système d’information d’angle mort
Conduite Système d’information d’angle mort
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.Le système est activé lorsque le véhicule est en marche à environ 32 km/h ou plus.Zone d’alerteA : Environ 0,5 à 3 m (1,6 à 10 pi) du côté du véhicule.B : Environ 3 m (10 pi) du pare-chocs arrière. C : Environ 3 à 25 m (10 à 82 pi) derrière le pare-chocs arrière. (plus le véhicule approche rapidement, plus il sera détecté à grande distance.) La zone d’alerte définie initialement est la zone d’alerte 1. Avec le temps, après que le véhicule ait roulé sur des routes en ligne droite comportant d’autres véhicules et des objets en bordure de route, le système s’adapte et passe à la zone d’alerte suivante (zones d’alerte 1 et 2).
Comment le système fonctionne 1Système d’information d’angle mort Aide-mémoire important sur la sécuritéComme tous les autres systèmes d’assistance, le système d’information d’angle mort a ses limites. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Une trop grande dépendance du système d’information d’angle mort peut entraîner une collision.Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire dans les situations suivantes : Le pare-chocs arrière ou la zone autour des capteurs radar sont fortement touchés. Le témoin ne s’allume pas, même si un véhicule se trouvant dans la zone d’alerte aurait dû être détecté. Le pare-chocs arrière ou tout composant du système doit être réparé.Si le pare-chocs arrière ou tout composant du système est réparé, le système retourne en zone d’alerte 1 jusqu’à ce qu’il soit en mesure de s’adapter et de passer de la zone d’alerte 1 à la zone d’alerte 2. Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arrière : Zone d’alerte 1
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 316 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort
Lorsque le système détecte un véhicule Témoin d’alerte du système d’information d’angle mort : Situé sur les rétroviseurs extérieurs, des deux côtés. S’allume lorsque :
- Un véhicule approche derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas environ 50 km/h.
- On dépasse un véhicule à une vitesse qui diffère de la vitesse de votre véhicule d’environ 20 km/h au maximum. Clignote et un signal sonore retentit lorsque : Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du véhicule détecté lorsque le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort est allumé. u Le signal sonore retentit trois fois. 1Système d’information d’angle mort
Pour un fonctionnement adéquat du système d’information d’angle mort : S’assurer que le pare-chocs arrière et la zone entourant les capteurs radar sont propres en tout temps. Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte.Le système sert uniquement à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte, les situations suivantes peuvent se produire : Le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort ne s’allume pas et le message Système d’information d’angle mort non disponible. s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur. Le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort peut s’allumer même si le message s’affiche. S’allumeClignote
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 317 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort
Conduite Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’interface d’informations du conducteur. 2 Changement d’affichage P. 109 2 Soutien à la sécurité P. 119 À chaque démarrage du moteur, le système d’information d’angle mort restera réglé à activé ou désactivé selon le dernier réglage sélectionné.
Système d’information d’angle mort activé et désactivé 1Système d’information d’angle mort
Il est possible de changer les réglages pour le système d’information d’angle mort.
Réglages du véhicule P. 123
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 318 Monday, February 3, 2025 2:35 PM319 uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort
Conduite Il peut arriver que le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort ne s’allume pas dans les conditions suivantes :
- L’écart de vitesse entre son véhicule et un véhicule approchant dans la voie adjacente est élevé.
- Un véhicule est stationné sur un accotement.
- Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou dépasse votre véhicule.
- Le véhicule se trouvant dans la voie adjacente est une motocyclette ou un autre petit véhicule. Le système d’information d’angle mort peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- Prendre un virage à une intersection.
- Des objets (glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc.) sont détectés.
- Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio ou une motocyclette se trouve dans la zone d’alerte.
- Conduire sur une route courbée.
- Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie adjacente.
- Le système capte de l’interférence de signal, comme d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou d’une onde radio puissante transmise par une installation se trouvant à proximité.
- Le pare-chocs arrière ou la zone autour des capteurs radar est recouvert de saleté, de boue, de neige, de glace, etc.
- Le pare-chocs arrière ou la zone autour des capteurs radar est endommagé ou déformé.
- En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard).
- Prendre un virage serré ou rouler sur une route cahoteuse qui incline légèrement le véhicule.
- Un objet tel qu’un porte-vélo est fixé à l’arrière du véhicule.
Conditions et limitations du système d’information d’angle mort 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 319 Monday, February 3, 2025 2:35 PM320 Conduite Honda SensingM Assiste les fonctions telles que l’accélération, le freinage et la direction afin de réduire la charge du conducteur et d’éviter les collisions ou d’en réduire la gravité. Honda SensingM comporte les fonctions suivantes :
Les fonctions qui ne nécessitent pas de commutation pour s’activer
- Contrôle de freinage à basse vitesse
- Système d’atténuation de sortie de route 2 P. 342
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 2 P. 389
- Feux de route automatiques 2 P. 170
- Système d’information d’angle mort
- Système de capteurs de distance de stationnement
- Système de surveillance de l’attention du conducteur 2 P. 115
Les fonctions qui nécessitent une commutation pour s’activer
- Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse 2 P. 350
- Système d’aide au respect des voies (LKAS) 2 P. 370
- Système d’assistance dans les embouteillages 2 P. 380 1Honda SensingM S’assurer que tous les pneus sont de même taille, du même type et de la même marque, et qu’ils sont usés uniformément.Si des pneus de tailles, de types, de marques ou de degrés d’usure différents sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement.Ne pas modifier la suspension. Modifier la hauteur du véhicule peut empêcher le système de fonctionner correctement.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 320 Monday, February 3, 2025 2:35 PM321 uuHonda SensingM u à suivre Conduite
Bouton Appuyer pour activer le mode de mise en veille de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Ou appuyer pour désactiver le système.
Bouton LKAS Appuyer pour activer le mode de mise en veille du LKAS et le système d’assistance dans les embouteillages. Ou appuyer pour désactiver ces systèmes.
Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour annuler l’ACC avec suivi à basse vitesse.
Bouton d’intervalle Appuyer pour changer l’intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse.
Commutateur RES/+/SET/− (reprendre/ accélérer – régler/ralentir) Appuyer vers le haut du commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) pour régler ou reprendre l’ACC avec suivi à basse vitesse ou augmenter la vitesse du véhicule. Appuyer sur le bouton RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le bas pour régler l’ACC avec suivi à basse vitesse ou diminuer la vitesse du véhicule.
Commutateurs de mise en fonction pour le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse/système d’aide au respect des voies (LKAS)/système d’assistance dans les embouteillages Bouton d’intervalleBouton Bouton LKASBouton CANCEL (annuler) Commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 321 Monday, February 3, 2025 2:35 PM322 uuHonda SensingMu Conduite Il est possible de voir l’état actuel du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, du système d’aide au respect des voies (LKAS) et du système d’assistance dans les embouteillages. a Indique que l’ACC avec suivi à basse vitesse est prêt à être activé.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc : Le système est en attente.
- Ambre : Une anomalie est présente dans le système. b Indique que le LKAS ou le système d’assistance dans les embouteillages est prêt à être activé.
- Vert : Le système est en cours de fonctionnement.
- Blanc : Le système est en attente.
- Ambre : Une anomalie est présente dans le système. c Indique que le LKAS ou le système d’assistance dans les embouteillages est activé et si des lignes de voie de circulation sont détectées ou non.
- Lignes vertes : Le système est en cours de fonctionnement.
- Lignes blanches : Des lignes de voie de circulation sont détectées.
- Ligne ambre : Une sortie de voie est détectée. d Indique si un véhicule est détecté devant ou non. e Indique que l’ACC avec suivi à basse vitesse affiche la vitesse réglée du véhicule. f Indique que l’ACC avec suivi à basse vitesse affiche l’intervalle réglé du véhicule.
Affichage de l’indicateur
à suivre Conduite Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Le système peut assister le conducteur lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule entre en collision avec un autre véhicule (y compris les motocyclettes) par l’arrière, avec un véhicule arrivant en sens inverse, avec un véhicule arrivant par le côté, avec un piéton ou un cycliste (vélo en mouvement). Le CMBS
est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule, évitant ainsi une collision, ou en réduisant la gravité. 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Aide-mémoire important sur la sécuritéLe CMBS est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas les collisions de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières.Le CMBS pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBS
P. 328L’information sur l’utilisation de la caméra équipée de ce système est disponible.
Caméra avant à vue élargie P. 395 Lorsque le CMBS est activé, il continue de fonctionner, même si la pédale d’accélérateur n’est que partiellement enfoncée. Toutefois, la fonction est annulée dès que la pédale d’accélérateur est enfoncée à fond. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 323 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Comment le système fonctionne Le système commence à surveiller la route à l’avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h ou plus et recherche un véhicule (y compris les motocyclettes), un piéton ou un vélo qui se déplace se trouvant devant. Le CMBS
- La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un autre véhicule (y compris les motocyclettes), un piéton ou un vélo qui se déplace, détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
- La vitesse du véhicule est d’environ 30 km/h ou moins, et il y a risque de collision frontale avec un véhicule (y compris les motocyclettes) détecté arrivant en sens inverse, un piéton ou un vélo en mouvement lors d’un virage à gauche à une intersection.
- La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et le système détermine qu’il y a risque de collision avec : - Un véhicule roulant en sens inverse ou immobilisé est détecté devant le véhicule. - Un piéton ou un vélo se déplaçant est détecté devant le véhicule. - Un véhicule s’approche devant vous à partir du côté. 1Comment le système fonctionne La caméra du système CMBS est également conçue pour détecter les piétons.Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule.Consulter les conditions concernant la détection des piétons dans la liste de limitations.
Conditions et limites du CMBS
P. 328 La caméra à vue élargie avant est située derrière le rétroviseur intérieur. Quand l’utiliser 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 324 Monday, February 3, 2025 2:35 PM325 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
à suivre Conduite Le CMBS
se désactivera à l’arrêt du véhicule ou lorsque le système détermine qu’il n’y a plus de risque de collision. Le CMBS
peut également être annulé lorsqu’un conducteur utilise le volant de direction et la pédale de frein ou d’accélérateur pour éviter une collision.
Quand le système s’active Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.) Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte). 2 Réglages du véhicule P. 123 Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance plus longue par rapport au véhicule devant qu’au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. Alertes visuelles Signal sonore Alerte sonore 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 325 Monday, February 3, 2025 2:35 PM326 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Conduite Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBS
peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
Étapes d’avertissement de collision Distance entre les véhicules CMBS
Les capteurs détectent un véhicule AVERTISSEMENTS sonores et visuels Freinage Niveau
Il y a un risque de collision avec le véhicule devant. L’alerte visuelle clignote. Si la distance entre le véhicule et le véhicule précédent continue de diminuer, l’alerte sonore se déclenchera et l’alerte visuelle clignotera. u La distance d’avertissement de collision frontale peut être modifiée. 2 Réglages du véhicule P. 123
Niveau deux Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. Avertissements visuels et sonores. Freinage léger Niveau trois Le CMBS
détecte qu’une collision est inévitable. Freinage vif Votre véhiculeVéhicule devantNormaleCourteLongue Votre véhiculeVéhicule devant Votre véhiculeVéhicule devant 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 326 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
Conduite Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’interface d’informations du conducteur. 2 Changement d’affichage P. 109 2 Soutien à la sécurité P. 119 Le CMBS
s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule.
activé et désactivé 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Il est impossible de désactiver le CMBS
pendant la conduite. Le CMBS
peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s’allumera et restera allumé dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBS
n’est pas activé pendant les 15 secondes après le démarrage du moteur. Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]), de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]) OFF (désactivé), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec suivi à basse vitesse, de basse pression des pneus/TPMS
, du système de freinage et frein de stationnement et du soutien à la sécurité peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’indicateur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Conduite Dans les situations suivantes, la caméra peut ne pas être en mesure de détecter correctement les véhicules, les piétons, les vélos en mouvement ou l’état de la route, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement du CMBS
2 Caméra avant à vue élargie P. 395
Conditions environnementales
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel, ou les ombres d’arbres, d’édifices, etc.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vive est réfléchie sur les véhicules (y compris les motocyclettes), les piétons, les vélos ou les surfaces routières.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
- De l’eau est pulvérisée ou de la neige est projetée d’un véhicule devant.
- Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel (à cause du faible éclairage, les véhicules [y compris les motocyclettes], les piétons ou les vélos en mouvement peuvent ne pas être éclairés).
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
- Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
- La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
- Le véhicule est secoué fortement sur une surface routière inégale.
Conditions et limites du CMBS
1Conditions et limites du CMBS
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 328 Monday, February 3, 2025 2:35 PM329 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
- Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- L’intérieur du pare-brise est embué.
- Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvrent le pare-brise.
- Lorsque l’éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroit sombre en raison d’un mauvais réglage des phares.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- Le véhicule est incliné en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- La suspension a été modifiée.
- Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
- La vue de la caméra est bloquée par des gouttes d’eau provenant du lave-glace ou des balais d’essuie-glace.
- Le fonctionnement du véhicule est instable à cause d’une chaussée glissante, etc.
Exemples de limitations dans la détection appropriée par la caméra en raison de l’état du véhicule qui précède, des véhicules arrivant en sens inverse, du véhicule arrivant par le côté, des piétons ou des vélos qui se déplacent
- La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède, un véhicule arrivant en sens inverse, un véhicule arrivant par le côté ou un piéton ou un vélo en mouvement devant vous.
- Le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède, un véhicule arrivant en sens inverse, un véhicule arrivant par le côté ou un piéton ou un vélo coupe ou se déplace soudainement devant votre véhicule.
- Le véhicule arrivant en sens inverse ou le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède est de côté ou en diagonale.
- Le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède, un véhicule arrivant en sens inverse, un véhicule arrivant par le côté ou un piéton ou un vélo en mouvement se mêle au paysage d’arrière-plan, empêchant le système de les reconnaître.
- Lorsque plusieurs piétons sont en groupe devant le véhicule.
- Lorsque plusieurs vélos sont en groupe devant le véhicule.
- Lorsqu’un piéton ou un vélo traverse la route trop rapidement.
- Un piéton ou un vélo se déplaçant approche du véhicule dans la direction opposée.
- Les phares du véhicule qui vous précède ou qui arrive en sens inverse sont seulement allumés d’un côté ou ne sont pas du tout allumés dans une zone sombre.
- Lorsqu’un piéton (tête, membres, etc.) est caché par un objet qu’il porte.
- Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court.
- Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur.
- Lorsqu’un piéton pousse une poussette ou un vélo.
- Un véhicule arrive par le côté en diagonal.
- Un véhicule de forme spéciale (comme un camion-citerne ou un camion sans cargaison) arrive par le côté.
- Un véhicule arrivant par le côté circule dans un virage ou en pente. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 330 Monday, February 3, 2025 2:35 PM331 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Exemples d’autres limitations de la détection ou du fonctionnement du système
- Lorsque le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède est une petite motocyclette, une motocyclette avec nacelle latérale, un fauteuil roulant ou tout véhicule d’une forme particulière.
- Lorsqu’un véhicule est plus bas à l’arrière qu’à l’avant, comme les camions qui ne transportent aucune charge, ou un véhicule étroit.
- Lorsque le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède, un véhicule arrivant en sens inverse, ou un piéton ou un vélo en mouvement n’est pas devant le véhicule.
- La différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède, un véhicule arrivant en sens inverse, un piéton ou un vélo en mouvement est très importante.
- La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule, un piéton ou un vélo en mouvement arrivant par le côté est très importante.
- Lorsque le véhicule (y compris les motocyclettes) ou le vélo en mouvement qui précède ralentit soudainement.
- Lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein et tourne le volant de direction pour éviter une collision.
- Lorsque votre véhicule s’approche du véhicule (y compris les motocyclettes) qui précède, du véhicule arrivant en sens inverse, des piétons ou des vélos en mouvement devant le véhicule tout en accélérant rapidement et en tournant le volant de direction (sauf au moment de tourner à gauche à une intersection, etc.)
- Lorsque le vélo en mouvement est un vélo d’enfant, un vélo repliable, un tricycle ou tout autre type de vélo doté de petits pneus, ou un vélo long, comme un tandem.
- Lorsque la caméra ne peut pas identifier correctement la forme du véhicule (incluant les motocyclettes) qui précède, du véhicule arrivant en sens inverse, du véhicule arrivant par le côté, du piéton ou du vélo en mouvement.
- Lorsqu’un véhicule (incluant les motocyclettes) avec une garde au sol extrêmement haute vous précède ou arrive par le côté. *1 : Lorsqu’il y a risque de collision frontale avec le véhicule arrivant en sens inverse pendant un virage à gauche, le CMBS
est activé. Toutefois, il peut ne pas s’activer lorsque le volant de direction est tourné de façon soudaine. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 331 Monday, February 3, 2025 2:35 PM332 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
Désactivation automatique Le CMBS
peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s’allumera et restera allumé dans les cas suivants :
- Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbée.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
- La température de la caméra devient trop élevée.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- L’état anormal d’un pneu est détecté (taille incorrecte, pneu à plat, etc.). Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBS
s’est désactivé se sont améliorées ou ont été réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 332 Monday, February 3, 2025 2:35 PM333 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
à suivre Conduite Même lorsque le risque d’une collision est minime, le CMBS
peut s’activer dans les conditions suivantes : De plus, le système peut s’activer s’il détecte un risque de collision avec des piétons, des vélos en mouvement ou des véhicules.
- Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite.
- Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement.
- Lorsque le véhicule s’approche d’autres véhicules, de piétons ou de vélos en mouvement.
- Lorsque des véhicules, des piétons ou des vélos en mouvement passent devant le véhicule.
- En conduisant à haute vitesse sous une structure basse ou à travers un passage étroit.
- Lorsque des panneaux de signalisation ou des structures, comme des glissières de sécurité, se trouvent à côté de la route dans un virage.
- En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
- À l’approche de véhicules immobilisés ou d’un mur, comme lors d’une manoeuvre de stationnement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 334 Monday, February 3, 2025 2:35 PM335 uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
- Un véhicule arrive par le côté alors qu’il circule dans un virage.
- Le conducteur circule près d’un véhicule (y compris les motocyclettes), d’un piéton ou d’un vélo qui tourne à gauche ou à droite.
- Le conducteur passe devant un véhicule (y compris les motocyclettes), un piéton ou un vélo arrivant par le côté.
- Un véhicule (incluant les motocyclettes), un piéton ou un vélo tourne à gauche ou à droite tout en s’approchant de votre véhicule par le côté.
- Le conducteur tente de passer devant un véhicule (incluant les motocyclettes) ou un vélo pendant qu’il tourne à gauche ou à droite.
- Un véhicule (y compris les motocyclettes) ou un vélo tente de passer devant le véhicule alors que le conducteur tourne à gauche ou à droite.
- Un véhicule (incluant les motocyclettes), un piéton ou un vélo entre dans la trajectoire de votre véhicule et s’arrête devant vous.
- Lorsqu’on tourne à gauche ou à droite, un piéton qui traverse la voie entre dans la trajectoire du véhicule et s’arrête devant.
- Le conducteur passe près du côté d’un véhicule stationné sur la rue. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 335 Monday, February 3, 2025 2:35 PM336
Honda SensingMuContrôle de freinage à basse vitesse
Conduite Contrôle de freinage à basse vitesse
Grâce à des capteurs sonar sur les pare-chocs avant et arrière et la calandre, ce système peut détecter s’il y a danger de collision potentielle avec un mur ou un autre obstacle pendant la conduite normale ou lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée avec trop de force. Le système aide ensuite à éviter les collisions et à réduire les dommages causés par l’impact grâce au freinage assisté et/ou à la suppression assistée de la puissance d’accélération. 1Contrôle de freinage à basse vitesse
Si le contrôle de freinage à basse vitesse s’active lorsque le conducteur ne souhaite pas utiliser le freinage automatique (p. ex. lorsque le véhicule se trouve entre deux barrières de passage à niveau), il suffit d’appuyer sur la pédale de frein pour désactiver le système, puis de continuer à rouler.
ATTENTION Le système de contrôle de freinage à basse vitesse ne peut éviter toutes les collisions et peut ne pas diminuer les dommages lorsque l’accélérateur est enfoncé par inadvertance ou avec force. Une trop grande dépendance au système peut entraîner une collision et causer des blessures graves, voire la mort. Toujours être au fait de l’environnement qui entoure le véhicule, de la position du sélecteur de vitesse et de l’utilisation de la pédale. Le conducteur demeure responsable d’utiliser son véhicule en toute sécurité.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 336 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingMuContrôle de freinage à basse vitesse
Freinage assisté Le freinage assisté émet des alertes visuelles et sonores lorsque le véhicule roule entre 2 à 10 km/h environ et qu’il y a possibilité de collision avec un mur détecté ou un obstacle, en plus d’offrir une assistance au freinage. Si seuls les capteurs de distance de stationnement arrière sont désactivés, la fonction de freinage assisté ne fonctionne pas en marche arrière. 2 Réglages du véhicule P. 123
Comment le système fonctionne 1Contrôle de freinage à basse vitesse
Pour en savoir plus sur la manipulation appropriée des capteurs sonar, se reporter à la page suivante.
P. 397Le véhicule desserrera le frein et commencera à se déplacer quelques secondes après l’activation du système. Pour que le véhicule reste à l’arrêt, maintenir la pédale de frein enfoncée ou mettre la boîte de vitesses à la position (P. Pour éviter que le système s’active lorsqu’il n’est pas nécessaire, toujours le désactiver lors de l’entretien du véhicule, du chargement du véhicule sur un navire, un camion, etc., ou lors de l’utilisation d’un dynamomètre de châssis ou de rouleaux libres à des fins d’inspection ou lors du lavage de la voiture dans un lave-auto de type tapis roulant.Si des accessoires sont installés (tels qu’un porte-vélo) sur les capteurs arrière, ou près de ces derniers, le système de contrôle de freinage à basse vitesse peut s’activer s’il détecte que ces accessoires font obstacle. Dans ce cas, désactiver le capteur arrière.
Réglages du véhicule P. 123 Alerte sonoreSignal sonoreLe véhicule freineLe conducteur enfonce la pédale de freinRelâcher la pédale de frein lorsque le véhicule est immobiliséArrêt
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 337 Monday, February 3, 2025 2:35 PM338 uuHonda SensingMuContrôle de freinage à basse vitesse
Suppression de la puissance de conduite assistée Lorsque le véhicule est immobilisé ou se déplace à moins de 10 km/h et qu’il y a un obstacle, comme un mur à l’avant ou à l’arrière du véhicule, le système informe le conducteur par une alerte visuelle et sonore si la pédale d’accélérateur est enfoncée plus qu’il n’est nécessaire. Au même moment, le système prévient tout déplacement soudain vers l’avant ou vers l’arrière en limitant la puissance du moteur, puis le freinage assisté est activé à mesure que le véhicule s’approche de l’obstacle. La fonction de suppression de la puissance de conduite assistée ne s’active pas dans les situations suivantes. Lors de la conduite vers l’avant : Lors de la conduite dans une pente abrupte ou lorsque la position du sélecteur de vitesse est à (P, (R ou (N. En marche arrière : Lors de la conduite dans une pente abrupte ou lorsque la position du sélecteur de vitesse est dans une position autre que (R. Alerte sonoreSignal sonoreEnfoncement accidentel de l’accélérateur/limitation de la puissance du moteur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 338 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingMuContrôle de freinage à basse vitesse
Conduite Si seuls les capteurs de distance de stationnement arrière sont désactivés, la suppression assistée de la puissance d’accélération ne fonctionne pas en marche arrière. 2 Réglages du véhicule P. 123 Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’interface d’informations du conducteur. 2 Changement d’affichage P. 109 2 Soutien à la sécurité P. 119 Le système s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule.
Système activé et désactivé 1Système activé et désactivé Le système peut être désactivé temporairement après avoir reconnecté la batterie. Le système se réactivera automatiquement lorsque le véhicule roulera à plus de 20 km/h pendant un certain temps. Si le système ne s’allume pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 339 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuContrôle de freinage à basse vitesse
Conduite Conditions de fonctionnement de la suppression assistée de la puissance d’accélération :
- Lorsque l’accélérateur n’est plus enfoncé.
- Lorsque l’accélérateur est enfoncé pendant environ quatre secondes.
- Lorsque la pédale de frein est enfoncée. Conditions d’annulation du freinage assisté :
- Une certaine période de temps s’est écoulée depuis l’activation. Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Exemples d’obstacles qui ne peuvent être détectés par le capteur sonar
- Les obstacles qui ne réfléchissent pas les ondes sonores, comme les personnes, la neige, les vêtements, les éponges, etc.
- Les obstacles fins et minces, comme les clôtures, les vélos, les panneaux de signalisation, etc.
- Les obstacles courts ou petits.
- Les obstacles qui se trouvent directement devant le pare-chocs.
- Les objets ou obstacles en mouvement qui surgissent soudainement sur la route.
- Les obstacles qui ne sont pas perpendiculaires au sol.
Conditions et limites du système de contrôle de freinage à basse vitesse 1Conditions d’annulation Lorsque le contrôle de freinage à basse vitesse est activé une fois, il ne s’active pas de nouveau pour le même obstacle.Il peut être activé de nouveau après avoir roulé sur une certaine distance après la dernière activation.Le contrôle de freinage à basse vitesse est activé séparément en marche avant et en marche arrière. (Par exemple, s’il est activé en marche avant, il peut s’activer de nouveau immédiatement lorsque la marche arrière est engagée.)Toutefois, si le freinage assisté a été activé, pour activer de nouveau la suppression de la puissance de conduite assistée, le véhicule doit rouler sur une certaine distance pour réinitialiser le système. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 340 Monday, February 3, 2025 2:35 PM341 uuHonda SensingMuContrôle de freinage à basse vitesse
Exemples de situations où le capteur sonar ne peut détecter des obstacles
- Les capteurs sonar sont sales (couverts de neige, d’eau, de boue, etc.).
- Le véhicule est trop chaud ou trop froid.
- Le volant de direction est tourné rapidement lorsque le véhicule s’approche d’un obstacle de biais.
Autres cas où le système peut ne pas fonctionner correctement
- Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- En cas de mauvaises conditions météorologiques, comme une forte pluie, du brouillard, de la neige, une tempête de sable, etc.
- La température et l’humidité ambiantes sont trop élevées/basses.
- Lorsque le véhicule descend une pente très abrupte.
- En cas de conduite hors route, par exemple sur de la terre, de l’herbe ou des rochers.
- Lorsque le véhicule est à proximité d’autres véhicules équipés de capteurs sonar ou d’autres objets qui émettent des ondes ultrasoniques.
Situations dans lesquelles le système peut s’activer, même en absence de risque de collision
- Lorsque le véhicule roule dans un passage court ou étroit.
- Lorsque le véhicule roule sur des surfaces inégales, des zones herbeuses ou des endroits avec des marches.
- Lorsqu’un pilier ou un mur en pente fait saillie d’un point élevé.
- Lorsqu’il y a des obstacles en bordure de route.
- Lors de la conduite sur des routes balisées par des fanions ou comportant des murs-écrans, des branches d’arbres, des barrières de passage à niveau, etc.
Système d’atténuation de sortie de route Conduite Système d’atténuation de sortie de route Ce système avertit et aide le conducteur à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées, s’approche de la bordure extérieure de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route), ou lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse est détecté. La caméra vue élargie avant située derrière le rétroviseur intérieur surveille les lignes de démarcation de voie blanches ou jaunes à gauche et droite du véhicule, les bordures extérieures de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route) et les véhicules arrivant en sens inverse. Si le véhicule s’approche des lignes de démarcation de voie, de la bordure extérieure de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route) ou d’un véhicule arrivant en sens inverse lorsque les clignotants n’ont pas été engagés, le système s’active. u Si le système ne peut pas détecter les lignes de démarcation de voie (blanches ou jaunes), aucune assistance n’est fournie pour éviter tout véhicule arrivant en sens inverse. Outre l’alerte visuelle, le système applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. 2 Réglages du véhicule P. 123 Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
Comment le système fonctionne 1Système d’atténuation de sortie de route Aide-mémoire important sur la sécuritéComme tous les autres systèmes d’assistance, le système d’atténuation de sortie de route a ses limites.Une trop grande dépendance sur le système d’atténuation de sortie de route peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation.Le système d’atténuation de sortie de route avertit le conducteur lorsque le système détecte que le véhicule s’approche de la bordure extérieure de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route), en cas de véhicule arrivant en sens inverse ou lorsque le véhicule dévie de sa voie sans que le clignotant ait été activé.Le système d’atténuation de sortie de route peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie.Le système d’atténuation de sortie de route peut ne pas détecter que le véhicule s’approche de la bordure extérieure de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route), ou en cas de véhicule arrivant en sens inverse.Le système d’atténuation de sortie de route peut ne pas être en mesure d’aider le conducteur, selon les conditions météorologiques, la vitesse et l’état de la route.Le système d’atténuation de sortie de route ne s’active pas dans les 15 secondes après le démarrage du moteur.L’information sur l’utilisation de la caméra équipée de ce système est disponible.
Caméra avant à vue élargie P. 395 Il se peut que le système d’atténuation de sortie de route ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du système d’atténuation de sortie de route P. 346 Ligne ambre 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 342 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route Conduite Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées ou qu’il s’approche de la bordure de la chaussée (dans le gazon ou le gravier en bordure de route) ou en cas de véhicule arrivant en sens inverse. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. 1Système d’atténuation de sortie de route Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du système d’atténuation de sortie de route. Les paramètres du système d’atténuation de sortie de route peuvent être modifiés. Si le système LKAS est désactivé, le message ci-dessous pourrait apparaître lorsque le système détermine une possibilité que le véhicule traverse des lignes de démarcation de voie détectées, une bordure extérieure de la route (dans le gazon ou le gravier en bordure de route) ou un véhicule arrivant en sens inverse.
Réglages du véhicule P. 123 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 343 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route
Conduite Le système s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
- Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
- Les clignotants sont désactivés.
- Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction.
Comment le système s’active 1Comment le système s’active Le système d’atténuation de sortie de route peut s’arrêter automatiquement et le témoin du soutien à la sécurité (ambre) s’allume et reste allumé.
Témoins P. 88 Le fonctionnement du système d’atténuation de sortie de route peut être altéré lorsque le véhicule :
- Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie.
- Est conduit dans une voie étroite. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 344 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route Conduite Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’interface d’informations du conducteur. 2 Changement d’affichage P. 109 2 Soutien à la sécurité P. 119 À chaque démarrage du moteur, le réglage du système d’atténuation de sortie de route est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation.
Activer et désactiver le système d’atténuation de sortie de route 1Activer et désactiver le système d’atténuation de sortie de route Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné, le système n’agit pas sur le volant de direction.
Réglages du véhicule P. 123 Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]), de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]) OFF (désactivé), du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, de basse pression des pneus/ TPMS
, du système de freinage et frein de stationnement et du soutien à la sécurité peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’indicateur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 345 Monday, February 3, 2025 2:35 PM346 uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route Conduite Dans certaines conditions, le système peut ne pas détecter correctement les lignes de démarcation de voie (en blanc ou en jaune), le bord extérieur de la chaussée (dans l’herbe ou sur un accotement en gravier) ou un véhicule arrivant en sens inverse. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous.
Conditions environnementales
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- La conduite sur une route enneigée ou mouillée.
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Les ombrages d’objets adjacents (arbres, édifices, glissières de sécurité, véhicules, etc.) se trouvent en parallèle aux lignes blanches (ou jaunes).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel, ou les ombres d’arbres, d’édifices, etc.
- Une lumière vive est réfléchie sur la route.
- Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel (à cause du faible éclairage, des lignes de voie, de la surface de la route ou des véhicules qui arrivent en sens inverse qui peuvent ne pas être éclairés).
- La distance entre votre véhicule et le véhicule qui précède est trop courte, et les lignes de voie et la surface routière ne sont pas visibles.
- La bordure extérieure de la route comporte divers objets, matériaux, etc. autres que du gazon ou du gravier.
Conditions et limites du système d’atténuation de sortie de route 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 346 Monday, February 3, 2025 2:35 PM347 uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route à suivre Conduite
- Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
- Des lignes de démarcation de voie à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou des lignes de démarcation de voie détériorées.
- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant, comme un carrefour ou un passage pour piétons.
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
- Une partie des lignes de démarcation de voie est masquée par un objet, comme un véhicule.
- La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
- Le véhicule est secoué fortement sur une surface routière inégale.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
- Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Conduire sur des routes comportant des lignes de voie doubles.
- Conduire sur des routes enneigées ou glissantes.
- Passer dans une sortie ou un échangeur.
- La chaussée est visible partiellement en raison de la neige ou de flaques à la surface.
- Conduire sur une route non pavée ou comportant des ornières.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions de la route, comme dans un virage, ou sur une route sinueuse ou vallonnée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 347 Monday, February 3, 2025 2:35 PM348 uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route Conduite
- Lorsque l’éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroit sombre en raison d’un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- Lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein et tourne le volant de direction.
- Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvrent le pare-brise.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- Le véhicule est incliné en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
- La suspension a été modifiée.
Exemples de limitations dans la détection en raison de l’état des véhicules arrivant en sens inverse
- Un véhicule arrivant en sens inverse ou le véhicule qui précède n’est pas dans la trajectoire directe du véhicule.
- Le véhicule arrivant en sens inverse se retrouve subitement devant le véhicule.
- Le véhicule arrivant en sens inverse se mêle au paysage d’arrière-plan, empêchant le système de le reconnaître.
- Les phares du véhicule arrivant en sens inverse sont allumés d’un côté ou ne sont pas du tout allumés dans une zone sombre.
- La distance est trop courte entre le véhicule et le véhicule arrivant en sens inverse.
- Une partie du véhicule arrivant en sens inverse n’est pas visible en raison de la présence d’un véhicule qui précède.
- Il y a de nombreuses lignes de démarcation de voie ou de nombreux virages.
- Le véhicule dans la voie adjacente est stationné ou se déplace à une vitesse extrêmement lente.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 348 Monday, February 3, 2025 2:35 PM349 uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route Conduite
Exemples d’autres limitations de la détection ou du fonctionnement du système
- Le véhicule arrivant en sens inverse est de forme particulière.
- Lorsque la caméra ne peut pas identifier correctement la forme du véhicule qui arrive en sens inverse.
En présence d’un faible risque de collision Le système d’atténuation de sortie de route peut s’activer dans les situations suivantes.
- En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 349 Monday, February 3, 2025 2:35 PM350
Honda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Il aide à maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il peut ralentir et arrêter votre véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélération. Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule s’allumeront.
- Vitesse du véhicule pour l’ACC avec suivi à basse vitesse : Un véhicule est détecté devant dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse – L’ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne à des vitesses jusqu’à 145 km/h au maximum.Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse – L’ACC avec suivi à basse vitesse est en fonction lorsque la vitesse atteint 30 km/h ou plus.
- Position du sélecteur de vitesse pour l’ACC avec suivi à basse vitesse : À (D ou (S. 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
ATTENTION Une utilisation incorrecte de l’ACC avec suivi à basse vitesse peut entraîner une collision.Utiliser l’ACC avec suivi à basse vitesse uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions routières et météorologiques sont favorables.
ATTENTION L’ACC avec suivi à basse vitesse présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule qui freinerait brusquement devant.Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire. Quand l’utiliser La caméra à vue élargie avant est située derrière le rétroviseur intérieur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 350 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite
Comment activer le système 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Aide-mémoire importantComme tout autre système, l’ACC avec suivi à basse vitesse a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir un intervalle de sécurité entre son propre véhicule et les autres véhicules.L’information sur l’utilisation de la caméra équipée de ce système est disponible.
Caméra avant à vue élargie P. 395 Il se peut que l’ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse P. 358Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton .
ATTENTION Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté par l’ACC avec suivi à basse vitesse peut se traduire par le déplacement inopportun du véhicule, sans la maîtrise d’un conducteur. Le déplacement d’un véhicule en l’absence d’un conducteur peut provoquer une collision et entraîner des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule est arrêté par l’ACC avec suivi à basse vitesse. Comment l’utiliser
Appuyer sur le bouton sur le volant de direction. (blanc) est allumé sur l’indicateurL’ACC avec suivi à basse vitesse est prêt à utiliser. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 351 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Conduite En conduisant à environ 30 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le haut ou vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est relâché, la vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec suivi à basse vitesse se met en marche. Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est utilisé, l’assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée. En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l’assistance à la conduite en ligne droite facilite le maintien du véhicule dans une ligne droite. En conduisant à environ 30 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 30 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est stationnaire, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est enfoncée.
Pour régler la vitesse du véhicule 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Ne pas utiliser l’ACC avec suivi à basse vitesse dans les situations suivantes :
- Sur les routes où les changements de voie sont fréquents ou de trafic discontinu, l’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas maintenir une distance appropriée entre votre véhicule et le véhicule devant.
- Sur des routes comportant des virages serrés.
- Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant.
- Sur les routes par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.), l’ACC avec suivi à basse vitesse peut ne pas détecter correctement la distance entre votre véhicule et le véhicule devant.
- Sur des routes glissantes ou glacées. Les roues peuvent patiner et le véhicule peut perdre de son adhérence avec la chaussée.
- Sur des routes avec des pentes ascendantes ou descendantes raides.
- Sur des routes vallonnées. S’allume lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse se met en marcheHaut ou bas Commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) (vert) 1Pour régler la vitesse du véhicule Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist [VSAM]), de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]) OFF (désactivé), du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, de basse pression des pneus/TPMS , du système de freinage et frein de stationnement et du soutien à la sécurité peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’indicateur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h.Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 352 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse commence à fonctionner, l’icône du véhicule, les barres d’intervalle et la vitesse de consigne apparaissent sur l’indicateur. 1Pour régler la vitesse du véhicule Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface d’informations du conducteur peuvent être modifiées entre km/h et mi/h.
Réglages du véhicule P. 123
Unités de vitesse/distance P. 121 Régler la vitesse du véhicule Régler l’intervalle du véhicule (vert) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 353 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Il y a un véhicule devant L’ACC avec suivi à basse vitesse surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Le cas échéant, le système ACC avec suivi à basse vitesse maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder l’intervalle de suivi par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi P. 363
Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement Si le véhicule devant ralentit subitement ou si un autre véhicule se glisse subitement devant, le signal sonore se fait entendre et un message d’avertissement apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.Enfoncer la pédale de frein et rester à un intervalle approprié du véhicule devant. Signal sonore Rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse : 120 m (394 pi) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 354 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Si un véhicule entre dans le rayon d’action ou coupe devant le véhicule alors que sa vitesse est inférieure à la vitesse de consigne du véhicule et que la caméra le détecte, le véhicule commencera à ralentir. Une icône de véhicule apparaît sur l’indicateur. 1Lors du fonctionnement Même si l’intervalle entre le véhicule et le véhicule détecté devant est court, l’ACC avec suivi à basse vitesse peut commencer à faire accélérer le véhicule dans les circonstances suivantes :
- Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule.
- Un véhicule qui se glisse devant va plus vite que votre véhicule et augmente graduellement l’intervalle entre les véhicules. Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Il est possible d’activer ou de désactiver le signal sonore émis lors de la détection d’un véhicule.
Réglages du véhicule P. 123 Limites Il peut être nécessaire de freiner pour garder un intervalle de sécurité lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est en fonction. De plus, il se peut que l’ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse P. 358 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 355 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Il n’y a pas de véhicule devant Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélérateur. Si un véhicule ayant été détecté devant avait empêché le véhicule de rouler à la vitesse de consigne, l’ACC avec suivi à basse vitesse accélère le véhicule à la vitesse de consigne et la maintient. Lors de la descente de pentes raides, l’ACC avec suivi à basse vitesse freine pour éviter une accélération excessive et pour maintenir la vitesse de consigne. Toutefois, le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure à la vitesse de consigne.
Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alerte sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. L’ACC avec suivi à basse vitesse reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne pour maintenir l’intervalle de suivi tant que le véhicule en tête se situe dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. 1Lors du fonctionnement
L’ACC avec suivi à basse vitesse peut contrôler temporairement l’intervalle entre votre véhicule et le véhicule roulant dans la voie adjacente ou à proximité selon les conditions de la route (p. ex. : virages) ou l’état du véhicule (p. ex. : tourner le volant de direction ou la position du véhicule dans la voie). Lorsque le véhicule qui précède disparaît, par exemple lorsqu’il emprunte un échangeur ou une halte routière, l’ACC avec suivi à basse vitesse peut continuer de maintenir l’intervalle de suivi pendant un court laps de temps. Une icône de véhicule comportant une ligne de contour apparaît sur l’indicateur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 356 Monday, February 3, 2025 2:35 PM357 uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse à suivre Conduite
Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser Le véhicule s’arrête également automatiquement. Le message Arrêté apparaît sur l’indicateur. Lorsque le véhicule à l’avant démarre à nouveau, si le conducteur appuie sur le commutateur RES/+/ SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, ou qu’il enfonce la pédale d’accélérateur, l’ACC avec suivi à basse vitesse s’active à nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. Si aucun véhicule ne se trouve devant lors de la reprise, enfoncer la pédale d’accélérateur, et l’ACC avec suivi à basse vitesse s’activera de nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. (vert) (vert) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 357 Monday, February 3, 2025 2:35 PM358 uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Le système peut se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC avec suivi à basse vitesse. 2 Caméra avant à vue élargie P. 395
Conditions environnementales
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel, ou les ombres d’arbres, d’édifices, etc.
- Une lumière vive est réfléchie sur les véhicules ou les surfaces routières.
- De l’eau est pulvérisée ou de la neige est projetée d’un véhicule devant.
- Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel (à cause du faible éclairage, le véhicule peut ne pas être éclairé).
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 358 Monday, February 3, 2025 2:35 PM359 uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse à suivre Conduite
- Conduire sur des routes courbes, sinueuses, vallonnées ou en pente.
- Conduite sur des routes avec des ornières (chaussée enneigée ou non pavée, etc.).
- Flaques ou film d’eau recouvrant la chaussée.
- Le véhicule est secoué fortement sur une surface routière inégale.
- Le véhicule est incliné en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvrent le pare-brise.
- Lorsque l’éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroit sombre en raison d’un mauvais réglage des phares.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- La suspension a été modifiée.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 359 Monday, February 3, 2025 2:35 PM360 uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite
Exemples de conditions empêchant la caméra d’identifier correctement le véhicule qui précède
- Un véhicule passe subitement devant vous.
- L’intervalle entre votre véhicule et le véhicule devant est trop court.
- Le véhicule qui précède se mêle au paysage d’arrière-plan, empêchant le système de le reconnaître.
- Lorsque la garde au sol d’un véhicule qui précède est basse.
- Les phares du véhicule qui précède sont allumés d’un côté seulement ou ne sont pas du tout allumés dans une zone sombre. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 360 Monday, February 3, 2025 2:35 PM361 uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse à suivre Conduite
Exemples de conditions qui peuvent empêcher le système de fonctionner correctement
- Le véhicule qui précède s’immobilise et la différence de vitesse entre le véhicule et le véhicule qui précède est très importante.
- Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
- Lorsque le véhicule qui précède est un véhicule d’une forme particulière.
- Lorsqu’un véhicule est plus bas à l’arrière qu’à l’avant, comme les camions qui ne transportent aucune charge, ou un véhicule étroit.
- Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
- Lorsque le véhicule qui précède est un véhicule étroit, comme une motocyclette.
- Lorsque la garde au sol minimale d’un véhicule qui précède est extrêmement haute.
- Lorsque la caméra ne peut pas identifier correctement la forme du véhicule qui précède. La caméra détecte la partie supérieure d’un chariot porteur vide. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 361 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Conduite Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction.
- Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h.
- Si le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h.
Pour ajuster la vitesse du véhicule 1Pour ajuster la vitesse du véhicule Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l’ACC avec suivi à basse vitesse n’accélère pas la vitesse de votre véhicule. Ceci a pour but de maintenir l’intervalle réglé entre votre véhicule et le véhicule devant.Lorsqu’on enfonce la pédale d’accélérateur et qu’on appuie momentanément le bouton RES/+/SET/− (reprendre/ accélérer – régler/ralentir), la vitesse courante du véhicule est réglée. Pour augmenter la vitessePour réduire la vitesse 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 362 Monday, February 3, 2025 2:35 PM363 uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse à suivre Conduite Appuyer sur le bouton d’intervalle pour changer l’intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’intervalle de suivi entre les véhicules (l’intervalle derrière le véhicule détecté devant) alterne entre les intervalles de suivi le plus éloigné, loin, moyen et le plus près. Déterminer quel réglage d’intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter tout intervalle de suivi exigé entre les véhicules conformément à la réglementation locale.
Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi Bouton d’intervalle 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 363 Monday, February 3, 2025 2:35 PM364 uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, l’intervalle entre les deux véhicules variera selon le réglage de l’intervalle de consigne de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Intervalle de suivi Lorsque la vitesse de consigne est : 80 km/h 104 km/h Le plus près 87,3 pieds 26,6 mètres 1,2 s 110,9 pieds 33,8 mètres 1,2 s Moyenne 113,4 pieds 34,6 mètres 1,6 s 147,2 pieds 44,9 mètres 1,6 s Loin 144,2 pieds 44,0 mètres 2,0 s 187,3 pieds 57,1 mètres 2,0 s Le plus éloigné 175,9 pieds 53,6 mètres 2,4 s 229,6 pieds 70,0 mètres 2,4 s 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 364 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Pour annuler l’ACC avec suivi à basse vitesse, recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). u Le témoin (vert) de l’indicateur est remplacé par le témoin (blanc).
- Appuyer sur le bouton . u Le témoin (vert) s’éteint.
- Enfoncer la pédale de frein lorsque le véhicule avance. u Le témoin (vert) de l’indicateur est remplacé par le témoin (blanc).
Pour annuler 1Pour annuler Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir désactivé l’ACC avec suivi à basse vitesse, on peut activer l’ACC avec suivi à basse vitesse à la vitesse de consigne précédente affichée sur l’indicateur (en gris) en appuyant sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ ralentir), même si le véhicule est immobilisé.Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est désactivé en appuyant sur le bouton CANCEL (annuler) ou en enfonçant la pédale de frein, la vitesse de consigne précédente est affichée sur l’indicateur en gris. Lorsque l’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut, l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé à la vitesse affichée.Lorsque le témoin (blanc) est affiché et que l’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut, mais que la vitesse de consigne précédente (en gris) n’est pas affichée, la vitesse est réglée à la vitesse actuelle du véhicule.La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé avec le bouton . Appuyer sur le bouton pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. Vitesse de consigne précédente (gris) (blanc) Bouton CANCEL (annuler)Bouton 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 365 Monday, February 3, 2025 2:35 PM366 uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite
Annulation automatique Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec suivi à basse vitesse :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
- Le véhicule précédent ne peut être détecté.
- Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
- Conduire sur une route montagneuse pendant de longues périodes, ou conduire hors route.
- Un tour de volant de direction brusque.
- Lorsque l’ABS, la VSAM, le CMBS
, le contrôle de freinage à basse vitesse
ou le système de freinage après-collision est activé.
- Lorsque le témoin du système VSAM s’allume.
- Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte.
- Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
- De l’eau est pulvérisée ou de la neige est projetée d’un véhicule devant.
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse est trop près de votre véhicule.
- Lors d’une accélération rapide.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
Le véhicule transporte une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- Lors d’un dépassement dans un espace sombre, comme un tunnel.
- Lorsque le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) s’allume.
- Le véhicule a activé à plusieurs reprises les freins pour maintenir la vitesse de consigne (par exemple, le véhicule roule sur une longue pente descendante).
- Lorsque le système ne détecte aucune action de conduite du conducteur pendant un certain temps alors que le LKAS est également activé. L’annulation automatique de l’ACC avec suivi à basse vitesse peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera automatiquement.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire.
- Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes.
- Le moteur est coupé.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 366 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingM uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite Maintenir enfoncé le bouton d’intervalle pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît pendant deux secondes sur l’interface d’informations du conducteur, puis passe au mode Croisière. Le témoin s’allume.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc : le système est en attente. Pour retourner à l’ACC avec suivi à basse vitesse, maintenir enfoncé le bouton d’intervalle de nouveau pendant une seconde. Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le haut ou vers le bas sur le commutateur RES/+/ SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. La couleur du témoin passe du blanc au vert. Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, l’assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée. En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l’assistance à la conduite en ligne droite facilite le maintien du véhicule dans une ligne droite.
Quand l’utiliser Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 30 km/h.
Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse 1Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle de suivi avec le véhicule devant.Il est impossible de passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse dans les situations suivantes :
- La vitesse du véhicule est réglée.
- Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse n’est pas activé. Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface d’informations du conducteur peuvent être modifiées entre km/h et mi/h.
Réglages du véhicule P. 123
Unités de vitesse/distance P. 121 ACC avec suivi à basse vitesse ACTIVÉRégulateur de vitesse ACTIVÉBouton d’intervalle (blanc) (blanc)
Pour régler la vitesse du véhicule 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 367 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
- Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h.
- Si le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h. Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). u Le témoin (vert) de l’indicateur est remplacé par le témoin (blanc).
- Appuyer sur le bouton . u Le témoin (vert) s’éteint.
- Enfoncer la pédale de frein. u Le témoin (vert) de l’indicateur est remplacé par le témoin (blanc).
Pour ajuster la vitesse du véhicule
Pour annuler 1Pour annuler Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir désactivé le régulateur de vitesse, on peut activer le régulateur de vitesse à la vitesse de consigne précédente affichée sur l’indicateur (en gris) en appuyant sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut lorsque le véhicule roule à au moins 30 km/h.Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé en appuyant sur le bouton CANCEL (annuler) ou en enfonçant la pédale de frein, la vitesse de consigne précédente est affichée sur l’indicateur en gris. Lorsque l’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut, le régulateur de vitesse est activé à la vitesse affichée.Lorsque le témoin (blanc) est affiché et que l’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut, mais que la vitesse de consigne précédente (en gris) n’est pas affichée, la vitesse est réglée à la vitesse actuelle du véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 368 Monday, February 3, 2025 2:35 PM369
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Conduite 1Pour annuler La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes :
- Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h.
- Lorsque le régulateur de vitesse est annulé en appuyant sur le bouton . Si le véhicule roule à une vitesse de 25 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. Vitesse de consigne précédente (gris) (blanc) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 369 Monday, February 3, 2025 2:35 PM370
Honda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite Système d’aide au respect des voies (LKAS) Il offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie.
Assistance à la direction Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche d’une des lignes de voie.
Alertes tactiles et visuelles De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Aide-mémoire important sur la sécuritéLe LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne s’agit pas d’un système de conduite autonome et exige en tout temps l’attention et le contrôle du conducteur. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule.Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les voies rapides ou les autoroutes.Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation.Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de démarcation de voie.La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du LKAS P. 376 L’information sur l’utilisation de la caméra équipée de ce système est disponible.
Caméra avant à vue élargie P. 395
Caméra avant à vue élargieSurveille les lignes de voie 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 370 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction assistée électrique augmente.
Fonction d’assistance au respect des voies 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 371 Monday, February 3, 2025 2:35 PM372 uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Fonction d’avertissement de sortie de voie Zone d’avertissement Zone d’avertissement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 372 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
- La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables des deux côtés, et le véhicule est au centre de la voie.
- Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
- Les clignotants sont désactivés.
- La pédale de frein n’est pas soudainement enfoncée.
Comment activer le système
1. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le témoin LKAS (blanc) apparaît sur l’indicateur. Le système est en attente. u Si des lignes de voie de circulation sont détectées, des lignes blanches apparaissent sur l’indicateur.
Possibilités de déclenchement du système 1Possibilités de déclenchement du système Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Respecter les points ci-dessous pour activer correctement le système :
- Garder toujours le pare-brise propre autour de la caméra.
- Lors du nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra.
- Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
- Ne pas apposer d’autocollants dans la zone entourant la caméra.Si le bouton LKAS est enfoncé lorsque le système peut être utilisé, le LKAS est activé sans attente. Lignes blanchesTémoin LKAS (blanc)Bouton LKAS 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 373 Monday, February 3, 2025 2:35 PM374 uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite
2. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite. u Le témoin LKAS passe de blanc à vert et les lignes blanches se transforment en lignes vertes lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit. Appuyer sur le bouton LKAS. Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. Témoin LKAS (vert) Lignes vertes
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite
Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : À l’annulation du LKAS dans les circonstances suivantes, les lignes vertes sur l’indicateur se changent en lignes blanches ou disparaissent et un signal sonore retentit (si activé).
- Le véhicule roule vers la droite ou vers la gauche de la voie de circulation.
- Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
- Le volant de direction est tourné rapidement.
- Le conducteur ne braque pas le véhicule.
- En conduisant dans un virage serré.
- En conduisant à une vitesse supérieure à environ 150 km/h.
- Le système ABS ou VSAM s’active.
- La pédale de frein est soudainement enfoncée. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
Le LKAS peut s’annuler automatiquement dans les cas suivants : Dans les cas suivants, les lignes de voie de circulation peuvent disparaître de l’indicateur, le signal sonore peut retentir et le LKAS peut se désactiver automatiquement :
- La température de la caméra devient excessivement haute.
- Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. 1Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : Il est possible de modifier le réglage du LKAS.Il est possible de sélectionner ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ pour la fonction de signal sonore interrompu du LKAS.
Réglages du véhicule P. 123 Témoin LKAS (blanc)Lignes blanches 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 375 Monday, February 3, 2025 2:35 PM376 uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite Ce système peut ne pas détecter les lignes de démarcation de voie (en blanc ou en jaune), et le LKAS peut ne pas fonctionner correctement sous certaines conditions, dont les suivantes :
Conditions environnementales
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- La conduite sur une route enneigée ou mouillée.
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Les ombrages d’objets adjacents (arbres, édifices, glissières de sécurité, véhicules, etc.) se trouvent en parallèle aux lignes blanches (ou jaunes).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel, ou les ombres d’arbres, d’édifices, etc.
- Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel (à cause du faible éclairage, les lignes de voies ou la surface routière peuvent ne pas être éclairées).
- La distance entre votre véhicule et le véhicule qui précède est trop courte, et les lignes de voie et la surface routière ne sont pas visibles.
- Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conditions et limites du LKAS 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 376 Monday, February 3, 2025 2:35 PM377 uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) à suivre Conduite
- Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
- Des lignes de démarcation de voie à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou des lignes de démarcation de voie détériorées.
- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant, comme un carrefour ou un passage pour piétons.
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
- Une partie des lignes de démarcation de voie est masquée par un objet, comme un véhicule.
- La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
- Le véhicule est secoué fortement sur une surface routière inégale. Lignes pâles Lignes en double Traces de pneu Voie de circulation très large ou très étroite 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 377 Monday, February 3, 2025 2:35 PM378 uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
- Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Conduire sur des routes comportant des lignes de voie doubles.
- Conduire sur des routes enneigées ou glissantes.
- La chaussée est visible partiellement en raison de la neige ou de flaques à la surface.
- Un film d’eau ou des flaques recouvrent la chaussée.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions de la route, comme dans un virage, ou sur une route sinueuse ou vallonnée.
- Conduire sur une route non pavée ou comportant des ornières.
- Passer dans une sortie ou un échangeur. La sortie ou l’échangeur ne comporte aucune ligne 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 378 Monday, February 3, 2025 2:35 PM379 uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Conduite
- Lorsque l’éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroit sombre en raison d’un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvrent le pare-brise.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- Le véhicule est incliné en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- La suspension a été modifiée.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
Système d’assistance dans les embouteillages Conduite Système d’assistance dans les embouteillages Le système d’assistance dans les embouteillages utilise une caméra montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de voie de circulation blanches (ou jaunes) de gauche et de droite. Selon les entrées de la caméra, le système peut également appliquer un couple de direction pour maintenir le véhicule au centre de la voie détectée.
Comment fonctionne le système d’assistance dans les embouteillages Lorsque le conducteur se retrouve dans une circulation dense et que le système d’aide au respect des voies (LKAS) est activé, le système d’assistance dans les embouteillages détectera les lignes de voie de circulation et appliquera un couple de direction pour aider à maintenir le véhicule au centre de la voie. Lorsque le conducteur utilise le clignotant pour indiquer un changement de voie, le système d’assistance dans les embouteillages est temporairement désactivé. Il est réactivé une fois que le véhicule se déplace au centre de la voie et que le système a détecté les lignes de voie de circulation. Lorsque le conducteur prend le plein contrôle du volant de direction, la fonction d’assistance à la direction est temporairement désactivée. Le couple de la direction peut être imperceptible lorsque le conducteur a le plein contrôle du volant de direction ou lorsque la surface de la route est rude ou irrégulière. 1Système d’assistance dans les embouteillages Aide-mémoire important sur la sécuritéLe système d’assistance dans les embouteillages sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne s’agit pas d’un système de conduite autonome et exige en tout temps l’attention et le contrôle du conducteur. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule.Le système d’assistance dans les embouteillages est pratique lorsqu’il est utilisé sur les voies rapides ou les autoroutes.L’information sur l’utilisation de la caméra équipée de ce système est disponible.
Caméra avant à vue élargie P. 395 Le système d’assistance dans les embouteillages avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système d’assistance dans les embouteillages peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de démarcation de voie.La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.Il se peut que le système d’assistance dans les embouteillages ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Système d’assistance dans les embouteillages : conditions et limites P. 385 Caméra avant à vue élargieDétecte les lignes de voie de circulation blan ches (ou jaunes) de gauche et de droite 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 380 Monday, February 3, 2025 2:35 PM381 uuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages à suivre Conduite Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le système d’assistance dans les embouteillages avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Fonction d’avertissement de sortie de voie Zone d’avertissement Zone d’avertissement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 381 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages
Conduite Le système d’assistance dans les embouteillages est activé lorsque toutes les conditions suivantes existent :
- La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables des deux côtés, et le véhicule est au centre de la voie.
- Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 0 et 72 km/h.
- Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
- Le conducteur s’agrippe au volant de direction.
- La position du sélecteur de vitesse est à (D, (S ou (L. Ne pas utiliser le système d’assistance dans les embouteillages dans les situations suivantes :
- Le véhicule roule sur une route aux virages serrés. u Il se peut que le système ne permette pas au véhicule de réagir d’une manière adaptée aux conditions de route.
- À l’entrée d’un kiosque de péage, d’un échangeur, d’une aire de service ou d’une aire de stationnement.
- Le véhicule est conduit par temps difficile (pluie, brouillard, neige, etc.).
- La surface de la route est glissante; par exemple, elle est glacée ou couverte de neige. u Les pneus peuvent déraper causant la perte de contrôle du véhicule.
Activation du système d’assistance dans les embouteillages 1Activation du système d’assistance dans les embouteillages Consulter la page suivante pour savoir comment manipuler correctement le LKAS :
Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 370Pour les boutons de direction et les affichages, se reporter à la page suivante :
Commutateurs de mise en fonction pour le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse/système d’aide au respect des voies (LKAS)/système d’assistance dans les embouteillages P. 321
uuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages Conduite Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Le témoin LKAS passe de blanc à vert et les lignes blanches se transforment en lignes vertes lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit.
Comment fonctionne le système d’assistance dans les embouteillages 1Comment fonctionne le système d’assistance dans les embouteillages Si le véhicule dévie trop loin à droite ou à gauche des lignes de voie de circulation blanches (ou jaunes), alors que le système d’assistance dans les embouteillages est actif, désactiver le système d’assistance dans les embouteillages et demander à un concessionnaire d’inspecter le véhicule. Dans certains cas, le système ne peut pas détecter correctement les lignes de voie de circulation et, par conséquent, ne fournira aucune assistance à la direction.
Système d’assistance dans les embouteillages : conditions et limites P. 385 Si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou ne maintient pas bien le contrôle de la direction, l’avertissement ci-dessous apparaîtra. Si le conducteur ne saisit pas le volant de direction après que l’avertissement ci-dessus soit apparu à plusieurs reprises, un rappel sonore sonne et le système d’assistance dans les embouteillages se désactive. Lignes vertes Témoin LKAS (vert) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 383 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages
Conduite Appuyer sur le bouton LKAS pour désactiver le système d’assistance dans les embouteillages.
Le système d’assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
- Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
- Le volant de direction est tourné brusquement.
- Le conducteur ne braque pas le véhicule.
- Le conducteur prend un virage serré.
- La pédale de frein est soudainement enfoncée. Une fois que ces conditions n’existent plus, le système d’assistance dans les embouteillages se réactive automatiquement.
Le système d’assistance dans les embouteillages peut être annulé automatiquement dans les cas suivants :
- La température de la caméra est trop élevée.
- Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. Après l’annulation, les lignes de voie disparaissent à l’écran et le signal sonore pourrait retentir.
Annulation du système d’assistance dans les embouteillages 1Le système d’assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : Le réglage de l’activation et de la désactivation du signal sonore du système d’assistance dans les embouteillages peut être changé en sélectionnant Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies sur l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 384 Monday, February 3, 2025 2:35 PM385 uuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages à suivre Conduite Ce système peut ne pas détecter les lignes de démarcation de voie (en blanc ou jaune) et le système d’assistance aux embouteillages peut ne pas fonctionner correctement sous certaines conditions, dont les suivantes :
Conditions environnementales
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- La conduite sur une route enneigée ou mouillée.
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Les ombrages d’objets adjacents (arbres, édifices, glissières de sécurité, véhicules, etc.) se trouvent en parallèle aux lignes blanches (ou jaunes).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel, ou les ombres d’arbres, d’édifices, etc.
- Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel (à cause du faible éclairage, les lignes de voies ou la surface routière peuvent ne pas être éclairées).
- Lorsque les lignes de voie ou la surface de la route ne sont pas visibles, par exemple lorsque la distance entre le véhicule et celui qui précède est très courte ou à une intersection.
- Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Système d’assistance dans les embouteillages : conditions et limites 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 385 Monday, February 3, 2025 2:35 PM386 uuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages Conduite
- Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
- Des lignes de démarcation de voie à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou des lignes de démarcation de voie détériorées.
- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant, comme un carrefour ou un passage pour piétons.
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
- Une partie des lignes de démarcation de voie est masquée par un objet, comme un véhicule.
- La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
- Le véhicule est secoué fortement sur une surface routière inégale. Lignes pâles Lignes en double Traces de pneu Voie de circulation très large ou très étroite 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 386 Monday, February 3, 2025 2:35 PM387 uuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages à suivre Conduite
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
- Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Conduire sur des routes comportant des lignes de voie doubles.
- Conduire sur des routes enneigées ou glissantes.
- La chaussée est visible partiellement en raison de la neige ou de flaques à la surface.
- Un film d’eau ou des flaques recouvrent la chaussée.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions de la route, comme dans un virage, ou sur une route sinueuse ou vallonnée.
- Conduire sur une route non pavée ou comportant des ornières.
- Passer dans une sortie ou un échangeur. La sortie ou l’échangeur ne comporte aucune ligne 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 387 Monday, February 3, 2025 2:35 PM388 uuHonda SensingMuSystème d’assistance dans les embouteillages Conduite
- Lorsque l’éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroit sombre en raison d’un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvrent le pare-brise.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- Le véhicule est incliné en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- La suspension a été modifiée.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 388 Monday, February 3, 2025 2:35 PM389 uuHonda SensingM uSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation à suivre Conduite Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Rappelle des informations sur les panneaux routiers, comme la limite de vitesse actuelle de la zone dans laquelle votre véhicule vient d’entrer, les montrant sur l’indicateur. Lorsque la caméra située derrière le rétroviseur intérieur capture les panneaux de signalisation pendant la conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme étant désignés pour le véhicule. Si l’avertissement de limite de vitesse est activé, l’icône du panneau clignote lorsque la vitesse maximale du panneau de signalisation détecté est excédée par la vitesse du véhicule en tenant compte du seuil. L’icône du panneau sera affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne un délai et une distance prédéterminés. Si le système ne détecte aucun panneau de signalisation pendant la conduite, l’icône du panneau ne s’affichera pas. L’icône du panneau peut également passer à une autre, ou disparaître lorsque :
- La fin de la limite de vitesse ou toute autre limite désignée est détectée.
- Le conducteur fait un virage en mettant le clignotant en marche dans une intersection.
Comment le système fonctionne 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Les panneaux ne peuvent pas tous être affichés, mais les panneaux affichés sur les routes ne devraient pas être ignorés. Le système ne détecte pas les panneaux de signalisation désignés de tous les pays que l’on parcourt, ni dans toutes les situations.Ne pas trop se fier au système. Conduire toujours à des vitesses qui conviennent aux conditions routières.Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement.Des égratignures, encoches ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne s’active pas dans les 15 secondes après le démarrage du moteur.Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil, au moment de stationner le véhicule. Si un pare-soleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci.Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 389 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation
Conduite 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation L’information sur l’utilisation de la caméra équipée de ce système est disponible.
Caméra avant à vue élargie P. 395 Il est possible d’activer et de désactiver le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Réglages du véhicule P. 123 Le seuil d’avertissement par défaut de la limite de vitesse est la vitesse maximale du panneau de signalisation détecté. Il est possible de régler le seuil d’avertissement de la limite de vitesse.
Réglages du véhicule P. 123 La capacité du système à informer précisément le conducteur de la limite de vitesse dépend de certaines conditions, comme l’unité affichée sur le panneau de signalisation ainsi que la vitesse et le sens de déplacement du véhicule. Dans certains cas, le système peut afficher de faux avertissements ou d’autres informations erronées.
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 391 L’unité des limites de vitesse (mi/h ou km/h) varie selon le pays. Peu de temps après être entré dans un pays dont l’unité de limite de vitesse diffère de celle du pays d’origine, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement.
Réglages du véhicule P. 123
uuHonda SensingM uSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation Conduite Il est possible que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne détecte pas correctement, soit lent à identifier ou ne soit pas capable d’identifier le panneau de signalisation dans les cas suivants.
Conditions environnementales
- Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vive est réfléchie sur la route.
- Conduite de nuit, dans les endroits sombres comme les longs tunnels.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel, ou les ombres d’arbres, d’édifices, etc.
- De l’eau est pulvérisée ou de la neige est projetée d’un véhicule devant.
- Le véhicule est secoué fortement sur une surface routière inégale.
- Lorsque l’éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroit sombre en raison d’un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de la caméra est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvrent le pare-brise.
- L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variées, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
- Le véhicule est incliné en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrière.
- La suspension a été modifiée.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
- Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints.
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation 1Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation est défectueux, apparaît sur l’indicateur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si ce message ne disparaît pas.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 391 Monday, February 3, 2025 2:35 PM392 uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation Conduite
La position ou l’état du panneau de signalisation
- Le panneau est situé dans un endroit difficile à repérer.
- Le panneau est situé loin du véhicule.
- Le panneau est situé dans un endroit difficilement éclairé par les phares du véhicule.
- Le panneau est dans un coin ou un virage de la route.
- Le panneau est décoloré ou plié.
- Le panneau est retourné ou endommagé.
- Le panneau est couvert de boue, de neige ou de givre, etc.
- Une partie du panneau est cachée par les arbres ou située dans l’ombre d’un véhicule ou d’un autre objet.
- La lumière (comme un lampadaire)se reflète sur la surface du panneau, ou une ombre le rend presque invisible.
- Le panneau est trop lumineux ou trop foncé (un panneau électrique).
- Quand on roule à une vitesse élevée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 392 Monday, February 3, 2025 2:35 PM393 uuHonda SensingM uSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation à suivre Conduite Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement, comme l’affichage d’un panneau qui ne se conforme pas à la réglementation actuelle de la chaussée ou n’existe pas du tout dans les cas suivants. u Le panneau de limite de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle.
- Il existe un panneau supplémentaire indiquant d’autres informations comme la météo, l’heure, le type de véhicule, la zone scolaire, etc.
- Les chiffres sur le panneau sont difficiles à lire (panneaux électriques, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.).
- Le panneau se trouve à proximité de la voie où l’on roule même s’il ne vise pas la voie, comme un panneau de limite de vitesse situé à une sortie ou une intersection entre une route secondaire et une route principale.
- Il y a des choses qui ressemblent à la couleur ou à la forme de l’objet détecté (panneau similaire, panneau électrique, enseigne, structure, etc.). 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 393 Monday, February 3, 2025 2:35 PM394 uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation Conduite L’icône du panneau de limite de vitesse apparaît à l’écran.
Panneaux de signalisation apparaissant sur l’indicateur Panneau de limite de vitesse 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 394 Monday, February 3, 2025 2:35 PM395 uuHonda SensingMuCaméra avant à vue élargie à suivre Conduite Caméra avant à vue élargie La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System
), le système d’atténuation de sortie de route, le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, le système d’aide au respect des voies (LKAS), le système d’assistance dans les embouteillages, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation et les feux de route automatiques est conçue pour détecter un objet qui déclenche le fonctionnement de l’un ou l’autre de ces systèmes. Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil, au moment de stationner le véhicule. Si un pare- soleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
Emplacement de la caméra et conseils de manipulation 1Caméra avant à vue élargie Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement.Des égratignures, encoches ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système.Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Il pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. Caméra avant à vue élargie 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 395 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuHonda SensingMuCaméra avant à vue élargie
Conduite 1Caméra avant à vue élargie Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Surchauffe de la caméra apparaît :
- Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
- Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’aide à la conduite désactivés : Nettoyez le pare brise ou mauvaise visibilité. apparaît :
- Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Si le pare-brise est souillé, le nettoyer. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas après avoir conduit pour un certain temps. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 396 Monday, February 3, 2025 2:35 PM397 uuHonda SensingM uCapteurs sonar
Conduite Capteurs sonar
Emplacement et portée des capteursLes capteurs sonar sont dans les pare-chocs avant et arrière et la calandre. 1Capteurs sonar Pour que les capteurs sonar fonctionnent normalement, ne pas : Apposer d’autocollants ou d’autres objets sur les capteurs, ou près de ces derniers. Frapper la zone entourant les capteurs. Tenter de démonter un capteur. Fixer d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers.Consulter un concessionnaire dans les cas suivants : Un capteur a subi un choc. Des travaux doivent être effectués sur une zone entourant un capteur.Dans les cas suivants, les capteurs sonar peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le pare-chocs arrière ou avant est entré en contact avec une pente, un butoir de stationnement, un trottoir, un talus, etc. Le véhicule a été impliqué dans une collision frontale ou arrière. Le véhicule a roulé dans une flaque d’eau profonde. Capteurs sonar Capteurs sonar Plage des capteurs
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 397 Monday, February 3, 2025 2:35 PM398 Conduite Freinage Système de freinage Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est serré, on peut le desserrer manuellement ou automatiquement. Pour serrerLe frein de stationnement électrique peut être enclenché du moment que la batterie du véhicule est chargée, peu importe la position du mode d’alimentation.Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement.u Le témoin intégré au commutateur s’allume.u Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s’allume (rouge). Pour desserrerPour desserrer le frein de stationnement électrique, le mode d’alimentation doit être en MARCHE.1. Enfoncer la pédale de frein.2. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique.u Le témoin intégré au commutateur s’éteint.u Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint.Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente descendante dans des côtes abruptes.
Frein de stationnement 1Système de freinageÀ l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est causé parce que le système de freinage fonctionne, et cela est normal. Commutateur du frein de stationnement électrique Commutateur du frein de stationnement électrique 1Frein de stationnementIl se peut que le bruit du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. Cela est normal.La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. Cela est normal.Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. Si la batterie est à plat P. 488Si le conducteur tire le commutateur du frein de stationnement électrique et le maintient ainsi pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés par le système VSAM jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise. Le frein de stationnement électrique est ensuite appliqué et le commutateur devrait être relâché. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 398 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFreinageuSystème de freinage Conduite
Fonctionnement du système de frein de stationnement automatique Si la fonction de frein de stationnement automatique a été activée :
- Le frein de stationnement est serré automatiquement lors du réglage du mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ.
- Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé. 2 Activation et désactivation de la fonction de frein de stationnement automatique P. 400
Pour desserrer automatiquement Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour relâcher le frein. u Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint. Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
- Le moteur est en marche.
- La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N. 1Frein de stationnement Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement. Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix minutes et que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse arrête automatiquement le véhicule. Lorsque le moteur est éteint alors que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes. Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est à l’arrêt, et que le système de maintien des freins est appliqué. Lorsque le moteur est éteint et que le maintien des freins est appliqué. Lorsqu’une anomalie est présente dans le système de maintien des freins quand le maintien des freins est appliqué.Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement.Lorsque le véhicule roule sur une pente ascendante, il faudra peut-être appuyer davantage sur la pédale d’accélérateur pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique.Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : Témoin d’anomalie Témoin du système de boîte de vitesses Pédale d’accélérateur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 399 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFreinageuSystème de freinage
Activation et désactivation de la fonction de frein de stationnement automatique Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique.
1. Mettre la boîte de vitesses en position
2. Sans enfoncer la pédale de frein, tirer et relâcher le commutateur du frein de stationnement
électrique. u Vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s’est allumé (rouge).
3. Tirer et maintenir en position le commutateur du frein de stationnement électrique. Dès
l’émission d’un signal sonore, relâcher le commutateur, puis, dans les trois secondes suivantes, tirer et maintenir de nouveau le commutateur.
4. Lorsqu’un son se fait entendre, indiquant que la procédure est terminée, relâcher le
commutateur. u Deux signaux sonores indiquent que la fonction a été activée. u Un signal sonore indique que la fonction a été désactivée. u Après l’activation de la fonction, le frein de stationnement demeure serré après l’arrêt du moteur. u Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé. S’il est nécessaire de désactiver temporairement la fonction pour aller dans un lave-auto à convoyeur ou si le véhicule doit être remorqué, suivre la procédure détaillée ci-dessous.
1. Enfoncer la pédale de frein pour immobiliser le véhicule.
2. Mettre le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ, puis dans les deux secondes suivantes,
pousser sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Cela n’affecte en rien les réglages d’activation et de désactivation de la fonction. u Avant de désactiver temporairement cette fonction, s’assurer d’abord de désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse et le système de maintien automatique des freins. u Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé. 1Frein de stationnement Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Témoin du système VSAM Témoin ABS (système de freinage antiblocage) Témoin du système de retenue supplémentaireLe frein de stationnement se serre lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé pendant la conduite. 1Activation et désactivation de la fonction de frein de stationnement automatique Par temps froid, il est possible que le frein de stationnement gèle s’il est engagé.Au moment de stationner le véhicule, placer des cales aux roues et s’assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée.De plus, lors du passage du véhicule dans un lave-auto à convoyeur ou lorsque le véhicule est remorqué, désactiver la fonction de frein de stationnement automatique, puis ne pas serrer le frein de stationnement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 400 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFreinageuSystème de freinage Conduite Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 406 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 405
Frein à pied 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l’enclenchement des freins, il est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le disque de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur les conducteurs suivant derrière. Lorsque les freins sont désactivés par le CMBS
ou tout autre système qui contrôle automatiquement les freins, la pédale de frein est enfoncée et relâchée en fonction de la fonction de freinage. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 401 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFreinageuSystème de freinage
Conduite Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d’embouteillage. Mettre le système en fonctionBoucler correctement sa ceinture de sécurité, démarrer ensuite le moteur. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins.u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé.Le réglage du système est celui sélectionné lors de la dernière utilisation lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée et que le moteur est démarré. Activer le systèmeEnfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet. La boîte de vitesses ne doit pas être à la position
(R. u Le témoin de maintien automatique des freins s’allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu’à dix minutes.u Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins s’est allumé.
Maintien automatique des freins 1Maintien automatique des freins
ATTENTION L’activation du système de maintien automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand même permettre au véhicule de se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein.Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès.Ne jamais activer le système de maintien automatique des freins ou se fier au fait qu’il empêchera le véhicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante.
ATTENTION Le fait d’utiliser le système de maintien automatique des freins pour stationner le véhicule peut se traduire par le déplacement inattendu du véhicule.Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès.Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de maintien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement. S’allumeBouton de maintien automatique des freins AlluméPédale de freinS’allumeS’allumeÉ.-U.Canada 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 402 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuFreinageuSystème de freinage Conduite
Annuler le systèmeEnfoncer la pédale d’accélérateur lorsque la boîte de vitesses est à une position autre que (P ou (N. Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer.u Le témoin de maintien automatique des freins s’éteint. Le système demeure activé. Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
- Le conducteur serre le frein de stationnement.
- Le conducteur enfonce la pédale de frein et met la boîte de vitesses à (P ou à (R.
Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s’effectue lorsque :
- Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
- Le moteur est coupé.
- Une anomalie est présente dans le système de maintien automatique des freins. 1Maintien automatique des freinsLorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la procédure habituelle. Lorsque le véhicule est arrêté P. 407Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le véhicule se déplace pendant que le système de maintien automatique des freins est en fonction.
ATTENTION Lors de l’utilisation du maintien automatique des freins, garder la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le témoin de maintien automatique des freins s’allume.Si le véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès.Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins s’est allumé. AlluméPédale d’accélérateurS’éteint 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 403 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFreinageuSystème de freinage
Éteindre le système de maintien automatique des freins Seul le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume :
- Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’éteint. Lorsque le témoin de maintien automatique des freins s’allume simultanément :
- Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. u Le témoin du système de maintien automatique des freins et le témoin de maintien automatique des freins s’éteignent. 1Éteindre le système de maintien automatique des freins S’assurer de désactiver le système de maintien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto.Si le moteur est coupé ou que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, ce dernier se désactive automatiquement. Dans ce cas, lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée et que le moteur est redémarré, le système de maintien automatique des freins s’active sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. Bouton de maintien automatique des freinsS’éteintS’éteint 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 404 Monday, February 3, 2025 2:35 PM405 uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Conduite Système de freinage antiblocage (ABS) Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. Laisser l’ABS faire le travail en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace.L’ABS peut s’activer lorsqu’on enfonce la pédale de frein en conduisant sur :
- Les routes mouillées ou enneigées.
- Les routes pavées de pierre.
- Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trous d’homme, etc.Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
ABS 1Système de freinage antiblocage (ABS) REMARQUE La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si l’on utilise un pneu de taille ou de type incorrect. Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux.Même si le freinage normal n’est pas concerné, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement.L’ABS n’est pas conçu dans le but de réduire le temps ou la distance que prend un véhicule pour s’arrêter : Il est conçu pour limiter le blocage du frein susceptible d’entraîner le dérapage et la perte de la commande de direction. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS :
- En conduisant sur des surfaces routières périlleuses et inégales, telles que le gravier ou la neige.
- Les pneus sont équipés de chaînes antidérapantes.
Ce qui suit peut être observé dans le cas du système ABS : Des bruits provenant du compartiment moteur en cas de freinage ou lorsque les vérifications du système sont effectuées après que le moteur a démarré et pendant que le véhicule accélère. Des vibrations de la pédale de frein ou de la carrosserie lorsque l’ABS est activé.Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les systèmes ABS et ne causent pas de soucis.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 405 Monday, February 3, 2025 2:35 PM406 uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Conduite Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 406 Monday, February 3, 2025 2:35 PM407 Conduite Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer fermement la pédale de frein.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le
commutateur du frein de stationnement électrique.3. Changer la position du sélecteur de vitesse à (P.
4. Arrêter le moteur.
u Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s’éteint après environ 30 secondes. Toujours serrer le frein de stationnement, surtout si le véhicule est stationné dans une pente. 1Lorsque le véhicule est arrêtéNe pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses :
- Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps.
- Maintenir le véhicule en place sur une pente ascendante, en enfonçant la pédale d’accélérateur.
- Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule.Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de stationnement se gèle s’il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrêmement froide. En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement.Le déplacement d’un véhicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position du sélecteur de vitesse confirme la position (P. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 407 Monday, February 3, 2025 2:35 PM408
Stationnement du véhicule Système de capteurs de distance de stationnement
Conduite Système de capteurs de distance de stationnement
Les capteurs de coin et centraux surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le signal sonore, l’interface d’informations du conducteur ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle.
Position et portée du capteur 1Système de capteurs de distance de stationnement Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner.Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés. Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. Il y a quelque chose à proximité qui émet des ondes ultrasoniques ou des sons à haute fréquence. La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).Le système ne détectera peut-être pas ces obstacles : Les objets de taille moins large ou plus basse. Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongieuses. Les objets directement sous le pare-chocs.Le système peut détecter par erreur des obstacles dans les situations suivantes : Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente. Lorsque le véhicule est à proximité d’autres véhicules équipés de capteurs sonar ou d’autres objets qui émettent des ondes ultrasoniques. Il y a des éclaboussures d’eau près des capteurs en raison de fortes pluies, etc.Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers.uSi des accessoires sont installés (tels qu’un porte-vélo) sur les capteurs arrière, ou près de ces derniers, le système peut s’activer s’il détecte que ces accessoires font obstacle. Dans ce cas, désactiver le capteur arrière. Réglages du véhicule P. 123 Capteurs de coin avantCapteurs de coin arrière Capteurs centraux arrièreCapteurs centraux avantÀ l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moinsAvant : À l’intérieur d’environ 90 cm (35 po) ou moinsArrière : À l’intérieur d’environ 100 cm (40 po) ou moins
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 408 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement
Conduite Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’interface d’informations du conducteur. 2 Changement d’affichage P. 109 2 Soutien à la sécurité P. 119 Les capteurs de coin avant, de coin arrière et du centre arrière se mettent à détecter les obstacles lorsque la boîte de vitesses est à la position (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de coin avant et centraux avant commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses se trouve à n’importe quelle position autre que (P ou (R, et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé 1Système de capteurs de distance de stationnement
Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, le système se trouvera à l’état sélectionné antérieurement.Le système de capteurs de distance de stationnement arrière peut être activé et désactivé à partir de l’interface d’informations du conducteur.
Réglages du véhicule P. 123
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 409 Monday, February 3, 2025 2:35 PM410 uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement
Conduite Il est possible d’activer et de désactiver la vue partagée en appuyant sur l’onglet de l’écran partagé.
Fonctionnement de l’écran Onglet de l’écran partagé Vue partagée désactivée Vue partagée activée 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 410 Monday, February 3, 2025 2:35 PM411 uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement
Conduite *1 : Sur l’interface d’informations du conducteur *2 : Sur l’affichage audio/d’information *3 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles. Pour désactiver temporairement le signal sonore, appuyer sur la molette de sélection gauche pendant que le signal retentit. La DÉSACTIVATION temporaire s’annule après un changement de position du sélecteur de vitesse ou lorsque la vitesse du véhicule atteint 14 km/h ou plus.
Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles devient plus courte Intervalle entre les signaux sonores Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Témoin Interface d’informations du conducteur Affichage audio/ d’information Capteurs de coin Capteurs centraux Modérée
Environ 110 à 75 cm (43 à 30 po) S’allume
Courte Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 75 à 60 cm (30 à 24 po) S’allume
en ambre Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Avant : Environ 60 à 50 cm (24 à 20 po) Arrière : Environ 60 à 40 cm (24 à 16 po) En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Avant : Environ 50 cm (20 po) ou moins Arrière : Environ 40 cm (16 po) ou moins S’allume
en rouge Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 411 Monday, February 3, 2025 2:35 PM412
Stationnement du véhicule Alerte de trafic transversal
Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière. Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement. 1Alerte de trafic transversal
La sonnerie d’alerte du système de capteurs de distance de stationnement a priorité sur la sonnerie du système d’alerte de trafic transversal lorsque les capteurs détectent des obstacles se trouvant à proximité.
PRÉCAUTION Le système d’alerte de trafic transversal ne peut pas détecter tous les véhicules qui approchent, et pourrait ne pas détecter un véhicule du tout. Il est important de confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de faire marche arrière avec le véhicule avant de procéder, car sinon cela peut entraîner une collision. Il est important de ne pas s’en remettre uniquement au système pour faire marche arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côté du véhicule avant de reculer.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 412 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal
Conduite Le système s’active lorsque :
- Le mode d’alimentation est à MARCHE.
- L’alerte de trafic transversal est activée. 2 Activation et désactivation du système d’alerte de trafic transversal P. 414
- La boîte de vitesses est à la position (R.
- Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou moins. Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système d’alerte de trafic transversal fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement. Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre. Le système n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires.
Comment le système fonctionne 1Alerte de trafic transversal
Le système d’alerte de trafic transversal peut ne pas parvenir à détecter un véhicule qui approche, peut retarder l’émission des signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche dans les conditions suivantes : Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel qu’un autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du capteur radar. Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou plus. Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ 10 à 25 km/h. Le système capte de l’interférence extérieure, comme d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou d’une onde radio puissante transmise par une installation se trouvant à proximité. Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté. Par mauvais temps. Le véhicule se trouve dans une pente. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un véhicule, ou autre.Si le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou que le pare-chocs arrière a été déformé, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre.Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. Capteurs radar :Sous les coins du pare-chocs arrière
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 413 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal
Conduite Une icône de flèche apparaît à l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un véhicule approche. Le système peut être activé et désactivé sur l’affichage audio/d’information en appuyant sur l’icône d’alerte de trafic transversal. Il est aussi possible d’activer et de désactiver le système à partir de la fonction personnalisée sur l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 261
Lorsque le système détecte un véhicule 1Lorsque le système détecte un véhicule Si l’icône au coin inférieur droit change à et devient ambre alors que la boîte de vitesses est à (R, il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace, etc., se soient accumulées dans la zone du capteur. Le système est temporairement annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions et, au besoin, nettoyer la zone minutieusement. Si l’icône apparaît alors que la boîte de vitesses est à (R, il peut y avoir une défectuosité dans le système d’alerte de trafic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si l’affichage demeure le même alors que la boîte de vitesses est à la position (R, il peut y avoir un problème avec le système de caméra de recul et le système d’alerte de trafic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Activation et désactivation du système d’alerte de trafic transversal Vue élargieVue normale Icône de flèche Vue de haut Icône d’alerte de trafic transversal 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 414 Monday, February 3, 2025 2:35 PM415 à suivre Conduite Caméra de recul multiangle Au sujet de la caméra de recul multiangle L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière au moment où la boîte de vitesses est placée à (R.
Zone affichée par la caméra de recul multiangle 1Au sujet de la caméra de recul multiangleLa vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule.La vue par la caméra de recul s’affiche à l’écran d’affichage audio/d’information.Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Il est possible de modifier les réglages Ligne de repère fixe et Orientation dynamique. Fonctions personnalisées P. 261Ligne de repère fixe Activé : Les lignes de repère apparaissent lorsque la boîte de vitesses est placée à (R.Désactivé : Les lignes de repère n’apparaissent pas.Orientation dynamique Activé : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction.Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas. Environ 1 m (39 po)CaméraZone d’ouverture du hayon 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 415 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuCaméra de recul multiangleuAu sujet de la caméra de recul multiangle
Conduite Il est possible de voir trois différents modes de caméra sur l’affichage audio/d’information. Sélectionner l’icône appropriée pour changer le mode.
- Si le dernier mode sélectionné était vue élargie ou vue normale, ce même mode sera sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses passera à (R.
- Si le mode vue de haut est le dernier réglage utilisé avant de mettre le moteur à l’arrêt, le mode vue élargie sera activé la prochaine fois que le mode d’alimentation sera mis en MARCHE et que la boîte de vitesses est placée à (R.
- Si le mode vue de haut est le dernier réglage et que dix secondes se sont écoulées après avoir mis le levier de vitesses à la position (R le mode vue élargie sera activé la prochaine fois que la boîte de vitesses est placée à (R.
- Si le mode vue de haut était utilisé et que le levier de vitesses est replacé à la position (R dans un délai de dix secondes après l’avoir déplacé de la position (R, le mode vue de haut est activé. 1Zone affichée par la caméra de recul multiangle Si la vue arrière du véhicule n’est pas affichée sur l’affichage audio/d’information alors que la position du sélecteur de vitesse est à (R, il peut y avoir une défectuosité dans le système. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Pare-chocs Pare-chocs Pare-chocsMode vue élargie Mode vue normale Mode vue de haut 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 416 Monday, February 3, 2025 2:35 PM417 Conduite Remplissage du réservoir de carburant Renseignements sur le carburant
Carburant recommandé L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux constructeurs automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter www.honda.ca/fr (français), www.honda.ca (anglais) pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com.
Capacité du réservoir de carburant : 53 l (14,0 gal US) Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur 1Renseignements sur le carburant REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible.L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié.De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 417 Monday, February 3, 2025 2:35 PM418
Remplissage du réservoir de carburant Comment faire le plein Conduite Comment faire le plein Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de lui-même au retrait du pistolet.
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service.
2. Arrêter le moteur.
3. Déverrouiller la portière du conducteur.
u Le volet du réservoir de carburant situé sur le côté extérieur du véhicule se déverrouillera.
4. Pour dégager le volet du réservoir de carburant,
appuyer momentanément sur la surface présentant une flèche. Un déclic se fait entendre et le couvercle s’ouvre légèrement.
5. Tirer manuellement sur le volet du réservoir de
carburant jusqu’à l’ouverture complète. 1Comment faire le plein Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins) ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service, peut endommager la surface autour ou à l’intérieur du goulot de remplissage.Utiliser le verrou ou l’interrupteur principal des serrures de portière pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant.Les portières du véhicule et le volet du réservoir de carburant se reverrouillent automatiquement lorsqu’on utilise la fonction de déverrouillage par télécommande. Cette fonction peut-être désactivée en ouvrant brièvement et en refermant la portière du conducteur.
ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
- Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes.
- Manipuler le carburant à l’extérieur seulement.
Remplissage du réservoir de carburant
Comment faire le plein Conduite
6. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure
du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le long du tuyau de remplissage. u Maintenir le niveau du pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement avec un déclic. u Si le réservoir n’est pas rempli complètement, toujours ajouter au moins 5 l (1,3 gal US) de carburant. u Après le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet.
7. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement. 1Comment faire le plein L’utilisation de la fonction de verrouillage automatique à l’éloignement (Walk Away Auto Lock®) verrouillera aussi le volet du réservoir de carburant. Toujours s’assurer que la portière du conducteur et le volet du réservoir de carburant sont tous deux déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le volet du réservoir de carburant.
Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) P. 141 Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le pistolet s’est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. Si le niveau de carburant dans le réservoir est régulièrement inférieur à la quantité minimale spécifiée, le témoin d’anomalie peut s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif P. 508 Modèles avec verrouillage automatique à l’éloignement (Walk Away Auto Lock®) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 419 Monday, February 3, 2025 2:35 PM420 Conduite Cote de consommation et émissions de CO
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’interface d’informations du conducteur.
- Utiliser une huile moteur avec un indice de viscosité recommandé. 2 Huile moteur recommandée P. 435
- Maintenir la bonne pression des pneus.
- Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
- Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
Entretien et cote de consommation 1Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite.Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé.Pour plus d’information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter https://www.nrcan.gc.ca et rechercher « test de consommation de carburant » dans le champ de recherche en haut de la page. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon
Litre Kilomètres l par 100 km 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 420 Monday, February 3, 2025 2:35 PM421 Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien ......................... 422 Sécurité lors de l’entretien.................... 423 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................424 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
- Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot p. 433
- Ouverture du capot p. 434
- Huile moteur recommandée p. 435
- Vérification d’huile p. 436
- Ajouter de l’huile moteur p. 437
- Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile p. 438
- Liquide de refroidissement du moteur p. 440
- Liquide de boîte de vitesses p. 442
- Liquide de frein p. 443
- Remplissage du réservoir du liquide de lave- glace p. 444
- Remplacement des ampoules p. 445
- Vérification et entretien des balais d’essuie- glaces p. 447
- Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus p. 451
- Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge p. 453
- Étiquetage des pneus p. 453
- Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) p. 455
- Indicateurs d’usure p. 457
- Durée utile d’un pneu p. 457
- Remplacement des pneus et des roues p. 458
- Permutation des pneus p. 459
- Pneus d’hiver p. 460
- Batterie p. 462
- Entretien de la télécommande Remplacement de la pile de la télécommande p. 464
- Entretien du système de contrôle de la température p. 465
- Lavage Entretien de l’habitacle p. 466
- Entretien de l’extérieur p. 469
- Accessoires et modifications 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 421 Monday, February 3, 2025 2:35 PM422 Entretien Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’état anormal (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Inspections de routine Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. 2 Entretien P. 27 Inspections périodiques p. 472
- Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein P. 443
- Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 451
- Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 445
- Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 447
Types d’inspection et d’entretien 1Inspection et entretienL’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA).Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les entretiens doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués sur l’interface d’informations du conducteur. Éléments d’entretien P. 429Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de s’abonner au site Web Service Express à https://techinfo.honda.com. Manuels autorisés P. 520Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires.Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. Modèles américains 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 422 Monday, February 3, 2025 2:35 PM423 uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien à suivre Entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné.
- Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation en carburant.
- Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur des pièces environnantes peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
- Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé.
- Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
Entretien sécuritaire 1Sécurité lors de l’entretien
ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués.Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur.
ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 423 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
- Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le moteur est arrêté.
- S’assurer que le ventilateur du radiateur est arrêté avant d’inspecter le compartiment moteur. u Selon l’état du véhicule, le ventilateur de radiateur peut fonctionner même lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
- Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule.
- Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda d’origine pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda d’origine sont fabriquées selon les mêmes normes de haute qualité que celles utilisées pour les véhicules Honda.
Sécurité du véhicule 1Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien REMARQUE Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 424 Monday, February 3, 2025 2:35 PM425 Entretien Aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’interface d’informations du conducteur chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 425 Monday, February 3, 2025 2:35 PM426 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Entretien Utilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés au même moment que la vidange d’huile moteur apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur.
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton (accueil).
3. Faire tourner la molette de sélection de gauche jusqu’à ce que s’affiche.
4. Appuyer sur la molette de sélection de gauche pour aller à l’écran Entretien. La durée utile
de l’huile moteur et les éléments d’entretien à faire prochainement apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur.
Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien 1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage.Il est possible de consulter une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur l’interface d’informations du conducteur.
Éléments d’entretien P. 429 Durée utile de l’huile moteur affichée (%)Durée utile de l’huile moteur calculée (%)100 100 à 9190 90 à 8180 80 à 7170 70 à 6160 60 à 5150 50 à 4140 40 à 3130 30 à 2120 20 à 1615 15 à 1110 10 à 65 5 à 10 0 Bouton (accueil)Durée utile de l’huile moteurÉlément principalÉlément secondaireMolette de sélection gauche 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 426 Monday, February 3, 2025 2:35 PM427 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile moteur Explication Information
Lorsque le conducteur sélectionne l’écran aide-mémoire d’entretien, ce dernier affiche les codes des éléments d’entretien dus à la prochaine vidange d’huile moteur, ainsi que le pourcentage de la durée utile de l’huile moteur restante.
Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur est entre 15 et 6 pour cent. Appuyer sur le bouton (accueil) pour passer à un autre affichage. La fin de la durée utile de l’huile moteur approche et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 427 Monday, February 3, 2025 2:35 PM428 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Entretien Le témoin de message du système ( ) s’allume en même temps que le message de l’aide- mémoire d’entretien s’affiche. Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile moteur Explication Information Entretien maintenant 5 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton (accueil) pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un entretien dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). La distance négative clignote sur l’affichage. Appuyer sur le bouton (accueil) pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 428 Monday, February 3, 2025 2:35 PM429 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Éléments d’entretien Message de l’aide-mémoire d’entretien Témoin de message du système Éléments secondaires Élément principal 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 429 Monday, February 3, 2025 2:35 PM430 uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Entretien Modèles américains *1 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution de la page 517. CODE Éléments d’entretien principaux
Remplacer l’huile moteur
Remplacer l’huile moteur
et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Inspecter ces éléments :
Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets
Soufflets de l’arbre d’entraînement
Flexibles et conduites de freins (y compris l’ABS/VSAM)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement
Canalisations et raccords de carburant
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi).*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi).*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km.*5 : Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.*6 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. CODE Éléments d’entretien secondaires
Remplacer l’élément de filtre à air
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière
Remplacer le liquide de frein
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
à suivre Entretien Modèles canadiens *1 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. CODE Éléments d’entretien principaux
Remplacer l’huile moteur
Remplacer l’huile moteur
et le filtre à huile. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km. *3 : Si l’on conduit surtout dans des zones urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km.*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km.*5 : Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.*6 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution de la page 517. CODE Éléments d’entretien secondaires
Remplacer l’élément de filtre à air
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière
Remplacer le liquide de frein
Faire l’entretien des freins avant et arrière.
Inspecter ces éléments :
Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets
Soufflets de l’arbre d’entraînement
Flexibles et conduites de freins (y compris l’ABS/VSAM)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement
Canalisations et raccords de carburant
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 431 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuAide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
Entretien Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soi-même.
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton (accueil).
3. Faire tourner la molette de sélection de gauche jusqu’à ce que s’affiche.
4. Appuyer sur la molette de sélection de gauche pour aller à l’écran Entretien.
5. Maintenir enfoncée la molette de sélection de gauche pendant environ dix secondes pour
accéder au mode de réinitialisation.
6. Tourner la molette de sélection de gauche pour sélectionner un élément d’entretien à
réinitialiser ou pour sélectionner Articles prévus (il est également possible de sélectionner Annuler pour terminer le processus).
7. Appuyer sur la molette de sélection gauche pour réinitialiser l’élément sélectionné.
8. Répéter à partir de l’étape 5 pour les autres éléments à réinitialiser.
Réinitialisation de l’affichage 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder ) après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques.Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder ) une fois le service d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder ) soi-même. Molette de sélection gaucheBouton (accueil) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 432 Monday, February 3, 2025 2:35 PM433 Entretien Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Liquide de frein (capuchon noir) Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur Jauge d’huile moteur (orange) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Batterie Liquide de lave-glace (capuchon bleu) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 433 Monday, February 3, 2025 2:35 PM434 uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Entretien Ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur côté conducteur du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement.
3. Pousser la détente d’ouverture du capot sur le
côté (située sous le bord avant du capot, au centre), puis ouvrir le capot. Lorsque le capot a été soulevé légèrement, la détente peut être relâchée.
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot heurtera les essuie-glaces, ce qui endommagera éventuellement le capot ou les essuie-glaces. REMARQUE Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur.En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
ATTENTION La tige de soutien du capot peut devenir très chaude en raison de la chaleur émanant du moteur. Afin d’éviter d’éventuelles brûlures, ne pas toucher la section métallique de la tige : Utiliser plutôt la poignée en mousse. Levier d’ouverture du capot Levier Tige de maintienPoignéePince de retenue 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 434 Monday, February 3, 2025 2:35 PM435 uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Entretien Huile moteur recommandée Utiliser une huile moteur authentique ou une huile moteur commerciale d’un type adapté et avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, tel que montré à l’image suivante. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages. *1 :Élaborée pour améliorer la cote de consommation.
Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. Huile moteur authentique Huile moteur commerciale
- Huile moteur d’origine Honda
- Huile écoénergétique Service API SN ou de qualité supérieure
- Sceau « étoilé » d’homologation API 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteurCe véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur.Le sceau suivant indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Température ambiante 0W-20 Température ambiante 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 435 Monday, February 3, 2025 2:35 PM436 uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Entretien Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir arrêté le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un
3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il
doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour ne pas qu’elle déborde. Repère supérieur Repère inférieur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 436 Monday, February 3, 2025 2:35 PM437 uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Entretien Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la
jauge d’huile moteur. 1Ajouter de l’huile moteur REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 437 Monday, February 3, 2025 2:35 PM438 uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’interface d’informations du conducteur.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale, puis arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer les vis à tête cruciforme et les vis à tête
fendue en les tournant de 90° vers la gauche sur le soubassement, puis retirer la plaque protectrice.
4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Plaque protectrice Lave-glaceBoulon de purge 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 438 Monday, February 3, 2025 2:35 PM439 uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Entretien
5. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
6. Vérifier que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
7. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité du filtre.
8. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 40 N·m (30 lbf·pi)
9. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur. u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 4,2 l (4,4 pte US)
10. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
11. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; vérifier ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite.
12. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u Au besoin, ajouter de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Si l’avertissement Pression d’huile moteur faible s’affiche, arrêter le moteur, puis vérifier le travail fait. Filtre à huile 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 439 Monday, February 3, 2025 2:35 PM440 uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Entretien Liquide de refroidissement du moteur Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion. u Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite. Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2
Réservoir d’expansion 1Liquide de refroidissement du moteur REMARQUE Le liquide de refroidissement du moteur Honda d’origine est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si le véhicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.Si l’antigel/le liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible.Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. Réservoir d’expansion MAX MIN 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 440 Monday, February 3, 2025 2:35 PM441 uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
2. Tourner le bouchon du radiateur de 1/8
de tour vers la gauche et relâcher toute pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
Radiateur 1Radiateur REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. Bouchon du radiateur 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 441 Monday, February 3, 2025 2:35 PM442 uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Entretien Liquide de boîte de vitesses Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de transmission à variation continue.
Liquide de transmission à variation continue (CVT) Liquide spécifié : Honda HCF-2 1Liquide de transmission à variation continue (CVT) REMARQUE Ne pas le mélanger le liquide HCF-2 avec d’autres liquides de boîte de vitessesL’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide HCF-2 peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule, et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide HCF-2 n’est pas couvert par la garantie limitée des véhicules neufs Honda. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 442 Monday, February 3, 2025 2:35 PM443 uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Entretien Liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Vérification du liquide de frein 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants.Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire.L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. MIN MAX 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 443 Monday, February 3, 2025 2:35 PM444 uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glace Entretien Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace Vérifier la quantité de liquide de lave-glace. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de lave- glace. Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace.N’utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente sur le marché.Éviter l’utilisation prolongée de l’eau dure afin d’empêcher l’accumulation des dépôts calcaires. Réservoir de lave-glace Modèles américains Modèles canadiens 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 444 Monday, February 3, 2025 2:35 PM445 Entretien Remplacement des ampoules Phares Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Clignotants avant/feux de stationnement/feux de jour Le clignotant avant/les feux de stationnement/les feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble des feux. Feux de position latéraux avant Les feux de position latéraux avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble des feux. Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 1Phares L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment utilitaire, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 445 Monday, February 3, 2025 2:35 PM446 uuRemplacement des ampoulesuFeux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux Entretien Feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux Les feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Feux de recul et feux arrière Les feux de recul et feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Lampe de plaque d’immatriculation arrière La lampe de plaque d’immatriculation arrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 446 Monday, February 3, 2025 2:35 PM447 Entretien Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai en caoutchouc d’essuie-glace est détérioré, il laissera des stries, deviendra bruyant et la surface rigide du balai pourrait égratigner le verre de la glace. Soulever les bras d’essuie-glace avant
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis à
2. Dans les dix secondes après avoir mis le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ, maintenir la commande d’essuie-glace en position MIST (balayage momentané à haute vitesse) pendant plus de deux secondes. u Les deux bras d’essuie-glace sont réglés à la position d’entretien tel que montré sur l’illustration.
3. Relever les deux bras d’essuie-glace.
1Soulever les bras d’essuie-glace avant REMARQUE Lorsque l’on soulève les bras d’essuie-glace, il faut toujours suivre les instructions pour les mettre en position d’entretien.Les bras d’essuie-glace pourraient subir des dommages s’ils sont déplacés manuellement. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 447 Monday, February 3, 2025 2:35 PM448 uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace avant Entretien Remplacement du balai d’essuie-glace avant
1. Relever les deux bras d’essuie-glace.
2 Soulever les bras d’essuie-glace avant P. 447
2. Appuyer sur la languette de blocage, puis glisser
le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace.
3. Glisser le balai d’essuie-glace neuf sur le bras
d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4. Abaisser les deux bras d’essuie-glace.
5. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, et
ensuite régler la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) à une reprise. u Les essuie-glaces retournent dans leur position normale. 1Remplacement du balai d’essuie-glace avant REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace sur le pare-brise; cela pourrait endommager le bras ou le pare-brise. Languette 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 448 Monday, February 3, 2025 2:35 PM449 uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai en caoutchouc d’essuie-glace de lunette à suivre Entretien Remplacement du balai en caoutchouc d’essuie- glace de lunette
1. Soulever le bras d’essuie-glace.
2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuie-
glace vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du bras d’essuie-glace.
3. Faire glisser le balai d’essuie-glace hors de
l’extrémité portant l’encoche. 1Remplacement du balai en caoutchouc d’essuie-glace de lunette REMARQUE Ne pas essayer de soulever le bras d’essuie-glace à carburant en forçant.Les bras d’essuie-glace pourraient être endommagés s’ils sont soulevés trop haut. REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces, cela pourrait endommager la lunette. Bras d’essuie-glace Balai d’essuie-glace 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 449 Monday, February 3, 2025 2:35 PM450 uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai en caoutchouc d’essuie-glace de lunette Entretien
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc.
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support. u S’assurer qu’il soit engagé correctement, puis installer l’ensemble de balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace. Dispositifs de retenue Support 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 450 Monday, February 3, 2025 2:35 PM451 à suivre Entretien Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. 1Vérification des pneus Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mille). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée.Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une vérification à froid.Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés.
ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 451 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVérification et entretien des pneusuVérification des pneus
Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde.
- Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
- Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
- Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 457
- Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la pression des pneus.
Étalonnage du TPMS P. 311 Modèles américains 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 452 Monday, February 3, 2025 2:35 PM453 uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge à suivre Entretien Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Étiquetage des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les suivants sont les plus importants à connaître tel que montré. Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et du pneu de secours. La bonne pression de pneu à froid, à l’avant, à l’arrière et du pneu de secours. Exemple d’étiquette ExempleDimension du pneuNuméro d’identification du pneu (NIP)Charge maximum du pneuPression maximum des pneusDimension du pneu
Dimensions des pneus 1Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composant.P215/55R17 94VP : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).215 : Largeur du pneu en millimètres.55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu).R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale).17 : Diamètre de jante en pouces.94 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 453 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
Entretien Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables aux exemples dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mille). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de pneu maximale que le pneu peut maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement.
Numéro d’identification du pneu (NIP)
Lexique de terminologie des pneus 1Numéro d’identification du pneu (NIP) Le NIP peut être listé sous deux formats différents. Format A Format B
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences de l’U.S. Department of Transportation.
1A3 : CODE DE L’USINE
OFBEKP : CODE DU FABRICANT
15 22 : CODE DE DATE
Année Semaine 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 454 Monday, February 3, 2025 2:35 PM455 uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) à suivre Entretien Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demie (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d’essais gouvernementaux qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Classification uniforme de la qualité du pneu
Usure de la bande de roulement 1Classification uniforme de la qualité du pneu Par exemple :Treadwear 200Traction AATempérature ATous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 455 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Entretien Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Température 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 456 Monday, February 3, 2025 2:35 PM457 uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Entretien Indicateurs d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est environ 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris le pneu de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. Exemple d’un indicateur d’usure 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 457 Monday, February 3, 2025 2:35 PM458 uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Entretien Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes tels que l’ABS et le système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
) (VSAM). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. 1Remplacement des pneus et des roues
ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du conducteur. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 458 Monday, February 3, 2025 2:35 PM459 uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Entretien Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’interface d’informations du conducteur contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus.
Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici.
Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre).Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré ci-dessous.Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on procède à la permutation des pneus.
Étalonnage du TPMS P. 311 Le couple des écrous de roue pour les pneus qui sont équipés en série sur le véhicule est tel qu’indiqué ci-après.Couple d’écrou de roue :108 N·m (80 lbf·pi) AvantRepère de direction Modèles américains Tous les modèles Avant Avant 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 459 Monday, February 3, 2025 2:35 PM460 uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Entretien Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. 1Pneus d’hiver REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule.Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire.
ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 460 Monday, February 3, 2025 2:35 PM461 uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Entretien Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver :
- Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
- Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes :
- Ne les installer que sur les pneus avant.
- Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
- S’en remettre aux directives du fabricant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible.
- Vérifier que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension.
- Conduire lentement. Type à câble : SCC Radial Chain STD SC1038 L’utilisation de tout type de chaînes ou câbles n’est pas recommandée Modèles avec pneus 215/60R17 Modèles avec pneus 225/55R18 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 461 Monday, February 3, 2025 2:35 PM462 Entretien Batterie Vérification de la batterie L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si une anomalie est présente dans le capteur, un message d’avertissement apparaîtra sur l’interface d’informations du conducteur. Si cela se produit, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
- La chaîne sonore est désactivée. 2 Protection antivol de la chaîne sonore P. 212
- L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 134 Le système antidémarreur doit être réinitialisé. 2 Témoin du système antidémarreur P. 99 1Batterie ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb.Se laver les mains après la manutention.Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications.Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.
ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement.Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. Modèles canadiens seulement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 462 Monday, February 3, 2025 2:35 PM463 uuBatterieuCharger la batterie Entretien Charger la batterie Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier. 1Batterie S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]), du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, du système de freinage (ambre),de soutien à la sécurité et de basse pression des pneus/TPMS
peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’interface d’informations du conducteur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 463 Monday, February 3, 2025 2:35 PM464 Entretien Entretien de la télécommande Remplacement de la pile de la télécommande Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
1. Retirer la clé incorporée.
2. Les boutons étant orientés vers le bas, retirer la
moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une clé. u Envelopper la télécommande avec un chiffon pour prévenir les égratignures sur la télécommande sans clé.
3. Retirer la pile en soulevant le bord avec un
tournevis à lame plate. S’assurer de remplacer la pile à la bonne polarité. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures sur la télécommande sans clé. 1Remplacement de la pile de la télécommande REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire.
L’ingestion de la pile qui alimente la télécommande peut causer de graves brûlures internes pouvant mener jusqu’au décès. Garder les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si on soupçonne qu’un enfant a ingéré une pile, consulter immédiatement un médecin. Type de pile : CR2032 Pile 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 464 Monday, February 3, 2025 2:35 PM465 Entretien Entretien du système de contrôle de la température Climatiseur Afin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers (SAE J2845) recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés. Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens. Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance Minder
) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. 1Entretien du système de contrôle de la température REMARQUE Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est dommageable pour l’environnement.Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du véhicule est inflammable et peut s’enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées.L’étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
Étiquettes de sécurité P. 85
Spécifications P. 510 Modèles canadiens AttentionFluide frigorigène inflammableL’entretien exige l’intervention d’un technicien agrééSystème de climatisation
1Filtre à poussière et à pollen Si le débit d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 465 Monday, February 3, 2025 2:35 PM466 Entretien Lavage Entretien de l’habitacle Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour retirer la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retirer les résidus d’huile détergente. Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages de ceinture de sécurité avec un chiffon propre.
Lavage des ceintures de sécurité 1Entretien de l’habitacle Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie.Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une panne des composants ou un incendie dans l’habitacle.En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine.Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence.Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. Ouverture 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 466 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuLavageuEntretien de l’habitacle Entretien Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. Le protège-tapis du conducteur se fixe sur les ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de glisser vers l’avant. N’ajouter aucun protège-tapis additionnel par- dessus le tapis de plancher ancré.
Protège-tapis 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Veiller à ne pas renverser de liquides, tels que de l’eau ou du nettoyant pour vitres, sur ou autour du couvercle des composants électriques situés autour du rétroviseur intérieur. 1Protège-tapis Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer tout protège-tapis de siège arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. Déverrouiller Verrouiller Exemple 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 467 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuLavageuEntretien de l’habitacle
Entretien Pour bien nettoyer le cuir :
1. Utiliser d’abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou
2. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10
3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
4. Essuyer l’eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l’air et à l’ombre.
Entretien du cuir véritable
1Entretien du cuir véritable
Il est important d’enlever les saletés ou les poussières dès que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noire peuvent frotter contre les sièges en cuir et les décolorer ou les tacher.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 468 Monday, February 3, 2025 2:35 PM469 uuLavageuEntretien de l’extérieur à suivre Entretien Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes :
- Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
- Si l’on conduit dans des régions côtières.
- S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes.
- S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
- Replier les rétroviseurs extérieurs.
- Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
- Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau dans l’habitacle du véhicule.
- Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
- Ne pas vaporiser d’eau directement sur la caméra ou la zone sur le pourtour de la caméra. L’eau pourrait s’infiltrer dans la lentille et causer une panne de la caméra.
Utilisation d’un lave-auto automatique
Utilisation de nettoyeurs à haute pression 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.Cela peut causer une anomalie.Verrouiller les portières lors du lavage du véhicule.Ne pas vaporiser d’eau directement sur le volet du réservoir de carburant. Une vaporisation à haute pression peut déclencher l’ouverture du volet.Ne pas vaporiser d’eau dans l’unité sans bouchon lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert. Cela peut causer des dommages au circuit d’alimentation ou au moteur.S’il est nécessaire de relever les bras d’essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, régler d’abord les bras d’essuie-glace en position d’entretien.
Soulever les bras d’essuie-glace avant P. 447Si de l’eau ou un quelconque produit chimique atteint les freins lors du lavage de votre véhicule, parcourir une courte distance et appliquer les freins plusieurs fois avant le stationnement.Le stationnement lorsque les freins sont humides peut provoquer leur blocage par la rouille. Bouches d’admission d’air 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 469 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent tâcher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d’aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l’air polies. Pour éviter les traces de coulure d’eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu’elles sont encore mouillées.
Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Entretien des roues en aluminium 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 470 Monday, February 3, 2025 2:35 PM471 uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un lave- auto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Lentilles de feux extérieurs embuées 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 471 Monday, February 3, 2025 2:35 PM472 Entretien Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
- Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
- Ne pas installer d’accessoires autres que les accessoires d’origine Honda désignés pour ce véhicule sur les zones portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou à l’arrière du dossier des sièges avant, sur les côtés des sièges arrière, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires autres que les accessoires d’origine Honda désignés pour le véhicule installés à ces endroits pourraient nuire au fonctionnement adéquat des coussins gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins gonflables se déploient.
- S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 499
- Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. 1Accessoires et modifications Les accessoires d’origine Honda sont recommandés afin d’assurer leur fonctionnement adéquat dans le véhicule.Certains accessoires d’origine Honda sont fournis avec un manuel du conducteur exclusif décrivant le fonctionnement et l’entretien détaillé du produit. Si un manuel du conducteur pour un accessoire vous est remis, se reporter au manuel pour obtenir tous les détails.Si un accessoire d’origine Honda devient inopérant, se référer au manuel du conducteur spécifique à l’accessoire (le cas échéant) ou communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide et diagnostiquer la défaillance potentielle.
- ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la maniabilité, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 472 Monday, February 3, 2025 2:35 PM473 uuAccessoires et modificationsuModifications Entretien Modifications Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que Honda qui pourraient avoir les mêmes conséquences. Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales. La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce véhicule est prévue pour être utilisée avec des appareils de diagnostic du système automobile ou d’autres appareils approuvés par Honda. L’utilisation de tout autre type d’appareil pourrait nuire aux circuits électroniques du véhicule ou risquerait de les compromettre et pourrait entraîner une anomalie des circuits, un déchargement de la batterie, ou d’autres problèmes imprévus. Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 473 Monday, February 3, 2025 2:35 PM474 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 474 Monday, February 3, 2025 2:35 PM475 Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils p. 476
- En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat p. 477
- Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur p. 484
- Si la pile de la télécommande sans clé est faible p. 485
- Démarrage d’urgence du moteur p. 486
- Arrêt d’urgence du moteur p. 487
- Si la batterie est à plat p. 488
- Le levier de vitesses ne bouge pas p. 490
- Surchauffe En cas de surchauffe p. 491
- Témoin, s’allume/clignote Si l’avertissement Pression d’huile moteur faible apparaît p. 493
- Si le témoin du système de charge s’allume p. 494
- Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote p. 494
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote p. 495
- Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume p. 496
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume p. 497
- Si le témoin de basse pression des pneus/ TPMS s’allume ou clignote p. 498
- Fusibles Emplacements des fusibles p. 499
- Inspection et remplacement des fusibles p. 503
- Remorquage d’urgence p. 505
- Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas p. 506
- Si le hayon ne s’ouvre pas p. 507
- Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 475 Monday, February 3, 2025 2:35 PM476 Gérer les imprévus Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le compartiment utilitaire. Clé pour écrou de roue/ manche de cric Barre de manche de cric Entonnoir Rangement à outils Cric Cric 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 476 Monday, February 3, 2025 2:35 PM477 à suivre Gérer les imprévus En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un lieu sûr. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu régulier. p. 508
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
2. Mettre la boîte de vitesses en position
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ.
1Changement d’un pneu à plat Prendre les précautions suivantes pour le pneu de secours compact :Vérifier périodiquement la pression de pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée.
Spécifications P. 510 En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu régulier dès que possible.Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule.Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière régulier et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu régulier qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 477 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1. Replier le couvercle de plancher du
compartiment utilitaire en trois parties.
2. Sortir la trousse à outils du compartiment
utilitaire. Sortir la clé pour écrou de roue, la barre de manche de cric et le cric de la trousse à outils.
3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise
Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1Changement d’un pneu à plat REMARQUE Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. Couvercle plancher Cric Pneu de secours compactRangement à outils 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 478 Monday, February 3, 2025 2:35 PM479 uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat à suivre Gérer les imprévus
4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer.
6. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un
tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Cales de roue Pneu à remplacer. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 479 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
Gérer les imprévus 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer.2. Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage.u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric.3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de manche de cric et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol.
Installation du cric 1Installation du cricNe pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule.Utiliser le cric fourni avec le véhicule.Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas l’utiliser pendant que le moteur est en marche.
- Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
- Utiliser seulement aux points de levage.
- Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
- Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule.Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Barre de manche de cricClé pour écrou deroue servant de manche de cric 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 480 Monday, February 3, 2025 2:35 PMà suivre
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat Gérer les imprévus
1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner.
5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 108 N·m (80 lbf·pi)
Remplacement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat Ne pas trop serrer les écrous de roue en augmentant le couple de serrage avec le pied ou un tuyau. Écrou de roue 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 481 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le
logement de pneu de secours compact.
3. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles,
le tourner à l’envers et le remettre sur le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles.
4. Ranger et sécuriser la clé pour écrou de roue, la
barre de manche de cric et le cric dans le rangement à outils. Ranger la trousse dans le compartiment utilitaire sous le couvercle du plancher.
Entreposer le pneu à plat 1Entreposer le pneu à plat
ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. Capuchon central Pour les pneus réguliersPour pneu de secours compactBoulon à oreillesEntretoise conique 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 482 Monday, February 3, 2025 2:35 PM483 uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat Gérer les imprévus Lorsqu’on remplace un pneu à plat par le pneu de secours compact, le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le message Vérifier système TPMS apparaîtra sur l’interface d’informations du conducteur et le témoin commencera à clignoter pendant un court moment et restera ensuite allumé; cependant, ceci est normal et il n’y a aucune raison de s’inquiéter. Étalonner le TPMS suite au remplacement du pneu par un pneu régulier correspondant aux spécifications. 2 Étalonnage du TPMS P. 311
TPMS et le pneu de secours compact Modèles américains 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 483 Monday, February 3, 2025 2:35 PM484 Gérer les imprévus Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. Si l’on ne peut pas démarrer le moteur après avoir vérifié tous les éléments de la liste ci-dessus, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance ou à une batterie d’appoint pour faire un démarrage de secours. 2 Si la batterie est à plat P. 488 Selon la situation, il peut être possible de démarrer temporairement le moteur en utilisant la procédure de démarrage d’urgence. 2 Démarrage d’urgence du moteur P. 486 État du démarreur Liste de vérification Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Vérifier si un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Si le message Pour démarrer, toucher le bouton de démarrage avec le côté de l’emblème de la télécommande apparaît. 2 Si la pile de la télécommande sans clé est faible P. 485 Vérifier les fusibles. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Inspection et remplacement des fusibles P. 503 Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec un fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 290 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système antidémarreur P. 155
Témoin du système antidémarreur P. 99 Vérifier le niveau de carburant. Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 106 Vérifier les fusibles. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Inspection et remplacement des fusibles P. 503 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 505 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 484 Monday, February 3, 2025 2:35 PM485 uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande sans clé est faible Gérer les imprévus Si la pile de la télécommande sans clé est faible Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, touchez le bouton d’allumage avec le côté de l’emblème de la télécommande apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante :
1. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur). u Le signal sonore retentit et le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes.
2. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande sans clé pendant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote. Les boutons sur la télécommande sans clé doivent vous faire face. u Le signal sonore retentit et le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) reste allumé pendant environ 10 secondes.
3. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) lorsque le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est allumé. u Le moteur démarre. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 485 Monday, February 3, 2025 2:35 PM486 uuLe moteur ne démarre pasuDémarrage d’urgence du moteur Gérer les imprévus Démarrage d’urgence du moteur Si le moteur ne peut pas démarrer en effectuant la procédure de démarrage normale, on peut possiblement démarrer le véhicule en utilisant la procédure de démarrage d’urgence ci- dessous. Utiliser seulement cette procédure en cas d’urgence.
1. Vérifier que le frein de stationnement est serré.
2. Vérifier que la boîte de vitesses est en position
(P, puis régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE.
3. Enfoncer fermement la pédale de frein et appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) en le maintenant enfoncé pendant au moins 15 secondes. Cela doit être considéré comme une panne du système, même si le moteur peut être démarré en effectuant la procédure ci-dessus. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Démarrage d’urgence du moteur Se reporter à la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P.
Le moteur ne démarre pas Arrêt d’urgence du moteur Gérer les imprévus Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes :
- Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes.
- Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté. Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer la position de la boîte de vitesses à (P après l’arrêt complet du véhicule. 1Arrêt d’urgence du moteur REMARQUE Ne pas appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur.Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, le signal sonore retentit. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 487 Monday, February 3, 2025 2:35 PM488 Gérer les imprévus Si la batterie est à plat Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le moteur, puis ouvrir le capot.
1. Ouvrir le couvercle de la borne positive +.
2. Connecter le premier câble volant à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule.
3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lors de l’utilisation du chargeur de batterie automobile pour suralimenter votre batterie de 12 volts; sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage.
4. Connecter le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
au goujon fileté tel qu’indiqué. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce.
6. Si le véhicule est connecté à un autre véhicule,
démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement son régime moteur.
7. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, vérifier que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 1Procédure de démarrage de secours Bien fixer les attaches des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues ou de substances fumigènes près de la batterie. Batterie d’appoint 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 488 Monday, February 3, 2025 2:35 PM489 uuSi la batterie est à platuProcédure de démarrage de secours Gérer les imprévus Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1. Déconnecter le câble volant du goujon fileté du véhicule.
2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
3. Déconnecter le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Après le démarrage du moteur 1Procédure de démarrage de secours Les témoins du système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
[VSAM]), du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, du système de freinage (ambre),de soutien à la sécurité et de basse pression des pneus/TPMS
peuvent s’allumer en ambre ainsi qu’avec un message sur l’interface d’informations du conducteur lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s’éteindre. Si aucun ne s’éteint, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 489 Monday, February 3, 2025 2:35 PM490 Gérer les imprévus Le levier de vitesses ne bouge pas Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
3. Retirer la clé incorporée de la télécommande sans
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
5. Tout en enfonçant la clé, appuyer sur le bouton
de dégagement du levier de vitesses et amener le levier à la position (N. u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible.
Dégager le verrou Bouton de dégagementFente de déverrouillage du levier de vitesses 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 490 Monday, February 3, 2025 2:35 PM491 à suivre Gérer les imprévus Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
- Le message Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
- De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
Première étape1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe REMARQUE Continuer à conduire lorsque le message Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur peut endommager le moteur.
ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement.Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 491 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuSurchauffeuEn cas de surchauffe
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et arrêter le moteur dès que le message Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. disparaît de l’interface d’informations du conducteur. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon.
Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de l’interface d’informations du conducteur. Si le message Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. n’apparaît pas, reprendre la conduite. S’il s’affiche de nouveau, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1En cas de surchauffe En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible.
ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. Réservoir d’expansion MAX MIN 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 492 Monday, February 3, 2025 2:35 PM493 Gérer les imprévus Témoin, s’allume/clignote Si l’avertissement Pression d’huile moteur faible apparaît
Raisons pour lesquelles l’avertissement apparaît Apparaît lorsque la pression d’huile moteur est basse.
Que faire dès que l’avertissement apparaît
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une
surface de niveau et en lieu sûr.
2. Au besoin, allumer les feux de détresse.
Après avoir stationné le véhicule
1. Arrêter le moteur et le laisser reposer environ
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin. 2 Vérification d’huile P. 436
3. Démarrer le moteur et vérifier l’avertissement
Pression d’huile moteur faible. u L’avertissement disparaît : reprendre la conduite. u L’avertissement ne disparaît pas au bout de dix secondes : Arrêter immédiatement le moteur et communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si l’avertissement Pression d’huile moteur faible apparaît REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 493 Monday, February 3, 2025 2:35 PM494 uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de charge s’allume Gérer les imprévus Si le témoin du système de charge s’allume
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsqu’une anomalie est présente dans le système de charge.
Que faire lorsque le témoin s’allume S’arrêter dans un endroit sécuritaire et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
- S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
- Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire.
Que faire lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin du système de charge s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient subir des dommages.Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 494 Monday, February 3, 2025 2:35 PM495
Témoin, s’allume/clignote Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote Gérer les imprévus Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
- Le niveau du liquide de frein est bas.
- Il y a une anomalie dans le système de freinage.
Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
- Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
- Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Raisons pour lesquelles le témoin clignote
- Une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique.
Que faire lorsque le témoin clignote Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote Faire immédiatement réparer le véhicule.Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder. Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement.Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner.Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 497 É.-U.Canada 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 495 Monday, February 3, 2025 2:35 PM496 uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume Gérer les imprévus Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
- S’allume quand une anomalie est présente dans le système de l’EPS.
Que faire lorsque le témoin s’allume
- Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire.
- Si Ne pas conduire. s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur, s’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 496 Monday, February 3, 2025 2:35 PM497
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume Gérer les imprévus Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement2 Frein de stationnement P. 398
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote continuellement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter par un concessionnaire immédiatement. u Pour empêcher le véhicule de se déplacer, mettre la boîte de vitesses en position (P.
- Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allumeSi le frein de stationnement est serré, il sera peut-être impossible de le desserrer.Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu’il vérifie le système. É.-U.Canada(rouge)É.-U.Canada(ambre) 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 497 Monday, February 3, 2025 2:35 PM498 uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote Gérer les imprévus Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas été étalonné. Si une anomalie est présente dans le TPMS, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s’allume ou clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
Que faire lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté conducteur. u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression des pneus.
Que faire lorsque le témoin clignote et demeure allumé Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du témoin qui clignote puis reste allumé, changer le pneu pour un pneu régulier. Le témoin s’éteint après l’étalonnage du TPMS. Modèles américains 1Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 498 Monday, February 3, 2025 2:35 PM499 à suivre Gérer les imprévus Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles ou sur l’image ci-dessous. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible.
Boîtier à fusibles du compartiment moteur Boîtier à fusiblesLanguetteAvant 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 499 Monday, February 3, 2025 2:35 PM500 uuFusiblesuEmplacements des fusibles Gérer les imprévus
Circuit protégé et calibre de fusible Circuit protégé Ampères 1 BATTERIE 125 A
Circuit protégé Ampères
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 500 Monday, February 3, 2025 2:35 PM501 uuFusiblesuEmplacements des fusibles à suivre Gérer les imprévus Situé sous le tableau de bord. L’emplacement des fusibles est indiqué sur l’étiquette
sous la colonne de direction ou sur l’image ci-dessous. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible.
Boîtier à fusibles intérieur Boîtier à fusibles Étiquette des fusibles
Circuit protégé et calibre de fusible Circuit protégé Ampères
Circuit protégé Ampères 45 ACC 10 A
Circuit protégé Ampères
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 502 Monday, February 3, 2025 2:35 PM503 uuFusiblesuInspection et remplacement des fusibles à suivre Gérer les imprévus Inspection et remplacement des fusibles
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ. Éteindre les phares et tous les accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le fusible principal dans le boîtier à
fusibles du compartiment moteur. u Observer le fusible par le trou. u Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire. 1Inspection et remplacement des fusibles REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique.Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et confirmer l’intensité nominale sur l’étiquette du fusible.
Emplacements des fusibles P. 499 Remplacer par un fusible de même intensité nominale. Trou Fusible principal 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 503 Monday, February 3, 2025 2:35 PMuuFusiblesuInspection et remplacement des fusibles
4. Vérifier les fusibles combinés dans le boîtier à
fusibles du compartiment moteur. u Observer par l’ouverture entre les fusibles. u Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire.
5. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un fusible neuf. 1Inspection et remplacement des fusibles Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Fusible combiné Fusible grillé Extracteur de fusible 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 504 Monday, February 3, 2025 2:35 PM505 Gérer les imprévus Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose.
Dépanneuse à plateau L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. 1Remorquage d’urgence REMARQUE Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne.Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre.S’assurer que le frein de stationnement est desserré. S’il est impossible de desserrer le frein de stationnement, il est nécessaire de faire transporter le véhicule sur une dépanneuse à plateau.
Frein de stationnement P. 398 Modèles 2RM Modèles 2RM 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 505 Monday, February 3, 2025 2:35 PM506 Gérer les imprévus Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante.
2. Appuyer sur le coin du couvercle, puis retirer le
3. Tirer sur le cordon de dégagement tel que
4. Ouvrir le volet du réservoir de carburant.
2 Comment faire le plein P. 418
Que faire s’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant 1Que faire s’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Couvercle Cordon de dégagement 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 506 Monday, February 3, 2025 2:35 PM507 Gérer les imprévus Si le hayon ne s’ouvre pas Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante.
1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le
couvercle sur l’arrière du hayon. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en
glissant le levier vers la droite avec un tournevis à lame plate.
Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas 1Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas Suivi : Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet. Couvercle Levier 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 507 Monday, February 3, 2025 2:35 PM508 Gérer les imprévus Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le volet du réservoir de carburant.
2 Comment faire le plein P. 418
3. Sortir l’entonnoir du compartiment utilitaire.
2 Types d’outils P. 476
4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie
inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le long du tuyau de remplissage.
5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu
dans le bidon d’essence portatif. u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde.
6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage.
u Essuyer toute trace de carburant sur l’entonnoir avant de le ranger.
7. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement. 1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif REMARQUE Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endommager le circuit d’alimentation.Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et son joint d’étanchéité.S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir.
ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
- Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes.
- Manipuler le carburant à l’extérieur seulement.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures. Entonnoir 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 508 Monday, February 3, 2025 2:35 PM509 Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 510 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses ................................................... 512 Dispositifs émettant des ondes radio ...513 Signalement des défauts de sécurité .. 514 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service ........515 Couvertures de la garantie...................517 Manuels autorisés .................................520 Renseignements sur le service à la clientèle........................................... 521 Licences de logiciels ouverts.................522 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 509 Monday, February 3, 2025 2:35 PM510 Information Spécifications
Spécifications du véhicule
Climatiseur Modèle HR-V Nombre de passagers : Avant 2 Arrière 3 Total 5 Poids : Poids nominal brut du véhicule Consulter l’étiquette d’homologation sur le montant de portière du conducteur Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Consulter l’étiquette d’homologation sur le montant de portière du conducteur Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Consulter l’étiquette d’homologation sur le montant de portière du conducteur Type de fluide frigorigène HFO-1234yf (R-1234yf) Quantité de charge 435 à 485 g (15,3 à 17,1 oz) Type de lubrifiant ND-OIL14 (EBP) Quantité 105 à 120 cm
Spécifications du moteur
Carburant : Type Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant 53 l (14,0 gal US) Capacité du réservoir É.-U. : 1,5 l (1,6 pte US) Canada : 4,5 l (4,8 pte US)
Ampoules Phares (feux de croisement) DEL Phares (feux de route) DEL Clignotants avant/feux de stationnement/feux de jour DEL Feux de position latéraux avant DEL Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs latéraux) DEL Feux de freinage DEL Feux de position latéraux arrière DEL Feux de recul DEL Feux arrière DEL Clignotants arrière DEL Feu de freinage surélevé DEL Lampe de plaque d’immatriculation arrière DEL Éclairage intérieur Lampes de lecture avant et arrière DEL Lampes d’ambiance
1,4 W Sous la lampe de plateau DEL Lampe aux pieds
DEL Éclairage du compartiment utilitaire DEL
Liquide de transmission à variation continue *1 : 2RM*2 : Traction intégrale (AWD)
Liquide de différentiel arrière
Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Spécifié Honda HCF-2 Capacité Vidange 2,7 l (2,9 pte US)
Spécifié Honda DPSF-II Capacité Vidange 1,247 l (1,318 pte US)
Liquide de refroidissement du moteur Recommandée
- Huile moteur Honda d’origine 0W-20
- 0W-20 Service API SN ou de qualité supérieure Capacité Vidange 4,0 l (4,2 pte US) Vidange incluant le filtre 4,2 l (4,4 pte US) Spécifié Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 Rapport 50/50 avec de l’eau distillée Capacité 5,93 l (1,57 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,65 l [0,17 gal US] dans le réservoir d’expansion)
Pneu *1 : La taille originale du pneu est mentionnée sur l’étiquette d’information du pneu se trouvant sur le montant de portière du conducteur.*2 : Modèles avec 215/60R17*3 : Modèles avec 225/55R18 Régulier Dimension
- Non disponible sur tous les modèles 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 511 Monday, February 3, 2025 2:35 PM512 Information Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du numéro de la boîte de vitesses. 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se trouve sous le couvercle. Couvercle Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur Étiquette d’homologation/ numéro d’identification du véhicule Numéro de la transmission à variation continue 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 512 Monday, February 3, 2025 2:35 PM513 Information Dispositifs émettant des ondes radio Chaque dispositif de radiofréquence installé dans le véhicule est conforme aux exigences et normes du règlement ci-dessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 513 Monday, February 3, 2025 2:35 PM514 Information Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-877-561-7439); consulter le site http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada. Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 514 Monday, February 3, 2025 2:35 PM515 à suivre Information Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend un code de mise en service qui fait partie intégrante du système d’auto- diagnostic de bord. Certains états utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour vérifier l’état des codes de mise en service, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant 15 à 20 secondes. Si le témoin d’anomalie s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. Si le témoin d’anomalie clignote cinq à dix fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. Si un essai du véhicule s’impose et que les codes de mise en service ne sont pas établis, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
2. Conduire le véhicule pendant environ 10 minutes en atteignant 80 à 97 km/h au moins
une fois pendant la conduite.
3. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus.
4. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
5. Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
6. Garder le véhicule en position
(P. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime pendant environ 3 minutes.
7. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes. 1Essai des codes de mise en service Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai.Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 515 Monday, February 3, 2025 2:35 PM516 uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service Information
8. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
9. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une
fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
10. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
11. Si cette procédure est effectuée immédiatement après la perte d’alimentation de la
batterie, plusieurs heures de conduite supplémentaires peuvent être nécessaires pour régler tous les codes. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 516 Monday, February 3, 2025 2:35 PM517 à suivre Information Couvertures de la garantie
Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l’intérieur à l’extérieur pendant le délai spécifié sans limite de kilométrage. Garantie limitée des accessoires – les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 517 Monday, February 3, 2025 2:35 PM518 uuCouvertures de la garantieu Information Garantie limitée sur la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur pot d’échappement de rechange – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
Déclaration concernant la couverture de la garantie pour les pièces du marché des pièces de rechange et les pièces recyclées La loi sur les garanties Magnuson-Moss, 15 U.S.C. s.2301 et seq., interdit aux constructeurs automobiles d’annuler une garantie de véhicule à moteur ou de refuser une couverture de garantie uniquement parce qu’une pièce du marché des pièces de rechange ou une pièce recyclée a été utilisée pour réparer le véhicule, ou parce qu’une personne autre que le fournisseur de services autorisé a effectué la réparation du véhicule. Cette disposition n’est pas applicable à un véhicule à moteur neuf acheté uniquement pour une utilisation commerciale ou industrielle. Selon les lois fédérales américaines, un constructeur peut refuser une couverture de garantie et demander paiement pour la réparation d’un véhicule s’il est découvert qu’une pièce du marché des pièces de rechange ou une pièce recyclée installée sur le véhicule est défectueuse ou a été mal installée et qu’elle a endommagé une autre pièce du véhicule qui serait sinon couverte par la garantie. La commission fédérale américaine du commerce exige qu’un constructeur démontre qu’une pièce du marché des pièces de rechange ou une pièce recyclée ou une réparation effectuée par une personne autre que le fournisseur de services autorisé a endommagé une autre pièce du véhicule qui serait sinon couverte par la garantie, avant de refuser la couverture de garantie. En outre, les lois fédérales américaines autorisent un constructeur à annuler une garantie de véhicule à moteur ou à refuser une couverture de garantie si le constructeur fournit gratuitement la pièce ou la réparation aux consommateurs dans le cadre de la garantie ou s’il a obtenu une exemption auprès de la commission fédérale du commerce. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 518 Monday, February 3, 2025 2:35 PM519 uuCouvertures de la garantieu Information
Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA) Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l’organisme : Directeur, Light-Duty Vehicle Center, U.S. Environmental Protection Agency, À l’attention de : Warranty Claim 2000 Traverwood Drive, Ann Arbor, MI 48105 É.-U. complianceinfo@epa.gov 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 519 Monday, February 3, 2025 2:35 PM520 Information Manuels autorisés
Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, il est possible de s’abonner à Service Express. Visiter https://techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
Pour les propriétaires américains Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Pour les propriétaires canadiens Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 520 Monday, February 3, 2025 2:35 PM521 Information Renseignements sur le service à la clientèle Le personnel de la concession Honda est composé de professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois, on est confronté à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service à la clientèle de Honda. Propriétaires américains American Honda Motor Co., Inc. Service à la clientèle Honda Mail Stop CHI-5 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Téléphone : 1-800-999-1009 Propriétaires canadiens Honda Canada Inc. Customer Relations 180 Honda Boulevard Markham, ON L6C 0H9 Téléphone : 1-888-9-HONDA-9 Fax : 1-877-939-0909 Courriel : Honda_cr@ch.honda.com À Porto Rico ou les Îles Vierges américaines Bella International P.O. Box 190816 San Juan, RP 00919-0816 Téléphone : 1-787-620-7546 À Guam Triple J Autogroup 157 S. Marine Corps Drive Tamuning, GU 96913 Tél. : 1-671-648-2277 À Saipan, Commonwealth des Mariannes du Nord Joeten Motor Company, Inc. P.O. Box 500680 Saipan, MP 96950 Tél. : 1-670-234-5562 1Renseignements sur le service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes :
- Numéro d’identification du véhicule
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses P. 512
- Kilométrage du véhicule
- Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire
- Description détaillée du problème
- Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 521 Monday, February 3, 2025 2:35 PM522 Information Licences de logiciels ouverts
Licence de logiciel libre des compteurs Le logiciel intégré à ce produit comprend un logiciel libre. Pour en savoir plus sur le logiciel libre, consulter le site Web suivant. https://www.nippon-seiki.co.jp/business_ic_meter/ 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 522 Monday, February 3, 2025 2:35 PMINDEX
- Bac de rangement intégré au plancher p. 194
- Bagages (capacité de charge maximum) p. 285
- Batterie p. 462
- Entretien (vérification de la batterie) p. 462
- Si la batterie est à plat p. 488
- Témoin du système de charge p. 93
- , 494 Batterie à plat p. 488
- BluetoothM HandsFreeLink® p. 267
- Boîte à gants p. 191
- Boîte de vitesses p. 299
- À variation continue p. 298
- Indicateur de position du levier de vitesses p. 93
- , 300 Liquide p. 442
- Numéro p. 512
- Bougies p. 510
- Bouton des feux de détresse p. 8
- Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants p. 175
- Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) p. 162
- Caméra avant à vue élargie p. 395
- Caméra de recul multiangle p. 415
- Capacité de charge maximum p. 285
- Capacités de charge p. 285
- Capteur de température p. 107
- Capteurs du système de contrôle automatique de la température p. 208
- Caractéristiques p. 209
- Carburant p. 24
- , 417 Autonomie p. 112
- Cote de consommation p. 420
- Cote de consommation instantanée p. 112
- Cote de consommation moyenne p. 112
- Indicateur p. 106
- Indicateur de bas niveau de carburant (ambre) p. 94
- Recommandation p. 24
- , 417 Remplissage du réservoir de carburant p. 24
- , 417 Carburant spécifié p. 24
- , 417, 510 Ceintures de sécurité p. 39
- Ancrage amovible p. 47
- Attacher p. 44
- Femmes enceintes p. 48
- Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière p. 78
- Rappel p. 41
- Réglage de l’ancrage de l’épaulière p. 46
- Témoin d’avertissement p. 41
- , 94Tendeurs de ceinture de sécurité automatiques p. 43
- Vérification p. 49
- Ceintures de sécurité (siège) p. 39
- 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 523 Monday, February 3, 2025 2:35 PM524 INDEX Chaîne sonore p. 210
- , 216 Affichage audio/d’information Android Auto p. 218
- Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) p. 84
- Dégivrage du pare-brise et des glaces p. 205
- Démarrage de secours p. 488
- Démarrage du moteur p. 290
- Ne démarre pas p. 484
- Si la batterie est à plat p. 488
- Dépannage p. 475
- Bruit inhabituel au freinage p. 30
- Crevaison/pneu à plat p. 477
- Fusible grillé p. 499
- , 501 L’avertisseur retentit en ouvrant la portière p. 30
- 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 524 Monday, February 3, 2025 2:35 PM525 INDEX Le levier de vitesses ne bouge pas p. 490
- Moteur ne démarre pas p. 484
- Pédale de frein vibre p. 29
- Portière arrière ne s’ouvre pas p. 29
- , 150 Remorquage d’urgence p. 505
- Surchauffe p. 491
- Témoins d’avertissement p. 88
- Directives à suivre sur les routes non pavées p. 288
- Dispositifs émettant des ondes radio p. 513
- Identification (numéros) p. 512
- Indicateur de position d’embrayage p. 300
- Indicateur de position du sélecteur de vitesse p. 93
- Indicateur de vitesse p. 106
- Indicateurs p. 106
- Indicateurs d’usure (pneu) p. 457
- Information p. 509
- Information importante sur la maniabilité p. 36
- Interface d’informations du conducteur p. 109
- Changement de l’affichage p. 109
- Interrupteurs de lampe de lecture p. 189
- LATCH (sièges d’enfant) p. 76
- Lavage de l’extérieur p. 469
- Lavage de l’habitacle p. 466
- Lave-glaces p. 173
- Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace p. 444
- Commutateur p. 173
- Lecture d’audio BluetoothM p. 230
- Lecture de la musique via une connexion filaire p. 226
- Levier de vitesses p. 23
- , 299 Dégagement p. 490
- Fonctionnement p. 23
- , 300 Ne bouge pas p. 490
- Licences de logiciels ouverts p. 257
- , 522 Liquide de refroidissement (moteur) p. 440
- Ajout au radiateur p. 441
- Ajout au réservoir d’expansion p. 440
- Liquide de refroidissement du moteur p. 440
- Ajout au radiateur p. 441
- Ajout au réservoir d’expansion p. 440
- Surchauffe p. 491
- Liquides Boîte de vitesses à variation continue (CVT) p. 442
- Freins p. 443
- Lave-glace p. 444
- Liquide de refroidissement du moteur p. 440
- Niveau de charge de batterie bas p. 494
- Numéro d’identification du véhicule (NIV) p. 512
- Numéros d’identification Identification du véhicule p. 512
- Moteur et boîte de vitesses p. 512
- S’arrêter p. 407
- Sécurité des enfants p. 71
- Serrures de portière pour la sécurité des enfants p. 150
- Sélecteur de vitesse Fonctionnement p. 23
- , 300 Si la batterie est à plat p. 488
- Siège d’enfant p. 71
- Choix d’un siège d’enfant p. 75
- Enfants plus grands p. 82
- Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière p. 78
- Siège d’enfant faisant face à l’arrière p. 73
- Siège d’enfants de petite taille p. 74
- Sièges d’appoint p. 83
- Sièges pour bébés p. 73
- Sièges p. 179
- Chauffe-sièges avant p. 201
- Réglage p. 179
- Sièges arrière p. 182
- Sièges avant p. 179
- Sièges arrière (rabattement) p. 182
- Sièges avant Réglage p. 179
- Sièges d’appoint (pour enfants) p. 83
- Signalement des défauts de sécurité p. 514
- Soutien à la sécurité p. 119
- Spécifications p. 510
- Spécifications des ampoules p. 510
- Stationnement p. 407
- Surchauffe p. 491
- 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 528 Monday, February 3, 2025 2:35 PM529 INDEX Système antidémarreur p. 155
- Témoin p. 99
- Système d’aide au respect des voies (LKAS) p. 370
- Système d’assistance au départ en pente p. 295
- Système d’assistance dans les embouteillages p. 380
- Système d’information d’angle mort p. 316
- Système de capteurs de distance de stationnement p. 408
- Système de climatisation (système de contrôle de la température) p. 202
- Changement de mode p. 202
- , 203, 204 Dégivrage du pare-brise et des glaces p. 205
- Filtre à poussière et à pollen p. 465
- Mode de recirculation/d’air frais p. 204
- Mode de synchronisation p. 207
- Utilisation du système de contrôle automatique de la température p. 202
- Système de contrôle de descente en pente p. 304
- Système de contrôle de la température p. 202
- Changement de mode p. 202
- , 203 Dégivrage du pare-brise et des glaces p. 205
- Mode de recirculation/d’air frais p. 204
- Mode de synchronisation p. 207
- Utilisation du système de contrôle automatique de la température p. 202
- Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin p. 95
- , 496 Système de freinage p. 398
- Après-collision p. 70
- Frein à pied p. 401
- Frein de stationnement p. 398
- Liquide p. 443
- Maintien automatique des freins p. 402
- Système d’assistance au freinage p. 406
- Système de freinage antiblocage (ABS) p. 405
- Témoin (ambre) p. 92
- , 497 Témoin (rouge) p. 90
- , 91, 495, 497 Système de freinage antiblocage (ABS) p. 405
- Témoin p. 95
- Système de freinage après-collision Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking System p. 70
- Système de maintien automatique des freins Témoin p. 92
- , 402 Système de mode de conduite p. 301
- Système de radiocommunication de données (RDS) p. 225
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation p. 107
- , 389 Système de retenue supplémentaire (SRS) p. 53
- Système de sécurité p. 155
- Témoin de l’alarme du système de sécurité p. 99
- Témoin du système antidémarreur p. 99
- Système de surveillance de l’attention du conducteur p. 115
- Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) p. 310
- Témoin p. 97
- , 498 Système ECO AssistM p. 13
- Tableau de bord p. 87
- Tableau de spécification des lubrifiants p. 511
- Tachymètre p. 106
- Télécommande p. 144
- Télécommandes de la chaîne sonore p. 213
- Téléphone p. 114
- Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager p. 67
- Témoin d’anomalie , 494 Témoin d’assistance à la stabilité du véhicule p. 93
- (VSAM) p. 306
- Témoin d’avertissement allumé/clignote p. 493
- Témoin de bas niveau de carburant (ambre) p. 94
- Témoin de message du système p. 100
- Témoin de mode économique (ECON) p. 100
- Témoin de mode NEIGE p. 100
- Témoin de mode NORMAL p. 100
- Témoin de température basse p. 94
- Témoin des feux de route p. 98
- Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) p. 92
- , 497 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) p. 90
- , 91, 495, 497 Témoin du système de charge p. 93
- , 494 Témoin du système de contrôle de descente en pente p. 100
- 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 529 Monday, February 3, 2025 2:35 PM530 INDEX Témoins p. 88
- Alarme du système de sécurité Assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist p. 99
- Avertissement de basse pression d’huile moteur p. 493
- Bas niveau de carburant (ambre) p. 94
- Basse pression des pneus/TPMS p. 97
- , 310, 498 Clignotants et feux de détresse p. 98
- Feu de route automatique p. 98
- Feux de route p. 98
- Frein de stationnement et système de freinage (ambre) p. 92
- , 497 Frein de stationnement et système de freinage (rouge) p. 90
- , 91, 495, 497 Maintien automatique des freins p. 92
- , 402 Message du système p. 100
- Mode croisière (blanc/vert) p. 101
- Mode ECON p. 100
- , 301 Mode NEIGE p. 100
- , 301 Mode NORMAL p. 100
- , 301 Phares allumés p. 98
- Position du levier de vitesses p. 93
- Rappel de ceinture de sécurité p. 41
- , 94 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (ambre) p. 101
- Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (blanc/vert) p. 101
- Soutien à la sécurité (ambre) p. 103
- Soutien à la sécurité (vert/gris) p. 105
- Système antidémarreur p. 99
- Système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) p. 102
- Système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist p. 102
(VSAM) ............................................. 96, 306 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist
- ) (VSAM) désactivé p. 96
- Système de charge p. 93
- , 494 Système de contrôle de descente en pente (vert/blanc) p. 100
- Système de direction assistée électrique (EPS) p. 95
- , 496 Système de freinage antiblocage (ABS) p. 95
- Système de maintien automatique des freins p. 92
- , 402 Système de retenue supplémentaire p. 66
- , 95 Témoin d’anomalie p. 93
- , 494 Témoin du système de boîte de vitesses p. 93
- Température basse p. 94
- Témoins de dépassement p. 165
- Température Affichage de la température extérieure p. 107
- Temps écoulé p. 114
- Tirer une remorque p. 287
- Toit ouvrant p. 161
- TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) p. 310
- Témoin p. 97
- , 498 Traction intégrale (AWD) p. 309
- Transmission à variation continue p. 298
- Changement de rapport p. 299
- Fonctionnement du levier de vitesses p. 23
- Fonctionnement du sélecteur de vitesse p. 300
- Glissement p. 298
- Le levier de vitesses ne bouge pas p. 490
- Rétrogradation forcée p. 298
- Transmission à variation continue (CVT) Liquide Transmission intégrale en temps réel (Real time AWD) avec système de contrôle intelligent p. 442
- Vérification de sécurité p. 38
- Verrouillage automatique à l’éloignement (Walk away auto lock®) p. 141
- Verrouillage/déverrouillage p. 135
- À l’aide d’une clé p. 145
- Clés p. 135
- De l’extérieur p. 138
- De l’intérieur p. 148
- Serrures de portière pour la sécurité des enfants p. 150
- Verrouillage/déverrouillage automatique des portières p. 151
- 26 HR-V HDMC-333V0C300.book Page 530 Monday, February 3, 2025 2:35 PM531 INDEX Verrouillage/déverrouillage automatique des portières p. 151
- Verrous de portière pour la sécurité des enfants p. 150
- Viscosité (huile) p. 435
- , 511 Vitesse moyenne p. 114
- Volant de direction Réglage p. 176
- Volant de direction chauffant p. 200
- Volet du réservoir de carburant p. 24
- , 418 Ne se déverrouille pas VSAM (assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist p. 506
Notice Facile