CRV (2025) - Voiture Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRV (2025) Honda au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : Moteur 2.0L i-VTEC, puissance 190 ch, transmission CVT |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 4 600 mm, Largeur : 1 855 mm, Hauteur : 1 680 mm, Empattement : 2 660 mm |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant : 57 litres |
| Consommation | Consommation mixte : 7,5 L/100 km |
| Équipements de sécurité | Système de freinage antiblocage (ABS), contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux |
| Technologies embarquées | Système d'infodivertissement avec écran tactile 9 pouces, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto |
| Confort | Climatisation automatique, sièges en cuir, système audio premium |
| Maintenance | Entretien recommandé tous les 15 000 km ou 12 mois, vérification des niveaux et des freins |
| Garantie | Garantie constructeur de 5 ans ou 100 000 km |
| Informations générales | Modèle disponible en version hybride, options de personnalisation variées |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRV (2025) Honda
Questions des utilisateurs sur CRV (2025) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRV (2025) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRV (2025) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI CRV (2025) Honda
Avertissement - Proposition 65 de la Californie
ATTENTION: L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de promenade ou d'un vehicule à moteur hors route peuvent induire à l'exposition aux produits chimiques, notamment le gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, lesquels sont reconnus par l'Etat de la Californie comme une cause de cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets nocifs à la reproduction. Pour minimiser l'exposition, éviter de respirer les gaz d'échévement, ne pas laisser le moteur tourner au ralenti sauf si nécessaire, entretenir le vehicule dans une zone bien ventilée et porter des gants ou se laver les mains féquèment lors de l'entretien du vehicule. Pour de plus amples renseignements, visiter www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Enregistrateurs de données d'evénements
Ce vehicule est équipé d'un enregistrateur de données d'événements (EDR). L'objet principal d'un enregistrateur de données d'événements consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu'un coussin gonflable se déploie ou lors d'une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aidont à comprendre comment les systèmes du vehicule ont performé. L'enregistrateur de données d'événements est concu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L'enregistrateur de données d'événements de ce vehicule est concu pour enregistrer des données comme celles qui suivent:
- La façon dont divers systèmes du vehicule fonctionnement;
- Si le conducteur et le passager ont boucé leur ceinture de sécurité ou non;
- Jusqu'àquel point (le cas échéant) le conducteur a enforcé la pédale d'accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
- La vitesse à laquelle le vehicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE: Le vehicule n'enregistre des données que dans les situations de collision significative; l'enregistre de données d'évenements n'enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnes (p. ex., leSEX, I'age, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l'enregistre de données d'évenements au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d'une collision.
La lecture des données enregistrées par un enregistrur de données d'événements exige un équipement spécial; l'accès au vehicule ou à l'EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, autres parties, comme les autorités policières, disposant de l'équipement spécial peuvent dire l'information si elles ont accès au vehicule ou à l'enregistrure de données d'événements.
Les données appartiennent au propriété du vehicule et personne n'y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriété du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce vehicule est équipé de dispositifs relatifs à l'entretien qui enregistrant des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l'entretien. On peut également les combiner à des données émanant d'autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Certaines données de diagnostic et d'entretien sont téléchargees sur la Honda au démarrage du vehicule.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au present vehicule peuventContainir des matériaux complément des perchlorates - une manipulation particulière peut s'imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont precedees du symbole REMARQUE. Ces informations seront utiles pour eviter que le vehicule, que d'autres biens ou que I'environnement ne soient endommages.
Conditions des mises à jour du système
Général
Le vehicule est équipé d'une application qui permet à l'écran tactile couleur de 9 po de rechercher automatiquement les mises à jour de logiciel Honda spécifiques à l'écran tactile couleur de 9 po et aux dispositifs qui y sont liés (initialement chaque [1] semaine par Wi-Fi ou toutes les quatre [4] semaines via l'unité de contrôle de télématique [TCU]); les requêtes peuvent être plus ou moins fréquentes en raison de pannes du réseau Internet, de nouvelles tentatives, d'actions directes de l'utiliseur, d'un message WAP du serveur ou d'un changement dans la politique relative aux requêtes sur les serveurs de Honda). L'application transmet périodiquement vers nos serveurs une quantité limite de renseignements sur toute vehicule et les dispositifs (numéro d'identification du vehicule [NIV], numero d'identification du type de modele, numero de piece du matériel et du logiciel, numero de série, version du logiciel, langue préféérée, adresse de protocole Internet [IP], registre des transactions [affichage des alertes ou des mises à jour, téléchargement et installation des mises à jour, état du logiciel], etc.). Lorsque l'applicationTrouve une mise à jour sur le serveur, elle vous demande d'abord la permission de télécharger et d'installer la mise à jour. Lorsque disponible, dans votre menu des réglages, vous pouvez désiré telecharger et d'installer automatique ces mises à jour ou demettre à jour manuelle le système.
Lorsque l'écran tactile couleur de 9 po recherche des mises à jour ou des alertes sur nos serveurs, nous vous offrirons automatiquement l'occasion demettre à jour vos dispositifs ou de transmettre la mise à jour ou l'alerte directement à VOYER écran tactile couleur de 9 po. Nous tiendrons également à jour un registre sur nos serveurs des mises à jour ou alertes qui sont installées.
Données personnelles
Si les renseignements susmentionnés transmis à Honda constituent des renseignements personnels dans toute région, veuillez notes que ces informations seront strictement traitées conformément au règlement spécifique dans le present avis ainsi qu'aux lois applicables en matière de protection des données.
- Non disponible sur tous les modèles
Les conditions de notre avis de confidentialité ont été par reference intégrées aux générées conditions, et votre utilisation des mises à jour du système est assujettée à l'avis de confidentialité. Notre avis de confidentialité définit l'information relative à la façon dont nous et tout tiers citè traitons les données personnesque nous recueillons auprès de vous ou que vous nous transmettez via l'application. Pour plus de détails, consulter l'avis de confidentialité concernant les données sur le vehicule de Honda à : E.-U.: www.honda.com
Canada: https://www.honda.ca/privacy/vehicledata (anglais)
https://www.honda.ca/confidentialite/politiqueconfidentialite (français)
Honda recueille, utilise et sauvegarde vos données personnelles
pour les raisons indiquées ci-dessous
-
pour vous transmettre des mises à jour du système et des services connexes:
-
pour nous permettre d'améliorer et d'optimiser les produits et services de mise à jour du système;
- pour répondre aux questions et aux plaintes des utilisateurs; et aux fins de tenue de dossiers à l'intérieur:
au besoin, lorsqu'il est approprié de protégger les intérêts légitimes de Honda, comme décrit ci-dessous, et lorsque nos intérêts prévalent sur votre droit à la protection de vos données. - comme décrit dans l'avis de confidentialité et l'avis de confidentialité concernant les données sur le vehicule de Honda.
La protection de nos intérêts commerciaux légitimes et de nos droits légaux inclut, mais sans s'y limiter, l'utilisation relative aux exigences de conformité, de reglementation et d'audit, aux revindications juridiques (y compris la divulgation de ces informations dans le cadre d'une Procedure judiciaire ou d'un litige) et d'autres exigences en matière d'éthique et de rapports de conformité.
Honda convertit également vos données personnelles en données anonymes et les utilise (habituellement sur une base statistique agrégée) à des fins d'études et d'analyses de marché, pour améliorer les mises à jour du système, pour évaluer les tendances et la réussite des mises à jour duLogiciel. Les renseignements personnels agrégés ne permettent pas de vous identifier ni d'utiliser autrement les mises à jour du système.
Honda peut partager ces données avec le service d'assistance mondial de Honda ou ses sociétés associées ou d'autres tiers engagés par Honda dans le but de fournir des services d'assistance sur le système.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel
Votre vehicule est équipé d'un logiciel dont l'utilisation est régie par le contrat de licence d'utilisateur final figurant dans le manuel du conducteur, lequel contient une clause d'arbitrage exécutaire. Veuillez vous reporter au contrat de licence d'utilisateur final pour connaître les conditions régissant l'utilisation du logiciel installé, ainsi que les applications, les services, les fonctions et le contenu fourni par le biais du logiciel. Le fait d'utiliser le logiciel installé signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence d'utilisateur final.
Vous pouvez faire valor une option de retrait dans les 30 jours qui suivant l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l'adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Service Mail Stop CHI-5, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746.
Avis de confidentialité
Ce vehicule pourrait partir de l'information sur sa zone géographique et son'utilisation. PourGERce réglage,visiter:
Canada: https://www.honda.ca/privacy/vehicledata(anglais)
https://www.honda.ca/fr/confidentialite/politiqueconfidentialité(français)
Pour obtenir plus de précisions sur notre manière de recueillir et d'utiliser vos renseignements personnels, y compris les données de géolocalisation précise, veuillez consulter notre politique de confidentialité et l'avis de confidentialité concernant les données sur le vehicule à :
É.-U.: www.honda.com.
Canada: www.honda.ca (anglais) www.honda.ca/fr (français)
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d'autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourrait blesser le conducteur ou blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du vehicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont:
- Étiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité – précédés du symbole d'alerte à la sécurité à et d'un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
ADANGER
Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
APRECAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes.
- Section sur la sécurité - tel que la Conduite prudente.
- Instructions - Comment utiliser le vehicule correctement et de façon sécurité.
Ce manuel contient de l'information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le dire attentivement.
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du vehicule et l'accompagner lors de la revente.
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce vehicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d'équipements peuvent donc ne pas concerner ce modele particulier.
Les illustrations dans leprésent manuel du conducteur (y compris en page de couverture) qui montrent des caractéristiques, de l'equipement, un affichage audio/d'information et des écrans d'indicateurs ne sont que des exemples et pouraient ne pas être représentatives de votre modèle en particulier.
Ce manuel du conducteur concerne les vehicules vendus au Canada et aux États-Unis.
Les informations et specifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se reserve toute fois le droit de modifier les specifications ou la conception, ou d'effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation de sa part.
Conduite prudente P.37
Pour une conduite prudente P. 38 Ceintures de sécurité P. 43 Coussins gonflables P. 53
Tableau de bord P.89
Temoins P. 90 Indicateurs et interface d'informations du conducteur P. 110
Commandes P. 139
Horloge P. 140 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 142
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 176
Système de contrôle de la température P. 223
C Charactristiques P. 229
Chaine sonore P. 230 Fonctionnement de base de la chaine sonore P. 237, 262
Fonctions personalisées P. 354, 359
Conduite P.415
Avant de conduire P. 416 Tirer une remorque P. 421
Freinage P. 545 Stationnement du vehicule P. 555
Vehicule à moteur turbocompressé P. 572
Entretien P.573
Avont d'effectuer un entretien P.574 Aide-memoire d'entretien (Maintenance Minder)P.577
Verification et entretien des balais d'essue-glaces P.601
Entretien du système de contrôle de la température P. 617
Gérer les imprévus P. 625
Outilis P.626 En cas de pneu a plat P.627
Surchauffe P. 643 Temoin, allume/clignote P. 645
Si le hayon ne s'ouvre pas P. 660
Information P.663
Spécifications P. 664 Numérods'identification P. 666
Essai de contrôle des émissions P. 671 Couvertures de la garantie P. 673
Securite des enfants P.73
Danger des qaz d'echappement P. 86
Etiquettes de sécurité P. 87
Hayon P. 159
Système de sécurité P. 169
Glaces P. 172
Toit ouvrant P. 175
Retroviseurs P. 193
Sièges P. 195
Commodités de l'habitaté P. 206
Messages d'erreur audio P. 331
Renseignements generaux sur la chaine sonore P. 333
Bluetooth HandsfreeLink P. 376, 396
Directives auivre sur les routes non pavées P. 427
Pendant la conduite P 429
Honda Sensing P.466
Camera de recul multiangle P. 566 Remplissage du réservoir de carburant P. 568 Cote de consommation et émissions de CO, P. 571
Entretien sous le capot P. 585 Remplacement des ampoules P. 597
Vénification et entretien des pneus P. 605
Batterie P.614
Entretien de la telecommande P.616
Lavage P. 618 Accessoires et modifications P. 623
Le moteur ne demarre pas P.635
Fusibles P.651
Remplissage du réserve de carburant P. 661
Si la batterie est a plat P. 640
Le levier de vitesses ne rouge pas P.642
Remorquage d'urgence P. 658
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 659
Dispositifs émettant des ondes radio P. 667
Manuels autorises P. 676
Signalement des defaults de sécurité P. 670
Renseignements sur le service à la clientele P. 677 Licences de logiciels ouverts P. 678
Index visuel


* Non disponible sur tous les modèles
Index visuel


* Non disponible sur tous les modèle
Index visuel

Fonction d'arrêt automatique au ralenti
Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s'arrête et redémarre ensuite tel qu'explainé ci-dessous. Lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée, le témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) s'allume. P.440
| À Transmissi on à variation continue État du moteur | |||
| Ralentissement | Maintien automatique des freins déactivé P.551 Enconcer la pédale de frein. | Maintien automatique des freins activé P.550 BRAKE HOLD Allumé | Allumé |
| Arrêt | Maintenir la pédale de frein enforcée. | Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein une fois que le têmoin (vert) est allumé. | Contact coupé |
| Démarrage | Relâcher la pédale de frein. | Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, enconcer la pédale d'accélérateur. | Redémarrage |
1:Modèles americains
2:Modèles canadiens
Système ECO AssistMD
P.446

Conduite prudente P37

Tableau de bord P89
Témoins P.90/indicateurs P.110/interface d'informations du conducteur P.113

Commands

1 Appuyer sur le bouton MENU.
Sélectionner Paramètres de l'horloge.
3 Sélectionner Horloge automatique, puis selectionner Désactéve.
4 Selectionner Regler l'heure.
5 Sélectionner 12 H/24 h pour afficher l'heure en format 12 ou 24 heures.
6 Selectionner
7 Appuyer sur Regler pour regler l'heure.

Modèle avec écran tactile couleur de 9 po Pour régler la date
Pour régler l'horloge

1 Appuyer sur le bouton
Sélectionner Réglages généraux.
3 Selectionner Systeme.
4 Selectionner Date et heures.
5 Sélectionner Régier la date et l'heure.
6 Sélectionner Date et heures automatiques, puis selectionner Désactive.
7 Sélectionner Régler la date ou Régler l'heure.
8 Selectionner
9 Sélectionner Sauvegarder pour régler la date ou l'heure.
La chaîne sonore reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l'horloge.
Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants 8179
Manette de commande des clignotants

Droit
Gauge
Phares F180
Commutateurs de commande des phares

Feux de I
Feux de croissement
Essuie-glaces et lave-glace
P.187
Manette de commande des essuie-glaces/ lave-glaces

Anneau de réglage
4: Basse vitesse, balayages moins fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
Volant de direction P192
Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis remettre le levier en place pour le verrouiller.

Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur P.155
- Tirer sur la poignée interieure d'une portiere avant pour la déverrouiller et l'ouvrir en même temps.

Hayon P.159
Modèlessans système d'acces sans clé
- Une fois que toutes les portières sont déverrouillées, appuyer sur la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir.
Modèle avec système d'accès sans clé
Appuyer sur la poignee exterieure du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsqu'on transporte la télécommande sans cle avec soi.
Modèle avec hayon électrique
Appuyer sur la poignee exterieure du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsqu'on transporte la télécommande sans cle avec soi.
Appuyer sur le bouton de hayon électrique sur le panneau de commande du côte conducteur.
Appuyer sur le bouton de hayon electrique sur la télécommande sans clé.

Rétroviseurs extérieurs électriques P.194
- Avec le mode d'alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de seLECTION vers L (gauche) ou R (droite).
Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côte correspondant du commutateur de réglage.

Glaces à commande électrique P.172
Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position désactiver, chaque glace de passager peut etre ouverte ou fermée a partir de son commutateur individuel.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position ACTIVÉ (témoin allumé), tous les commutateurs de glace des passagers sont désactivés.

Témoin
Bouton de verrouillage des glaces à commande électriche
Commutateur de glace
Système de contrôle de la température 223
- Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
Appuyer sur le bouton ou activer ou désactiver le système.
Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise.
Modeles avec bouton SYNC (synchronisation)


Caracteristiques
P.229
Telecommandes de la chaine sonore P233
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po

Bouton SOURCE
Appuyer pour altermier entre les modes audio de la façon suivante :
FM-AM USB/iPod/Apple CarPlay/Android Auto-Audio Bluetooth
- Commutateur VOL+/VOL volume) Appuyer pour augmenter ou réduire le volume.
Boutons (recherche)
Radio:
Appuyer sur la station radio programmee. Maintenir enforcé la signal fort.
iPod, mémoire flash USB, audio BluetoothMD ou une connexion à un téléphone intelligent : Appuyer sur la publique au
début de la prochaine chanson ou returner au début de la chanson en cours de lecture.
Mémoire flash USB ou audio BluetoothMD :
Maintenir enforcé changer de dossier/groupe.
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po

- Commutateur VOL[± ] / VOL[ ] (volume) Appuyer pour augmenter ou réduire le volume.
Boutons chr/ sauter) Radio:
Appuyer sur frger la station radio programmée. Maintenir enforcé frper a une station a signal fort.
I Pod, mémoire flash USB, audio BluetoothMD ou une connexion à un téléphone intelligent :
Appuyer sur au début de la prochaine chanson ou returner au début de la chanson en cours de lecture. Mémoire flash USB :
Maintenir enforcé changer de dossier.
Molette de selection gauche Pour selectionner le mode audio, appuyer sur le bouton (cueil), puis faire defiler vers le haut ou vers le bas pour selectionner Audio sur l'interface d'informations du conducteur, ensuite appuyer sur la molette de selection gauche.
Défiler vers le haut ou vers le bas : Pour alterner entre les modes audio, défiler vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de selection gauche :

Chaine sonore P.230
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po P.237

Modèle avec écran tactile couleur de 9 po P.262

Conduite
P.415
- Mettre la boite de vitesses en position P et enforcer la pédale de frein en démarrant le moteur.
Changement de rapport

Stationnement
Utilise pour stationner ou pour demarrer le moteur.

Marche arrirée
Utilisée pour reculer.

Point mort
La boîte de vitesses n'est pas verrouillée.

Marche avant
Utilisé pour la conduite normale.

Marche avant (5)
Utilisation :
Pour une miseure acceleration.
Pour augmenter davantage le freinage moteur.
Pour gravir ou descendre des pentes.

Basse
Utilisée pour augmenter davantage le freinagemeateur.
Utilisée pour monter ou descendre des pentes.



Enconcer la pedale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesse pour changer de vitesse.

Changer de vitesse sans enforcer le bouton de dégagement du levier de vitesse.

Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer.
Système VSAMD activé et désactifé P.452
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist [VSA]) aide à stabiliser le vehicule dans les virages, et aide à maintainir la traction lors de l'accelération sur des surfaces routières glissantes ou meubles.
Le systeme VSAMD s'active automatiquement a chaque demarrage du moteur.
Pour désactiver partiellement la fonction VSAMD ou pour la rétablier totalement, maintenir enforcé le bouton (VSA MD OFF [désactivi]) jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Modèle amériçains
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) P.455
- Ce système détecte tout changement de l'etat d'un pneu et de sa dimension suite à une baisse de pression des pneus.
Le TPMS s'active automatiquement chaque fois que le moteur demarre. - Une procédure d'étalonnage doit être effectue lorsque certaines conditions survient.
CMBSMC activé et désactivé
P473
Lorsqu'une collision frontale semble inévitable, le CMBSMC peut réduire la vitesse du vehicule et la gravité de la collision.
- Le CMBSMC s'active à chaque démarche du moteur.
Pour activer ou désactiver le CMBSMC, utiliser le soutien à la sécurité de l'interface d'informations du conducteur.
Remplissage du réservoir de carburant P 568
Carburant recommandé : Essence sans plomb, indice d'octane 87 ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant: 53 l (14 gal US)
1 Deverrouiller la portiere du conducteur.
Pour dégager le volet du réservoir de carburant, appuyer momentanément sur la surface représentant une flèche. Un délic se fait entendre et le couvercle s'ouvre légarement.
3Après le remplissage,attendre environ cinq secondes avant de retarder le pistonlet.

Honda Sensing ^MD
P466
Assiste les fonctions telles que l'accelération, le freinage et la direction afin de réduire la charge du conducteur et d'éviter les collisions ou d'en réduire la gravité.
Honda Sensing™ compte les fonctions suivantes.
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC [CMBSMC]) P.469
Le système peut assister le conducteur lorsqu'il déterminé la possibilité que vous vehicule entre en collision par l'arrière, avec un vehicule (y compris les motocyclettes) provenant de l'avant, avec un piéton ou un cycliste (velo en mouvement). Le CMBSMC est consq pour averrir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule, évitant ainsi une collision, ou en réduisant la gravité.
Contrôle de freinage à basse vitesse* P.481
Gracé à des capteurs sonar situés sur les parechocs avant et arrière, ce système peut détecter s'il y a danger de collision potentielle avec un mur ou d'autres obstacles pendant la conduite normale ou lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée avec trop de force. Le système aide ensuite à éviter les collisions et à réduire les dommages causés par l'impact grâce au freinage assisté et/ou à la suppression de la puissance de conduite assistée.
Système d'atténuation desortie de route P.487
Ce système avertit et aide le conducteur à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées, s'approche de la cordure extérieure de la route (zone vegétalisée ou revêtue de gravier), ou lorsqu'un vehicule est détecté en sens inverse.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P.495
Il aide à maintainir le vehicule à une vitesse stable ainsi qu'à maintainir l'intervalle de suivi programme en suivant le vehicule détecté devant et, si le vehicule détecté devant s'arrête, il peut ralentir et arreter votre vehicule, sans que le conducteur n'ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d'accélération.
Système d'aide au respect des voies (LKAS) P.515
Offre une assistance à la direction qui aide le vehicule à demeurer au centre de la voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
Système d'assistance dans les embouteillages P.526
Le système d'assistance dans les embouteillages utilise uneamera montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de voie de circulation blanches (ou jaunes) de gauche et de droite. Selon les entrées de laamera, le système peut également appliquer un couple de direction pour maintenir le vehicule au centre de la voie détectee.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.535
Rappelle des informations sur les panneux routiers, comme la limite de vitesse actuelle de la zone dans laquelle vous vehicule vient d'entrée, les montrant sur l'indicateur.
Système d'information d'angle mort* P.462
Lorsque le système detecte des vehicules approchant derriere dans des voies adjacentes, le témoin approprié s'allume, fournissant de l'information au conducteur lorsqu'il effectue un changement de voie.
Alerte de traffic transversal* P.562
Surveillance les zones entourant les coins arrirée au moyen de capteurs radar et averit le conducteur en cas de détction d'un vehiculeapprochant d'un coin arrirée.
Le système est pratique pour reculer d'un espace de stationnement.
Système de capteurs de distance de stationnement* P.557
Les capteurs de coin et centraux surveillent les obstacles derrière le vehicule, alors que le signal sonore, l'interface d'informations du conducteur ainsi que l'affichage audio/ d'information informant le conducteur de la distance approximative entre le vehicule et I'obstacle.
Feux de route automatiques

Laamera à capteur avant détecte les sources lumineuses émises en avant du vehicule telles que les feuels d'un vehicule devant soi ou arrivant en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système commute automatiquement les phares, des feuels de croissement aux feuels de route, en fonction de la situation.
Système de surveillance de l'attention du conducteur

Le système de surveillance de l'attention du conducteur analyse les mouvements de direction pour déterminer si le vehicule est conduit d'une façon qui démontre une conduite en état de somnolence ou de distraction. Si le système déterminé que le vehicule roule de cette façon, il affiche le degré d'attention du conducteur dans l'interface d'informations du conducteur.
Entretien P573
Sous le capot P585
- Vérifier le niveau de l'huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.
Vérifier le liquide de frein. - Verifier l'etat de la batterie chaque mois.
Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin inférieur côte conducteur du tableau de bord.

2 Repérer la détente d'ouverture du capot, la pousser sur le cote, puis soulever le capot. Lorsque le capot a ete soulevedegement, la detente peut etre relachee.

3 Une fois terminé,fermer le capot et s'assurer qu'il se verrouille fermement en place.
Balais d'essuie-glaces
P601
- Remplacer les balais s'ils laissent des stries sur le pare-brise ou deviennent bruyants.

Pneus P.605
- Inspector les pneus et les roues régulierement.
Vérifier la pression des pneus régulierement. - Installer des pneus à neige lors de la conduite hivernale.
Phares P597
- Inspector tous les faux régulierement.
Gérer les imprévus P 625
Pneu à plat P627
- Stationner en lieu sur et replacer le pneau à plat par le pneau de secours compact qui se trouve dans le compartment utilisé.

Des témoins s'allument
P645
- Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur.

Le moteur ne démarre pas
P635
Si la batterie est a plat, effectuer un demarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint.

Fusible grille P656
Si un apparéil électrique ne fonctionné pas, vérifier si un fusible est grillé.

Surchauffe 8643
- Stationner le vehicule dans un lieu sur. S'il n'y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur.

Remorquage d'urgence
P.658
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du vehicule s'impose.

Que faire si

Le mode d'alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPE (ANTIVOL). Pourquoi?

Le levier de vitesse doit etre a P.


Pourquoi est-ce que la pedale de frein vitre légarement lorsque je serre les freins?

Cela peut se produit lorsque l'ABS s'active et cela n'indique pas un problème. Appuyer sur la pedale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais Pomper la pedale de frein. Système de freinage antiblocage (ABS) P553

La portiere arrriere ne s'ouvre pas de l'intérieur du vehicule. Pourquoi?

Vérifier si la serrure à l'épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la portière arrête à l'aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu'à la position de déverrouillage.

| Q Pourquoi les portières se reverrouillent elles après les avoir déverrouillées? | R Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. |
| Pourquoi le signal sonore sa fait-il entendre lorsqu'on ouvre la portière du conducteur? | R Le signal sonore retentit lorsque: • Les feuux extérieurs sont restés allumés. • L'arrêt automatique au ralenti fonctionne. • Le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE. |
| Modélles avec verrouillage automatique à l'éloignement (Walk Away Auto Lock®) Pourquoi un signal sonore retentit lorsqu'on s'éloigne du vehicule après avoir fermé la portière? | R Le signal sonore retentit si l'on se déplace à l'extérieur de la portée de fonctionnement du verrouillage automatique à l'éloignement avant que la portière se ferme complètement. ■ Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock®]) P148 |
| Pourquoi le signal sonore retentit-il lorsqu'on commence à conduire? | R Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. |
| Le fait d'appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi? | R Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enforcant la pédale de frein. |

Modèle amériçains
Il y a un tímoin de couleur amber en forme de pneu accompagné d'un point d'exclamation. Qu'est-ce que cela signifie?

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être inspecté. Si un pneu a été récemment gonflé ou changé, le système doit être étalonné à nouveau.
Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P.455

Enfencer la pédale d'accélérateur ne desserne pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi?

-
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
-
Verifier si la boîte de vitesses est à la position P ou N. Si c'est le cas, Sélectionner n'importe qu'elle autre position.

Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enforcée ?

Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes 38
Information importante sur la maniabilité.. 40
Charactéristiques de sécurité du vehicule....41
Liste de verification de sécurité 42
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité 43
Attacher une ceinture de sécurité 48
Inspection des ceintures de sécurité 52
Coussins gonflables
Composants du système de coussins
gonflables. 53
Types de coussins gonflables. 56
Coussins gonflables avant (SRS) 56
Coussins gonflables pour genoux. 61
Coussins gonflables lateraux 64
Rideaux gonflables lateraux 67
Temoins du systeme de coussins gonflables.. 69
Entretien des coussins gonflables. 72
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers 73
Securite des bébés et des enfants de petite
taille 75
Securite des enfants plus grands 84
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone 86
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 87
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du vehicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes.
Consignes de sécurité importantes
Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la(Meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont concus pour servir de supplémentaux ceintures de sécurité, non pour les remplacer.Donc,meme si le vehicule est equipedé coussins gonflables,s'assurer que le conducteur et les passagers portent tous une ceinture de sécurité de maniere appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrirée, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège d'enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d'appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d'appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauvre une vie, mais ils peuvent cause des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s'ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adults de petite taille sont les plus exposés. S'assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du present manuel.
Pas d'alcool au volant
L'alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire les temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d'alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
Consignes de sécurité importantes
Certaines États, territoires et provinces interdisent au conducteur d'utiliser un téléphone cellulaire autre qu'un apparéil mains libres pendant la conduite.
■ Préter une attention appropriée pour conduire prudemment
S'engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de préter une attention soutenue à la route, aux autres vehicules et aux piétons pourrait entrainer une collision. Ne pas outlier que les situations peuvent changerrapidement et que seul le conducteur peut decide àquel moment il est sécurité pour lui de detourner son attention de la conduite.
Contrôle la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions actuelles ne le permettent, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■ Maintenir le vehicule en etat securitaire
L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens programmes.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants, animaux et personnes ayant besoin d'aide laissés sans surveillance dans le vehicule peuvent être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent aussi provoquer le mouvement du vehicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les enfants ou d'autres personnes pourraient être blessées ou tuées. En outre, en fonction de la température ambiente, la température de l'habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut provoquer les blessures ou la mort. Meme lorsque le système de contrôle de la température est activé, ne jamais les laisser dans le vehicule sans surveillance, car le système de contrôle de la température peut se désactiver à tout moment.
Information importante sur la maniabilité
La garde au sol de ce vehicule est plus élevée que celle d'un vehicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol elevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes à l'avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le vehicule est plus haut et qu'il est plus élevé par rapport au sol, son centre de gravité est plus élevé, ce qui le rend plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d'un virage brusque. Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les vehicules utilisaires comparativement aux autres types de vehicules. Lorsque le vehicule fait des tonneaux, une personne qui neporte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d'être tuée qu'une personne quiporte sa ceinture de sécurité. Il est important de s'assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu'on prend la route.
Information importante sur la maniability
Pour de l'information sur la façon de réduire les risques de capotage, consulter :
Precautions pendant la conduite P.436
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 427
Le fait de ne pas utiliser le vehicule correctement peut entrainer une collision ou le capotage du vehicule.
Caracteristiques de sécurité du vehicule

La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jour un role actif pour se protégé et pour protégé ses passagers.
Charactéristiques de sécurité du vehicule
Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques conçues pour protégé le conducteur et les passagers lors d'une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n'exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprend un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction téléscopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui seront les ceintures de sécurité en cas de collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis correctement et de tous jours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contributor à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
Liste de vérification de sécurité
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l'habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
- Une fois que tous les occupants sont dans le vehicule, s'assurer que toutes les portieres et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévent l'expulsion d'un occupant et l'ouverture inopportune d'une portière ou du hayon par un intrus.
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'intérieur P. 155 - Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S'assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maitriser le vehicule. S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut cause des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Réglage de la position des sièges P. 195 - Regler les appuié-tête à la position appropriée. Les appuié-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l'appuié-tête s'aligne avec le centre de la tête de l'occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuié-tête à la position la plus haute possible.
Réglage des appuie-tête avant P. 203 - Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
念 Attacher une ceinture de sécurité P.48 - Protégé les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d'enfant selon l'âge, la grandeur et le pays de l'enfant.
Sécurité des enfants P. 73
Liste de verification de sécurité
Si le message de portiere et/ou de hayon ouverts apparait sur l'interface d'informations du conducteur, une portiere et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Bien fermer toutes les portieres et le hayon jusqu'à ce que le message disparaisse.

Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus surs pour maintainir le conducteur en place dans le vehicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au vehicule. Elles évient aussi que les occupants soient projétés dans l'habitatcle, contre tout autre passager ou hors du vehicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position ajustée en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficiaie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aient à protégger lors de presque tous les types de collision, y compris :
- chocs frontaux
- chocs lateraux
- chocs arrière
- capotages
Ceintures sous-abdominales/epaulieres
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/epaulières avec retracteurs à blocage d'urgence. Pendant la conduite normale, le retracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintainant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, le retracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrêté et celle du passager avant disposent aussi de retracteurs à mecanisme de blocage utilisés pour les sièges d'enfant.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulliere P.80
Au sujet des ceintures de sécurité
AATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d'accident, même si le vehicule est équipé de coussins gonflables.
S'assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.
Lorsque la ceinture de sécurité est tirée troprapidement,elle se bloque. Si cela se produit, rentrer légrement la ceinture de sécurité,puis tirer de nouveau dessus doucement.
Les cieutures de sécurité ne peuvent pas proteter les occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les cieutures de sécurité ne peuvent réduire les risques de blesses graves.
Il est obligatoire dans la plupart des États américain et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité.
Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d'utilisation correcte :
- Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit, bien au fond du siècle et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relachée ou se pencher réduit l'efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en cas de collision.
- Ne jamais faïre passer l'épaullière d'une ceinture sous-abdominale/épaullière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s'exposeraient autrement à de graves blessures en cas d'accident.
- Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs concus pour améliorer le comport ou pour changer la position de la partie épaullière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protecrice et augmenter le risque de blessure grave lors d'une collision.
Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siege avant ou arriere se déplace et étre la ceinture de sécurité, le mecanisme de blocage peut s'activer. Si cela se produit, relacher le retractor de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se retractor au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité.
Rappel de ceinture de sécurité

Sièges avant
Le système de ceinture de sécurité comprend un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité.
Si le mode d'alimentation est regle à MARCHE et que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Au bout de quelques secondes, le signal sonore s'arrête et le témoin s'allume et demeure allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera lorsque le vehicule se déplace, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Rappel de ceinture de sécurité
Une fois que le mode d'alimentation passée à MARCHE, le témoin s'allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui seront.
Si personne n'occupe le siège passager avant, le témoin ne s/allumera pas et le signal sonore ne retentira pas.
Il se peut que le témoin ne s'allume pas et que le signal sonore ne retentissse pas si le poids de l'occupant n'est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p.ex., les bébes et les enfants en bas âge) devraient être assist sur le siècle arrirée, car le déploiement d'un coussin gonflable avant pourrait leur cause des blessures corporelles ou même la mort.
Protection des jeunes passagers P.73
L'interface d'informations du conducteur comporte des couleurs qui aient le conducteur dans la verification de l'etat des passagers.
Pour les sièges avant
Levoyant vert indique que la ceinture de securite est boudée.
- Un pictogramme gris représentant une ceinture de sécurité non boudée indique que la ceinture de sécurité n'est pas boudée et qu'aucun occupant n'a été détecté.
- Un pictogramme rouge représentant une cointure de sécurité non bouteclé indicate que la cointure de sécurité n'est pas bouteclé et qu'un occupant a été détecté.

Sièges arrêté
Le vehicule surveille l'utilisation des ceintures de sécurité arrriere.
L'interface d'informations du conducteur avise le conducteur lorsque n'importe laquelle des ceintures de sécurité arrriere est debouclée après avoir ete bouclee precedemment.
Pour inciter le conducteur à vérifier l'utilisation de la ceinture de sécurité arrêté, l'affichage apparait lorsque :
L'une des ceintures de sécurité des passagers arriré est déboulée lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
L'une des portieres arriere est ouverte, puis fermée.
L'un des passagers arrirere boucle ou deboucle sa ceinture de sécurité.
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote et le signal sonore retentit lorsque n'importe qu'elle ceinture de sécurité du passager arrêté n'est pas bouclée pendant la conduite.
Rappel de ceinture de sécurité
Le systeme ne detecte pas la presence d'un passager arriere qui n'a pas boucle sa ceinture de sécurité.
Le conducteur devrait vérifier I'etat des ceintures de sécurité des passagers arriere avant chaque depart et chaque fois qu'un passager prend place aI'arriere en consultant l'interface d'informations du conducteur pour I'aider.
Une alerte retentit lorsqu'un passager arrriere deboucle sa ceinture de sécurité pendant que le vehicule roule ou lorsque le vehicule se remet a rouler lorsque le pictogramme rouge est affiche.
L'interface d'informations du conducteur compte des couleurs qui aient le conducteur dans la verification de l'etat des passagiers.
Pour les sièges arrêté :
Levoyant vert indique que la ceinture de securite est boudlee.
- Un pictogramme gris représentant une ceinture de sécurité non bouclée indique que la ceinture de sécurité n'a pas été bouclée récemment.
- Un pictogramme rouge représentant une ceinture de sécurité non boudée indique que la ceinture de sécurité a récemment été débouclée.
Le systeme ne surveille pas les faisceaux qui font partie des sièges d'enfant ni les ancrages du système LATCH ou la boute d'ancrage de la ceinture de sécurité centrale arrête. Méme si le système peut indiquer qu'une boute de ceinture de sécurité a été fixée, il n'est pas en mesure de déterminer si la boute d'ancrage de ceinture de sécurité centrale arrête ou si un siege d'enfant est installé ou utilise correctement.
Protection des jeunes passagers P.73
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant et les sièges arrêté latéraux sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité reserrent automatiquement les ceintures de sécurité avant et celles des sièges arriré latéraux en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, et parfois même si la collision n'est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant ou le coussin gonflable pour genoux avant.


Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu'une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s'allumera. S'adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspector entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d'une collision suivante, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection.
Sous l'effect d'un chic latéral d'intensité moderation à grave, le tendeur de ceinture de sécurité des deux cotes du vehicule se déclenché.
Attacher une ceinture de sécurité
Après avoir reglé le siège avant à la bonne position et s'était assis en position droite, bien au fond du siège :
Réglage de la position des sièges P. 195

- Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.

- Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que l'attache de ceinture de sécurité est sécurisée.
S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue ni coincee.
Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne parait pas fonctionner correctement. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protégé l'occupant lors d'une collision. Faire inspector la ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boute de ce incultre de sécurité ni dans le mécanisme du retractor de ceinculte de sécurité.
Si la ceinture de sécurité semble être verrouillée dans une position entierement rétractée, tirer fermement sur l'épaullière une fois, puis pousser sur celle-ci pour la rentrer en position.
Ensuite, la retireur doucement du retracteur et la boucler. S'il n'est pas possible de détacher la ceinture de sécurité à partir d'une position entierement retractee, ne permettre à personne de s'asseeir sur le siege et amener le vehicule chez le concessionnaire pour sa réparation.
Au sujet des ceintures de sécurité P.43
Inspection des ceintures de sécurité P. 52

- Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible en travers des hanches, puis tirer sur l'épaullière pour bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.
- Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu'elle croise la poitrine et passer par-dessus l'épaule. Les forces d'une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts.
Attacher une ceinture de sécurité
AATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
S'assurer que tous les occupants portent adequatelyment leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuelle jusqu'à ce qu'elle soit entierement rétractée.
En descendant du vehicule, s'assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
Réglage de l'ancrage de l'épaulière
Les sièges avant sont équipés d'ancrages d'épauière régables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.

- Déplacer l'ancrage de haut en bas en tirant l'ancrage de l'épaullière vers l'extérieur.
- Positionner l'ancrage de sorte que la ceinture de securite passe par-dessus I'epaule et croise le centre de la poitrine.
Réglage de l'ancrage de l'épaullière
Le système d'ancrage de l'épaulière presente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser la hauteur d'un niveau à la fois.
Après un réglage, s'assurer que la position d'ancrage de l'épaullière est fixe.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible



- Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond.
- Aligner les repères triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d'ancrage. S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue. Attacher la ceinture de sécurité à la boucle d'ancrage.
- Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la meme facon qu'on attache une ceinture sous-abdominale/ epauliere.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
AATTENTION
L'utilisation de la ceinture de sécurité alors que l'ancrage amovible n'est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision.
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité, s'assurer que l'ancrage amovible est enclenché correctement.
Pour detacher l'ancrage amovible, inserer la patte de fixation dans la fente de la boucle d'ancrage.

Conseils pour les femmes enceintes
Laffective facon pour une femme enceinte de se proteger et de proteger son enfant a naitre en tant que conductrice ou passagere dans un vehicule est de tousjours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches.
Porter I'epauliere en travers de la poitrine en evitant I'abdomen.

Porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible à la hauteur des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite Médicale, demander au medecin s'il est déconseilé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l'enfant à naître par le déploiement d'un coussin gonfable avant :
Lors de la conduite, s'asseoir bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule.
Lorsqu'on est assis dans le siege passager, reculer le siege le plus possible.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulierement l'etat des ceintures de sécurité de la manière suivante :
- Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées, coupées, brûlées ou usées.
- Vérifier que les pattes de fixation et les boucles des ceintures de sécurité fonctionnent avec aisance et que les ceintures s'enroulent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l'eau tiège. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S'assurer que la ceinture de sécurité est complètement seche avant de permettre qu'elle s'enroule.
Une ceinture de sécurité en mauvais etat ou qui fonctionne mal n'assure pas une bonneprotection et doit, par consequent, etre remplacee des que possible. Une ceinture de sécurité qui a ete utilisea au cours d'une collision est susceptible de ne pasfournir le meme niveau de protection lors d'une collision subsequente. Apret toute collision,faire verifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
Inspection des ceintures de sécurité
AATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entrainer des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspector les ceintures de sécurité régulierement et, si nécessaire, les faire réparer des que possible.
Coussins gonflables
Composants du système de coussins gonflables

a suivre
Les coussins gonflables avant, le coussin gonflable pour genoux du conducteur, le coussin gonflable pour genoux du passager avant, les coussins gonflables lateraux et les rideaux gonflables lateraux se déploient en fonction de l'angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables lateraux se déploient lors d'un capotage. Le système de coussins gonflables inclut :
1Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire).Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
2 Deux coussins gonflables pour genoux. Le coussin gonflable pour genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction; le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouve sous la boite a gants. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
3Quatre coussins gonflables lateraux, un pour le conducteur, un pour le passager avant et deux pour les sièges latéraux arrière. Les coussins gonflables sont logés dans les cordures laterales extérieures des dossiers. Tous les coussins gonflables portent la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latorial).
4Deux ridesaux gonflables lateraux, l'un de chaque coté du vehicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces laterales. Les montants avant et arrêtre portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral).
5Une unité de contrôle électronique surveille continuèlement les données au suje des divers capteurs de chic, des capteurs de boucle et de siege, des capteurs de capotage, des actionneurs de coussin gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité ainsi que d'autres informations sur le vehicule, lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Lors d'une collision, l'unité peut enregistrer cette information.
6Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité des sièges avant et arrêté lateraux. De plus, les bocules de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant complément des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été boudées.
7Capteur de position du siege conducteur. Ce capteur detecte la position de la glissiere de siege conducteur pour aider a déterminer le déploiement optimal du coussin gonfable du conducteur.
3 Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l'occupant afin d'activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant.
9Des capteurs de chic qui peuvent détecter un chic d'intensité moderation à grave, qu'il soit frontal ou lateral.
10 Un témoin sur le panneau de la console qui prévient que le coussin gonflable avant du passager avant a été désactivié.
1 Un moyen sur le tableau de bord qui signale un problème possible avec le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité.
12 Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du vehicule et qui commande à l'unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables lateraux des deux cots.
13 Les capteurs de pression situés à l'intérieur de chaque portière avant permettent de commander le déploiement du coussin gonflable létal.
Informations importantes sur les coussins gonflables
Des coussins gonflables peuvent partager de sérieux risques. Pouraccomplir leur role,les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense.Donc,bien que les coussins gonflables aient a sauver des vies,ils peuvent causer des brûlures,des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois mêmeetre mortelles si les occupants n'attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s'ilns ne sont pas assis de maniere appropriée.
Ce qu'il faut faire: Toujours porter sa ceinture de sécurité de maniere appropriée, s'asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protégger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien boudées et que les coussins gonflables se déployent.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l'occupant et les coussins gonflables avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entrainer des blessures si le coussin gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer des objets sur les couvercles des coussins gonflables avant et des coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au fonctionnement ajustat des coussins gonflables ou être projeté dans l'habitaté du vehicule et bleisser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables.
Informations importantes sur les coussins gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l'espace de deploiement du coussin gonfiable avant en tenant le volant de direction de chaque cote. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercie du coussin gonfiable.
Types de coussins gonflables
Le vehicule est equipede quatre types de coussins gonflables:
- Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant.
- Coussins gonflables pour genoux : Des coussins gonflables sous la colonne de direction et la boîte à gants.
- Coussins gonflables lateraux : Coussins gonflables situés dans les dossiers du siège du conducteur, du siège passager avant et des sièges arrêté latéraux.
- Rideaux gonflables lateraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces laterales. Chacun fait l'objet d'une presentation dans les pages suivantes.
Coussins gonflables avant (SRS)
Les coussins gonflables SRS à l'avant se déploient en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
Types de coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d'un coussin gonfable suite à une collision peut produit une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériel du dispositif de gonflage et n'est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pouraient dessentir un léger inconfort. Le cas échéant, sorting du vehicule des que les risques sont écarts.
Coussins gonflables avant (SRS)
Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour entrainer le déploement d'un coussin gonfable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer a une rapidite différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d'autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont concus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
Fonctionnement
Les coussins gonflables avant sont concus pour se déployer lors de collisions frontales d'intensité moderée à grave. Si le vehicule décelèrite soudaientement, les capteurs envoient l'information à l'unité de contrôle qui relaie un signal de déploiemment à un coussin gonfable avant, ou aux deux.
Une collision frontale peut se produit de face ou a angle entre deux vehicules, ou lorsqu'un vehicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
Fonctionnement des coussins gonflables avant

Alors que la ceinture de sécurité retient le torque, le coussin gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tete et la poitrine.
Les coussins gonflables avant se degonflent immeditatement afin de ne pas generations le conducteur quant a la visibilité, la maitrise du volant de direction ou d'autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu'ils les aperçoivent étendus devant eux.
Fonctionnement des coussins gonflables avant
Bien que les coussins gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à une fraction de seconde près, il est possible qu'un seul coussin se déploie. Ceci peut se produit si l'intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limits, déterminant si un coussin gonfable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonfable serait minimale.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont ete concus pour completer les ceintures de securite et contribuer a sauver des vies, et non pas a prevenir des blessures mineures ni meme des fractures qui pouraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que moderée a grave.
Chocs lateraux: Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection suite à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l'avant du vehicule. Les coussins gonflables lateraux et les rideaux gonflables lateraux ont été spécialement concus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d'un chic lateral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côte du vehicule.
Chocs arrrière: Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la(Meilleure protection possible pendant un chic arrriere. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas concus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Lors d'un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les vehicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables lateraux offrent la meilleure protection. Toutefois, les coussins gonflables avant n'ont pas ete concus pour se deployer lors d'un capotage, car ilne fourniraient peu voire aucune protection.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu'il y a peu ou aucun dommage apparent
Étantdonnedeqelsystemede coussins gonflabledetecte lesralentissementssoudains,les chocsimportantsurlechassisdu vehiculeou sur la suspensionpeuventcauserledeploiement deI'un ouodelsusieurs coussins gonflabies.Parexample,enheurantuneborduredtrottoir lebordduntrouou toutautorejbotbaset fixequichourtcauserunralentissement soudain duchassisdu vehicule.Etantdonnedeqlechaclieusvehiculeilsepeutqu'ilnyait aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l'air graves
Étant donné que les pièces de carroserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement ajustat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toute fois qu'il y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n'avait pas été nécessaire ou n'avait offert aucune protection.
Coussins gonflables avances
Les coussins gonflables presentent des caractéristiques avances visant à réduire le risque de blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite taille.

Le système avancé de coussins gonflables du conducteur inclut un capteur de position du siege.
Selon les données transmises par ce capteur et la gravite du chic, le système avancé de coussins gonflables déterminé le déploiement optimal du coussin gonflable du conducteur.

Le système de coussins gonflables avances du passager avant compte des capteurs de poids. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l'occupant afin d'activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant.
Pour les occupants de taille adulte, le système activera automatiquement le coussin gonfable du passager avant. Si un adulte de petite taille est assis sur le siège passager avant et que le système ne reconnait pas qu'il est adulte, consulter
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager P. 70
Coussins gonflables avances
Si une anomalie est presente dans le capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager, le的身影 SRS s'allumera et en cas de collision, le coussin gonfable se déploiera (indépendamment de la position assisté du conducteur ou la classification de l'occupant du siège passager) avec une force proportionnelle à la gravité du choc.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) P.69
Pour que les coussins gonflables avances avant fonctionnement correctement, confirmer ce qui suit:
L'occupant est asiss en position verticale, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siege n'est pas trop inclé.
L'occupant ne s'appuie pas contre la portiere ou la console centrale.
- Les pieds de l'occupant sont places sur le plancher en face de lui.
- Il n'y a pas d'objets quipendent du siege passager avant.
- Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier.
Le volant de direction et la planche de bord cote passager ne sont pas obstrues par un objet quelconque.
Du liquide n'a pas ete renversé sur ou sous le siege.
Il n'y a pas de siege d'enfant ou autre article qui appuie sur l'arrête du siege ou du dossier.
Il n'y a pas de passager arriere qui pousse ou tire sur le dossier du siècle passager avant.
Il est déconseilé de laisser un enfant âge de 12 ans ou moins s'installer sur le siege passager avant. Toutefois, si un jeune enfant ou un bébé est autorisé à monter sur le siege passager avant, le système est concu pour désactiver automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Il ne faut pas permettre à un jeune enfant ou un bébé de monter sur le siege passager avant si le coussin gonflable du passager avant ne se désactive pas automatiquement.
Coussins gonflables avances
Il n'y a aucun objet place sous ou a coté du siècle passager avant. Des objets mal places peuvent nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
L'appuie-tete n'entre pas en contact avec le toit.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager P.70
Le protège-tapis situé derrière le siege passager avant est installé correctement et uniformement sur le plancher. Un protège-tapis mal installé peut nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
Protege-tapis P.619
Coussins gonflables pour genoux
Les coussins gonflables SRS pour genoux se déploient en cas de collision frontale modérée à grave pour aider à maintainir le conducteur ou le passager avant dans la bonne position et aider à optimiser l'avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du vehicule.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin gonflable est concu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouvent sous la colonne de direction et sous la boite a gants, respectivement.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).

a suivre
Coussins gonflables pour genoux
Ne pas attacher des accessoires sur les coussins gonfables pour genoux ou pres de ces derniers puisquils peuvent nuire au fonctionnement ajustat du coussin gonfable ou bleisser quelqu'un si le coussin gonfable se deploie.
Le conducteur et le passager avant ne doit pas ranger des objets sous le siège ou derrière leurs pieds. Les objets peuvent interférier avec le déploiement ajustat des coussins gonflables en cas de collision frontale moderation à grave et peuvent entrainer une protection inéadique.
Fonctionnement

Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se deploient au même moment que le coussin gonflable du conducteur et le coussin gonflable du passager respectivement.

■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables pour genoux se déploient lorsqu'il y a peu ou pas de dommages apparents
Etant donne que le système de coussins gonflables detecte les ralentissements soudains, les chocs importants sur le chassis du vehicule ou sur la suspension peuvent cause le déploiement de l'un ou de plusieurs coussins gonflables.
Par exemple, en heurtant une cordure de trottoir, le bord d'un trou ou tout autre object bas et fixe qui pourrait causeur un ralentissement soudain du chassis du vehicule. Etant donne que le chic a lieu sous le vehicule, il se peut qu'il n'y ait aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs semblent graves
Étant donné que les pieces de carrosserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement ajustat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu'il y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n'avait pas ete necessitieso ou n'avait offert aucune protection.
Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables lateraux aident à protéger le haut du torsé et le bassin du conducteur, du passager avant ou d'un occupant de siège létalar arrêté pendant un chic létalral, d'intensité modérée à grave.
Les coussins gonflables lateraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du siège du conducteur, du siège passager avant et des sièges arrêté latéraux.
Chaque coussin gonflable porte la mention SIDEARIBAG (coussin gonflable laterale).

Coussins gonflables lateraux
Ne pas attacher d'accessoires sur les coussins gonfables lateraux ou pres de ces derniers. Illes peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonfables lateraux ou bleisser quelqu'un si un coussin gonfable se deploie.
Ne pas recouvrir ou replacer le revêtement des dossiers sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revétement des dossiers peut empêcher le déploiement correct des coussins gonfables latéraux en cas de choclateral.
S'assurer que le conducteur, le passager avant et les occupants des sieges lateraux arrriere sont tousjours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoryd'un coussin gonfable lateral peut empêcher le coussin gonfable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave.
Le déploiement du coussin gonfable lésal est commande par un capteur de pression situé à l'intérieur de chaque portière avant. Des dommages ou des modifications à l'extérieur ou l'intérieur des portières peuvent compromètre le déploiement du coussin gonfable lésal. Communiquer avec un concessionnaire/agree avant de modifier ou de réparer une portière avant.
Fonctionnement

Lorsque les capteurs detectent un choc latorial d'intensite moderée a grave, l'unité de contrôle envoie un signal de déploement immediat au coussin gonflable latorial situé du cote du choc.

Lorsqu'un coussin gonflable latorial se deploie et qu'il y a peu, ou aucun dommage apparent
Etant donne que les systèmes de coussins gonflables détectent une accélération soudaine, un choc important sur le cote du chassis du vehicule peut entrainer le déploiemment d'un coussin gonfable latorial. En pareil cas, il se peut qu'il n'y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de chic latorial ont detecté un chic suffisamment grave pour que le coussin gonfable latorial se déploie.
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latorial ne se deploie pas, meme en presence de dommages qui semble importants
Il peut arriver qu'un coussin gonflable l'atral ne se deploie pas pendant un chic entrainant des dommages pouvant paraire graves. Cela peut se produire lorsque le point d'impact se touve sur la partie extreme avant ou arriere du vehicule, ou lorsque les pieces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de I'énergie de I'accident. Dans un cas comme dans I'autre, le coussin gonfable l'atral n'aurait pas ete utile et son déploiement n'aurait apporté aucune protection.
Rideaux gonflables latéraux
Les rideaux gonflables lateraux aident à protégé la tete du conducteur et des passagers assist à une place latérale du vehicule au moment d'un chic lateral d'intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables lateraux dans ce vehicule sont également concus pour aider à réduire la probabilité d'éjection partielle ou totale des passagers du vehicule par les glaces latérales en cas d'accident, particulièrement en cas de capotage.
Les rideaux gonflables lateraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales de chaque cote du vehicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s'asseoir bien droit au fond de leur siege.
Ne pas attacher d'objets aux glaces laterales ni aux montants du toit, car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables lateraux.
Si le chic a lieu du cote passager, le rideau gonfable lateral du cote passager se deploie, meme s'il n'ay a pas d'occupant sur ce cote du vehicule.
Si I'unité de contrôle du SRS détecte le capotage imminent du vehicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux gonfiables lateraux et activé les tendeurs des ceintures de sécurité des sièges avant et arrêté externes.
Fonctionnement

Le ridesau gonflable latorial est concu pour se déployer lors d'un capotage ou de chic latorial d'intensité moderée à grave.
■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables lateraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables lateraux pourraient également se déployer lors d'une collision d'angle frontal d'intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s'allume et un message apparait sur l'interface d'informations du conducteur.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, et s'éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement.
Toutefois, si le témoin s'allume dans d'autres situations ou ne s'allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire des que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
AATTENTION
Ignore le témoin SRS pourrait entrainer des blessures graves ou la mort si le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le vehicule des que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager

Lorsque le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager s'allume
Le témoin s'allume pour averir le conducteur que le coussin gonflable du passager a été désactiver. Ceci se produit si le siege est vide ou lorsque les capteurs de poids déterminent qu'un jeune enfant ou un bébé se trouve sur le siege passager.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrêté.
Sécurité des enfants P. 73
Si le témoin est allumé, en cas de collision le coussin gonflable du passager ne se déploiera pas.
Le coussin gonflable pour genoux du passager ne se déploiera pas non plus.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager
Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer ce qui suit :
L'occupant est asiss en position verticale, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siege n'est pas trop incline.
- L'occupant ne s'appuie pas contre la portiere ou la console centrale.
- Les pieds de l'occupant sont places sur le plancher en face de lui.
- Il n'y a pas d'objets quipendent du siege passager avant.
- Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier.
Du liquide n'a pas ete renversé sur ou sous le siege.
Il n'y a pas de siege d'enfant ou autre article qui appuie sur l'arrête du siege ou du dossier.
Il n'y a pas de passager arriere qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant.
Il n'y a aucun objet place sous ou a cote du siege passager avant. Des objets mal places peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
- Le protège-tapis situé derrière le siege passager avant est installé correctement et uniformément sur le plancher. Un protège-tapis mal installé peut nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
L'appuie-tete n'entre pas en contact avec le toit.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager
Le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager peut s'allumer et s'éteindre périodiquement si le poids total sur le siege est pres du seuil d'annulation du coussin gonflable. Pour un adulte de petite taille, selon ses caractéristiques physiques et sa posture, le système peut ne pas reconnaître qu'il est adulte, et peut donc désactiver le coussin gonflable du passager.
Si cela se produit, priere de confirmer que les conditions etablies dans la liste sur la page precedente sont satisfaites. Si les conditions ci-dessus sont réunies et que le témoin reste allumé, avec la boite de vitesses à la position P (stationnement), couper le contact, puis remettre le vehicule en marche.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tout possible si :
Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s'allume alors qu'un adulte est assis sur le siege passager avant.
- Le siege avant est vide et le témoin est étant.
Ne pas laisser un passager adulte s'asseoir sur le siege avant lorsque le témoin est allumé.
Entretien des coussins gonflables
Il n'est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou replacer soi-même les composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le vehicule par un concessionnaire dans l'une ou l'autre des situations suivantes :
Lorsque les coussins gonflables se sont déployés
Si un coussin gonfable s'est déployé, il faut replacer l'unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallelement, une fois qu'un tendeur automatique de ceinture de sécurité s'est activé, il doit être remplace.
Lorsque le vehicule a ete implique dans une collision moderée a grave
Meme si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d'inspector les éléments suivants: le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité des sièges avant et arrêté latéraux et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Ne pas-retirer ou modifier un siege avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S'il se révèle nécessaire de retarder ou de modifier un siège avant pour accommoder une personne handicapée, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les vehicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les vehicules canadiens, avec les Relations avec laclientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9.
Entretien des coussins gonflables
Nos nous prononçons contre l'utilisation de composants de systèmes de coussins gonfiables récuperés, y compris les coussins gonfiables, les tenduurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle.
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subsient des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu'ils n'était pas attachés ou étaient attachés incorrectly. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les États américain, les provinces et territoires du Canada exigent que les bébéts et les enfants soient attachés correctement quand ils prennten place dans un vehicule.
Les enfants doivent etre attaches correctement sur un siege arriere. En voici les raisons :

- Un coussin gonflable avant qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
- Un enfant se trouvant sur le siège avant risque davantage de nuire à la capacité du conducteur de maitriser le vehicule en toute sécurité.
- Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de touteaille sont mistroux protégés s'ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrêté.
Protection des jeunes passagers
AATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d'une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège d'enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l'aide d'un siège d'appoint au besoin.
La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommend that tous les enfants ages de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui regissant les places designées pour les enfants dans un vehicule.
- Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu'il serait alors impossible de le protégé en cas de collision.
- Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d'un enfant. En cas de collision, la ceinture de sécurité pourrait écraser l'enfant et cause des blessures graves ou mortelles.
- Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pouraient être exposés à de graves blessures en cas d'accident.
- Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d'enfant homologué bien fixé au vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
- Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule, particulièrement par temps chaud alors que l'intérieur du vehicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pouraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du vehicule.
Protection des jeunes passagers
AATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l'enrouler autour de son cou peut entrainer des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jourer avec les ceintures de sécurité et s'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Ce vehicule comporte des etiquettes d'avertissement sur le tableau de bord (modeles americans) et sur les pare-soileil avant, rappelant les risques associés au coussin gonfable avant du passager et la sécurité des enfants. Il est important de dire et de respecter les directives sur ces etiquettes.
Étiquettes de sécurité P.87
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siècle d'enfant faisant face à l'arrière jusqu'à ce qu'il attaigne le poids ou la taille limite selon le fabricant du siècle.

Positionner un siège d'enfant faisant face à l'arrière
Les sièges d'enfant doivent être places et bien fixés en position assise sur le siège arrière.
S'il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant faisant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l'arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. S'assurer qu'il n'y a pas de contact entre le siège d'enfant et le siège situé devant.
Il peut aussi nuire au fonctionnement ajustat du système avancé de coussin gonflable avant du passager.
Coussins gonflables P. 53
Si cela se produit, nous recommendons que le siège d'enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible au besoin et qu'il reste libre. Ou, on peut aussi se procurar un plus petit siège d'enfant faisant face à l'arrière.
Protection des bébéses
AATTENTION
Placer un siège d'enfant faisant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège d'enfant faisant face à l'arrière sur le siège arrêté, non sur le siège avant.
Les spécialistes recommend l'utilisation d'un siege d'enfant faisant face a laisiere jusqu'à ce que la taille et le poids de I'enfant ne conviennent plus a ce type de siege.
Les bébés ne doivent jamais être assis sur un siècle d'enfant faisant face à l'avant.
Toujours consulter les directives d'installation du fabricant du siège d'enfant avant de l'insteller.
Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège d'enfant installé dans une position de siège arrêté. Le capteur de poids du siège avant pourrait ne pas défter correctement le poids réel de l'occupant.
Protection des enfants plus petits
Si un enfant a dépasse les limites de poids et de taille d'un siège d'enfant faisant face à l'arrière, l'enfant doit être correctement attaché dans un siège d'enfant fermement fixé faisant face à l'avant jusqu'à ce qu'il ait dépassé les limites de poids et de hauteur prescrites pour un tel siège.

■ Positionnement du siècle d'enfant faisant face à l'avant
Nous recommendons fortement qu'un siege d'enfant faisant face à l'avant soit installé sur un siege arrêté.
Le fait de placer un siège d'enfant faisant face à l'avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins gonflables avances avant qui annulent automatiquement le coussin gonflable avant du passager. Une place à l'arrière demeure l'endroit le plus sécurité pour un enfant.
Protection des enfants plus petits
AATTENTION
Placer un siège d'enfant faisant face à l'avant sur un siège avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant.
S'il faut placer un siège d'enfant faisant face à l'avant sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.
Il est important de s'informer des lois et reglements concernant l'utilisation d'un siege d'enfant, la ou le vehicule est conduit, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siege d'enfant.
Choix d'un siège d'enfant
La majorité des sièges d'enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d'attache pour siège d'enfant). Certains sièges sont équipés d'un connecteur de type rigide, tandis que d'autres ont un connecteur de typeouple. Les deux types offrent la même facilité d'utilisation. Certains sièges d'enfant existants ou qui ont été achetés usages peuvent uniquement être installés en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l'utilisation et l'entretien fournies par le fabricant du siège d'enfant, y compris les dates d'expiration recommandées, ainsi que celles dans le现行 manuel. L'installation adequate est essentielle pour maximiser la sécurité de l'enfant.
Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés du système LATCH, un siège d'enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d'attache supérieure afin d'améliorer la sécurité. Ceci est du au fait qu'il est obligatoire de reconvoir des sièges d'enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/epaulière. De plus, une fois que l'enfant atteint un poids spécifique, le fabricant du siège d'enfant peut conseiller l'utilisation d'une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de dire le manuel du propriétaire du siège d'enfant afin de prendre connaissance des directives d'installation appropriées.
Facteur important dans le choix d'un siège d'enfant
S'assurer que le siege d'enfant repond aux trois exigences suivantes :
Le siege d'enfant est du type et de la dimension appropriés pour l'enfant.
- Le siege d'enfant est du type approprié pour l'emplacement du siège.
- Le siege d'enfant doit être conforme à la norme 213 des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des vehicules automobiles.
Choix d'un siège d'enfant
Il est facile d'installer un siege d'enfant compatible avec le système LATCH.
Les sièges d'enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d'installation et réduire la capacité de blessures causées par une installation incorrecte.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH
Un siege d'enfant compatible avec le système LATCH peut etre installe sur l'un ou l'autre des deux sièges latéraux arrière. Un siege d'enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.

L'emplacement de chaque ancrage inférieur est indiquedans l'illustration.
- S'assurer de verrouiller le dossier en position verticale.

- Mettre le siege d'enfant sur le siege du vehicule, puis attacher le siege aux ancrages inférieurs conformement aux directives accompagnant le siege d'enfant.
En installant le siege d'enfant, s'assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH
AATTENTION
Ne jamais attacher deux sièges d'enfant au même ancrage. Lors d'une collision, un ancrage seul ne suffirait pas à retenir deux sièges d'enfant attachés et pourrait se briser en entrainant des blessures graves ou la mort.
Pour la sécurité de l'enfant, lorsqu'un siege d'enfant est installé à l'aide du système LATCH, il est important de s'assurer que le siege est correctement fixé au vehicule. Un siege d'enfant qui n'est pas correctement fixé ne protégera pasADFQUATMENT un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l'enfant ou à autres occupants du vehicule.


- Soulever l'appuie-tete à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d'attache à travers les tiges de l'appuie-tete. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
- S'assurer que le siège d'enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrêté et d'un côte à l'autre; seulement un léger mouvement devrait être dessenti.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH
AATTENTION
L'utilisation des ancrages interieurs des sièges latéraux arrirée pour installer un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrirée peut entrainer une défaillance du siège d'enfant, causant ainsi des blessures, voir la mort.
Utiliser seulement les ancrages interieurs des sièges latéraux arrêté pour installer un siège d'enfant sur le siège central arrêté si les instructions du fabricant précisent expressément qu'il est possible de le faire.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrête
Chaque siege l'etalar arrere est equiped'une paire d'ancrages inférieurs qui sont utiliseds pour securiser un siege d'enfant compatible avec le systeme LATCH. Cependant, le siege central arriere n'est equipedaucen ancrage. Les ancrages interieurs et exterieurs sont espaces les uns des autres d'une distance standard de 280~mm 11 po).La distance entre les deux ancrages interieurs est de 432,6mm 17 po). Les systèmes de retenue compatibles avec le systeme LATCH etant equipes avec des attaches de type rigide ne peuvent pas etre installes sur le siege central arriere.Cependant, un systeme equiped'attaches de type flexible peut etre installedur le siege central, pourvu que les instructions du fabricant de ce systeme permettent I'utilisation d'ancrages interieurs ayantI'espacementindique.
S'assurer que le système est correctement attaché aux ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d'attache avant d'asseoir un infant.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière
Un siège d'enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaullière sur n'importequel siège arriere ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant.

- S'assurer de verrouiller le dossier en position verticale.
- Placer le siège d'enfant sur le siège du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège d'enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle.
Insérer complètement la patte de fixation jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.

- Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité lentement et complètement jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Cela active le mecanisme de blocage.
- Laisser la ceinture de sécurité se rétracter de quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d'avoir été réinitialisée en retardant la patte de fixation de la boucle de fermeture.
Si la partie épaulière de la ceinture peut être tirée vers l'extérieur, le mecanisme de blocage n'est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et repêter les étapes 4 et 5.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epauliere
Un siège d'enfant qui n'est pas correctement fixé ne protégera pas ajustement un enfant en cas de collision et peut cause des blessures à l'enfant ou à autres occupants du vehicule.


- Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité prés de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture.
En même temps, placer son poids sur le siège d'enfant et le pousser bien en place au fond du siège du vehicule. - S'assurer que le siege d'enfant est fermement fixe en tentant de le basculer d'avant en arrriere et d'un cote à l'autre; seulement un mouvement de moins de 2,5 cm (1 po) devrait suvenir à proximate de la ceinture de sécurité.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boute et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache

Les sièges arriré latéraux disposent d'un point d'ancrage pour les sangles d'attache à l'arrière des dossiers, et un autre se situe au plafond pour le siège arriré central. Si le siège d'enfant est muni d'une sangle d'attache, mais qu'il peut être installé avec une ceinture de sécurité, la sangle d'attache peut être utilisée pour une sécurité accrue.

Utilisation d'un ancrage latéral

- Soulever l'appuie-tete à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d'attache à travers les tiges de l'appuie-tete. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
密 Securite amelioree avec une sangle d'attache
Pour les sièges d'enfant faisant face à l'avant, toujours utiliser une sangle d'attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.



Utilisation de l'ancrage central
- Abaisser l'appuie-tete à sa position la plus basse.
- Ouvir le couvercle de I'ancrage
- Passer la sangle d'attache par-dessus l'appuietete. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
Sécurité des enfants plus grands
Protection des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siege d'appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité
Si I'enfant est trop grand pour un siège d'enfant, asseoir I'enfant sur le siège arrêté et utiliser la ceinture sous-abdominale/épauière. Faire en sorte que I'enfant s'assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.

■ LiSTE de vérification
- Les genoux de l'enfant plient-ils comportablement par-dessus le bord du siege ?
L'épaullière est-elle entre le cou et le bras de l'enfant? - La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
- L'enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est pré à porter la ceinture sous-abdominale/épaullière correctement. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d'appoint.
Sécurité des enfants plus grands
AATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s'asseoir à l'avant peut entrainer des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s'asseoir à l'avant, reculer le siège avant du vehicule le plus loin possible, faire asseoir l'enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l'aide d'un siège d'appoint au besoin.
Sièges d'appoint

Si une ceinture sous-abdominale/epauliere ne peut pas etre utilisee correctement,asseoir I'enfant sur le siege arriere avec un siege d'appoint. Pour la sécurité de I'enfant,verifier si I'enfant correspond aux recommandations du fabricant du siege d'appoint.
Protection des enfants plus grands - vérifications finale
Ce vehicule comporte un siege arriere ou les enfants peuvent etre attaches de maniere appropriee. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le vehicule et qu'un enfant doit prendre place a I'avant :
- S'assurer de dire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le present manuel.
- Reculer le plus possible le siège passager avant.
S'assurer que I'enfant s'assoie bien droit et qu'il est bien calé au fond du siège. - Verifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l'enfant soit bien retenu sur le siège.
Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommendé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Meme les enfants plus ages et plus sages ont parfois besoin d'un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s'asseoir de manière appropriée.
Sièges d'appoint
En installant un siege d'appoint, s'assurer de dire les directives qui l'accompagnent et d'insteller le siege conformément à celles-ci.
Il existe des sièges d'appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de désirer un siècle d'appoint qui permet à l'enfant de porter la ceinture de sécurité correctement.
Certains Etats américains et certains territoires et provinces du Canada exigent que les enfants utilisent un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils attrient un age ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S'assurer de s'informer des lois en vigueur dans les Etats américains ou les provinces et territoires canadiens ou on compte voyager.
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement du moteur de ce vehicule contiennent du monoxyde carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entrenir le vehicule, le monoxyde de carbone ne s'infiltrera pas dans l'habitacle.
Faire inspector le système d'échévement dans les cas suivants
- Le système d'échépement émet un bruit inhabituel.
Le système d'échévement a possiblement eté endommagé.
Le vehicule est souleve pour la vidange d'huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du vehicule, I'air qui circule peut attirer les gaz d'échéappement dans l'habitacle et creer une situation dangereuse. S'il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous.
- Sélectionner le mode d'air frais.
- Sélectionner le mode
- Regler la vitesse du ventilateur au maximum.
- Regler le contrôle de la température à un niveau comfortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s'il faut s'asseoir dans le vehicule stationné pendant que le moteur est en marche.
Monoxyde de carbone
AATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
L'inhaltung de ces gaz peut provoquer
I'evanouissement et meme la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se replir de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Meme si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immidiatement après le démarrage du moteur.
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces etiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont la pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces etiquettes avec soin.
Si une etiquette se decolle ou devient difficile à dire (a l'exception de l'etiquette du tableau de bord pour les E.-U. qui peut etre retiree par le propriete), communier avec un concessionnaire pour un remplacement.

Tableau de bord
Le present chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Temoins 90
Indicateurs et interface d'informations du conducteur
Indicateurs. 110
Interface d'informations du conducteur ...113
Témoins
Les temoins s'affichent/clignotent selon l'etat du vehicule. Les messages peuvent s'afficher simultanement sur l'interface d'informations du conducteur. Prendre les mesures appropriees selon le message affché, comme communiquer avec un concessionnaire.



*1: Lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHÉ, ces indicateurs s'allument pour indiquer que des vérifications du système sont en cours d'exécution. Il s'éteignent quelques secondes après ou une fois que le moteur a démarré. Si le termoin ne s'allume ou ne s'éteint pas, une anomalie pourrait être presente dans le système correspondant. Pour résoudre ce problème, suivre les instructions dans le manuel du conducteur.
| ECON | Témoin de mode ECON | → P. 102 |
| NORMAL | Témoin de mode NORMAL | → P. 102 |
| NEIGE | Témoin de mode NEIGE | → P. 102 |
| *1 | Témoin du système de contrôle de descente en pente (vert/blanc) | → P. 102 |
| i | Témoin de message du système | → P. 102 |
| Indicateur de mode croisière (blanc/vert) | → P. 105 |
| ○ | Témoin du système antidémarreur | → P. 101 |
| ○ | Témoin de l'alarme du système de sécurité | → P. 101 |
| A | Témoin OFF (déactivé) d'arrêt automatique au ralenti | → P. 103 |
| OFF | ||
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti en suspens | → P. 104 |
| A | Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (ambre) | → P. 103 |
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) | → P. 103 |
| Témoin de régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (ambre) | → P. 105 |
| Témoin de régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (blanc/vert) | → P. 105 |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (ambre) | → P. 106 |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) | → P. 106 |
| Indicateur de soutien à la sécurité (ambre) | → P. 107 |
| Indicateur de soutien à la sécurité (vert/gris) | → P. 109 |
*1 : Lorsque le mode d'alimentation passe a MARCHE, ces indicateurs s'allument pour indiquer que des ✓ifications du systeme sont en cours d'execution. Il s'eteignent quelques secondes après ou une fois que le moteur a demarré. Si le témoin ne s'allume ou ne s'éteint pas, une anomalie pourrait être presente dans le systeme correspondant. Pour résoudre ce problème, suivre les instructions dans le manuel du conducteur.
Témoin Nom Allumé/clignote Explication
E.U.
BRAKE
Canada

(rouge)
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)
S'allume au serrage du frein de stationnement et s'eteint a son relachement.
- S'allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas.
- Un signal sonore se fait entendre et le témoin s'allume si on conduit avec le frein de stationnement serré.
- S'allume pendant environ 30 secondes lorsque le conducteur applique le frein de stationnement électrique et pendant que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPE, puis s'éteint.
- Reste allumé pendant environ 30 secondes lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE et pendant que le frein de stationnement électrique est enclenché, puis s'éteint.
- S'allume pendant la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desseré. Immobiliser le vehicule à un endroit sécuritaire et vérifier le niveau du liquide de frein.
Que faire lorsque le témoin s'allume pendant la conduite P.647
Témoin Nom Allumé/clignote Explication
| E.U.BRAKECanada(1)(rouge) | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | S'allume si une anomalie est présente dans le système de freinage. | S'allume en même temps que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) - S'arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire.Communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule. La pédale de frein devient plus difficile à utiliser.Enforcer la pédale plus au fond qu'à la normale.Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre)s'allume P. 648S'allume en même temps que le témoin ABS - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.Si le témoin du système de freinage (rouge)s'allume ou clignote P. 647Clignote et le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) s'allume en même temps - Une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé.Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.Si le témoin du système de freinage (rouge)s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre)s'allume P. 648 |
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| E.-U.BRAKESYSTEMCanada(ambre) | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) | S'allume si une anomalie est présente dans un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel. |
| S'allume si une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique et/ou le système de maintain automatique des freins. | ||
| S'allume si une anomalie est présente dans le capteur radar.Lé témoin peut s'allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. | ||
| S'allume si le système de freinage est désactivétemporairement après que la batterie a étédéconnectée, puis connectée à nouveau. | ||
| BRAKESHOLD | Témoin du système de maintien automatique des freins | S'allume lorsque le système de maintien automatique des freins est activé. |
| E.-U.HOLDCanada(A) | Témoin de maintien automatique des freins | S'allume lorsque le maintien automatique des freins est activé. |
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| Témoin d'anomalie | •Après avoir réglé le mode d'alimentation sur MARCHE, le vehicule effectue un contrôle des systèmes. Cependant, si les codes de mise en service n'ont pas été établis dans ce déalié, ce témoin clignote cinq fois, puis s'éteint. | •Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. Essai des codes de mise en service P. 671 |
| •S'allume si une anomalie est présente dans les systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. •Clignote si les cylindres du moteur représentent des ratés d'allumage. | Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote P. 646 | |
| Témoin du système de charge | •S'allume lorsqu'une anomalie est présente dans le système de charge. | •S'arrête dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire immédiatement. Vérification de la batterie P. 614 Si le témoin du système de charge s'allume P. 646 |
| Indicateur de position du/selecteur de vitesse | •Indique l'information de la position du/selecteur de vitesse actuelle. | Changement de rapport P. 438 |
| Témoin du système de boîte de vitesse | •Clignote si le système de boîte de vesses prsente un problème. | Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement. |
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| Témoin de rappel de ceinture de sécurité | • Clignote et le signal sonore retentit pendant quelques secondes si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment demettre le mode d'alimentation à MARCHE, puis le témoin s'allume. • Si le passager avant neporte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard. • S'allume pendant un certain temps lorsque la ceinture de sécurité arrêté est détachée alors que le mode d'alimentation est à MARCHE. • Clignote pendant la conduite si le conducteur ou un passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | • Le signal sonore s'arrête et le témoin s'esting une fois que le conducteur et les passagers ont bouclé leurs ceintures de sécurité. • Reste allumé une fois que le conducteur ou les passagers ont attaché leurs ceintures de sécurité – Une erreur de détention s'est peut-être produit dans le capteur. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Rappel de ceinture de sécurité P. 45 |
| Témoin de bas niveau de carburant (ambre) | • S'allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu'il reste environ 8,0 l/2,1 gal US). | • S'allume - Faire le plein du vehicule le plus tout possible. |
| • Clignote si une anomalie est presente dans l'indicateur de niveau de carburant. | • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| Témoin de température basse | • S'allume lorsque la température du liquide de refroidissement est basse. | • Si le témoin demeure allumé une fois que le moteur a atteint sa température de marche normale, il peut y avoir un problème au niveau des capteurs de température. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| (ABS) | Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) | S'allume si une anomalie est présente dans le système ABS. |
| Témoin du système de retenue supplémentaire | S'allume si l'un ou l'autre des systèmes suivants seront un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité | |
| Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | S'allume si une anomalie est présente dans le système de l'EPS. | |
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | |||
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD) | • Clignote lorsque le système VSAMD est en fonction. | — | |
| • S'allume si une anomalie est présente dans le système VSAMD, le système d'assistance au freinage, le système d'assistance au départ en pente, la fonction d'assistance au freinage au démarrage, ou l'assistance à la maniabilité agile. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC) P. 451 • Système d'assistance au départ en pente P. 434 • Système d'assistance au freinage P. 554 • Assistance à la maniabilité agile P. 453 | ||
| • S'allume si le système VSAMD est désactivétemporairément après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| OFF | Témoin d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (déactivé) | • S'allume lorsque le système VSAMD est partiellement désactivé. | • Système VSAMD activé et désactivé P. 452 |
Témoin Nom Allume/clignote Explication

Témoin de bassepression des pneus/TPMS
- Si le mode d'alimentation est regle en position MARCHE et que le vehicule reste immobile pendant 45 secondes, ce témoin peut s'allumer brievement afin d'indiquer que le processus d'étalonnage n'est pas terminé.
S'allume et reste allumé lorsque :
Le système déterminé que la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est considérablement bajo.
- Le système n'a pas eté étalonné.
- Clignote pendant environ une minute et demeure allumé si une anomalie est présente dans le TPMS, ou si un peu de secours compact est installétemporairement.
S'allume si le système TPMS est desactivertemporairement après que la batterie a etedecconnectee, puis connecte a nouveau.
S'allume pendant la conduite - Arreter dans un endroit securitaire, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus au besoin.
- Reste allumé après que les pneus aient été gonflés à la pression recommandée - Le système doit être etalonné.
Étalonnage du TPMS P. 456
- Clignote et demeure allume - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le vehicule, faire réparer des que possible le pneu régulier et le replacer sur le vehicule, ou le remplacer par un pneu neuf.
Conduire sur une courte distance a plus de 20km / h .Le témoin devrait s'eteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| ←→ | Témoins des clignotants et des yeux de détresse | • Clignote lors de l'utilisation de la manette de clignotant. • Clignote en même temps que tous les clignotants lorsque le bouton des yeux de détresse est enforcé. |
| ○○○ | Témoin de phares allumés | • S'allume lorsque les yeux de stationnement, les yeux arrêté et d'autres yeux extérieurs sont allumés. |
| ○○ | Témoin des yeux de route | • S'allume lorsque les yeux de route sont allumés. |
| ○A | Témoin des yeux de route automatiques | • S'allume lorsque les conditions de fonctionnement des yeux de route automatiques sont réunies. |
Témoin Nom Allumé/clignote Explication

Témoin du système antidémarreur
-
Clignote si le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l'information concernant la clé.
-
Clignote - Il n'est pas possible de faire demarrer le moteur. Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE*, puis passer au mode de MARCHE de nouveau.
- Clignote continuellement - Le système est peut'être défectueux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
- Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des défectuosités électriques peuvent se produit.

Témoin de l'alarme du système de sécurité
- Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité est activée.
Alarme du système de sécurité P. 169
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| ECON | Témoin de mode ECON | • S'allume lorsque le mode de conduite est régé à ECON. |
| NORMAL | Témoin de mode NORMAL | • S'allume lorsque le mode de conduite est régé à NORMAL. |
| NEIGE | Témoin de mode NEIGE | • S'allume lorsque le mode de conduite est régé à NEIGE. |
| Témoin du système de limiteur de vitesse en descente (vert/ blanc) | • S'allume en blanc lorsque le système de contrôle de descente en pente est activé et prét à être utilisé. • S'allume en vert lorsque le système de contrôle de descente en pente fonctionne. | |
| Témoin de message du système | • S'allume et émet un signal sonore lorsqu'une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l'interface d'informations du conducteur. | |
Témoin Nom Allumé/clignote Explication

Témoin OFF (déactivé) d'arrêt automatique au ralenti
S'allume lorsque le systeme d'arrêt automatique au ralenti a été désactivé par le bouton OFF (désactivé) d'arrêt automatique au ralenti.
Systeme d'arrêt automatique au ralenti ACTIVÉ/DESACTIVE P.441

Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (amybre)
-
Clignote si une anomalie est presente dans le système d'arrêt automatique au ralenti.
-
Clignote - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)
- S'allume lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. Le moteur s'éteint automatiquement.
一 Arrêt automatique au ralenti P. 440
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti en suspens | S'allume lorsque l'arrêt automatique au ralenti est temporairément désactivé dans les situations suivantes. |
| - La pédale de frein n'est pas complètement enforcée | ||
| - La boîte de vitesse est à une position autre que D | ||
| - La recharge du système est prioritaire | ||
| - Le système de contrôle de la température est prioritaire | ||
| - La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas dans la plage de fonctionnement | ||
| - Le mode SNOW (conduite sur la neige) est sélectionné. | ||
| - La température de la batterie est trop faible. | ||
| - L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour chaque raison que ce soit. | ||
| - Si le bouton OFF (désactivé) d'arrêt automatique au ralenti est maintainu enforcé, il est possible de désir d'afficher ou de ne pas afficher les messages d'état. | ||
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (ambre) | S'allume si une anomalie est présente dans l'ACC avec suivi à basse vitesse. | S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Le témoin peut s'allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. L'ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. | S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. Capacité de charge maximum P. 419 Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| S'allume si l'ACC avec suivi à basse vitesse est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse (blanc/vert) | S'allume en blanc lorsqu'on appuie sur le bouton S'allume en vert lorsque le commutateur RES+//SET/-(réprene/accelérer - régler/ralentir) est actionné vers le haut ou vers le bas. | Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 495 |
| Indicateur de mode croisière (blanc/vert) | S'allume en blanc en passant au mode de croisière. S'allume en vert quand une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. | Pour passer de l'ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse P. 512 |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (amble) | S'allume si une anomalie est présente dans le système LKAS. | Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Le témoin peut s'allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. | S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. Écarté de charge maximum P. 419 Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) | S'allume en blanc lorsqu'on appuie sur le bouton LKAS. S'allume en vert lorsque le LKAS fonctionne. | Écarté de charge maximum P. 515 Écarté de charge maximum P. 419 Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| Indicateur de soutien à la sécurité (ampo) | S'allume si une anomalie est présente dans le système d'atténuation de sortie de route, le CMBSMC, le contrôle de freinage à basse vitesse* ou le système d'information d'angle mort*. | Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Modèle avec système de capteurs de distance de stationnement - S'allume si une anomalie est présente dans le capteur de distance de stationnement. | Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s'est accumulée autour des capteurs. Si le témoin reste allumé même après avoir été nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire. | |
| Le témoin peut s'allumer temporair双重ment si la capacité de charge maximum est atteinte. | S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. Capacité de charge maximum P. 419 Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| S'allume si l'atténuation de sortie de route, le CMBSMC et le contrôle de freinage à basse vitesse* sont désactivés temporair双重ment après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
Témoin Nom Allumé/clignote Explication
| Indicateur de soutien à la sécurité (amble) | S'allume lorsque le système d'atténuation de sortie de route ou le CMBSMC se désactiver. | Le t'émein peut s'allumer temporairément si le capteur radar ne peut détecter des objets lors d'un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel, ou lors de la conduite sur une route dégagée sans structure à proximité. La zone entourant le capteur radar est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. Le t'émein peutmettre du temps à s'téindre après le nettoyage du capteur radar. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si l'indicateur ne s'estint pas même après avoir nettoyé le capteur radar. ÉCapteur radar P. 543 |
| Reste allumé – La température à l'intérieur de laamera du système est trop élevé. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température à l'intérieur de laamera est refroidie. ÉCaméra du capteur avant P. 541 | ||
| Reste allumé – La zone entourant laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le t'émein et le message apparaissent toujours même après le nettoyage de la surface entourant laamera. ÉCaméra du capteur avant P. 541 Il peut s'allumer lorsque l'éclairage extérieur est limité, par exemple lors de la conduite dans un tunnel, la nuit, ou au lever ou au coucher du soleil. | ||
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication | ||
| Indicateur de soutien à la sécurité (amble) | Indicateur de soutien à la sécurité (vert/bris) | Modèle avec contrôle de freinage à basse vitesse S'allume si de la boue, de la neige ou de la glace s'accumule autour du capteur de sonar. Modèle avec système d'information d'angle mort S'allume si de la boue, de la neige ou de la glace s'accumule autour du capteur du système d'information d'angle mort. S'allume si la température du capteur du système d'information d'angle mort est élevée. |
| Indicateur de soutien à la sécurité (vert/bris) | Indicateur de soutien à la sécurité (vert/bris) | S'allume en vert lorsque le système d'atténuation de sortie de route, le CMBSMC, le contrôle de freinage à basse vitesse*, le système de capteurs de distance de stationnement* et le système d'information d'angle mort* sont actifs. S'allume en vert et en gris lorsque le système d'atténuation de sortie de route, le CMBSMC, le contrôle de freinage à basse vitesse*, le système de capteurs de distance de stationnement*, ou le système d'information d'angle mort*, ou si deux, trois ou quatre de ces systèmes sont déactivés. S'allume en gris lorsque le système d'atténuation de sortie de route, le CMBSMC, le contrôle de freinage à basse vitesse*, le système de capteurs de distance de stationnement* et le système d'information d'angle mort* sont déactivés. |
Indicateurs et interface d'informations du conducteur
Indicateurs
Les indicateurs comprnenl l'indicateur de vitesse, l'indicateur de niveau de carburant et
d'autres temoins connexes.
Ils s'affichent lorsquel mode d'alimentation est a MARCHE.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
Tachymètre
Indique le régime du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
Indicateur de vitesse
Il est possible de modifier les unités de vitesse/distance.
Aucun contenu P.126
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Tachymetre
Il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage du tachymètre.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d'essence lorsque la lecture de l'indicateur s'approche du [E]
Une panne sèche peut cause des ratios d'allumage, et par conséquent endommager le convertisseur catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l'indicateur de niveau de carburant.
Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le vehicule a accumulés.
Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (E.-U.).
Réglage de l'affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu'à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche certains panneaux de signalisation detectes pendant la conduite.
Le témoin clignote lorsque la vitesse maximale prescrite indiquée sur les panneaux de signalisation et détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation est excédée.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 535
Temperature extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d'échéppement proven d'un autre vehicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du vehicule est de moins de km/h.
Il faudra peut'être plusieurs minutes pour que l'affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée.
La lecture de la température peut être ajustée de quelques degrés.
Régles* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Mode actuel pour l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages
Affiche le mode actuel pour l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 495
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 515
Systeme d'assistance dans les embouteillages P. 526
Horloge
Affiche l'horloge.
Horloge
On peut regler l'heure manuellement et modifier I'affichage de I'horlige en format 12 ou 24 heures.
Horloge P. 140
Interface d'informations du conducteur
L'interface d'informations du conducteur affiche des informations telles que la distance a parcourir et la cote de consommation estimées du vehicule. Les messages comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche, vérifier le message et communiquer avec un concessionnaire pour faire inspecter le vehicule au besoin. Veuiliez vous reporter aux pages ci-dessous si les messages Pression d'huile moteur faible. ou Température du moteur trop elevée, apparaisent.
Si l'ajretissement de basse pression d'huile moteur apparait P. 645
Surchauffe P.643
Changement d'affichage
Appuyer sur le bouton (accueil), puis faire tournier la molette de selection gauche pour faire defiler le contenu que l'on souhaite voir. Appuyer sur la molette de selection gauche pour obtenir des renseignements détaillés.
Changement d'affiche
On peut ajouter du contentu sur le compteur, ou en supprimer.
Réglages de l'affichage des indicateurs P.128

Autonomie/carburant/compteurjournalier
Tourner la molette de selection gauche pour alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B.

Compteurjournalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser le compteur journalier, le faire afficher, appuyer sur la molette de selection gauche, puis sélectionner Réinitialiser.
Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L'affichage se met à jour à des intervalles prêrgélés. Lorsqu'un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal.
Avant vide
Indique la distance approximative qui peut etre parcourue avec le carburant restant. Cette estimation de distance est basée sur la cote de consommation actuelle du vehicule.
Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.
Reglages*P.129
Fonctions personalisées P. 359
Avant vide
L'autonomie affichee est une estimation seulement et peut différer de la distance reelle parcoursue par le vehicule.
Vitesse/heure/compteurjournalier
Tourner la molette de selection gauche pour alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B.

Compteurjournalier
Compteur journalier P. 116
Temps ecoulé
Affiche le temps ecoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
Audio
Affiche l'information audio actuelle.
Fonctionnement de base de la chaine sonore P. 237
Telephone
Affiche l'information du téléphone actuelle.
Bluetooth HandsFreeLink P.376
Temps ecoulé
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié.
Réglages* P.129
Fonctions personalisées P. 359
Vitesse moyenne
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Système de navigation*
Boussole
Affiche I'ecran de la boussole.
Directions étape par étape
Lorsque les directions de conduite sont fournies par Android Auto ou Apple CarPlay, les directions étape par étape vers la destination apparaisent.
Android Auto MC P.258
Apple CarPlay P. 254
Système de navigation
Il est possible deCHOISIR SI LES directions etape par etape s'affichent ou non pendant le guidage routier.
Fonctions personalisées P. 359
Les directions étape par étape peuvent ne pas etre disponibles pour toutes les applications.
Système de surveillance de l'attention du conducteur
Le système de surveillance de l'attention du conducteur analyse les mouvements de direction pour déterminer si le vehicule est conduit d'une façon qui démontre une conduite en état de somnolence ou de distraction. Si le système détermine que le vehicule roule de cette façon, il affiche le degré d'attention du conducteur dans l'interface d'informations du conducteur.



Lorsque le conducteur selectionne Attention cond. sur l'interface d'informations du conducteur, des barres s'y allument en blanc pour indiquer le degré d'attention du conducteur.
Changement d'affichage P. 113
systeme de surveillance de l'attention du conducteur
Le système de surveillance de l'attention du conducteur ne peut pas toutjours détecter si le conducteur est fatigue ou non concentré.
Quels que soient les renseignements transmis par le système, si le conducteur dessent de la fatigue, immobiliser le vehicule à un endroit sécuritaire, puis se reposer le temps qu'il faut pour recuperer.

Si deux barres sont allumées, le message Faible niveau d'attention du conducteur s'affiche.

Si une seule barre s'allume, le message Faible niveau d'attention du conducteur. Faites une
pause s'affiche, un signal sonore est émis et le volant de direction se met à vibrer.
Si ce message s'affiche, immobiliser le vehicule à un endroit sécuritaire, puis se reposer le temps qu'il faut pour recuper.
Le message disparait lorsqu'on appuie sur la molette de selection gauche ou lorsque le système
déterminé que le conducteur conduit normalement.
Si le conducteur ne prend aucune pause et que le système continue de détecter de la fatigue chez le conducteur, le message s'affiche de nouveau au bout d'environ 15 minutes et s'accompagne de l'émission d'un signal sonore et de la vibration du volant de direction.
Le message ne s'affiche pas lorsque la durée de conduite est inférieure à 30 minutes.
Le système de surveillance de l'attention du conducteur se réinitialise lorsque :
- Le moteur est coupé.
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la portière lorsque le vehicule est immobilisé.
Pour que le système de surveillance de l'attention du conducteur fonctionne :
Le vehicule doit rouler a plus de 40 km/h.
Le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) doit être étant.
■ Selon les conditions routières ou d'autres facteurs, le système de surveillance de l'attention du conducteur peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes :
- La fonction d'assistance à la direction du système d'aide au respect des voies (LKAS) est activée.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 515
La chaussée est en mauvais etat (p.ex.,la surface est non pavee ou presente des bosses).
- Il y a beaucoup de vent.
Le conducteur effectue souvent des manoeuvres intempestives, comme changer de voie ou accelérer.
Personnalisation
Il est possible de modifier les réglages du système de surveillance de l'attention du conducteur. Sélectionner Alerte tactile et sonore/Alerte tactile et sonore, Alerte tactile*/Alerte tactile ou Désactivé.
Réglages P. 129
Fonctions personnalises P. 359
1: Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
2: Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
* Non disponible sur tous les modèles
Pour que le système de surveillance de l'attention du conducteur fonctionne:
Les barres de l'interface d'informations du conducteur demeurent estompees a moins que le systeme de surveillance de l'attention du conducteur fonctionne.
Affichage de distribution du couple de la traction intégrale (AWD)*

Les témoins sur l'affichage montrent la quantité de couple transmise aux roues avant droite, avant gauche, arrêtée droite et arrêtée gauche.
Systeme à rouage intégral (Real Time AWDM) avec système de contrôle intelligent* P. 454
Ceintures de sécurité
Se produit, dans des conditions spécifiées, lorsque les ceintures de sécurité sont bouclées ou débouclées.
Rappel de ceinture de sécurité P.45
Entretien
Affiche la durée utile restante de l'huile moteur et l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder).
Aide-memoire d'entretien (Maintenance Minder MC) P. 577
Soutien à la sécurité
Indique par une couleur et des lettres I'etat, soit activé, désactiver ou en panne, du système d'atténuation de sortie de route, du CMBSMC, du contrôle de freinage à basse vitesse*, du système d'information d'angle mort et du système de capteurs de distance de stationnement.
Les couleurs suivantes indiquent I'etat de I'un ou I'autre des systèmes déjà mentionnés :
- Vert : Le système est activé.
- Gris: Le système est désacté.
- Ambre: Le système est défectueux.
Soutien à la sécurité
Si un système est indiqué par la couleur amber, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Pour activer ou désactiver chaque système, faire d'abord couner la molette de selection gauche pour passer d'un affichage à l'autre. À partir de l'affichage suivant, il est possible de déslectionner le système à activer ou désactiver.
Systeme d'attenuation de sortie de route P.487
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System™ ou CMBS™) P. 469
Systeme d'information d'angle mort P. 462
控 Contrôle de freinage a basse vitesse P.481
Système de capteurs de distance de stationnement P.557
Il est également possible de confirmer l'etat de chaque fonction avec la couleur du temps d'soutien à la sécurité.
Indicateur de soutien à la sécurité (ambre) P.107
Indicateur de soutien à la sécurité (vert/ gris) P. 109

Soutien à la sécurité
Modèle avec contrôle de freinage à basse vitesse
Meme lorsque I'icone du contrôle de freinage a basse vitesse est verte, si le Reglage du capteur arriere est desactive, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas en marche arrriere.
Fonctions personalisées P. 359
Modèle avec système de capteurs de distance de stationnement
Meme lorsque Iicone du système de capteurs de distance de stationnement est verte, si le bouton Reglage du capteur arrêté est désactifé, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas en marche arrêté.
Fonctions personalisées P. 359
Aucun contenu
Tachymetre P. 110
Unités de vitesse/distance
Permet d'afficher une autre unité sur l'interface d'informations du conducteur et l'affichage audio/d'information et de régler les mesures représentées de manière à ce que les valeurs affichées soient en milles ou mi/h, km ou km/h.
Appuyer sur la molette de selection gauche et la maintainir enfoncée quand on seLECTIONN Aucun contenu sur l'interface d'informations du conducteur. Chaque fois qu'on fait ceci, I'unité changera de kilométres et km/h à milles et mi/h, et vice versa. Ensuite, un écran de confirmation apparaitra pour quelques secondes.
Aucun contenu
Le tachymètre peut être activé ou désactiver au moyen de l'interlace d'informations du conducteur ou l'affichage audio/d'information.
Réglages* P.129
Fonctions personalisées P. 359
Meme si le tachymetre est desactive sur l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/ d'information, si Aucun contenu est selectionné sur l'interface d'informations du conducteur, il passé à l'affichage en mode tachymetre seul.
Changement d'affichage P. 113
Luminosite
Affiche les réglages de la luminosité du tableau de bord.
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, utiliser la molette de seLECTION gauche pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter la luminosite: Faire tourner la molette de selection gauche.
Diminuer l'intensité : Faire tourner la molette de sélection gauche vers le bas.
Appuyer sur la molette de selection gauche pour sortir.
Luminosite
La luminosité de l'indicateur est régée automatiquement en fonction l'éclairage ambiant.
- La luminosité diminue lorsque la lampe d'ambiance estASFORS.
- La luminosité augmente lorsque la lampe d'ambiance est claire.
On peut modifier le réglage même lorsque l'éclairage ambient est fort, mais la luminosité de l'indicateur ne change pas.
Réglages de l'affichage des indicateurs
On peut selectionner les icones a afficher sur I'ecran d'accueil.

- Tourner la molette de selection gauche pour faire défilier l'écran et selectionner Réglages affichage indicateur, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
- Faire tourner la molette de selection gauche.

- Tourner la molette de selection gauche pour faire defiler les icones, puis appuyer sur la molette de selection de gauche pour cocher ou decocher les icones.
Avertissements
Il est possible de vérifier s'il y a des messages d'advertissement actifs.
Réglages de l'affichage des indicateurs
Les icones grises ne peuvent pas etre suprimées de I'ecran d'accueil.
Pour personnelier les réglages,mettre la boite de vitesse en position P.
Avertissements
S'il y a plusieurs averisations, faire tourner la molette de selection gauche pour afficher d'autres averisations.
Réglages*
Utiliser l'interface d'informations du conducteur pour personneler certaines fonctions.
Comment personneliser
Appuyer sur le bouton (accueil), puis selectionner l'écran en tournant la molette de seLECTION gauche alors que le mode d'alimentation est à MARCHE, que le vehicule est complètement immobilisé et que la position du selecteur de vitesse est à P. Ensuite, appuyer sur la molette de selection gauche.

- Non disponible sur tous les modèles
a suivre
Régimes
Pour personnelier d'autres fonctions, tournir la molette de selection gauche.
Listes des options de personalisation P.130
Exemple de personnelisation des réglages P.136
Pour personneliser les réglages,mettre la boite de vitesses en position P.
■ List des options de personnelisation
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Étalonnage du TPMS* | — | Effectue l'étalonnage du TPMS. | Annuler/Étalonner |
| Config. du syst. d'assist. au conducteur | Distance de collision frontale | Modifie la distance d'alerte du CMBS™. Longue/Normale | 1/Courte |
| Bip détect veh av - Rég vitesse adapt | Provoque le déclenchement d'un signal sonore lorsque le système détecte un vehicule ou lorsque le vehicule quitte le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse. | Activé/Désactivé*1 | |
| Réglage d'atténuation de départ de route | Change le réglage du système d'atténuation de sortie de route. | Plus tôt/Normale*1/Plus tard/Avertissement seulement | |
| Bip d'arrêt de l'Aide au respect des voies | Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. | Activé/Désactivé*1 | |
| Information d'angle mort* | Change le réglage de l'information d'angle mort. | Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser Description Options de réglage | ||
| Config. du syst. d'assist. au conducteur | Réglage affichage syst. reconnect. panneaux signalis. | Active et déactive le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. | Activé*1/Désactivé |
| Avert. vit. au-delà syst. reconnect. pan. signalis. | Active et déactive l'ajretissement de dépassement de la limite de vitesse du système de reconnaissance des panneaux de signalisation. | Activé/Désactivé*1 | |
| Vitesse au-delà syst. reconnect. panneaux signalis. | Change la limite de vitesse de l'ajretissement de dépassement de la limite de vitesse du système de reconnaissance des panneaux de signalisation. | Limits de vitesse*1/Limits de vitesse +3 mph/Limits de vitesse +5 mph/Limits de vitesse +10 mph (Lorsque l'unité mi/h est sélectionnée)Limits de vitesse*1/Limits de vitesse +5 km/h/Limits de vitesse +10 km/h/Limits de vitesse +15 km/h (Lorsque l'unité km/h est sélectionnée) | |
| Système de surveillance de l'attention du conducteur | Change le réglage du système de surveillance de l'attention du conducteur. | Alerte tactile et sonore*1/LAlerte tactile/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Réglage indicateurs | Sélection langue Change la langue d'affichage. English | *1/Français/Español | |
| Régler affichage temp. extérieure | Règle la lecture de température de quelques degrès. | -5 °F ~ ±0 °F1 ~ +5 °F (É.-U.) -3 °C ~ ±0 °C1 ~ +3 °C (Canada) | |
| Moment de la réinitialisation Trajet A | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. | Une fois le plein effectué/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 | |
| Moment de la réinitialisation Trajet B | Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. | Une fois le plein effectué/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 | |
| Réajuster volume de l'alarme | Modifie le volume de l'alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. | Haute/Moyenne*1/Basse | |
| Éclairage économique d'essence | Allume et étant la fonction de l'indicateur d'efficacité de conduite. | Activé*1/Désactivé | |
| Vérifier sièges arrière | Active et déactive la fonction de rappel de siège arrière. | Activé*1/Désactivé | |
| Unités de vitesse/distance | Détermine les unités du compteur journalier. | km/h · km/mph · miles*1 (É.-U.) km/h·km*1/mph·miles (Canada) | |
| Tachymètre | Déterminé si le tachymètre est affché sur le tableau de bord. | Activé*1/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Réglage accès sans clé* | Mode déverrouillage portières | Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. | Portière conducteur*1/Toutes portières |
| Clignotement tímoin verr. sans clé | Certaines feuux extérieurs clignoteront au déverrouillage/verrouillage des portières. | Activé*1/Désactivé | |
| Bip de verrouillage sans clé | Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. | Activé*1/Désactivé | |
| Démarriage à distance Activé/Désactivé | Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. | Activé*1/Désactivé | |
| Réglage éclairage | Feux de route automatiques | Active et désactive les feuels de route automatiques. Activé | *1/Désactivé |
| Temps atténuation éclairage int. | Change la durée pendant laquelle l'éclairage interieur demeure allumé après la fermeture des portières. | 60s./30s.*1/15s. | |
| Délai extinction phares | Change la durée pendant laquelle les feuels extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. | 60s./30s./15s.*1/0s. | |
| Sensibilité éclairage auto* | Change la synchronisation des phares. | Max/Haute/Moyenne*2/Basse/Min | |
| Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche | Modifie les réglages du fonctionnement des essuie-glaces lorsque les phares s'allument automatiquement alors que le commutateur de phares est à la position AUTO. | Activé*1/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser Description Options de réglage | ||
| Réglage portes | Verrouillage auto portières | Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières et du hayon. | Vitesse vehicule*1/Lorsque quatre P/Désactivé |
| Déverrouillage auto portières | Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières et du hayon. | Ttes portières au déverr. de port. cdtr*1/Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/Désactivé | |
| Verrouillage automatique à l'éloignement* | Modifie les paramètres du verrouillage automatique des portières quand on s'éloigne du vehicule en important la télécommande sans clé. | Activé/Désactivé*1 | |
| Confirm. Verrouillage sans clé | VERROUILAGE/DéVERROUILAGE - Les faux extrieurs clignant. VERROUILAGE (appuyer une 2° fais) - Le signal sonore retentit. | Activé*1/Désactivé | |
| Commande glaces électr. par télécommande sans clé | Active et désactive le contrôle des glaces à distance à l'aide de la télécommande sans clé. | Activé*1/Désactivé | |
| Prévention de verrouillage* | Change les réglages pour la fonction de protection de verrouillage. | Activé*1/Désactivé | |
| Préçéglage de verrouillage | Change les réglages de la fonction de verrouillage programmé. | Activé*1/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Réglage du hayon électrique* | Mode d'accès sans clé | Change le réglage d'accès sans clé pour déterminer le moment d'ouverture du hayon électrique. | À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé |
| Ouverture électrique du hayon avec la poignée extérieure | Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l'aide de la poignée extérieure du hayon. | Désactivé (Mode manuel seulement)/Activé (Mode manuel/electrique)*1 | |
| Réinitialiser maintainant | — | Réinitialise l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MindeMC) une fois que le service d'entretien a été effectué. | (Sélectionne les éléments de réinitialisation) |
| Toutes valeurs par défaut | — | Annule les changements personalisés effectuels ou rétablit leur réglage par défaut. | Annuler/Régler |
*1:Réglage par défaut
Exemple de personnelisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Une fois le plein effectué apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.


- Appuyer sur le bouton (queil) et tournier la molette de selection gauche pour selectionner l'écran qui appuyer sur la molette de selection gauche.

- Faire tourner la molette de selection gauche jusqu'à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l'affichage.
- Appuyer sur la molette de selection gauche.

- Faire tourner la molette de selection gauche jusqu'à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaissé sur l'affichage, puis appuyer sur la molette de selection de gauche.
L'affichage passa a l'ecran de configuration personalisée, ou il est possible de selectionner Une fois le plein effectue, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle ou Retour. - Tourner la molette de selection gauche et selectionner Une fois le plein effectue, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
L'affichage reviendra à l'écran du menu de personnalisation.

- Tourner la molette de selection gauche après que Retour apparaisse sur l'affichage.
- Repeter l'etape 6 jusqu'au return à l'écran normal.
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 140
Verrouillage et déverrouillage des portières
Cle. 142
Faible signal de la télécommande sans clé ... 144
Verrouillage/deverrouillage des portieres de
l'extérieur 145
Verrouillage/deverrouillage des portieres de
l'interieur 155
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants 157
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portieres 158
Hayon 159
Système de sécurité
Système antidémarreur 169
Alarme du système de sécurité 169
Glaces 172
Toit ouvrant
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) 176
Clignotants 179
Commutateurs de phares 180
Feux de jour 183
Feux de route automatiques 184
Essuie-glaces et lave-glaces 187
Bouton du désembueur de lunette/des
retroviseurs extérieurs chauffants 189
Modeles canadiens
Bouton du pare-brise chauffant. 189
Système de mémorisation de la position de
conduite* 190
Réglage du volant de direction 192
Retroviseurs
Retroviseur interieur 193
Retroviseurs lateraux electriques 194
Sièges 195
Commodités de l'habitacle 206
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle
automatique de la temperature 223
Capteurs du système de contrôle
automatique de la températe 228
Horloge
Réglage de l'horloge
L'heure peut etre reglee sur I'affichage de I'horloge lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE.
Réglage de l'horloge

Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
- Appuyer sur le bouton MENU
- Selectionner Parametes de l'horloge.
- Sélectionner Horloge automatique, puisselectionner Désactivé.
- Sélectionner Régler l'heure.
- Sélectionner 12 H/24 h pour afficher l'heure en format 12 ou 24 heures.
- Selectionner
- Appuyer sur Régler pour régler l'heure.
Réglage de l'horloge
La mise à jour de l'horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore.
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
On peut également sélectionner et saïrir les informations au moyen du bouton LIST / SELECT (liste/teleoperator) au lieu du panneau de touche.


Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Réglages généraux
3. Sélectionner Systeme
4. Sélectionner Date et heures
5. Sélectionner Régler la date et l'heure.
6. Sélectionner Date et heures automatiques, puisselectionner Désactéve.
Pour régler la date :
- Sélectionner Régler la date.
- Sélectionner
- Sélectionner Sauvegarder pour régler la date.
Pour régler l'horloge :
- Sélectionner Régler l'heure.
- Selectionner
- Sélectionner Sauvegarder pour régler l'heure.
Réglage de l'horloge
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Il est également possible de regler l'horloge en touchant l'horloge affichee dans la zone d'en-tete de I'affichage audio/d'information, ou en touchant Horloge affiché sur I'ecran d'accueil, ou Butes les applications.
1.Effleurer l'horloge a I'ecran. L'ecran d'horloge du type de cadran d'horloge apparait.
2. Sélectionner Réglages
3. Selectionner Date et heures
4. Sélectionner Régler la date et l'heure
5. Sélectionner Date et heures automatiques, puisselectionner Désactivé.
6. Sélectionner Régler la date ou Régler l'heure
7. Ajuster les dates, les heures et les minutes en selectionnant [ ]
8. Sélectionner Sauvegarder pour régler l'heure.
L'affichage de l'horloge peut etre personnelise pour afficher I'horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
Fonctions personalisées P. 359
ll est possible de personnaliser les parametes d'affichage de la date a MM/JJ/AAAA, JJ/MM/AAA ou AAAA/MM/JJ.
Fonctions personalisées P. 359
Verrouillage et déverrouillage des portières
Clé
Le vehicule est livre avec les clés suivantes :


Utiliser les clés pour démarrer et arreter le moteur, pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant.
Clé
Toutes les clés sont munies d'un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protégé le vehicule contre le vol.
Systeme antidemarreur P.169
Suivre les recommendations ci-dessous afin d'eviter d'endommager les clés :
- Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits ou la température ou le taux d'humidité sont élevés.
- Ne pas laisser tomber les clés oumettre des objets lourds sur celles-ci.
- Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable.
- Ne pas désassembler les clés sauf pour replacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommages, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement.
Modèle avec démarre à distance
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l'aide du démarre à distance.
Démarreur à distance* P. 431
Clé incorporee

La clé incorporee peut être utilisée pour déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande sans clé devient faible et que la fonction de déverrouillage des portières électriques est désactivée.
Pour retarder la clé incorporee, pousser sur le bouton de dégagement, puis retarder la clé. Pour remettre la clé incorporee, enforcer la clé dans la télécommande sans clé jusqu'au déclic.
Étiquette du nombre de clé

Contient un numero qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement.
Étiquette du numéro de clé
Ranger l'etiquette du numero de cle dans un endroit sur hors du vehicule, séparément de lacle. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarre, communiquer avec un concessionnaire.
Faible signal de la télécommande sans clé
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande sans clé afin de démarrer le moteur, verrouiller et déverrouiller toutes les portières et le hayon, ainsi que le volet du réservoir de carburant.
Les situations suivantes peuvent entraver le démarrage du moteur ou le verrouillage/ déverrouillage des portières/du hayon/du volet du réservoir de carburant, ou rendre leur fonctionnement instable :
- De fortes ondes radio sont émises par de l'équipement à proximé.
- La télécommande sans clé est transportée avec de l'équipment de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil.
- Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande sans clé.
Faible signal de la télécommande sans clé
La communication entre la télécommande sans cle et le vehicule consomme I'energie de la pile de la telecommande sans cle.
La durée utile de la pile est d'environ deux ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d'utilisation. La pile s'affaiblit chaque fois que la télécommande sans clé perooit de fortes ondes radio. Éviter de la placer pres des appeareils électriques tels que les téléviseurs et les ordinateurs personnels.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé*

Lorsqu'on transporte la télécommande sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant. Les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant peuvent être verrouilles/déverrouilles dans un rayon d'environ 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou la poignée extérieure du hayon.
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'extérieur
Si le commutateur d'éclairage interieur est en positon d'activation par les portières, l'éclairage interieur s'allume lorsqu'on déverrouille les portières et le hayon.
Aucune portiere ouverte : L'éclairage s'eteint après 30 secondes.
Portieres et hayon reverrouillés : L'éclairage s'eteint immédiatement.
Eclairage interieur P. 206
Utilisation du système d'accès sans clé *
Si une portiere ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec le système d'accès sans clé, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Les portieres peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l'aide du système d'accès sans clé seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
Verrouillage des portieres et du hayon


Toucher le capteur de serrure de portiere avant ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon.
Toutes les portieres et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Cernts faux extrieurs clignotent une fois et le signal sonore retentit une fois.
Utilisation du système d'accès sans clé*
- Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le vehicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
- Meme si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de verrouiller/ déverrouiller les portières et le hayon si une autre personne se trouvant à portée du vehicule en transporte une avec elle.
Si la télécommande sans clé est à proximé, la portiere peut être déverrouillée si la poinnée de portiere est recouverte d'eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
Si on touche a une poignee de portiere avant ou un capteur de serrure de portiere avec une main gante, le capteur de la portiere pourrait tarder a reagir ou ne pas reagir du tout au verrouillage/deverrouillage des portieres. - Avres avoir verrouillle la portiere, on dispose d'un maximum de deux secondes pour tirer la poignee de portiere afin de confirmer que la portiere est verrouilllee. S'il faut deverrouiller la portiere immediatement après I'avoir verrouillee, attendre au moins deux secondes avant de saisir la poignee. Sinon, la portiere ne se déverrouillera pas.
Il se peut que la portiere ne s'ouvre pas si on la tire immeditatement après avoir saïla la poignee de portiere. Saisir la poignee de nouveau et vérifier si la portiere est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. - Meme dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu'il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon avec la télécommande sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poinkee extérieure.
- La télécommande sans de pouvoir ne pas fonctionner si elle est trop pres de la portiere, de la glace de portiere ou du hayon.
Déverrouillage des portières et du hayon


Saisir la poignée de portière du conducteur :
La portiere du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent
Cernts faux exterieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignee de portiere du passager avant :
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
Cerains feuex exterieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur la poignee extérieure :
Le hayon se déverrouille.
Cernts faux extrieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Ouverture/fermeture du hayon P. 160
Utilisation du système d'accès sans clé
Les réglages du mode de clignotement des feu, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personalisés à l'aide de l'affiche audio/d'information ou l'interface d'informations du conducteur.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Modèle avec hayon électrique
Il est également possible de déverrouiller et d'ouvir le hayon électrique.
A l'aide de la poignee exterieure du hayon P.165

Verrouillage des portieres et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
Lorsqu'on s'éloigne du vehicule avec toutes les portières et le hayon fermés en important la télécommande sans clé, les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant seront verrouillés automatiquement.
La fonction de verrouillage automatique s'active lorsque toutes les portieres et le hayon sont fermés, ou lorsque toutes les portieres sont fermées et que le hayon électrique commence à se fermer automatiquement, et que la télécommande sans clè se trouve dans un rayon d'environ 1,5 m (5 pieds) de la poignée de portière extérieure ou de la poignée extérieure du hayon.
Quitter le vehicule tout en portant la télécommande sans clé tandis que les portières et le hayon sont fermés.
- Tout en restant dans un rayon d'environ 1,5 m (5 pi) du vehicule.
Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activee.
- Eloigner la télécommande sans clé d'environ 1,5 m (5 pi) du vehicule et rester à l'extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus.
Cernts faux exterieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portieres et le hayon se verrouillent.
Verrouillage des portieres et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
La fonction de verrouillage automatique est reglee par defaut a DEsACTIVE en usine. La fonction de verrouillage automatique peut etre ACTIVE à I'aide de l'affichage audio/ d'information ou l'interface d'informations du conducteur. Si I'ACTIVATION de la fonction de verrouillage automatique est efectue a partir de I'affichage audio/d'information ou de I'interface d'informations du conducteur,Seule la telecommande qui a ete utilisée pour déverrouiller la portiere du conducteur avant le changement de réglage peut activer le verrouillage automatique.
Régles P.129
Fonctions personalisées P. 359
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a eté activée, quand on rests dans la plaje de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande sans clé continueurà clignoter jusqu'à ce que les portières et le hayon soit verrouillés.
Lorsqu'on rests acote du vehicule dans le rayon de fonctionnement, les portieres et le hayon se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique ait retenti.
Lorsqu'on ouvre une portiere ou un hayon après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique a retenti, la fonction de verrouillage automatique sera retardée jusqu'à ce que toutes les portieres soient fermées.
La fonction de verrouillage automatique ne s'activera pas dans les cas suivants:
- La télécommande sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Le signal sonore ne détent pas.
- La télécommande sans clé est enlevée de la portée opérationnelle avant la fermeture de l'ensemble de portières et hayons.
Le signal sonore retentit.
Pour désactiver temporairement la fonction :
- Regler le mode d'alimentation à ARRET.
- Ouvrir la portiere du conducteur.
- À l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière, faire fonctionner la serrer de la façon suivante :
Verrouiller Deverrouiller Verrouiller Deverrouiller.
Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée.
Pour restaurer la fonction :
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Verrouiller le vehicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique.
- En gardant la télécommande sans clé sur soi, sortir de la portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage automatique.
Ouvre une portiere.
Verrouillage des portieres et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- La télécommande sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
- Une des portières, le hayon ou le capot n'est pas fermé.
Le mode d'alimentation est regle a un autre mode qu'ARRET. - La télécommande sanscle ne se trouve pas dans un rayon de 1,5m (5 pi) du vehicule quand on en sort et qu'on ferme les portieres et le hayon.
Signal sonore d'arrêt de la fonction de verrouillage automatique
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a eté activée, le signal sonore d'arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants.
- La télécommande sans clé est mise dans le vehicule par une glace.
On est trop pres du vehicule. - La télécommande sans clé est mise dans le hayon.
Si le signal sonore d'avertissement retentit, vérifier si on a emporte la télécommande sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer une portiere et vérifier si le signal sonore d'activation de verwrouillage automatique retentit une fois.
Préroglage de verrouillage


Le vehicule se verrouille automatiquement si les portieres sont verrouillées à l'avance, puis que les portieres et le hayon sont fermés.
Activer le verrouillage programme après avoir fermé la portiere du conducteur.
- Toucher le capteur de serrure de portiere avant, appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur la télécommande sans clé.
Les alertes sonores et le verrouillage programme sont activés. - Fermer toutes les portieres et le hayon.
Cernts faux extrieurs clignotent et un signal sonore retentit lorsque le vehicule est verrouille.
S'assurer que les portières et le hayon sont verrouillés avant de s'éloigner du vehicule.
Préréglage de verrouillage
AATTENTION
Ouvrir ou fermer le hayon électrique sur les mains ou les doigts de quelqu'un risque de lui causer des blessures graves. S'assurer que toutes les mains et les doigts, particulièrement ceux des enfants, sont à bonnde distance des portières.
Le verrouillage programme se réinitialisera si une portière ou le hayon est ouvert avant la fin du verrouillage complet du vehicule.
Avant de verrouiller une portiere, s'assurer que la clé n'est pas dans le vehicule.
Il est possible d'activer et de désactiver cette fonction.
Reglages* P.129
Fonctions personalisées P. 359
Utilisation de la télécommande

Verrouillage des portieres et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois:
Cerains deux extérieurs clignotent, toutes les portieres, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois):
Cerains faux extrieurs clignotent, le signal sonore retentit et confirme l'activation du système de sécurité.
Déverrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Unefois:
Cerains faux extérieurs clignotent deux fois, puis la portiere du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent.
Deux fois :
Les autres portières et le hayon se déverrouillent.
Utilisation de la télécommande
Si une portiere ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec la télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent automatique.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l'environnement.
Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s'allume pas en appuyant sur un bouton, c'est que la pile est a plat.
Remplacement de la pile de la telecommande P.616
Déverrouillage des portières à l'aide d'une clé
Si le bouton de déverrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne pas, utiliser la clé incorporee à la place. Le trou de la serrure se trouve à l'arriere de la poignée de portiere.

Insérer la clé incorporee dans le barillet de serrure sous la poignée, puis la tourner.
Déverrouillage des portières à l'aide d'une clé
Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l'intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon.
Si le bouton de verrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne pas, se reporter à ce qui suit.
Verrouillage d'une portiere sans l'aide d'une cle P.153
Verrouillage d'une portiere sans l'aide d'une clé
Il est possible de verrouiller la portiere sans avoir de clé sur soi ou si pour chaque raison il est impossible de verrouiller la portiere avec la clé.


Verrouillage de la portiere avant Pousser le verrou vers I'avant ou appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portiere du cote du verrouillage 2, puis fermer la portiere.
Verrouillage des portieres arriere Pousser le verrou vers l'avant et fermer la portiere.
Modèle avec système d'accès sans clé
Fonction de protection de verrouillage Si le vehicule ne peut detecter la telecommande sans cle, la protection de verrouillage est activee.
Un signal sonore est émis, certains faux extréieurs clignotent, les portières se déverrouillent et un message apparait sur l'interface d'informations du conducteur.
Cela permet d'ouvrir une portiere si la télécommande sans clé se trouve encore à l'intérieur du vehicule.
Si aucune portiere n'est ouverte, toutes les portieres sont verrouillées de nouveau au bout de 15 secondes.
Verrouillage d'une portiere sans I'aide d'une clé
Lorsqu'on verwouille la portiere du conducteur, toutes les autres portieres, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verruillent en meme temps.
Avant de verrouiller une portiere, s'assurer que la clé n'est pas dans le vehicule.
Modèle avec système d'accès sans clé
Il est possible de changer le réglage de l'opération de la protection du verrouillage.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Pour éviter la non-détction de la télécommande sans clé, s'assurer de la garder àonne distance des téléphones cellulaires ou d'autres apparèils qui peuvent cause des interfêrences.
Modèle sans système d'accès sans clé
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Les portières et le hayon ne peuvent pas etreverrouillés lorsque la telecommande sans cle est dans le vehicule.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur
Utilisation du verrou

Verrouillage d'une portiere Pousser le verrou vers I'avant.
Déverrouillage d'une portière
Tirer le verrou vers l'arrière.
Utilisation du verrou
Lorsqu'on verrouille la portiere du conducteur à l'aide du verrou de la portiere, toutes les autres portieres, le hayon et le volet du réseau de carburant se verrouillent en même temps.
Lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée à l'aide de son verrou, seulement cette portiere et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent.
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant

Tirer sur la poignée interieure de la portiere avant.
La portiere se déverrouille et s'ouvre en un seul mouvement.
Toutes les autres portieres se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide de la poignée interieure de cette-ci.
Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d'ourir la portière.
Ce réglage ne fonctionne qu'une seule fois.
Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage auto portières'/Déverrouillage auto portières' à Désactivé en utilisant l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/d'information.
Réglages *P. 129
Fonctions personalisées P. 359
1: Modèles avec écran tactile couleur de 9 po
2: Modèles avec écran tactile couleur de 7 po
* Non disponible sur tous les modèles
Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant
Les poignées interieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée interieure des portères avant lorsque le vehicule est en mouvement.
Les enfants doivent prendre place sur un siège à l'arrête du vehicule; c'est à cet endroit que se trouvent les verrous de portiere pour la sécurité des enfants.
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants P.157
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière

Appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portiere tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières, le hayon ou le volet du réservoir de carburant.
Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portiere pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrêté de s'ouvrir de l'intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portiere.
Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants

Glisser la détente de la portière arrêté à la position de verrouillage et fermer la portière.
En ouvrant la portiere
Ouvr la portiere à l'aide de la poignée de portiere extérieure.
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portiere
Lorsqu'on verrouille/deverrouille une des portieres avant à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portieres, toutes les autres portieres, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent/deverrouillent en même temps.
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants
Pour ouvr la portiere de l'intérieur lorsque le verrou de portiere pour la sécurité des enfants est activé,mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette,étirer sa main à l'extérieur par la fenetre et tirer sur la poignée extérieur de la portiere.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le vehicule verrouille ou déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine condition.
Verrouillage automatique des portières
Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du vehicule atteint environ 15km / h
Déverrouillage automatique des portières
Mode de déverrouillage lors de l'ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portieres et le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage du verrouillage/deverrouillage automatique des portières peut être désactiver ou change pour un autre réglage à l'aide de l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/d'information.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Hayon
Précautions à prendre lors de l'ouverture et la fermetre du hayon
Toujours s'assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d'ouvrir ou fermer celui-ci.
Modèle sans hayon électrique
Ouvrir le hayon complètement.
S'il n'est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids.
- Porter une attention particulière lorsqu'il vent. La force du vent pourrait entrainer la fermetre du hayon.
Tous les modèles
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
- Eviter des dommages possibles.
Empécher que les gaz d'échémpement s'infiltrent dans le vehicule.
Monoxyde carbone P.86
Precautions a prendre lors de l'ouverture et la fermeture du hayon
AATTENTION
Toute personne qui se trouve dans la trajectory d'un hayon qu'on ouvre ou qu'on ferme peut subir de graves blessures.
S'assurer que les personnes sont hors de portée du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulaire afin de ne pas se heurter la tete contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartment utilise.
Ne pas se tenir devant le tuyau d'échévement en rangeant ou en sortant des bagages du compartment utilisé lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s'insteller dans le compartment utilise. Ils pourraient se blesser si le vehicule Freine ou accelle soudainement, ou lors d'une collision.
Ouverture/fermeture du hayon

Lorsque toutes les portieres sont déverrouillées ou que le bouton de déverrouillage du hayon' sur la télécommande est enforcé, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon pour l'ouvir.
Modèle avec système d'accès sans clé
Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.
Pour fermer le hayon, saisir la poignee intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pouvoir sur celui-ci de l'extérieur pour le fermer.
Si on ferme le hayon alors que la portiere du conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille automatiquement.
Ceraints faux extérieurs clignotent.
Precautions à prendre lors de l'ouverture et la fermetre du hayon
S'assurer que les bagages ou autres articles ne touchent pas les amortisseurs de soutien de hayon.

Ouverture/fermeture du hayon
- Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le vehicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
Modèle avec système d'accès sans clé
- Meme si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans cle, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à portée du vehicule en transporte une avec elle.
Tous les modèle
- Ne pas referrer le hayon si la télécommande sans clé est restée dans le compartment utilisé. Le signal sonore retentit et le hayon ne peut être verrouillé.
Utilisation de la télécommande*

Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon.
Utilisation de la télécommande
Si le hayon a ete deverrouille et ouvert a l'aide de la telecommande, le hayon se verrouille automatiquelement lorsqu'il se referme.
Ouverture/fermeture du hayon électrique*
Le hayon électrique peut être commandé en appuyant soit sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande, sur le bouton du hayon électrique situé sur le panneau de commande du côte conducteur, sur la poignée extérieure ou sur le bouton interieur situé sur le hayon.
Le hayon electrique peut etre ouvert ou fermé lorsque la boite de vitesses est à la position P.
Ouverture/fermeture du hayon électriche
AATTENTION
Ouvrir ou fermer un hayon électrique lorsque qu'qu'un se retrouve dans le chemin de fonctionnement du hayon risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les personnes ou les objets sont hors de portée de fonctionnement du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrichependant l'ouverture ou la fermeture automatique du hayon.
L'utilisation de la force pendant l'ouverture ou la fermetre du hayon électrique peut cause une déformation du cadre du hayon.
Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s'assurer qu'il y a assez d'espace autour du vehicule. Les personnes qui sont pres du hayon peuvent etre gravement blesseese si le hayonhteur leur tete ou se refere sur leur tete. Faire preue de prudence specialement si des enfants sont aux alentours.
Utilisation de la télécommande

Appuyer sur le bouton du hayon électrichependant plus d'une seconde pour activer le système lorsque le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE.
Cerains faux extrieurs clignotent et le signal sonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon electrique rouge, il s'arrête.
Appuyer sur le bouton du hayon electrique pendant plus d'une seconde pour inverser le sens du déplacement du hayon electrique.
Personnalisation du moment d'ouverture du hayon
A tout moment: Le hayon électrique se déverrouille et s'ouvre au même moment. C'est le réglage par défaut.
Lorsque déverrouille: Le hayon s'ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Ouverture/fermeture du hayon électriche
Il se peut que le hayon électrique ne s'ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes :
Le moteur est demarré alors que le hayon est en train de s'ouvir ou de se fermer automatiquement.
Le vehicule est stationne dans une pente raide.
Le vehicule est secoue par des vents forts.
Le hayon ou le toit sont recouverts de neige ou de glace.
Si le hayon electrique est fermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon electrique se verrouille automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électricque sont remplacés alors que le hayon est ouvert, il se peut que le hayon électricne fonctionne pas. Le hayon électricque se remettra à fonctionner une fois que le hayon sera fermé manuellement.
L'installation sur le hayon electrique de composants du marché des pieces de rechange autres que les accessoires Honda authentiques pourrait l'empêcher de s'ouvir ou de se fermer complètement.
S'assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant de ranger ou de retarder des bagages.
Le signal sonore retentit au moment de commencer a conduire pendant que le hayon electrique est toujours ouvert ou s'abaisse.
Utilisation du bouton du hayon électrique

Maintenir enforcé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique.
Cerains faux extrieurs clignotent et le signal sonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon electrique rouge, il s'arrête.
Maintenir enforcé le bouton du hayon électricque pendant environ une seconde pour inverser le sens du déplacement du hayon électricque.
Ouverture/fermeture du hayon électriche
Si le hayon electrique decèle une résistance pendant l'ouverture ou la fermetre, la fonction d'inversion automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore retentit trois fois.
Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction d' inversion automatique arrêté la détction lorsque le hayon est presque fermé.
Ne pas touchier aux capteurs situés de chaque côte du hayon.
Le hayon électrique ne se referte pas s'il y a contact avec l'un des capteurs lorsqu'on tente de fermer le hayon.
Attention de ne pas égratigner les capteurs avec des objets pointus. S'il sont égratignés, ils poursaient subir des dommages et cause une défectuosity dans la fonction de fermeture du hayon électrique.
A l'aide de la poignée extérieure du hayon

Appuyer sur la poignee exterieure du hayon pendant moins d'une seconde pour ouvrir automatiquement le hayon.
Le signal sonore retentit.
Appuyer sur la poignee exterieure pendant plus d'une seconde pour ouvir manuellement le hayon.
出 Ouverture/fermeture du hayon P. 160
Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.
Si on appuie de nouveau sur la poignee exterieure pendant que le hayon electrique se déplace, il s'arrête.
Appuyer sur la poignée extérieure pour inverser les sens de déplacement du hayon electrique.
A l'aide de la poignee exterieue du hayon
- Ne pas laisser la télécommande sanscle dans le vehicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
- Meme si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à portée du vehicule en transporte une avec elle.
- Ne pas referrer le hayon si la télécommande sans clé est restée dans le compartment utilitaire. Le signal sonore retent et le hayon ne peut être reféré.
Le fonctionnement du hayon électrique peut être activé ou déactivé.
Reglages*P.129
Fonctions personalisées P. 359
Utilisation du bouton interieur du hayon

Appuyer sur le bouton interieur du hayon sur le hayon pour fermer le hayon electrique.
Le signal sonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton interne de hayon pendant que le hayon electrique rouge, il s'arrête.
Appuyer momentanément sur le bouton interne de hayon de nouveau pour inverser le sens de déplacement du hayon électrique.
Programmation du degré d'ouverture du hayon


Il est possible de programmer le degré d'ouverture automatique du hayon électrique.
Programmation :
-
Ouvrir le hayon à la position désirée.
-
Maintenir enforcé le bouton interieur du hayon. Un long signal sonore suivi de deux courts signaux sonores se fait entendre.
Programmation du degré d'ouverture du hayon
Si le hayon est ouvert partiellement, sa position ne peut être programmée, même si on appuie sur le bouton interieur du hayon.
Pour reprogrammer la position d'ouverture maximale du hayon electrique, soulever manuellement le hayon à sa position maximale, puis suivre les instructions de l'étape 2.
Fermetre automatique
Lorsqu'on ferme le hayon électrique manuellement, il s'enclenche automatiquement.
Détéction d'abaissement du hayon électrique
Abaisse automatiquement le hayon electrique lorsqu'il est possible que l'ouverture complète du hayon electrique soitompromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige sur le hayon).Le signal sonore retentit pendant que le hayon electrique s'abaisse.
Fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s'active pas si on appuie sur la poignee exterieure du hayon lors de la fermeture du hayon électrique.
REMARQUE
Ne pas exercer de pression sur le hayon lorsque le hayon electrique s'enclenche.
Lorsque le hayon est fermé manuellement, garder les mains élognées du hayon et laisser le hayon s'englencer automatiquement. Il est dangereux de poser les mains autour du hayon alors qu'il s'englenche par lui-même.
Detection d'abaisement du hayon electrique
Si I'utilisateur tente de fermer le hayon électrique manuellement avant l'ouverture complète, le système de détction d'abaisissement du hayon électrique peut s'activer.
Une fois que le système de détction d'abaisissement du hayon électrique s'active, l'utilitaire doit attendre que le hayon électrique se ferme entierement. Toutjours s'éloigner du hayon électrique lorsqu'il est en mouvement.
Si le système de détction d'abaisement du hayon électrique s'active continuellement, consulter un concessionnaire.
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système empêche une clé qui n'a pas été préalablement enregistrée de faire demarrer le moteur.
Préter attention à ce qui suit au moment d'appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur):
- Ne pasapprocher des objets émettant de fortes ondes radio pres du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- S'assurer que la clé n'est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique.
- Ne pasapprocher unecle appartenant au systeme antidemarreur d'un autre vehicule pres du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- Ne pas placer la clé à proximé d'articles magnétiques. Les apparèils électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts avec l'usage de la force. L'alarme ne s'active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l'aide de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé*.
Cependant, l'alarme s'active si une portiere est ouverte avec la clé et la boite de vitesses n'est plus en position P ou que le capot est ouvert avant que le mode d'alimentation soit MARCHE.
Système antidémarreur
REMARQUE
Le fait de laisser la clé dans le vehicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du vehicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le vehicule impossible à conduire.
Modèle canadiens
Appuyer sur la pédale de frein et la maintainir enforcée avant demettre le contact pour la première fois après que la batterie a été déconnectée.
Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres disposits. Cela peut endomager le système et rendre le vehicule impossible à conduir.
L'alarme du système de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu'à ce que l'alarme du système de sécurité se désactive.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit en intermittence et certains faux extérieurs clignotent.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule avec la clé, la télécommande ou le système d'accès sans clé' ou mettre le mode d'alimentation à MARCHE. Le système ainsi que l'avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
■ Activation de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
Le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE.
Le capot est fermé.
- Toutes les portières et le hayon ont ete verrouillés de l'extérieur avec la telecommande ou le systeme d'acces sans cle.
Lorsque l'alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d'alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord et l'intervalle de clignotement change après environ 15 secondes.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se désactive lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande, du système d'accès sans clé' ou lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Le:témoin d'alarme du système de sécurité s'éteint au même moment.
Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l'alarme du système de sécurité lorsqu quequn se trovau dans le vehicule ou lorsqu'une glace est ouverte.Le systeme peut s'activer accidentellement dans les cas suivants:
- En déverrouillant la portière à l'aide du verrou.
- En ouvrant le capot avec le levier d'ouverture du capot.
- Changement de la position de la boite de vitesse à partir du mode [P].
Si la batterie tombe a plat après l'activation de I'alarme du système de sécurité, il se peut que I'alarme de sécurité s'active une fois la batterie rechargee ou remplacee.
Le cas echeant, desactiver I'alarme du systeme de sécurité en
deverroullant une portiere a I'aide de la telecommande ou du systeme d'acces sans cle'.
Mode d'urgence

Bouton d'urgence sur la télécommande
Appuyer sur le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes :
L'avertisseur sonore retentit.
- Certains faux extérieurs clignotent.
Annulation du mode d'urgence
Appuyer sur n'importequelbouton de la telecommande.
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
Glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des commutateurs sur les portières.
Les interrupteurs du côte conducteur peuvent ourir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côte conducteur (féminin éteint) pour pouvoir ourir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enforcé, le témoin s'allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le vehicule.
Ouverture/fermeture des glaces à l'aide de la fonction d'ouverture/fermeture automatique

■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir: Appuyer légarement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer: Soulever légerement le commutateur et le tener jusqu'à l'obtention de la position voulue.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir: Pousser sur le commutateur fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut.
La glace s'ouvre ou se ferme complètement. Pour arreter la glace à tout moment, tirer ou pousser brievement le commutateur de la glace.
Ouverture/fermeture des glaces à commande électriche
AATTENTION
Lever une glace à commande électricque sur les mains ou les doigs d'une personne risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de fermer celles-ci.
Les glaces à commande électrique fonctionnement jusqu'à dix minutes une fois que le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE.
Le fait d'ouvoir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace a commande electrique presente une résistance en se fermant, elle s'arrête et s'inversera automatique.
La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l'interrupteur continulement.
Pour assurer la fermeture complete de la glace, la fonction d'inversion automatique arrête la détction lorsque la glace est presque fermée.
Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d'ouverture/fermeture automatique*

Pour ouvr: Pousser sur le commutateur vers le bas.
Pour fermer : Tirer le commutateur vers le haut.
Relâcher le commutateur lorsque la glace atteint la position désirée.
Ouverture/fermeture des glaces avec la télécommande sans clé

Pour ouvrir: Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enforcé. Si les glaces s'arrêtent à mi-chemin, repeter la procédure.
Ouverture/fermeture des glaces a commande electrique
Pendant la conduite avec une glace ouverte, on peut entendre un grondement, une pulsation, ou un bruit ou une pression du type helicoptere. Il s'agit d'une vibration due au vent. Elle est normale, mais peut etre minimise.
Si un bruit de vibration est produit avec une glace ouverte, abaisser légarement toutes les autres glaces ou ourir le toit ouvrier*.
Ouverture/fermeture des glaces avec la telecommande sans clé
Modèle avec toit ouvrant
Si on ouvre les glaces avec la télécommande sans clé, le toit ouvrant s'ouvre automatiquement en même temps.
On peut l'activer ou le désactiver pour ouvrir les glaces avec le réglage de la télécommande sans clé à l'aide de l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/ d'information.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Ouverture/fermeture des glaces avec la clé

Tirer la poignee exterieure et la maintainir en position. Inserer la clé à fond dans le barillet de serrure sous la poignée.
Pour ouvrir: Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintainir dans cette position.
Relacher la clé pour arreter les glaces à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, repeter les mêmes étapes.
Ouverture/fermeture des glaces avec la clé
Modèle avec soit ouvrant
Si on ouvre les glaces avec la clé, le toit ouvrant s'ouvre automatiquement en même temps.
Toit ouvrant*
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
Utilisation du commutateur du toit ouvrant

■ Fonctionnement automatique
Pour ouvr : Tirer fermement le commutateur vers l'arriere.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant.
Le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme au complet automatiquement. Pour arreter le toit ouvrant a mi-chemin, tirer le commutateur ou appuyer dessus momentanement.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légerement le commutateur vers l'arrête et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser légarement le commutateur vers l'avant et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner: Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant, puis le relacher.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de celui'un risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l'ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouivre le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace risque d'endommager son panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d'alimentation passée a CONTACT COUPE.
Le fait d'ouvoir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s'arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complete du toit ouvrant, la fonction d'inversion automatique arrête la détction lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S'assurer qu'aucun obstacle ne peut gérer le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doits.
Le toit ouvrant peut aussi être commande à l'aide de la télécommande ou de la clé.
Ouverture/fermeture des glaces avec la télécommande sans clé P.173
Ouverture/fermeture des glaces avec la clé P.174
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Changer le mode d'alimentation

CONTACT COUPE
Le bouton est eteint.
L'alimentation de tous les
composants électriques est coupée.
ACCESSIONE
Le bouton clignote (en rouge).
Cette position permet le
fonctionnement de la chaine sonore
et d'autres accessoires
MARCHE
Le bouton clignote (en rouge).
Tous les composants électriques
peuvent etreutilises.
Sans enforcer la
pedale de frein

Appuyer sur le bouton sans que la
boite de vitesses soit place en
position P.

Appuyer sur le bouton alors que la
boite de vitesses est place en
position P.

Appuyer sur le bouton.

Mettre la boite de vitesse en position

P.
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande sans clé est dans le vehicule.

Le moteur peut aussi démarrer si la télécommande sans clé est à proximate de la portière ou de la glace, même si elle est à l'extérieur du vehicule.
Mode de MARCHE:
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est en position de marche (en rouge), si le moteur est en marche.
Si la pile de la télécommande sans clé est faible, it est possible que le moteur ne démarpe pas lorsque l'on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur). Si le moteur ne demarre pas, aller au lien suivant.
Si la pile de la télécommande sans clé est faible P.637
Ne pas laisser le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE au moment de sortir du vehicule.
Coupure automatique de l'alimentation
Si le vehicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boite de vitesses en position P et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, le vehicule passae automatiquement a un mode similaire au mode CONTACT COUPE afin d'eviter la decharge de la batterie.
Rappel du mode d'alimentation
Si la portiere du conducteur est ouverte lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, un signal sonore d'advertissement retentira.
Rappel de la télécommande sans clé

Lorsque le mode d'alimentation est regle à un mode autre qu'ARRET, que la télécommande sans clé est retiree du vehicule et que la portiere est fermee, une alarme retentit. Si I'alarme continue, placer la telecommande sans clé dans un autre emplacement.
Lorsque le mode d'alimentation est a ACCESSOIRE
L'alarme retentit depuis l'extérieur du vehicule.
Lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE
L'alarme retentit à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule. En outre, un témoin d'avertissement apparaït sur le tableau de bord.
Rappel de la télécommande sans dé
Lorsque la télécommande sanscle se trouve a portee opérationnelle du systeme et que toutes les portieres sont fermées, la fonction d'advertissement s'annule.
Si la telecommande sans cle est sortie du vehicule une fois que le moteur est demarré, il n'est plus possible de change le mode du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s'assurer que la telecommande sans cle est dans le vehicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur).
Si la télécommande sans clé est retiree du vehicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s'active pas.
Ne pas laisser la télékommande sans clé sur le tableau de bord ou dans la boite à gants. Cela pourrait activer le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent empêcher le vehicule de localiser la télékommande sans clé, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télékommande sans clé est à portée opérationnelle du système.
Clignotants

Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
(A): Clignotants
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas selon la direction choisis, et les clignotants clignoteront.
(B): Clignotant momentané
Lorsque I'on deplace brievement le levier vers le haut ou vers le bas, les clignotants clignotent 3 fois.
Si I'on deplace brievement le levier dans la direction opposée lorsque les clignotants clignotent, le clignotement ici.
Clignotants
Le témoin de clignotants du tableau de bord clignote lorsque les clignotants extérieurs clignotent.
Témoins des clignotants et des feu de détresse P.100
Commutateurs de phares
Fonctionnement manuel

Feux de croisement

Allumer les feuels de stationnement, les feuels de position lateraux, les feuels ariere et les lampes de plaque d'immatriculation arriere

Allume les phares, les feux de position lateraux, les feux de stationnement, les feux arriere et les lampes de plaque d'immatriculation arriere
Tournier le commutateur de phares pour allumer et eteindre les phares, peu importe le reglage du mode d'alimentation.
Feux de route
Pousser le levier vers I'avant jusqu'au délic.
■ Feux de croissement
Lorsque les feuels de route sont allumés, tirer le levier vers l'arrière pour revenir aux feuels de croissement.
■ Clignotement des feuels de route
Tirer le levier vers l'arriere, puis le relacher.
Phares eteints
Tourner le levier à la position OFF (désacté) dans n'imprime quel des cas suivants :
Le levier de vitesses est à la position P
- Le frein de stationnement est serré.
Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier à OFF (déactive) pour annuler le mode de phares éteints. Meme sans l'annulation du mode de phares éteints, les phares s'allument automatiquement dans les cas suivants:
La boite de vitesses n'est plus en position P et le frein de stationnement est desserre.
Le vehicule commence a se déplacer.
Commutateurs de phares
Si le mode d'alimentation demeure a CONTACT COUPE alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portiere du conducteur est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les tiemoins du tableau de cord le sont aussi.
Témoin de phares allumes P. 100
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie.
Si I'intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspector le vehicule par un concessionnaire.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)

La commande de fonctionnement automatique des phares peut etre utilise lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feuels extérieurs s'allument et s'eteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Les phares s'allument lorsqu'une portiere est déverrouillée dans une zoneASFobre quand le commutateur de phares est sur AUTO.
Une fois la portiere verrouillée, les phares s'eteignent.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)
Il est recommandé d'allumer les yeux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumiere se trouve a I'endroit indique cidesous.
Ne couvir ce capteur de lumiere d'aucun object; autrement, le système d'éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement.

Intégration des phares et des essuie-glaces
Les phares s'allument automatique si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l'intérieur d'un certain nombre d'intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s'eteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
Fonction d'extinction automatique des phares
Une fois que le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE, que le conducteur prend la télécommande sans clé avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous les autres faux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'éteignent après 15 secondes.
Si le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s'eteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument des que la portiere du conducteur est deverrouillée ou ouverte. Si la portiere est deverrouillée sans etre ouverte dans les 15 secondes qui suive, les phares s'eteignent. Si la portiere du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour rappeler que les phares sont allumés.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)
Modèle amériçains
Il est possible de regler la sensibilité de l'éclairage automatique comme suit :
| Réglage | Leselseifexterieurssallument lorsquela lampe d'ambianceest |
| Max | Claire |
| Élevé | |
| Moyenne | |
| Faible | Sombre |
| Min |
Réglages P.129
Fonctions personalisées P. 359
Intégration des phares et des essuie-glaces
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteints et que le commutateur est regle a AUTO. La luminosite du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.
Lorsque le niveau de la lampe d'ambiance est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d'utilisation des essuie-glaces.
Fonction d'extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du début d'extinction des phares.
Régles* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Feux de jour
Les feu des jour s'allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
Le mode d'alimentation est a MARCHE.
- Le commutateur de phares est en position AUTO ou 00
- Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE, les yeux de jour s'éteignent.
Les feu des jour s'eteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu'il commence à faire nuit.
Feux de route automatiques
Laamera du capteur avant detecte les sources lumineuses émises en avant du vehicule tel que les feu d'un vehicule devant soi ou en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système commute automatiquement les phares, des feu de croissement aux feu de route, en fonction de la situation.
Utilisation des feuels de route automatiques
Activer le système
Le témoin des feués de route automatiques s'allume et le système commence à régler la répartition lumineuse des feués de route lorsqu'elles conditions suivantes sont satisfaites.

Le mode d'alimentation est a MARCHE.
- Le commutateur de phares est à la position
AUTO
- La manette est à la position des feuels de croisement.
- Les phares ont eté actés automatiquement.
- Il fait noir en dehors du vehicule.
Si le témoin des feuix de route automatiques ne s'allume pas même lorsque toutes les conditions ont été satisfaites, effectuer l'une des procédures ci-dessous et le témoin s'allumera.
- Tirer le levier vers soi et le relacher.
- Tourner le commutateur de phares à puis tourné le commutateur de phares à AUTO.
Feux de route automatiques
Le système de faux de route automatiques ne fonctionne pas dans toutes les situations. Ce système sert uniquement à assister le conducteur. Toujours observer l'environnement et commuter les phares entre les faux de route et les faux de croissement manuellement au besoin.
Si la synchronisation des changements de faux génie la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.
La portée et la distance auxquelles la caméra peut reconnaître les objets varient en fonction des conditions autour du vehicule.
En ce qui concerne la manipulation de laamera montée sur la face interieure du pare-brise, se reférer a ce qui suit.
Camera du capteur avant P. 541
Pour que les faux de route automatiques fonctionnent correctement :
- Ne pas déposer d'objet qui fait refléchir la lumière sur le tableau de bord.
Garder le pare-brise propre autour de laamera. Lors du nettoyage du pare-brise, veiller a ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur I'objet de laamera. - Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de pellicule dans la zone entourant laamera.
- Ne pas toucher à la lentille de laamera.
Si laamera recoit un chic fort, ou qu'une réparation de la zone pres de laamera est nécessaire, consulter un concessionnaire.
Commutation automatique entre feux de route et feux de croissement
Lorsque le témoin de feués de route automatiques s'allume, les phares alterment entre les feués de route et les feués de croissement en fonction des conditions suivantes.
Feux de route
Toutes les conditions suivantes doivent etre satisfaites avant que les feu de route ne puissant s'allumer.
La vitesse de votre vehicule est de 40 km/h ou plus.
Il n'y a pas de vehicule qui precede ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses feuix arrirere allumés.
- Il y a quelques lampadaires sur la route devant.
Feux de croissement
L'une des conditions suivantes doit etre satisfaite avant que les feux de croissement ne puissant etre allumés.
La vitesse de votre vehicule est de 24 km/h ou moins.
Il y a un vehicule qui precede ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses feuux arriere allumés.
- Il y a plusieurs lampadaires sur la route devant.
Utilisation des feuux de route automatiques
Dans les cas suivants, le système de faux de route automatiques peut ne pas commuter les phares correctement ou la synchronisation de la commutation peut ettre change. Si le fonctionnement de la commutation automatique n'est pas adapte aux habitues de conduite, commuter les phares manuellement.
- La luminosité des faux du vehicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible.
- La visibilité est mauvaise en raison des conditions atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Sources de lumière environnantes, comme les lampadaires, les panneaux réclame et les frais de circulation qui échaient la route devant.
L'intensité lumineuse de la route change constamment.
La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes. - Un vehicule apparait soudainement devant, ou un vehicule en avant n'est pas dans la meme direction ou dans la direction opposée.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge a I'arriere. - Un panneau de signalisation, un miroir ou un autre objectif réflècteur devant refléchit une lumière forte vers le vehicule.
Le vehicule s'approchant en sens inverse disparait sous les arbres du bord de route ou derriere les barrières centrales.
Le vehicule qui precede ou vient en sens inverse est une motocycler, une bicyclette, un triporteur/quadriporteur ou autre petit vehicule.
Le système de faux de route automatiques maintain les faux de croissement lorsque:
Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent a haute vitesse.
La camera a detecté un brouillard épais.
Commutation manuelle entre les yeux de route et les yeux de croissement
Si I'on souhaite commuter manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement, suive l'une des procédures ci-après. Il faut noter que, ce faisant, le témoin des feux de route automatiques s'éteindra et le mode de feux de route automatiques sera désactivié.
Utilisation de la manette :
Pour faire clignoter les feux de route, tirer la manette vers soi puis la relacher.
Pour reactiver les feux de route automatiques, suivre l'une ou l'autre des procédures ci-dessous et le témoin des feux de route automatiques s'allumera.
- Tirer le levier vers soi et le relacher.
- Tourner le commutateur de phares à puis à AUTO lorsque la manette est dans la position de feuels de croissement.
Utilisation du commutateur de phares :
Tourner le commutateur de phares en position
Pour activer à nouveau le mode de feux de route automatiques, amener le commutateur de phares sur AUTO lorsque la manette est dans la position de feux de croissement : le témoin des feux de route automatiques s'allumera.
Utilisation des feuels de route automatiques
Comment désactiver le système de feuels de route automatiques
On peut activer et désactiver le système de faux de route automatiques.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Sile message Certains systèmes d'assistance desactivés : Surchauffe de la camera apparait :
Utiliser le systeme de contrôle de la temperature pour rafraîchir l'habitaté, et,aux besoin,utiliser également le mode de dégivrage avec le debit d'air dirigé sur laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'aide à la conduite désactivés: Nettoyez le pare-brise ou mauvaise visibilité, apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit securitaire et nettoyer le pare-brise. Si le pare-brise est souillé, le nettoyer. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas après avoir conduit pour un certain temps.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise

Anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent

MIST: balayage momentan à haute vitesse

OFF:Arrét

OFF

LO: Balayage à basse vitesse

HI: Balayage à haute vitesse
Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent etre utilisés lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
■ MIST: Balayage momentané à haute vitesse Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu'au relâchément du levier.
Commande d'essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arret, intermittent, basse vitesse, haute vitesse])
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages des essuie-glaces.
Réglage du fonctionnement des essuie-glaces
Tournier l'anneau de réglage pour modifier le fonctionnement des essuie-glaces.

Basse vitesse, balayages moins fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
Lave-glace
La pulverisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relchéé pendant plus d'une seconde, les gicleurs s'arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s'arrête.
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare
brise est sec.
Le pare-brise s'égratignera, ou les balais en caoutchou seront endommages.
REMARQUE
Arreter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle.
La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d'essuie-glace peut interrompere temporairement son fonctionnement afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes.
Modèle avec anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent
Si le vehicule accelere alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourt. Lorsque le vehicule accelere, le reglage du fonctionnement des essuie-glaces au delai le plus court ( et le reglage LO (basse vitesse) devient le même.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le désembueur ou le pare-brise chauffant pour rechauffer le pare-brise, puis actionner les essuie-glaces.
Si les essuie-glaces cesserent de fonctionner en raison d'un obstacle comme l'accumulation de neige, stationner le vehicule dans un endroit sécurité.
Tournier la commande d'essie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPE, puis retarder l'obstacle.
Essuie-glace/lave-glace de lunette

INT:Intermittent
ON (activated): Balayage en continu
OFF (désacté)
4 Lave-glace
L'essuie-glace de lunette et le lava-glace arriere peuvent ettre utilisés lorsquel mode d'alimentation est a MARCHE.
Commandedessuie-glace(OFF,INT,ON [arrét,intermittent,encontin])
Régler la commande d'essuie-glace en fonction de l'intensité des précipitations.
Lave-glace (
Gicle sur la lunette lorsque le commutateur est tourné à cette position.
Maintenir celle-ci pour activer l'essuie-glace de lunette et faire gicler le lava-glace. Une fois relichéé, le giclur de lava-glace s'arrêtera et l'essuie-glace de lunette se remettra à son réglage de commutateur sélectionné après quelques balayages.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boite de vitesses passer en marche arriere [R] et que les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, l'essuie-glace arrriere se met en marche automatiquement tel qu'indiqué cidesous, même si le commutateur est en position arrêt.
Position des essuie-glaces avant Fonctionnement de l'essuie-glace arrêté
LO (balavage à basse vitesse)
HI (balayage à haute vitesse)
En continu
Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants*
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.

Le désembueur de lunette et le rétroviseur extérieur chauffant' s'éteignent automatiquement après un délambda 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure.
Cependant, si la tempéature extérieure est 0^ (32^) ou moins, il ne s'éteint pas automatiquement.
Modèle canadiens
Bouton du pare-brise chauffant

Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour déglacer le pare-brise et le bord côte conducteur du pare-brise lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le pare-brise chauffant s'eteindra automatiquement après 15 minutes.
Bouton du désambueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants*
Ce système consomme beaucoup d'alimentation, il est donc préférent de le désactiver une fois que la glace est désembuee.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cette pourrait affaiblier la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Modèle avec rétroviseur extérieur chauffant
Lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE et la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), le rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant dix minutes.
Bouton du pare-brise chauffant
Ce système consomme beaucoup d'alimentation, il est donc préféroyable de le désactiver une fois que la lunette est dégivree. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaibir la batterie et nuire au démarrage du moteur.
Système de mémorisation de la position de conduite*
Le système de mémorisation de la position de conduite permet de mémoriser deux positions du siège conducteur (à l'exception du soutien lombaire électrique).
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide d'une télécommande sans clé, le siège s'ajuste automatiquement à l'une des deux positions programmées.
- La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de ménorisation 1.
- La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.

Le siège conducteur se déplace vers l'arrête en fonction de la position régée une fois que :
Le vehicule est immobilisé.
La boite de vitesses passa a la position P.
- Regler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- Ouvrir la portiere du conducteur. Une fois que le mode d'alimentation passa à ACCESSSOIRE, le siège conducteur se déplace vers l'avant pour s'ajuster à la position programmée correspondant à DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2.
Systeme de mémorisation de la position de conduite
L'utilisation de l'affichage audio/d'information peut désactiver la fonction d'ajustement automatique du siècle.
Fonctions personalisées P. 359
La fonction de sortie facilitée du siege conducteur peut etre ACTIVEE/DESACTIVE.
Fonctions personalisées P. 359
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
- Un des boutons de mémorisation est enforcé pendant que le siège est en mouvement.
La position du siège est ajustée pendant le fonctionnement.
L'une ou I'autre des positions messorées est reglee complètement vers l'arriere.
Le système peut ne pas reconnaitre une clé si :
- La clè se trouve à proximé d'un téléphone cellulaire ou d'un autre apparéil sans fil.
- Les deux clés sont dans le vehicule au même moment.
Le systeme de memorisation de la position de conduite est désactiver dans les fonctions personalisées. - Ouverture de la portiere du conducteur sans saisis complètement la poignée de portiere.
Mémorisation d'une position

- Mettre le mode d'alimentation a MARCHE. Regler le siege conducteur a la position desirede.
- Appuyer sur le bouton SET (regler). Le témoin du bouton SET (regler) s^ allumera.
- Appuyer sur le bouton de mémorisation 1 ou 2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (regler).
Le signal sonore retentit et le temoin du bouton SET (regler) s'eteint.
Rappel de la position méorisée

- Mettre la boite de vitesses en position P
- Serrer le frein de stationnement.
3.Appuyer sur un bouton de memorisation ( 1 ou 2).
Le siege reculera automatiquement à la position méorisée.
Mémorisation d'une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (regler), l'opération de mémorisation s'annulera si :
Le bouton de mémorisation n'est pas enforcé dans les cinq secondes.
- La position du siècle a été réajustée avant le double signal sonore.
Le mode d'alimentation passage à tout autre mode sauf à MARCHE.
Rappel de la position memorisee
Le siege cessera de bouger si:
Le bouton SET (regler), ou un bouton de mémorisation ([1] ou [2]) est enforcé.
- La position du siècle est ajustée.
La boite de vitesses est a une autre position autre que P.
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent etre reglees par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tener comfortably le volant de direction dans une posture de conduite appropriee.

- Pendant que le vehicule est à l'arrêt, pousser le levier de réglage du volant de direction vers le bas.
Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. - Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l'avant ou l'arrête.
S'assurer que les indicateurs et les témoinds du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. - Relever le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place.
Avecoirregle la position,s'assurer que le volant de direction est bien verrouillé ententantde le bouger du haut vers le bas et de I'avantversI'arriere.
Réglage du volant de direction
AATTENTION
Ne pas regler la position du volant de direction en cours de route, car on risquerait de perdre le contrôle du vehicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.
Régler la position du volant de direction seulement lorsque le vehicule est immobilisé.
Rétroviseur interieur
Regler l'angle du retroviseur interieur une fois assis à laonne position de conduite.
Rétroviseur interieur avec position de jour et de nuit*
Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire
Languette l'éblouissement des phares des vehicules derrière lors de la conduite de nuit.
Position de jour
Position de nuit
Rétroviseurs
Pour une(Meilleure visibilité,veiller à ce que les rétroviseurs interieurs et extérieurs soient propres et bien régles.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. Sièges avant P. 195
Rétroviseur interieur à gradation automatique*
Capeur
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur interieur à gradation automatique réduit l'éblouissement des phares des vehicules derrière. Appuyer sur le bouton AUTO pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin AUTO s'allume.
Retroviseur interieur a gradation automatique La fonction de gradation automatique s'annule lorsquela boite de vitesse est à la position de marche arriere R
Bouton Auto
Rétroviseurs latéraux électriques

Les rétroviseurs extérieurs peuvent être régés lorsqu'le mode d'alimentation est en position MARCHE.
Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de selection L/R (gauche/droite):
Selectionner le retroviseur de gauche ou de droite. Une fois le retroviseur regle, replaced l'interrupteur à la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs: Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur.
Sièges
Sièges avant

Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s'assurant de conserver la maitrise absolue du vehicule. Il faut pouvoir s'asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir appuyer ajustement sur les pédales sans avoir a se pencher, et tener le volant de direction comfortablement. Le siège passager devrait être réglede la même façon, de manière à ce qu'il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord.
Réglage de la position des sièges
Réglage des sièges avant à réglage électrique

- Non disponible sur tous les modèles
a suivre
Sièges
Toujours regler le siege avant de prendre la route.
Sièges avant
ATTENTION
S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut causeer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant se déploient.
Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule.
Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommend aux conducteurs de laisser un espace d'au moins 25 cm (10 pa) entre le centre du volant de direction et la poitrine.

Commutateur de réglage du soutien lombaire
Appuyer sur le devant : Pour augmenter les soutien lombaire en entier.
Appuyer sur l'arriere : Pour diminuer le soutien lombaire en entier.
Réglage des sièges à réglage manuel avant*

Réglage des sièges à réglage manuel avant
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Réglage des dossiers

Redresser le dossier du siege conducteur à une position verticale comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du foussin gonfable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale comfortable.
La capacité de protection de la ceinture de sécurité est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l'épaullière ne touche pas la poitrine de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d'être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.
Réglage des dossiers
AATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siècle est trop incliné.
Le dossier doit etre redresse a la verticale et l'occupant doit etre bien calé au fond du siege.
Les occpunt ne doit pas installer de coussin ni aucun autre object entre le dossier de leur siege et leur dos.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins gonflables.
Si le conducteur ne peut s'éigner sulfsamment du volant de direction et être en mesure d'atteindre les commandes, nous recommendons de prendre en considération un équipement d'adaptation.
Sièges arrêté

Sieges arriere
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Rabattement des sièges arrêté
Les sièges arrêté peuvent être rabattus séparément afin d'allouer de l'espace de rangement supplémentaire.


- Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d'ancrage.
- Retracter la ceinture de sécurité dans son boitier au plafond.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P.50
- Abaisser l'appuie-tete de siege arriere à sa position la plus bajo. Replacer l'accouoir dans le dossier.
- Tirer le levier de dégagement et rabattre le siège.
Pour remettre le siège à sa position originale, tirer le dossier vers le haut en position verticale.
Rabattement des sièges arrêté
Les dossiers arrirée peuvent etre rabattus pour accommoder des articles plus encombrants dans le compartment utilise.
Retirer tout objet sur le coussin de siege arriere et sur le plancher avant de rabattre le siege arriere.
Pour replacer le dossier à sa position d'origine, pousser celui ci fermement vers l'arrière. De plus, s'assurer que toutes les épaulières de ceinture arrière sont à l'avant du dossier.
S'assurer que tous les articlesrangés dans le compartment utilitaire ou depassant dans l'ouverture des sièges arrière sont retenus de manière sécuritaire. En cas de freinage brusque,des articles libres de bouger peuvent être projétés vers I'avant.
S'assurer que le dossier rabattu ne pousse pas contre pas le dossier du siege passager avant, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siege passager avant.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager P.70
S'assurer que le dossier, les appuié-tête et le coussin de siege sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite.
Rappe de siège arrière
Cette fonction avise le conducteur de la présence eventuelle de passagers ou d'articles sur les sièges arrêté avant de quitter le vehicule. Elle est activée lorsque le mode d'alimentation est réglé à CONTACT COUPE si les portières arrêté ont été ouvertes peu avant ou après l'activation du mode d'alimentation (MARCHE).

Un rappel s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur et une alerte retentit lorsque le mode d'alimentation est regle a CONTACT COUPE.
Rappe de siege arrête
Lorsque le mode d'alimentation est regle a CONTACT COUPE, le message de rappel s'affiche brievement, puis la fonction est desactive.
Le rappel ne fonctionne pas si le mode d'alimentation n'a pas ete mis en MARCHE dans les dix minutes après avoir actionne les portieres arriere coulissant.
Le systeme ne detecte pas les passagers sur les sièges arrêté. Il peut plüét dêcteur si une portière arrêté s'ouvre ou se ferme, ce qui indiquerait une présence eventuelle sur les sièges arrêté.
Le réglage de la notification de message peut être désactivé.
Reglages*P.129
Fonctions personalisées P. 359
S'asseoir correctement
Une fois que tous les occupants ont ajusté leur siege et leur appuie-tête, et qu'ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent assis bien droit, bien calés dans leur siege et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s'assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d'une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côte, qui se penche vers l'avant ou le côte ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d'une collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du vehicule ou s'il est frappé par un coussin gonfable avant qui se déploie.
S'asseoir correctement
AATTENTION
Un occupant mal asiss ou hors de position peut subir des blessures graves ou etre tué lors d'une collision.
Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.
Appuie-tete
Le vehicule est équipé d'appuie-tête pour toutes les places assises.
Réglage des appuie-tête avant

Les appuie-tete sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec chic arrière lorsque le milieu de la tete de l'occupant est appuyé au centre de l'appuie-tete. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l'appuie-tete.

Pour lever l'appuie-tete :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l'appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.
Réglage des appuie-tête avant
ATTENTION
Un appuie-tete mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d'une collision.
S'assurer que les appuie-tete sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tete fonctionne correctement :
- Ne rien suspendre sur les appuiè-tête, ni à leurs tiges.
- Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuié-tête à son endroit désigné.
Les appuie-tete des sièges avant ne peuvent pas être reliés.
Changement de la position des appuie-tete du siege arriere

Un passager asss sur le siege arriere doit regler la hauteur de son appuie-tete a une position appropriee avant que le vehicule se mette en mouvement.
Pour lever l'appuie-tete :
Le tirer vers le haut.
Pour baiser l'appuie-tete :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.
Enlever et réinstaller les appuie-tête arrière
On peut-retirer les appuié-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer l'appuie-tete :
Tirer l'appuie-tete vers le haut aussi loin qu'il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l'appuie-tete en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l'appuie-tête :
Remetre les tiges en place, puis regler l'appuie-tete à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l'appuie-tete vers le haut pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Enlever et reinstaller les appuiè-tête arrrière
ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tete en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision.
Toujours remetre les appuie-tete en place avant de prendre la route.
Accoudoir
Utilisation de l'accouoir de siège avant

Le couvercle de la console peut servir d'accoudoir.
Utilisation de l'accoudoir de siège arrêté

Abaisser l'accouvoir situé dans le dossier du siècle central arrêté.
Commodités de l'habitatcle
Eclairage interieur
Commutateurs d'éclairage interieur


ON (allumé)
L'éclairage interieur s'allume, que les portières soient ouvertes ou non.
Activation par les portières
L'éclairage interieur s'allume dans les situations suivantes:
Lorsque n'importe quelle portiere est ouverte.
Lorsqu'on déverrouille la portiere du conducteur.
Lorsque le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE.
OFF (eteint)
L'éclairage interieur reste eteint, que les portieres soient ouvertes ou non.
Commutateurs d'éclairage interieur
A la position d'activation par les portieres, l'éclairage interieur s'attenué et s'éteint environ 30 secondes après la fermetre des portières. Les lampes s'éteignent après environ 30 secondes dans les situations suivantes :
Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur sans l'ouwrir.
Lorsque le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE, mais sans ouvrir une portiere.
Le temps de gradation de l'éclairage interieur peut être modifié.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
L'éclairage interieur s'eteint immédiatement dans les situations suivantes :
- En verrouillant la portiere du conducteur.
Lorsque la portiere du conducteur est refermee lorsque le mode d'alimentation est a ACCESSOIRE.
Lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE.
Pour évitier de décharger la batterie, ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
Si une portiere est demeurer ouverte alors que le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE, l'éclairage interieur s'éteindra environ 15 minutes plus tard.
Interrupteurs de lampe de lecture

Les lampes de lecture s'allument et s'eteignent en appuyant sur les commutateurs.
Lampes de compartmentement utilisé

Les lampes de compartmentement utilisaire s'allument lorsque le hayon s'ouvre.
Interrupteurs de lampe de lecture
Lorsque le commutateur d'éclairage interieur avant est à la position d'activation par les portières et qu'on ouvre n'importe que celle portiere, les lampes de lecture ne s'éteindont pas si on appuè sur les commutateurs.
Éléments de rangement
Boite a gants

Pour ouvrir la boite à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boite à gants avec clé incorporee.
Bolte a gants
AATTENTION
Une boite à gants ouverte peut inflier des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boite à gants doit rester fermée pendant la conduite.
Pour ouvrir le compartment de la console, tirer sur la poignée.

Plateau amovible
Le plateau peut être retire et rango sur la surface inférieure de l'accoudoir.
Porte-gobelets


-
Porte-gobelets des sièges avant Situés dans la console entre les sièges avant
-
Porte-gobelets du siège arrêté
Abaisser l'accoudoir pour utiliser les porte-gobelets du siège arrêté.
Porte-qobelets
REMARQUE
Des liquides renverses endommagent le garnissage, les tapis et les composants electriques de I'habitatcle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants.

Porte-gobelets de portiere
Situés dans les vide-poches latéraux des portières avant et arrière.

Crochet à vêtements

Le crochet a vêtements se trouve sur la poignée de maintien gauche à l'arrière.
Crochets d'arrimage

Les crochets d'arrimage sur le plancher du compartmentement utilisé peuvent être utilisés pour installer un filt d'arrimage.
Crochet a vêtements
Le crochet a vêtements n'est pas concu pour des objets lourds ou encombrants.
Crochets d'arrimage
Ne laisser à personne l'accès aux articles se trouvant dans le compartmentement utilisé pendant la conduite. Des articles libres pourrait entrainer des blessures en cas de freinage brusque.
Crochets d'arrimage

Les crochets d'arrimage des deux cotés du compartment utilitaire peuvent être utilisés pour accrocher des objets légers.
Porte-lunettes de soleil

Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enforcer et relacher la détente. Pour fermer, l'enforcer de nouveau jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes.
Crochets d'arrimage
Ne pas suspendre des articles de grande taille ou dont le poids excede 3 kg (6 lb) sur les crochets d'arrimage lateraux. Suspendre des articles lourds ou de grande taille pourrait endommager les crochets.
Porte-lunettes de soleil
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour acceder aux articles qui y sontrangés.

Pourmettrele couvercle du plancher du compartmentutilaireen position basse
Cela est pratique quand on range un grand article.
- Pour ouvrir le couvercle du plancher de chargement, tirer sur la sangle.

-
Tirer la sangle vers le haut pour ouvrir le couvercle de plancher.
-
Tirer le couvercle vers soi jusqu'à ce qu'il se dégage des tiges de support.

- Pousser l'extremité du couvercle de plancher vers le bas et sous les tiges d'appui, puis abaiser l'autre extremité.
Autres commodités de l'habitacle
Prise electrique d'accessoire
Les prises electriques d'accessoire peuvent etre utilisees lorsque le mode d'alimentation est a ACCESSOIRE ou MARCHE.

Panneau de console
Ouvrir le couvercle pour l'utiliser.

Compartment utilise
Ouvrir le couvercle pour l'utiliser.
Prise electrique d'accessoire
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d'allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique d'accessoire.
La prise electrique d'accessoire est concise pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est eigale à 180 W (15 A) ou moins.
Pour éviter la décharge de la batterie, n'utiliser la prise électrique d'accessoire que lorsque le moteur est en marche.
Lorsque la prise electrique d'accessaire n'est pas utilisée, fermer le couvercle pour empêcher que les petits objets étrangers ne pénétre dans la prise electrique d'accessaire.
Chargeur sans fil*
Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE. Charger tout dispositif compatible à la recharge sans fil Qi à l'endetroit portant le repere comme suit :

- Pour activer et désactiver le système, maintainir enforcé le bouton (d'elimination) jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Lorsque le système est activé, le témoin lumineux vert s'allume. - Placer le dispositif qu'on veut faire charger sur la zone de charge.
Le système commence à charger le dispositif automatiquement, et le témoin amber s'allume.
S'assurer que le dispositif est compatible avec le système et place avec le cote rechargeable posé au centre de la zone de charge. - Lorsque le chargement est complet, le témoin lumineux vert s'allume.
Selon le dispositif, le témoin lumineux amber peut rester allumé.
Chargeur sans fil
Déclaration sur l'exposition aux rayonnements de radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de radioférences définies par la FCC pour un environnement non contrôle.
Cet apparériel et son antennne ne doit pas être colocalisés ou opérer en conjunction avec tout autre antennne ou émetteur.
Pour une utilisation sécuritaire :
- Retirer tout objet en métal du tapis de recharge avant de charger l'appareil.
- Ne pas ouvrir le boitant du chargeur.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il ne fonctionne pas correctement. Communique avec un concessionnaire.
Si le chargeur perturbe les communications radio, tenter de corriger l'interfERENCE;
- Maintenir enforcé l'interrupteur du chargeur pendant quelques secondes pour l'éteindre.
Lorsque le chargement ne commence pas Effectuer l'une des solutions du tableau suivant.
| Témoin Cause Solution | l'obstruction | ||
| Vert et amber | Clignote simultanément | Il y a un obstacle entre la zone de charge et l'appareil. | Retirer le ou les obstacles. |
| Le dispositif ne se trouve pas dans la zone de charge. | Prendre l'appareil et le replacer vers le centre de la zone de charge, où se trouve . | ||
| La température du tapis de recharge sans fil augmente. | Suspendretemporairement la charge de l'appareil. Attendre que la température diminue et essayer à nouveau de charger l'appareil. | ||
| Ambre Clignote | Le chargeur sans fil est défectueux. | Communiquer avec un concessionnaire pour faire des réparations. | |
Chargeur sans fil
APRECAUTION
Les objets metalliques places entre le tapis de recharge et l'appareil à charger deviendron chauds et peuvent cause des brûlures.
- Toujours retireur tout objet étranger du tapis de recharge avant de charger un apparéil.
- S'assurer qu'il n'y a pas de débris ou de poussière sur la surface avant le chargement.
- Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau, boissons, etc.) sur le chargeur et un dispositif.
- Ne pas utiliser d'huile, de graisse, d'alcool, de benzine ou de diluant pour le nettoyage du tapis de recharge.
- Ne pas recouvrir le système avec des serviettes, des vêtements, ou tout autre objet pendant le chargement.
- Éviter de vaporiser des aérosols qui pourrait entering en contact avec la surface du tapis de recharge.
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Éviter l'utilisation du système pendant une période prolongée lorsqu le moteur n'est pas en marche. Cela pourrait affaibir la batterie et réndre le démarriage du moteur difficile.
Lors de l'utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de l'utiliser concernant le dispositif compatible qu'on peut faire charger.
Chargeur sans fil
Le chargeur sans fil peut accommoder jusqu'à 15 W, mais le régime de charge varie en fonction de l'appareil et d'autres conditions.
REMARQUE
Ne placer aucun support d'enregistrement magnétique niappeil de précision dans la zone de charge pendant la recharge.
Les données sur les cartes, comme les cartes de crédit, peuvent être perdues en raison de l'effet magnétique. En outre, les apparciels de précision, comme les montres, peuvent se déreglier.
« Qi » et les marques sont des marques de commerce déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC).
Cependant, dans les situations suivantes, le chargement pourrait s'arreter ou ne pas commencer :
L'appareil est déjà complètement charge.
- La température du dispositif est extrémement élevé lors du chargement.
Lorsqu'on est dans un endroit générant des ondes ou des bruits electromagnetiques importants, comme des postes de télévision, des centrales electriques ou des stations-service.
L'appareil possede un couvercle, un etui ou des accessoires qui ne sont pas compatibles avec la recharge sans fil.
Il se peut qu'un dispositif ne puisse pas se recharger si la dimension ou la forme de son cote rechargeable n'a pas ete concue pour etre utilisée avec la zone de charge.
Cercains disposits ne sont pas compatibles avec ce systeme.
Chargeur sans fil
Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de charge et le dispositif chauffent.
Il se peut que le rechargement soit brievement interrompu lorsque:
- Toutes les portières et le hayon sont fermés
-Pour évitier une interfeence avec le bon fonctionnement du système d'acces sans clé. - La position de l'appareil est modifiée.
Ne pas charger plus d'un apparéil à la fois sur la zone de charge.
Si l'appareil chauffe trop et sa fonction de protection de batterie est activée, la charge peut être extrémement lente ou peut s'arrer.
La température à laquelle la fonction de protection de batterie est activée dépend de l'appareil.
Modèle canadiens
Le mode d'alimentation doit etre a MARCHE pour utilise le volant de direction chauffant.
Appuyer sur le bouton situé du côte inférieur du volant de direction.
Lorsqu'une tempéature comfortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l'éteindre.
Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du moteur, même s'il a été activé lors de la的最后一 utilisation du vehicule.
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsqu'le moteur est coupé. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faibrir et rendre le démarrage du moteur difficile.
Les chauffe-sièges sont fonctionnels lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois - Reglage HAUT (trois temoins allumes)
Deux fois - Reglage MOYEN (deux temoins allumes)
Trois fois - Reglage BAS (un temoin allumé)
Quatre fois - Reglage ARRET (aucun temoin allumé)
Lorsque le mode d'alimentation est activé après avoir eté déactivé, le réglage précédent est conservé.
Chauffe-sièges avant
AATTENTION
L'utilisation des chauffe-sièges peut entrainer des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénerescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffes-sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est étêtint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faibrir et rendre le démarrage du moteur difficile.
Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges avant sera automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à la déactivation des chauffe-sièges avant. Le temps écoué varie selon l'environnement interieur.
Modèle canadiens
Chauffe-sièges arrière*

Leschauffesiegesontfonctionnelslorsquele mode d'alimentationestaMARCHE.
Le siege central arrirere ne possede pas de dispositif de chauffage.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège:
Une fois - Reglage HAUT (trois tiemoins allumés)
Deux fois - Reglage MOYEN (deux tiemoins allumés)
Trois fois - Reglage BAS (un tiemoin allumé)
Quatre fois - Reglage ARRET (aucun tiemoin allumé)
Pare-soleil

Le pare-soileil peut etre allonge horizontally.
Chauffe-sièges arriré
AATTENTION
L'utilisation des chauffe-sièges peut entrainer des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffes-sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est étêtint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faibrir et rendre le démarrage du moteur difficile.
Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges arrirée sera automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à l'arrêt des chauffe-sièges arrirée. Le temps écoule varie selon l'environnement interieur.
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la temperature maintain la temperature de l'habitatie au réglage choisi. Le système seLECTIONne aussi le melange approprié d'air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la temperature interieure au niveau désiré.

Modèle avec bouton SYNC (synchronisation)
Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1.Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Regler la température de l'habitaté à l'aide de la molette de contrôle de la température du côte conducteur ou passager.
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF [marche/arrêt] pour annuler.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Si un bouton est enforcé alors que le système de contrôle de la température fonctionné en mode Auto, la fonction du bouton enforcé devient prioritaire.
Le témoin du bouton automatique /témoin AUTO s'éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton enforcé seront contrôlées automatiquement.
Lors d'un arrêt automatique au ralenti, la climatisation est interrompue, et seule la soufflante demeure active. Si l'on ne désire pas interrompé la climatisation, appuyer sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF pour annuler l'arrêt au ralenti.
Afin d'empêcher l'air froid de l'extérieur d'être souffle dans l'habitacle, il se peut que le ventilateur ne demarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enforcé.
Si I'habitacle est tres chaud, on peut le rafraichir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en reglant le systeme a AUTO et en reglant la temperature au minimum. Changer le mode d'air frais pour le mode de recirculation jusqu'à ce que la temperature se refroidisse.
Lorsque la temperature est reglee a la limite inférieure ou supérieure, I'affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).

Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Regler la température de l'habitacle en utilisant la molette de contrôle de la température.
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (ON/OFF [marche/arrêt]) pour annuler.
Alterner entre les modes de recirculation et d'air frais
Appuyer sur le bouton (culation) et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé): Recycle l'air dans l'habitacle du vehicule en le passant par le système.
Mode d'air frais (fémonin éteint): Maintient la ventilation avec l'air de l'extérieur. Maintenir le système en mode d'air frais dans les situations normales.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Appuyer sur le bouton allumer ou eteindre lesysteme de controle de la temperature. Lorsqu'il est mis enmarche, le systeme returne a la selection la plus recente.
Lorsque le mode economique (ECON) est activé, le système de contrôle de la température peut avoir diminué le rendissement du refroidissement.
Dégivrage du pare-brise et des glaces
Modèle avec bouton SYNC (synchronisation)

Modèle sans bouton SYNC (synchronisation)

Appuyer sur le bouton tegivreur de pare-brise pourmettrelesysteme de climatisation en marche etfairepasserlesystemeautomatiquementau mode d'air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton du têeindre; le système revient alors aux réglages precedents.
Dégiavage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s'assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route.
Ne pas regler la température à la limite la plus)basse ou la plus haute.
Lorsque de I'air froid frappe le pare-brise, I'extérieur du pare-brise peut s'embauer.
Si le bouton enfoncé pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralent est en fonction, le moteur redémarre automatiquement.
Pour dégivrer les glaces rapidement

-
Appuyer sur le boutor
-
Appuyer sur le bouton


Pour degiverre les glaces rapidement
Apre's le degivrage des glaces, passer au mode d'air frais. Si I'on maintain le systeme au mode de recirculation, les glaces peuvent s'embuer de nouveau a cause de l'humidite. Cela entrende la visibilité.
Mode de synchronisation*

En mode de synchronisation, la température peut être régée pour être synchronisée du côte conducteur et du côte passager.
- Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation).
Le systèmeonne passae au mode de synchronisation. - Regler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côte conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) ou regler la température interieure à l'aide de la molette de contrôle de la température du côte du passager pour returner au mode à deux zones.
Mode de synchronisation
Lorsque le système est en mode a deux zones, la temperature du cote conducteur et du cote passager peut etre reglee séparément.
Appuyer sur le bouton ur changer le système au mode de synchronisation.
Capeurs du système de contrôle automatique de la température

Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvir ou d'y renverser des liquides.

Caracteristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaine sonore
Au sujet de la chaine sonore 230
Prise(s) USB
Protection antivol de la chaine sonore .. 232
Telecommandes de la chaine sonore .... 233
Modeles avec ecran tactile couleur de 7 po
Fonctionnement de base de la chaine
sonore 237
Réglage du son 238
Configuration de l'affiche 239
Lecture de la radio AM/FM. 240
Lecture d'un iPod 242
Lecture d'une memoire flash USB 245
Lecture de l'audio BluetoothMg 248
Siri Eyes Free 252
Reconnaissance vocale de telephone
intelligent 253
Apple CarPlay 254
Android Auto 258
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Fonctionnement de base de la chaine
Bonore 262
Demarrage 263
Affichage audio/d'information 264
Mises à jour du système 275
Réglage du son 281
Configuration de I'affichage 282
Fonctionnement des commandes vocales.. 284
Lecture de la radio AM/FM. 287
Lecture de la radio SiriusXMMD 291
Lecture d'un iPod 302
Lecture d'une mémoire flash USB 305
Lecture de l'audio Bluetooth308
HondaLinkMD 311
Raccourcis intelligents. 315
Connexion Wi-Fi. 317
Apple CarPlay 318
Android AutoMC 325
Messages d'erreur audio 3
Renselghements generaux sur la chaine
sonore 535
Fonctions personnalises 354, 359
BluetoothMD HandsFreeLink 376,396
Chaine sonore
Au sujet de la chaine sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMMD*. Elle peut également dire des mémoires flash USB, ainsi que des apparéils iPod, iPhone et Bluetooth.
Il est possible de faire fonctionner la chaine sonore à partir des boutons et des commandes sur le tableau de bord, des télécommandes sur le volant de direction ou des icones sur l'interface de l'écran tactile.

Au sujet de la chaine sonore
La radio SiriusXM est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM, communiquer avec un concessionaire.
Renseignements généraux sur la chaine sonore P.333
La radio SiriusXMmo est disponible au Canada et aux Etats-Unis, sauf a Hawai, en Alaska, et a Porto Rico.
SiriusXMMD est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXM Radio, Inc.
Des lois provinciales, federales ou locales poursraient interdire l'utilisation d'appareils Electroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
^1 : Modèles avec écran tactile couleur de 7 po ^2 : Modèles avec écran tactile couleur de 9 po
* Non disponible sur tous les modèles
Prise(s) USB

* Non disponible sur tous les modèles
■ Prise de recharge USB/connecteur (La prise USB (2,5 A) sera recharger des appareils, à dire des fichiers audio et a connecter des téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto. Pour éviter les problèmes potentiels, s'assurer d'utiliser un connecteur Lightning certifié Apple MFi pour Apple CarPlay. Pour Android Auto, les cables USB devraient être certifications conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF.
Prise de recharge USB (Les prises USB (3,0 A) seront uniquement a recharger des appareils.
Il est impossible de dire de la musique même si on y connecte un lecteur de musique.
Prise(s) USB
- Ne pas laisser un iPod ou une mmoire flash USB dans le vehicule. La lumière directe du soleil et les Températures élevées peuvent l'endommager.
- Nous recommendons d'utiliser un cable USB si une memoire flash USB est connectee à la prise USB.
- Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur.
Pour eviter d'endommager des fichiers ou l'appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. - Nous recommendons de sauvégarder les données avant d'utiliser l'appareil dans le vehicule.
- Les messages affichés peuvent varier selon le modele d'appareil et la version du logiciel.
Recharge USB
La prise USB peut fournir une alimentation de 2,5/3,0 A. Elle fournit une sortie de 2,5/3,0 A uniquement si le dispositif le demande.
Pour plus de détails sur l'intensité du courant électriche, dire le manuel d'utilisation de l'appareil qui doit être rechargé.
Dans certaines conditions, un apparéil connecté à la prise peut générer du bruit à la station radio qu'on écoute.
Protection antivol de la chaine sonore
La chaine sonore se déactive lorsque sa source d'alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectee ou lorsqu'elle est décharge. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaine sonore.
Réactivation de la chaine sonore
- Mettre le mode d'alimentation a MARCHE.
- Allumer la chaine sonore.
- Maintenir enforcé le bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) pendant plus de deux secondes.
La chaine sonore est reactivée lorsque l'unité de commande audio établit une connexion avec l'unité de contrôle du vehicule. Si l'unité de contrôle ne reconnait pas l'unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l'unité audio.
Télécommandes de la chaine sonore
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
Permet de faire fonctionner la chaine sonore pendant la conduite. L'information apparait sur l'interface d'informations du conducteur.

Bouton SOURCE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM→AM→USB/iPod/Apple CarPlay/Android Auto→ Audio BluetoothMD
Commutateur VOL+/VOL- (volume) Appuyer vers le haut: Pour augmenter le volume.
Appuyer vers le bas : Pour diminuer le volume.
Boutons
(rechercher/sauter)
- En écoutant la radio
Appuyer sur la station radio programmée suivante.
Appuyer sur : Pour selectionner la station radio programmée precedente. Maintenir enonce : Pour selectionner la station a signal fort suivante.
Maintenir enonce : Pour selectionner la station a signal fort precedente.
- En écoutant une trame provenant d'un iPod, d'une mémoire flash USB, de l'audio
Bluetooth ^MD ou d'une connexion à un téléphone intelligent
Appuyer sur la chanson suivante.
Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
- En écouteant une mémoire flash USB ou l'audio Bluetooth®
Maintenir enfoncé r passer au dossier/groupe suivant.
Maintenir enfoncé : Pour returner au dossier/groupe précédent.
Telecommandes de la chaine sonore
Cercains modes n'apparaissant que lorsqu'un apparéil ou un média approprié est utilisé.
Selon l'appareil Bluetooth MD connecté, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles.
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Permet de faire fonctionner la chaine sonore pendant la conduite. L'information apparait sur l'interface d'informations du conducteur.

Commutateur VOL + / VOL - (volume)
Appuyer vers le haut : Pour augmenter le volume.
Appuyer vers le bas : Pour diminuer le volume.
Télécommandes de la chaine sonore
Appuyer sur le bouton qu'il pour returner a l'ecran d'accueil de l'interface d'informations du conducteur.
Boutons
(rechercher/sauter)
- En écouteant la radio
Appuyer sur la station radio programmee suivante.
Appuyer sur : Pour selectionner la station radio programmée precedente.
Maintenir enforcé [Pou r selectionner la station a signal fort suivante.
Maintenir enfoncé Pour selectionner la station a signal fort precedente.
- En écoutant une trame provenant d'un iPod, d'une mémoire flash USB, de l'audio Bluetooth ou d'une connexion à un téléphone intelligent
Appuyer sur au passer à la chanson suivante.
Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
- En écoutant une mémoire flash USB
Maintenir enforcé la passer au dossier suivant.
Maintenir enonce ir returner au dossier precedent.
Molette de selection gauche
- Pendant la selection du mode audio
Appuyer sur le bouton (accueil), puis faire defiler vers le haut ou vers le bas pour selectionner Audio sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Défilé vers le haut ou vers le bas :
Pour altermier entre les modes audio, défilier vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de selection gauche :

Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
Pour utiliser la chaine sonore, le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE.

Utiliser le bouton selecteur ou appuyer sur le bouton MENU pour acceder aux fonctions audio.
Appuyer pour alterner entre l'affichage normal et l'affichage enlarged pour certaines fonctions.

Bouton selecteur: Tourner vers la gauche ou la droite pour faire defiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la selection.
Bouton MENU : Appuyer sur le bouton pour afficher l'écran du menu.
Bouton (fotur) : Appuyer pour returner à l'affichage precedent.
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur.
Tourner
pour
pour
selectionner.
confrimer.
Éléments du menu
Réglage de l'horloge P. 140
Réglage du son P. 238
Configuration de I'affichage P.239
Fonctions personalisées P. 354
Appuyer sur les boutons sur le volant de direction pour changer les réglages de la chaîne sonore.
Telecommandes de la chaine sonore P.233
Fonctionnement de I'ecran tactile
- Faire des gestes simples -notamment, toucher, glisser et faire défilier - pour actionner certaines fonctions audio.
- Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
- On peut aussi les sélectionner lorsque le vehicule est arrêté.
Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de l'écran tactile.
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l'écran tactile.
Fonctions personalisées P. 354
Réglage du son

- Choisir une source audio.
- Appuyer sur le bouton MENU
- Sélectionner Paramètres audio.
Selectionner un élément parmi les choix proposés :
Basses/Aigus: Graves, medial, aigus
- Équilibrage/Atténuation : Équilibrage, atténuation
Asservissement du volume à la vitesse : Régle le taux d'augmentation du volume.
Réglage du son
La compensation du volume selon la vitesse (SVC) regle le volume en fonction de la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le vehicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue.
Configuration de l'affichage
Régler la luminosité de l'écran en mode de jour et de nuit séparément.
■ Modifier la luminosité de l'écran

1.Appuyer sur le bouton MENU.
2. Sélectionner Réglage de l'affichage.
3. Sélectionner Jour ou Nuit
4. Sélectionner le réglage désire.
Modifier la luminosite de I'ecran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau de noir en procédant de la même façon.
On peut modifier les réglages en glissant ou en touchant la barre.
Lecture de la radio AM/FM

Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM selectionnée et compatible avec RDS.
Pourrouver une station avec RDS a partir de la listedes stations
- Appuyer en écoutant une station FM.
- Selectionner la station.
■ Mettre la liste à jour
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
- Appuyer en écoutant une station FM.
- Sélectionner Actual.
Texteradio
Affiche l'information du texte de la radio de la station avec système de radiocommunication de données可以选择.
- Sélectionner Texte.
Balayer
Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande可以选择.
1. Sélectionner Balayer.
Pour annuler le balayage, selectionner Arreter ou appuyer sur le bouton

Lecture de la radio AM/FM
La reproduction stéreophonique n'est pas possible sur la bande AM.
Il est possible de memoriser 12 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton de selection de la source audio sur le volant de direction.
Telecommandes de la chaine sonore P.233
Système de radiocommunication de données (RDS)
Lorsqu'une station FM compatible avec RDS est selectionnee, RDS s'active automatiquement et le nom de la station est affiche sous la frquence. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, le nom de la station disparait.
Lecture d'un iPod
À l'aide du connecteur USB, connecter l'iPod à la prise USB, puis appuyer sur le bouton
MEDIA.
Prise(s) USB P. 231

Comment désir une chanson à partir de la liste musicale de l'iPod

- Appuyer pour afficher la liste musicale de l'ipod.
- Sélectionner une catégorie.
- Sélectionner un élément. Sélectionner un élément à répétition jusqu'à ce que l'élément désire s'affiche.
Lecture d'un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modele ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pasetre disponibles sur la chaine sonore du vehicule.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 331
Comment selectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'une chanson.

Lecture aléatoire/repeter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïée soit obtenue.
Pour arreter un mode de lecture Selectionner le mode a desactiver.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire désactivée : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.
Ex Mélanger chansons: Permet de jour toutes les chansons disponibles dans une liste scélectionné de manière aléatoire.
Répéter
Relecture désactivée: Déactualer le mode de répétition.
Répéter tout : Permet de répéter toutes les chansons.
Répéter la chanson: Permet de répéter la chanson en cours de lecture.
Lecture d'une mémoire flash USB
La chaine sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une memoire flash USB, qu'ils soient en format MP3, WMA, AAC, FLAC ou WAV.
Connector la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA.
Prise(s) USB P. 231

Choisir un fichier dans un dossier

- Appuyer pour afficher une liste de dossiers.
- Sélectionner un dossier.
- Sélectionner un fichier.
Lecture d'une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
Rensseignements généraux sur la chaine sonore P.333
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus. La chaine sonore affiche le message Fichier illisible et passee ensuite au fichier suivant.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 331
Comment selectionner un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

Lecture aléatoire/repeter
Selectionner l'icone de lecture aleatoire ou repeter.
Pour arreter un mode de lecture
Selectionner le mode à désactiver.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Aleatoire
Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de dire tous les fichiers de manière aléatoire.
Aléatoire dans le dossier : Permet de dire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Répéter
Répéter la piste: Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Lecture de l'audio Bluetooth
La chaine sonore permet d'ecouter de la musique a partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumé et connecté au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 381

Lecture de l'audio Bluetooth
Cerntains telephones dotes de capacities de diffusion audio et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
E-U. : Visitor https://mygarage.honda.com/s/honda-handsfreelink-compatibility-check, ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Visitor https://www.honda.ca/en/hondalink (anglais) https://www.honda.ca/frh/hondalink (français) ou composer le 1-855-490-7351.
Dans certains États ou certaines provinces, il peut être illégal d'utiliser certaines fonctions de données avec l'appareil pendant la conduite.
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu'il y a plus d'un téléphone juméle dans le vehicule, le système se connecte automatiquement au téléphone priorisé. Il est possible d'attribuer la priorité à un téléphone dans le menu Paramétres Bluetooth.
忍 Menus HFL P.379
Pour modifier manuellement le téléphone recherche, selectionner Aller liste dispos.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l'artiste, le titre de l'album ou de la piste n'apparaissent pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas etre disponibles sur certains apparecs.
Si un téléphone est presentement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l'audio Bluetooth™ n'est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone precedemment jumele peut diffuser en continu l'audio Bluetooth™ en selectionnant Audio à partir de la liste de périhériques Bluetooth™.
Configuration du téléphone P. 381
Pour dire des fichiers audio Bluetooth

- S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL.
- Appuyer sur le bouton MEDIA jusqu'à ce que la source audio Bluetooth® soit Sélectionnée.
Si le téléphone n'est pas reconnu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth.
Pour interrompre ou reprendre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone de lecture/pause.
Pour lire des fichiers audio BluetoothM
Pour dire des fichiers audio, il peut etre nécessaire d'utiliser le
telephone.Dans ce cas,suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du telephone.
La fonction de pause pourrait ne pas etre disponible sur certains telephones.
Si un apparéel audio est connecté à la prise USB, il se peut que l'utilisateur doive appuyer sur le bouton MEDIA de façon répetitive pour selectionner la chaine sonore à connexion Bluetooth®.
Passer à un autre mode interrompt la musique lui à partir du téléphone.
Vérifier le volume de votre téléphone si le volume de la chaine sonore est trop fort ou faible.
Comment désir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

- Appuyer pour afficher la liste de recherche de musique.
- Sélectionner une catégorie.
- Sélectionner un élément.
► Sélectionner un élément à répétition jusqu'à ce que l'élément désire s'affiche.
Comment désir une chanson à partir de la liste de recherche de musique
Selon l'appareil Bluetooth connecté, certaines catégories ou l'ensemble des catégories peuvent ne pas s'afficher.
Comment selectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'une chanson.

Pour arreter un mode de lecture Selectionner le mode a-dessacter.
Lecture aléatoire/repeter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Repeter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïée soit obtenue.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire désactivée : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.
Lecture aléatoire des albums : Permet de jour tous les albums disponibles dans une liste scélectionné de manière aléatoire
Mélanger chansons : Permet de jour toutes les chansons disponibles dans une liste scélectionné de manière aléatoire.
Répéter
Relecture désactivée: Déactiver le mode de répétition.
Répéter tout : Permet de répéter toutes les chansons.
Répéter la chanson : Permet de répéter la chanson en cours de lecture.
Selon l'appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions ou l'ensemble des fonctions peuvent ne pas s'afficher.
Siri Eyes Free
Il est possible de dicer des commandes à Siri en utilisant le bouton (parler) sur le volant de direction lorsqu'un iPhone est jumelé au système HandsFreeLink® (HFL) à connectivité Bluetooth™.
Configuration du téléphone P. 381

Utiliser Siri Eyes Free
Siri Eyes Free
Visiter le site Web de Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri.
Nous recommendons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que Siri Eyes Free pendant la conduite.
Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes convenient uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Reconnaissance vocale de téléphone intelligent
Il est possible d'utiliser la reconnaissance vocale du téléphone intelligent en utilisant le bouton
(parler) sur le volant de direction lorsqu'un téléphone Android est jumelé au système
HandsFreeLink® (HFL) à connectivité Bluetooth™.
Configuration du téléphone P. 381
Utiliser la reconnaissance vocale d'un téléphone intelligent


S'affiche
lorsque la
reconnaisance
vocale de
telephone
intelligent est
activée
En mode de reconnaissance vocale
de telephone intelligent:
L'affichage demeure le même.
Aucun message et aucune
commande ne s'affichent.
Bouton
(parler)
Appuyer pour activer la reconnaissance vocale du téléphone intelligent.
Maintenir enforcé pour désactiver la reconnaissance vocale du téléphone intelligent.
Utiliser la reconnaissance vocale d'un téléphone intelligent
Selon le modele d'appareil Android, il peut etre nécessaire d'utiliser le téléphone.
Certaines commandes convenient uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Apple CarPlay
Si l'utiliseur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d'une prise USB avant, il peut utiliser l'affichage audio/d'information, plutôt que l'affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et acceder à des messages.
Prise(s) USB P. 231
Menu Apple CarPlay
Les options suivantes sont offertes à titre d'exemples seulement. Des informations supplémentaires concernant les applications affichées sont disponibles sur vous écran.

Apple CarPlay
Les images illustrées ici (dessins, specifications, etc.) peuvent différer de ce qui s'affiche à l'écran.
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées d'iOS 8.4 ou une version ultérieure sont compatibles avec Apple CarPlay.
Nos recommandons d'utiliser le plus recent systeme d'exploitation.
Stationner en lieu sur avant de connecter iPhone a Apple CarPlay et d'utiliser n'importe qu'elle application compatible.
Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple CarPlay, appuyer sur le bouton PHONE (telephone). Lorsque l'on est connecté à Apple CarPlay, les appel peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le cable USB de l'iPhone.
念 ConfigurerAppleCarPlayP.256
Lorsque l'iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'audio Bluetooth® ni Bluetooth™ HandsFreeLink®. Cependant, d'autres téléphones precedemment jumeles peuvent diffuser en continu de l'audio via Bluetooth™ pendant que Apple CarPlay est connecté.
Configuration du téléphone P. 381
Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas etre executées en meme temps.
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Apple.
- Telephone
Acceder à la liste de contacts, faire des appeals téléphoniques ou écouter un message vocal.
- Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire dire messages.
- Musique
Lire de la musique archivée sur un iPhone.
- Cartes
Afficher Plans et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Apple CarPlay
Exigences et limitations du fonctionnement d'Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellularie et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s'applique.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, quils soient nouveaux ou modifiées, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n'offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d'Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueille Apple.
Pour régler le volume de la sonnerie, le volume de guidage du système de navigation ou de Sin, ou le volume de la chaine sonore, tournier le bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) pendant la lecture du son dont le volume doit être régèle.
- Configurer Apple CarPlay
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d'une prise USB avant, appliquer la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entrainera la transmission vers l'iPhone de certains renseignements sur le vehicule et l'utiliser ( comme la position du vehicule, sa vitesse, son état) afin d'améliorer l'expérience d'Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l'affichage audio/d'information.
■ Connexion à Apple CarPlay en utilisant le cable USB à la prise USB
- Connecter l'iPhone à la prise USB en utilisant le cable USB.
Prise(s) USB P. 231
L'ecran de confirmation sera affché. - Sélectionner Oui.
Si I'on ne désire pas connecter Apple CarPlay, selectionner Non.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Paramètres du téléphone intelligent.
品 ConfigurerAppleCarPlay
Initialiser Apple CarPlay seulement une fois que le vehicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu'Apple CarPlay detecte pour la première fois un iPhone, il faut configurer cet iPhone. Consulter le manuel d'instructions qui accompagne l'iPhone.
On peut effectuer la procEDURE suivante pour déconnecter ou supprimer des apparèels se connectant à Apple CarPlay : Appuyer sur le bouton MENU→ Sélectionner Reglages du téléphone intelligent→ Apple CarPlay→ Sélectionner l'appareil
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utiliser et au vehicule transmis à l'iPhone ou transférés à partir de l'iPhone par le biais d'Apple CarPlay sont assujettis aux clauses et conditions d'Apple iOS et à la politique de confidentialité d'Apple.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Appuyer sur le bouton (darl) pour activer Siri.

Bouton (parler): Appuyer sur la touche pour activer Siri. Appuyer de nouveau pour désactiver Siri.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri.
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appeler papa au travail. - Dequelle chanson s'agit-il?
- Quel temps fera-t-il demain?
Lire mon dernier courriel. - Trouver une table pour quatre ce soit à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/lios/siri.
Pour regler le volume de guidage de Siri, toumer le bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) lorsque Siri est activée.
Android AutoMC
Lorsqu'on connecte un téléphone Android à la chaine sonore via la prise USB, Android Auto débute automatique. Lorsqu'on est connecté via Android automatique, il est possible d'utiliser l'affichage audio/d'information pour acceder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation) et de Google Now. Lorsqu'Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparait à l'écran.
Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d'utiliser Android Auto.
Prise(s) USB P. 231
一 Connexion avec jumelage automatique P. 260
Android AutoMC
Les images illustrées ici (dessins, specifications, etc.) peuvent différer de ce qui s'affiche à l'écran.
Il est recommandé de mettre à jour le système d'exploitation d'Android à la plus récente version lorsqu'Android Auto est utilisé.
Bluetooth A2DP ne peut pas etre utilise lorsque le telephone est connecte a Android Auto.
Pour pouvoir utiliser Android Auto avec un téléphone intelligent possedant Android 9.0 (Pie) ou une version antérieure, il faut telecharger vers l'aval l'application Android Auto a partir de Google Play dans le téléphone intelligent.
Stationner en lieu sur avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d'utiliser n'importe celle application compatible.
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n'est pas possible d'utiliser l'audio BluetoothMD. Cependant, d'autres téléphones précédément jumeles peuvent diffuser en continu de l'audio via BluetoothMD pendant que Android Auto est connecté.
Configuration du téléphone P. 381
Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas etre executees en meme temps.
Android Auto est une marque de commerce de Google LLC.
Menu d'Android Auto
Les options suivantes sont offertes à titre d'exemples seulement. Des informations supplémentaires concernant les applications affichées sont disponibles sur votre écran.

- Cartes
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions du système de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le vehicule est en mouvement, il n'est pas possible de faire des saisies au clavier. Arreter le vehicule dans un endroit sur pour effectuer une recherche ou pour saisir d'autres entres.
- Telephone
Faire et receivevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
Android Auto
Pour Obtienir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Android Auto.
Les écrans peuvent différer selon la version de l'application Android Auto utilisé.
Exigences et limitations du fonctionnement d'Android Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tariffaire du fournisseur s'appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementsaux, qu'ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n'offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d'Android Auto.
Il est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueil Android Auto.
Pour régler le volume de la sonnerie, le volume de guidage du système de navigation ou de reconnaissance vocale, ou le volume de la chaine sonore, tourner le bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) pendant la lecture du son dont le volume doit être régie.
■ Connexion avec jumelage automatique
Lorsqu'on connecte un téléphone Android à l'unité au moyen de la prise USB, Android Auto se lance automatiquement.
■ Connexion à Android Auto en utilisant le cable USB à la prise USB
Pour activer Android Auto après avoir connecté un téléphone Android au système, selectionner Oui sur l'écran.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Paramètres du téléphone intelligent.
Connexion a Android Auto en utilisant le cable USB à la prise USB
Initialiser Android Auto seulement une fois que le vehicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu'Android automatique detecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d'instructions qui accompagne le téléphone.
On peut effectuer la procédure suivante pour déconnecter ou supprimer des appareils se connectant à Android Auto après la configuration initiale :
Appuyer sur le bouton MENU
Selectionner Reglages du téléphone intelligent Android Auto Selectionner l'appareil
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utiliser et au vehicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d'Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google.
Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Appuyer sur le bouton (carler) pour faire fonctionner Android Auto par saisie vocale.

Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l'utilisateur peut donner avec le mode de reconnaissance vocale :
- Répondre à un message texte.
Appeler mon épouse. - Naviguer dans Honda.
Lire ma musique. - Envoyer un message texte à mon épouse.
Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d'accueil d'Android Auto.
Pour régler le volume de guidage de la reconnaissance vocale, tourner le bouton VOL AUDIO (volume/ alimentation) lorsque le guidage est activé.
Fonctionnement de base de la chaine sonore
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Pour utiliser la chaine sonore, le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE.

Bouton (accueil): Appuyer pour aller à l'écran d'accueil.
Utilisation de l'affichage audio/ d'information P. 264
Bouton (retour) : Appuyer pour returner à l'écran précédent.
Boutons her/piste):
Appuyer sur ces boutons pour changer de chanson.
Demarrage
L'écran tactile couleur de 9 po s'active automatiquement lorsque le mode d'alimentation est réglé à ACCESSOIRE ou MARCHE. Au démarrage, l'écran suivant sur le téléchargement en amt des données s'affiche.


Selectionner OK.
S'il est nécessaire de modifier les réglages du téléchargement en amont des données, sélectionner Partage de données, puis sélectionner les réglages ACTIVÉ/DESACTIVÉ à l'écran Réglage du partage de données.
Si OK n'est pas selectionné, le système passera automatiquement à l'écran d'accueil après un certain temps.
Sieldom appareil n'est enregistré, selectionner OK et I'ecran de jumelage BluetoothMP s'affichera.
Pour jumeler un telephone cellulaire (lorsqu'il n'y a aucun telephone jumele au système)
- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte.
2.À partir du téléphone, selectionner Honda CR-V.
Pour jumeler un téléphone à partir de l'écran tactile couleur de 9 po, sélectionner Rech.dispositifs, puis sélectionner le téléphonelorsqu'il apparait sur la liste.
Si la case Ne plus afficher ce message est cochée, cet écran ne s'affiche pas.
Démarrage
Réglage du partage de données
Active: Communication de données disponible.
Désactivé : Communication de données non disponible.
Affichage audio/d'information
Affiche le statut audio et le fond d'écran. À partir de cet affichage, il est possible d'acceder à une variété d'options de configuration.
Changement d'affichage
Utilisation de l'affichage audio/d'information

Appuyer sur le bouton pour aller à l'écran d'accueil.
Selectionner les icônes suivantes sur l'écran d'accueil ou après avoir scélectionné Toutes les applications.
■ Telephone
Affiche I'information HFL.
BluetoothMD HandsFreeLink P.396
FM/AM/SiriusXM/USB/Audio Bluetooth
Affiche l'information de chaque système audio.
Utilisation de l'affichage audio/d'information
Fonctionnement de I'écran tactile
Faire des gestes simples -notamment, toucher, glisser et faire defiler - pour actionner certaines fonctions audio.
- Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
- On peut aussi les scélectionner lorsque le vehicule est arrêté ou utiliser les commandes vocales.
Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de l'écran tactile.
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l'écran tactile.
Fonctions personalisées P. 359
Réglages généraux
Permet d'acceder à l'écran du menu de personnelisation.
Fonctions personalisées P. 359
■ HondaLinkMD
Affiche l'ecran HondaLink.
HondaLinkMD P. 311
Apple CarPlay/Android Auto
Affiche Apple CarPlay ou Android Auto.
Apple CarPlay P. 318
Android Auto MC P. 325
Réglages du vehicule
Affiche I'ecran Reglages du vehicule.
Fonctions personalisées P. 359
Ordinateur de route
Affiche les informations de l'ordinateur de route.
L'onglet Trajet actuel : Affiche l'information relative au trajet en cours.
- Onglet Trajet A/Trajet B: Affiche l'information relative au trajet actuel et aux trois derniers.
L'information est enregistrée chaque fois que le trajet A/B est réinitialisé.
Pour réinitialiser le trajet A/B, sélectionnner Reglages, puis Suppr. hist. trajet
Pour modifier le réglage permettant de réinitialiser le trajet A/B, Sélectionner Réglages, puis
Moment de la réinitialisation Trajet A ou Moment de la réinitialisation Trajet B.
■ Mise à jour du système
Met à jour la version du logiciel de la chaine sonore.
Mises à jour du système P. 275
Fonctionnement de base de la chaine sonore Affichage audio/d'information
Horloge
Affiche l'horloge.
Smart Shortcuts
Affiche l'écran Smart Shortcuts.
Raccourcis intelligents P. 315
Mode d'affichage
Affiche la barde de luminosité.
Boussole
Affiche l'écran de la boussole.
Configuration du fond d'écran
Il est possible de modifier, d'enregistrer et de supprimer le fond d'écran de l'affichage audio/ d'information.
Importer un fond d'écran
Il est possible d'importer jusqu'à 11 images pour le fond d'écran, une à la fois, à partir d'une mémoire flash USB.


- Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. Prise(s) USB P. 231
2.Appuyer sur le bouton - Selectionner Horloge
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Façades l'horloge.
- Sélectionner Ajouter plus.
Les images stockées dans la mémoire flash USB sont affichées dans la liste. - Sélectionner une image à importer.
Il est possible d'importer plusieurs images à la fois. - Sélectionner OK
Les images selectionnées sont affichées. - Sélectionner Transférer.
L'affichage reviendra à l'écran de réglage du fond d'écran de l'horloge.
Configuration du fond d'écran
Le fond d'écran que l'on a configuré sur Facades l'horloge ne peut pas apparaître sur l'interface d'informations du conducteur.
- Pour l'importation des fichiers de fond d'écran, les images doivent se trouver dans le repertoire racine de la mémoire flash USB. Il n'est pas possible d'importer des images se trouvant dans un dossier.
Le nom du fichier doit containir moins de 64 octets. - Il est possible d'importer l'image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 10 Mo. - La définition maximale de l'image est de 4096 x 2304 pixels. Si la définition de l'image est inférieure à 1280 x 720 pixels, l'image apparait au milieu de l'écran et l'espace inutilisé de l'écran est en noir.
- Si la mémoire flash USB ne contient pas d'images, un message s'affiche.
Selectionner un fond d'écran
Pour afficher le fond d'écran une fois régle
Supprimer le fond d'écran
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Horloge.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Facades l'horloge
5. Sélectionner l'image désirée pour le régler.
L'aperçu est affiché à l'écran.
6. Sélectionner Sauvegarder
L'écran de l'horloge régle comme fond d'écran s'affiche.
1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Selectionner Horloge
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Horloge.
3. Sélectionner Réglages
4. Sélectionner Facades l'horloge.
5. Sélectionner Suppr. photos
6. Sélectionner l'image désirée à supprimer.
Il est possible d'importer plusieurs images à la fois.
7. Selectionner OK.
Les images selectionnées sont affichées.
8. Sélectionner Supprimer.
L'affichage reviendra à l'écran de réglage du fond d'écran de l'horloge.
Configuration du fond d'écran
Il est impossible de supprimer les fonds d'écran importés à l'origine.
Ecran d'accueil
Pour passer à l'écran suivant

Si < ou > est selectionne, ou qu'on fait glisser I'ecran vers la gauche ou la droite, on passe aI'ecran suivant.
Ecran d'accueil
L'écran d'accueil compte trois pages. Il est possible d'ajouter jusqu'à six pages.
Appuyer sur le bouton pour returner directement à la première page de l'écran d'accueil à partir de n'importe qu'elle page.
Pour ajouter des icones d'applications à l'écran d'accueil Les icones d'applications peuvent être ajoutées à l'écran d'accueil

1.Appuyer sur le bouton FOMES
2. Sélectionner Toutes les applications
3. Sélectionner la case cochée dans les applications voulues.
Pour ajouter des icones d'applications à l'écran d'accueil
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalément. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système.
Réglage par défaut de tous les paramétres P.375
Si on effectue Réinitialiser données d'usine, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d'usine par défaut.
Réglage par défaut de tous les paramétres P.375
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Réinitialiser données d'usine, communiquer avec le concessionnaire.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil L'emplacement peut être modifié sur l'écran d'accue

- Appuyer sur le bouton
- Selectionner et maintainir une icone. L'ecran passage a I'ecran de personnalisation.
- Faire glisser et déposer l'icône à l'endetroit souhaïte.
- Sélectionner Terminate.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Choisir Astuces pour afficher les consels. Pour les masquer, selectionner de nouveau l'option.
Pour retirer des icones de I'ecran d'accueil Il est possible de supprimer les icones sur I'ecran d

- Appuyer sur le bouton
- Selectionner et maintainir une icone. L'ecran passa a l'ecran de personnalisation.
- Glisser et déposer l'icone que l'on souhaite supprimer sur la zone d'en-tête. L'icone est retiree de I'ecran d'accueil.
- Sélectionner Terminate.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour retirer des icones de I'ecran d'accueil
On ne peut pas supprimer I'icone Toutes les applications. Les applications ne seront pas supprimées si les icones sont suprimées sur I'ecran d'accueil.
Choisir Astuces pour afficher les conseils. Pour les masquer, selectionner de nouveau l'option.
Pour les icones de raccourci de I'ecran d'accueil
Il est possible d'archiver jusqu'à six icones dans la partie inférieure de l'écran d'accueil.

- Appuyer sur le bouton HOME
- Selectionner et maintainir une icone.
L'ecran passes à l'écran de personnalisation.
- Glisser et déposer l'icone à archiver vers la partie inférieure de l'écran d'accueil.
L'icone est un raccourci. - Sélectionner Terminate
L'ecran revient à l'écran d'accueil.
Pour les icones de racourci de I'ecran d'accueil
Choisir Astuces pour afficher les consels. Pour les masquer, selectionner de nouveau l'option.
Zone d'etat

- Sélectionner l'icone du statut du système.
La zone d'etat apparait. - Sélectionner un élément pour voir les détails.
- Appuyer sur le bouton selectionner Iicone d'etat du système pour fermer la zone.
Mises à jour du système
Le micrologiciel de la chaine sonore peut etre mis a jour avec une connexion Wi-Fi ou avec un dispositif USB.
Commentmettreàjour
Lorsque la mise à jour de la chaine sonore est disponible, l'avis est affiché sur la zone du statut. Suivre la procédure suivante pourmettre à jour le système.

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner toutes les applications.
Le système vérifiera si une mise a jour est requise.
Si I'icone de mise a jour s'affiche sur I'ecran d'accueil, selectionner I'icone d'etat.
Zone d'etat P. 274
- Sélectionner Téchéarger.
- Une notification apparait à l'écran si l'utilisateur doit accepter le téléchargement.
- Sélectionner Installerer maintainant ou Instal. qd vehic. éteint.
Un avis apparait a I'ecran pour confirmer que la mise a jour a reussi.
Commentmettreàjour
Il est possible demettre a jour le systeme par Wi-Fi,mais il n'est pas possible d'utiliser le portail capitif necessitant une connexion ou une acceptation des conditions d'utilisation du navigateur.
Le téléchargement est annulé si :
La connexion Wi-Fi est alteree.
- Le moteur doit être coupé lorsqu'la batterie est faible
Le téléchargement recommence lorsque la connexion Wi-Fi est rétable.
Pour protégé la batterie, il n'est pas possible de sélectionnner Instal. qd vehic. éteint lorsque la batterie est en fin d'autonomie. S'il est nécessaire d'installer les données mises à jour, recharger la batterie ou sélectionnner Installerer maintainant.
Réglages des mises à jour du système

Les réglages suivants peuvent être sélectionnés.
- Téléchargement automatique
- État de la version
- Configuration connexion
- Mise à jour automatique
Historique des mises à jour
Réglages du téléchargement automatique
Suiere la procedure suivante pour modifier le reglage du téléchargement automatique.
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Téchéargement automatique.
- Sélectionner le point d'accès, puis Sélectionner Activer
Si I'on ne désire pas la mise a jour automatique du système, selectionner Désactiver.
■ Consulter le statut de la version et des mises à jour
Suiere la procedure suivante pour confirmer le statut de la version et des mises a jour.
1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner État de la version.
Réglage de connexion
Sui rve la procedure suivante pour se connecter a Internet par un reseau Wi-Fi.
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Mise à jour du système
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Réglages.
- Selectionner Configuration connexion.
- Selectionner OK
- Sélectionner un point d'accès dans la liste des réseaux.
Pour se connecter à un point d'accès sans fil qui n'est pas détecté automatiquement, selectionner Options, puis Ajouter un réseau.
- Entrer le mot de passer.
Si I'on coche la case Utiliser reseau pour telecharger automatiquement MaJ
système, on peut régler le réseau à utiliser pour télécharger les mises à jour.
- Sélectionner Connecter.
Réglages de mise à jour automatique
Suiere la procedure suivante pour modifier le reglage de la mise a jour automatique.
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Réglages.
-
Sélectionner Mise à jour automatique.
-
Selectionner Acceptor.
Si I'on ne désire pasmettre automatiquement a jour le systeme,selectionner Refuser.
■ Consulter l'histoire des mises à jour
Suivre la procEDURE suivante pour confirmer l'historique de la mise à jour.
1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Historique des mises à jour.
Commentmettreà jour en mode sans fil
■ Configuration en mode de connexion sans fil
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Mise à jour du système
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Configuration connexion.
- Sélectionner OK
- Selectionner un point d'accès dans la liste des réseaux.
Pour se connecter à un point d'accès sans fil qui n'est pas détecté automatiquement,
selectionner Options, puis Ajouter un réseau.
- Entrer le mot de passer.
Si I'on coche la case Utiliser reseau pour telecharger automatiquement MaJ
système, on peut régler le réseau à utiliser pour télécharger les mises à jour.
- Sélectionner Connector.
Commentmettreàjour
1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner sans fil
-
Sélectionner Téchéarger.
-
Une notification apparait à l'écran si l'utilisateur doit accepter le téléchargement.
-
Sélectionner Installerer maintainant ou Instal.qd vehic. éteint.
Un avis apparait a I'ecran pour confirmer que la mise a jour a reussi.
Commentmettreà jour avec un dispositif USB
Telecharger les fichiers de mise a jour a partir du serveur
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Mise à jour du système.
Si Mise à jour du système ne s'affiche pas sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applications.
- Sélectionner Autres méthodes.
- Sélectionner Par USB
UnenotificationapparaitaIecran.
- Connecter le dispositif USB dans la prise USB.
Les données de stock sont copiees sur le dispositif USB.
Prise(s) USB P. 231
- Retirer le dispositif USB de la prise USB.
- Connecter le dispositif USB dans l'ordinateur et tlécharger les fichiers mis a jour.
Suivre le lien pour télécharger les fichiers de mise à jour logiciel requis. Consulter le site https://usb.honda.com pour obtenir des instructions.
- Mettre à jour la chaine sonore
- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner Mise à jour du système.
- Sélectionner Autres méthodes.
- Selectionner Par USB
UnenotificatiapparaitaIecran.
- Connecter le dispositif USB contenant les fichiers mis a jour dans la prise USB.
UnenotificatiapparaitaIecran.
Prise(s) USB P. 231
- Selectionner Installer Maintenant
Un avis apparait à l'écran pour confirmer que la mise à jour a réussi.
CommentmettreàjouravecundispositifUSB
Il est recommendé d'utiliser un dispositif USB d'au moins 8 Go d'espace libre ou plus.
S'assurer de bien supprimer tout stock precedent ou filchier de mise à jour de l'USB avant de lancer le processus de mise à jour USB.
Réglage du son


1.Appuyer sur le bouton NONE
2. Choisir une icone de source audio.
3. Sélectionner Son
Selectionner un élément parmi les choix proposés :
Basses/Aigus:Aigus,medial,graves
- Équilibrage/Atténuation : Équilibrage, atténuation
Asservissement du volume à la vitesse : Regle le taux d'augmentation du volume.
Réglage du son
La fonction Asservissement du volume à la vitesse (SVC) ajusté le volume selon de la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le vehicule ralentit, le volume de la chaîne sonore dirinue.
Il est également possible de régler le son de la façon suivante.
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Selectionner Son
Pour réinitialiser chaque réglage de Basses/Aigus, Equilibrage/attenuateur et Asservissement du volume à la vitesse, selectionner Par défaut à chaque écran des réglages.
Configuration de l'affichage
On peut regler la luminosite de I'ecran.
Changer le mode d'affichage manuellement

Selectionner Mode d'affichage.
La barre de luminosite s'affiche pendant quelques secondes.
Selectionner po égler la luminosite.
Selectionner Aff. DES, pour eteindre I'ecran. Pour allumer I'ecran, appuyer sur le bouton ou BACK
Configuration de I'affiche
On peut regler la luminosite de l'écran en glissant ou touchant la barre de luminosite.
Il est également possible de modifier la luminosité de l'écran en effectuant les procédures suivantes.
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Réglages généraux
3. Selectionner Afficher.
4. Sélectionner le réglage désire.
Selectionner Par défaut pour réinitialiser les réglages.

Choisir une source audio

Selectionner Source audio sur la zone d'en-tête et selectionner ensuite une icone dans la liste des sources pour activer la source audio.
Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont desactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas etre selectionnées tant que le vehicule n'est pas arrete.
Fonctionnement des commandes vocales
Ce vehicule est doted d'un systeme de commandes vocales permettant l'utilisation mains libres. Le systeme de commandes vocales comprend les boutons Charler) sur le volant de direction et un microphone situé a proximite des lampes de lecture au plafond.
Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optime en utilisant le système de commandes vocales :
- S'assurer que le bon écran est affché en fonction de la commande vocale utilisée. Le système reconnait seulement certaines commandes.
Commandes vocales disponibles
Écran du portail vocal P. 285
- Fermer les glaces et le toit ouvrant.
- Régler les bouches d'air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l'air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond.
- Parler d'une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
- Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
Fonctionnement des commandes vocales
En appuyant sur le bouton message utile demande ce que I'on désire faire. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau afin de contourer ce message et donner une commande.
Reconnaisance vocale
Le système de commandes vocales ne peut etre utilise qu'a partir du siege conducteur parce que le microphone supprime les bruits emanant du cote passager avant.
Écran du portail vocal

Les commandes vocales disponibles apparaissent à l'écran en appuyant sur le bouton (40) (arler). Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide » après le signal sonore.
Selon le mode selectionne, les commandes affichees different de celles de I'ecran du portail vocal. Les commandes reconnues sont les mêmes, peu importe I'ecran selectionné Mode normal: Une liste d'exemples de commandes s'affiche pour la selection rapide de la fonction voulue.
Mode d'assistance : Une liste de commandes de base s'affiche pour guider l'utiliser par l'entremise du menu Voix.
Il est possible de changer le mode à l'écran Réglages généraux.
Commande vocale P. 366
Le système reconnait uniquement les commandes des pages suivantes, et a certains écrans seulement.
Les commandes vocales improvisées ne sont pas reconnues.
Commandes generales
Lorsque l'écran du portail vocal s'affiche, les commandes changent sur l'écran principal de chaque fonction en utilisant les commandes globales.
- Recherche de musique
AM
EM
SiriusXM - Telephone
Commandes du téléphone
Lorsque le système reconnait une commande de téléphone, l'écran passé à l'écran dédié de la reconnaissance vocale du téléphone.
Ces commandes ne peuvent etre utilisées que lorsquel telephore est connecte.
Commandedesutéléphone
Appeler nom>
Appeler
Le système ne reconnait que les noms de contact enregistrés dans le repertoire téléphonique. Si le nom complet est enregistré dans le champ du prénom, le système reconnaîtra le prénom et le nom de famille en tant que nom de contact.
Les commandes téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay est utilisé.
Commandes audio
Lorsque le système reconnait une commande audio, l'écran passé à l'écran dédié de la reconnaissance vocale audio.
Commandes FM
- Syntoniser
Commandes AM
- Syntoniser
Commandes SiriusXM
- Syntoniser la chaîne SXM
- Syntoniser la chaine SXM
Commandes pour lecture d'iPod
- Listalbum
- Liste artiste
- Listegene
- Liste liste de lecture
- Lire
Lire
Jouer album - Jouer artiste
- Jouer genre
- Lire la musique
- Jouer liste de lecture
Jouer chanson
Commandes pour USB
- Lieste album
- Lieste artiste
- Lieste di sè lecture
- Lire
Lire
Joueralbum
Jouer artiste
- Lire la musique
- Jouer liste de lecture
Jouer chanson
Commandes standards
Aide vocale
Annuler
- Retour
L'aide vocale fournit des directives pour I'ecran actuel.
Commandes de liste
- Précédente
Suivant
Oui
Non
Lecture de la radio AM/FM

Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
- Syntoniser la station choisie.
- Sélectionner et maintainir l'icone de programmation pour y enregistrer cette station.
Sélectionner Tenir enforcé permet de régler une nouvelle station programmée.
■ Listedes stations
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande的选择。
- Sélectionner Stations pour afficher une liste.
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner Stations pour afficher une liste.
2. Sélectionner Actual.
Mémoire de programmation
Le témoin ST apparait sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéreophoniques en bande FM. La reproduction stéreophonique n'est pas possible sur la bande AM.
Changement du mode audio
Tourn la molette de selection gauche ou selectionner Source audio sur Iecran.
Telecommandes de la chaine sonore P.233
Il est possible de garder 12 stations AM/FM dans la mémoire de programmation.
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets americains et étrangers d'iBiquity Digital Corporation. En ce qui concerne les brevets, consulter le site http://dt.com.patents.HD Radio, Artist Experience et les logos HD, HD Radio et «ARC» sont des marques de commerce ou marques de commerce déposées appartenant à iBiquity Digital Corporation aux États-Unis ou dans d'autres pays.

Balayer
Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande可以选择. Pour annuler le balayage, Sélectionner Arrête ou appuyer sur le bouton BACK
Sous-canal HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l'utilisateur selectionne une station HD RadioMC lors de l'ecoute d'une station FM.
- Selectionner Canaux de Radio HD.
- Choiser le numero du canal.
Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS selectionnée.
Pourrouver une station avec RDS a partir de la listedes stations
- Sélectionner Stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
- Selectionner la station.
Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner Stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner Actual.
品 Systeme de radiocommunication de données (RDS)
Lorsqu'une station FM compatible avec RDS est selectionnee, RDS s'active automatiquement et l'affichage de la fréquence est remplace par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparait à la place du nom de la station sur l'affichage.
Réglages AM/FM
Modifier les réglages AM/FM.
- Sélectionner Réglages.
-
Sélectionner une option.
-
Radio HD: Sélectionner automatique un canal numérique ou analogique, ou écouter uniquement un canal analogue.
- Affichage pochette: Active et déactive l'affichage des graphiques.
Lecture de la radio SiriusXMMD

Pour changer le mode de syntonisation
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Mode de symtonisation.
- Sélectionner Canal ou Catégorie.
Lecture de la radio SiriusXMID
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent etre seLECTIONnes.En mode catogarie,selectionner un canal dans une catogarie (Jazz,Rock,Classique,etc.).
A'occasion, il se peut que la radio SiriusXM ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l'artiste, titre). Ceci n'indique pas un problème avec la chaine sonore.
Les stations de la radio SiriusXMMD sont teléchargées en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu'ils sont teléchargés, il sera possible de défilier vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Changement du mode audio
Tourner la molette de selection gauche ou selectionner
Source audio sur I'ecran.
Telecommandes de la chaine sonore P.233
Démarriage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d'un changement à un canal programme, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Peut être activée ou désactivée en appliquant la procédure suivante.
- Sélectionner Régles
- Sélectionner Démarrage synthonisation.
- Sélectionner Activé ou Déscienté.
Pour changer une catégorie, selectionner les icones
Catégorie ou selectionner Plus, puis Lieste de catégories.
Mémoire de programmation
Pour ménoriser un canal :
- Syntoniser le canal en question.
- Sélectionner et maintainir l'icone de programmation pour y enregistrer ce canal.
Sélectionner Tenir enforcé permet de régler un nouveau canal programme.
■ Programmation multicanal (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de memoriser jusqu'à dix canaux de musique préféres par programmation.

- Syntoniser une station.
- Sélectionner et maintainir le numéro de programmation auquel on souhaite ajouter un canal de musique.
- Sélectionner Ajouter à TuneMix ou Créer TuneMix.
Un message apparait si aucune programmation n'est disponible.
Lecture de la radio SiriusXMMD
Il est possible de ménoriser jusqu'à 12 canaux SiriusXM40 dans la mémoire derogrammation.
Programmation multicanal (pour les canaux de musique seulement)
TuneMixMC est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXMM Radio, Inc.
TuneMix:
La fonction de programmation multicanal peut etree activee ou desactive en appliquant la procedure suivante.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner TuneMix
- Sélectionner Activé ou Déactivé.
S'il est nécessaire de remplacer le canal, selectionner Rempl. prerégl.
Pour supprimer un canal, selectionner Modifier TuneMix, puis selectionner le canal à supprimer.
Écouter des canaux vedettes
La liste des canaux suggérés de SiriusXMMD peut être affichée et selectionnée.
- Selectionner Plus.
- Sélectionner Liège de catégories.
- Sélectionner Favoris en vedette.
- Sélectionner le titre de la liste de favors en vedette que l'on peut écouter.
La liste de canaux sélectionné du titre apparaït. - Choisir le canal.
Ecouter des canaux vedettes
Jusqu'dix canaux vedettes de SiriusXMMMpeuvent etreaffichés.
Pour permuter la méthode de triage, Sélectionner Numéro, ou Nom dans la partie supérieure droite de l'écran.
Selectionner Clavier pour utiliser le clavier virtuel afin de saisir le numéro de canal directement.
Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu'àux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonise ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion du canal programme, à compter du moment ou le mode d'alimentation est mis à marche. Si un canal programme est syntonise, le système enregistré jusqu'à 60 minutes d'une émission au lieu d'un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d'une diffusion.
Mettre la position que I'on peut rejouer en selectionnant ou
Pour lire ou marquer une pause en mode de lecture, selectionner l'icone Lecture/Pause.
Revenir à la diffusion en temps réel
Selectionner et maintainir
Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
Il n'est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d'alimentation est arrêté, car cela efface la mémoire.
À partir de l'affichage audio/d'information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d'enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus ancériennes.

(A): Affiche le temps de décalage entre le segment rejoue et la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoue
(C)Durée méorisée
(D) : lcone de lecture/pause
Au moment d'écouter une programmation multi-canal en mode de lecture, le segment reproduit ne s'affiche pas.
■ Alerte sportive en direct
En écoutant d'autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des jeunes des équipés favorites.
Pour configurer une equipe préféree

- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Équipes favorites.
- Sélectionner + Ajouter une équipe favorite
- Sélectionner une équipe.
Pour configurer un message d'alerte
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports
- Sélectionner Notifications
- Sélectionner Notifications de match ou Notifications de match Info sport
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé
- Sélectionner une équipe préféree.
Recevoir une alerte sportive
- Une fenêtre contextuelle s'affiche pour averir qu'une nouvelle alerte sportive est reçu.
- Sélectionner Écouter.
On peut utiliser les mêmes éléments que ceux de l'écran contextuel du mode de lecture.
Fonction de contrôle de lecture P. 295
Pour revenir à l'écran précédent, Sélectionner
Alerte sportive en direct
La fenetre contextuelle s'affiche pour avertir d'une nouvelle fonction d'alerte sportive.
Information sur la circulation et la météo
On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo.
Pour configurer des informations sur la circulation et la météo
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Config. circulation & météo
- Sélectionner Ville sélectionnée.
- Sélectionner la région.
Si l'on ne désire pas receivevoir les informations, selectionner Aucun marché sélectionné.
Écouter des informations sur la circulation et la météo
- Sélectionner l'icone d'êta.
- Sélectionner Information sur la circulation et la météo.
Le mode lecture peut également faire usage de tous les éléments, comme le mode de lecture.
Fonction de contrôle de lecture P. 295
Pour revenir à l'écran précédent, Sélectionner
Information sur la circulation et la météo
Un avis est affiché dans la zone d'en-tête quand de l'information sur la circulation et la météo est reçu.
Zone d'etat P. 274
Traffic & Weather Now sont des marques de commerc.
deposées appartenant à SiriusXM Radio, Inc.
■ Programmation des canaux
Il est possible d'afficher la programmation des canaux ou de receivevoir une alerte lorsque le programme préfééré est sur le point de commencer.
Pour afficher une programmation de canaux

- Selectionner Plus
- Sélectionner Programme des canaux
Pour configurer un message d'alerte
- Sélectionner Plus
- Sélectionner Programme des canaux.
- Sélectionner un programme.
- Sélectionner Régler alerte prog.
- Sélectionner Une fois seulement ou Chaque fois.
Programmation des canaux
Selectionner Clavier pour utiliser le clavier virtuel afin de saisir le numéro de canal directement.
Pour configurer un message d'alerte
Une fenetre contextuelle s'affiche pour averir d'une fonction d'alerte.
La selection de l'option Une fois seulement désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d'alimentation est mis à MARCHE.
Si on peut supprimer l'alerte, selectionner Supprimer une alerte.
Pour activer un message d'alerte, modifier les réglages de la fonction d'alerte.
Pour activer la fonction d'alerte P.299
Gérer les alertes de programme
Il est possible de modifier le réglage de la fonction d'alerte.

Pour activer la fonction d'alerte

Pour supprimer une alerte
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Gérer alertes programme
- Selectionner Notifications.
-
Sélectionner Activé ou Déscienté
-
Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Gérer alertes programme
- Sélectionner Réglage des alertes
- Sélectionner sur l'alerte à supprimer.
Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
- Sélectionner Plus.
- Selectionner Balayer.
Il est possible de modifier un mode de balayage en appliquant la procEDURE suivante.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Mode balayage.
- Sélectionner Canal ou PréRéglage.
Pour annuler le balayage, selectionner Arrer.
Balayer
La fonction « Balayage chansons dans prérglages » est basée sur la technologie TuneScan™ de SiriusXMMP.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Favorited FavoritesMC de SiriusXMMD.
TuneScan et Featured Favorites sont des marques de commerce déposées apparentant à SiriusXM Radio, Inc.
Réglages de SiriusXMMD
Modifier les réglages de SiriusXMMD.
- Sélectionner Réglages.
-
Sélectionner une option.
-
TuneMix: Active and desactive le prééglage de melange à plusieurs canaux.
Mode de syntonisation : Choiser de groupe par catégorie ou par numero de canal lors du changement des canaux.
Pour changer le mode de syntonisation P. 292
Mode balayage: Selectionner le mode de balayage de tous les canaux ou preréglages.
Balayer P. 300
- Demarrage symtonisation : Commencer la chanson en cours au début lorsqu'on passa à un prépréglage de canal de musique.
Démarrage de la symponisation : P. 292
- Configuration des notifications de sports : Effectuer ce réglage pour receivevoir les alertes sportives comme les pointages des équipés favorites.
Alerte sportive en direct P. 296
- Config. circulation & météo : Régler pour receivevoir des informations sur la circulation et la météo.
Information sur la circulation et la météo P. 297
- Gérer alertes de programme : Modifier les réglages de la fonction d'alerte.
Gérer les alertes de programme P. 299
Lecture d'un iPod
Connector l'ipod à la prise USB à l'aide du connecteur USB, puis selectionner le mode USB. _Z^z Prise(s) USB P. 231

Comment désir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

- Selectionner Chercher.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
- Continuer de faire des selections jusqu'à obtenir la chanson de voulue.
Lecture d'un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modele ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pasetre disponibles sur la chaîne sonore du vehicule.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Si I'application musicale de I'iPhone/iPod est utilisée lorsque le téléphone est connecté à la chaine sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l'affichage audio/d'information.
Reconnecter I'appareil au besoin.
Si un iPhone ou un téléphone intelligent est connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, la source iPod/USB n'est pas disponible et les fichiers audio du téléphone peuvent seulement être lis par Apple CarPlay ou Android Auto.
Comment selectionner un mode de lecture
Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fisquier.

Lecture aléatoire/repeter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïée soit obtenu.
Pour arreter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire désactivée : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.
Ex Mélanger chansons: Permet de jour toutes les chansons disponibles dans une liste scélectionné de manière aléatoire.
Répéter
Relecture désactivée: Déactiver le mode de répétition.
0 Repeter la chanson: Permet de repeter la chanson en cours de lecture.
Répéter tout: Permet de répéter toutes les chansons.
Lecture d'une mémoire flash USB
La chaine sonore peut faire jour les fichiers sonores sur une memoire flash USB, qu'ils soient en format MP3, WMA, AAC ^1 FLAC ou WAV.
Connector la mémoire flash USB à la prise USB et SéLECTIONNER ensuite le mode USB.
Prise(s) USB P. 231

*1: Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent êtrelus par cette unité audio.
Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique

- SeLECTIONNER Chercher.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
- Continuer de faire des sélections jusqu'à obtaining la chanson de voulue.
Lecture d'une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
Rensseignements généraux sur la chaine sonore P.333
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas etre lug. La chaine sonore affiche le message Fichier illisible et passe
au fichier suivant.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 331
Comment selectionner un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

Pour arrer un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver.
Lecture aléatoire/repeter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou de répétition jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïette soit obtenu.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Aleatoire

Aléatoire désactifé : Permet de désactiver le mode ou aléatoire.
Ex Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de dire tous les fichiers de manière aléatoire.

Aléatoire dans le dossier : Permet de dire tous les du dossier en cours de lecture de maniere aléatoire.
Répéter

Relecture désactivée : Déactiver le mode de l'action.

Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en de lecture.

Répéter le dossier: Permet de répéter tous les du dossier en cours de lecture.
Lecture de l'audio Bluetooth
La chaine sonore permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumé et connecté au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401


Lecture de l'audio BluetoothM
Cerntains telephones dotes de capacities de diffusion audio et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
E-U. : Visitor https://mygarage.honda.com/s/honda-handsfreelink-compatibility-check, ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Visitor https://www.honda.ca/en/hondalink (anglais)
https://www.honda.ca/fr/hondalink (français) ou composer le 1-855-490-7351.
Il peut etre ilegal d'utiliser certaines fonctions de donnees avec I'appareil pendant la conduite.
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL.
Lorsqu'il y a plus d'un téléphone jumé dans le vehicule, le système se connecte automatiquement au téléphone
priorisé. Il est possible d'attribuer la priorité à un téléphone dans la liste des dispositifs Bluetooth™.
Configuration du téléphone P. 401
Le téléphone relié à l'audio Bluetooth® peut être différent.
S'il y a plus d'un téléphone jumele au système HFL, il pourrait y avoir un début avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l'artiste, le titre de l'album ou de la piste n'apparaissant pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas etre disponibles sur certains apparciels.
Si un téléphone est presentement connecte via Apple CarPlay ou Android Auto, l'audio Bluetooth™ n'est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone precedemment jumele peut diffuser en continu l'audio Bluetooth™ en selectionnant dans la liste des dispositifs Bluetooth™.
Configuration du téléphone P. 401
Pour dire des fichiers audio Bluetooth

- S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système.
Configuration du téléphone P. 401
- Selectionner le mode de diffusion audio avec Bluetooth.
Si le téléphone n'est pas reconnu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®.
Pour faire la lecture ou interrompre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone de lecture/pause.
Recherche de musique

- SeLECTIONNER Chercher
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums).
- Sélectionner un élément. La lecture de la seLECTION débute.
Pour lire des fichiers audio BluetoothMID
Pour dire des fichiers audio, il peut etre nécessaire d'utiliser le
telephone.Dans ce cas,suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du telephone.
Passer à un autre mode interrompt la musique lui à partir du téléphone.
Il est possible de modifier le téléphone connecté en selectionnant Changer de dispositif.
Configuration du téléphone P. 401
Recherche de musique
Selon l'appareil Bluetooth connecté, certains des éléments ou l'ensemble des éléments peuvent ne pas s'afficher.
Comment selectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fjichier.

Lecture aléatoire/repeter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïée soit obtenu.
Pour arreter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire désactivée : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.
Melanger chansons: Permet de jourer toutes les chansons disponibles dans une liste selectionnée de manière aléatoire.
Répéter
Relecture désactiveré : Déscientier le mode de répétition.
Répéter la chanson: Permet de répéter la chanson en cours de lecture.
Répéter le groupe : Permet de répéter le groupe en cours de lecture.
Répéter tout: Permet de répéter toutes les chansons.
Selon l'appareil BluetoothMD connecté, certaines fonctions ou l'ensemble des fonctions peuvent ne pas s'afficher.
HondaLinkMD
HondaLink MD you relie aux renseignements les plus recents de Honda. Il est possible de connecter le téléphone sans l'aide d'un fil grace au Wi-Fi ou à Bluetooth MD.
三 Connexion Wi-Fi P. 317
Configuration du téléphone P. 401
Menu HondaLink

Connector
Affiche I'etat de la connexion du vehicule.
Aide et soutien
Affiche des conseils sur l'utilisation du vehicule et permet d'obtenir un soutien technique par l'intémediaire du service d'assistance routière ou du centre de service à la clientèle.
Message
Affiche des renseignements utiles et importants de Honda.
HondaLinkMD
L'application de connexion de HondaLink est compatible avec la plupart des téléphones iPhone et Android.
Cercains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d'utilisation du téléphone intelligent. Verifier les conditions de l'abonnement du téléphone en ce qui concerne les données.
S'll y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, HondaLink™ peut seulement être connecté par Wi-Fi.
Pour configurer la connexion au service HondaLinkMD
Suivre la procedure suivante pour se connecter au service HondaLinkMD.
Pour activer le service HondaLink MD

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Systeme
4. Sélectionner Réglage du partage de données
5. Sélectionner Activé.
Pour se connecter à HondaLinkMD

Il est possible de voir l'écran Guide de connexion après le lancement de HondaLink™ lorsqu'il n'y a aucune connexion à un réseau. Si ce guide n'est pas nécessaire, cocher la case et seLECTIONner OK.
Renseignements sur le vehicule et message comptant des conseils de Honda
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci.

- Un avis apparait et informe l'utilisateur d'un nouveau message dans la zone d'en-tête.
- Une icône de notification est affichée en continu dans la zone d'en-tête jusqu'à ce que le nouveau message soit lu.

- Sélectionner l'icone du statut du système pour afficher les messages.
- Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Raccourcis intelligents
En observant et en apprenant les comportements, les caractéristiques et les préférences du conducteur, le système anticipé ses actions et présente à l'écran des suggestions pour l'aider à effectuer les actions souhaitées plus rapidement et avec moins d'étapes.
- L'application suggerea des actions en fonction des habits des qu'elle apprend; elle fera occasionnellement des recommandations en fonction des préférences apprises.
L'apprentissage du système nécessite un certain temps. Plus les interactions avec le système sont nombreuses, plus les suggestions obtenues sont nombreuses et deviennent précises. - Les suggestions seront rafraîchies automatiquement de temps en temps pour fournir un contenu mis à jour pour chaque profil.
- Il est aussi possible de fournir un commentaire sur l'utilité d'une suggestion en appuyant longuement sur elle. Ceci peut aider l'application à开发商 plus intelligente à la longue.

Ecran Smart Shortcuts Suggestion de raccourci
Pour changer le comportement des notifications pour Raccourcis intelligents :
1. Sélectionner Options sur l'écran Smart Shortcuts
2. Sélectionner Paramètres des suggestions.
3. Sélectionner une option.
- Toutes les données utilisées pour les raccourcis intelligents peuvent être effacées avec la fonction Réinitialiser données d'usine.
Réglage par défaut de tous les paramétres P. 375
Raccourcis intelligents
L'application prend aussi en charge différents profils pour chaque utiliser, avec un apprenticeillage personnelé pour chaque profil. L'application apprendra aussi au cours du temps à associer un profil à un utiliser en fonction des données de la télécommande à clé et du téléphone connecté.
Comment l'utiliser

1.Appuyer sur le bouton
2. Selectionner Smart Shortcuts
3. Sélectionner un raccouri pour suivre l'action suggérée.
- Suggestions d'appoint: Une fois sélectionné, un appel vers le contact ou le nombre suggéré sera fait et affché. Des contacts sont suggérés en fonction des antécédents d'appoint.
Connecter le téléphone intelligent avec Bluetooth pour obtenir des suggestions de contact.
Les suggestions d'apple ne sont pas affichées en cas de connexion à Apple CarPlay.
- Suggestions de radio : Cette sélection ouvre l'application de radio correspondante (FM, AM ou SiriusXMMP) et la station commence à être diffusée.
Avec les applications radio, il est possible de receivevoir :
FM, AM, SiriusXM: stations les plus écoutées que vous aimeriez écouter ensuite.
-FM, SiriusXMMD: suggestions basées sur le genre.
- Les suggestions FM apparaitront seulement lorsqu'elles seront à portée de radio, selon le signal de symponisseur du vehicule.
- Les suggestions SiriusXMMD seront disponibles tant que le vehicule possedera un compte actif.
Comment l'utiliser
Il est possible de changer le profil en selectionnant haut de I'ecran Smart Shortcuts.

Il est possible de personneliser les éléments suivants en selectionnant Options en haut de I'ecran Smart Shortcuts.
- Profils: Creer, changer et gérer les profils.
- Voir la visite virtuelle de l'application : Visualiser le parcours des raccourcis intelligents.
- Paramétres des suggestions : Changer où les suggestions peuvent apparueire.
Pour creer un profil :
- Sélectionner Options sur l'écran Smart Shortcuts
- Selectionner Profils
- Sélectionner Gérer les profils
- Sélectionner + Ajouter un nouveau profil.
- Saisir le nom du profil.
- Sélectionner Terminé
Un nouveau profil a ete creed et l'application intelligente passera automatquement ac profil.
Pour changer un profil :
- Sélectionner Options sur l'écran Smart Shortcuts
- Sélectionner Profils
- Sélectionner Change le profil actuel
- Selectionner un profil dans la liste.
Le changement au profil selectionné a été fait.
Connexion Wi-Fi
Ce vehicule est equipede connectiveti Wi-Fi. Il est possible de se connecter a un point d'acces sans fil Wi-Fi externe ou a un appeareil de communication.
- Connecter le vehicule à un point d'accès sans fil Wi-Fi


- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner Réglages généraux
- Sélectionner Connexions.
- Selectionner Wi-Fi.
- SeLECTIONNER OK.
- Sélectionner un point d'accès dans la liste des réseaux.
Pour se connecter à un point d'accès sans fil qui n'est pas détecté automatiquement, selectionner Options, puis Ajouter un réseau.
- Entrer le mot de passer.
Si I'on coche la case Utiliser réseau pour télécharger automatiqueau Maj systeme, on peut regler le réseau à utiliser (1)
Mises à jour du système P. 275
- Selectionner Connecter
Désactiver la connexion Wi-Fi
- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Désactéve
Connexion Wi-Fi
Wi-Fi et Wi-Fi Direct sont des marques de commerce déposées de Wi-Fi Alliance®.

Connecter le vehicule a un point d'acces sans fil Wi-Fi
Il est impossible d'executer les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le vehicule en lieu sur pour régler la chaîne sonore en mode Wi-Fi.
Cerçains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d'utilisation du téléphone intelligent. Verifier les conditions d'abonnement du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d'utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l'icone la zone du statut du système.
La vitesse de transmission et d'autres éléments ne seront pas affichés sur cet écran.
Apple CarPlay
Si l'utiliseur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d'une prise USB avant ou sans fil, il peut utiliser l'affichage audio/d'information, platot que l'affichage de l'iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et acceder à des messages.
Prise(s) USB P. 231
Menu Apple CarPlay
Les options suivantes sont offertes à titre d'exemples seulement. Des informations supplémentaires concernant les applications affichées sont disponibles sur vous écran.

Apple CarPlay
Les images illustrées ici (dessins, specifications, etc.) peuvent différer de ce qui s'affiché à l'écran.
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées d'iOS 8.4 ou une version ultérieure sont compatibles avec Apple CarPlay.
Nos recommandons d'utiliser le plus recent systeme d'exploitation.
Stationner en lieu sur avant de connecter iPhone a Apple CarPlay et d'utiliser n'importe qu'elle application compatible.
Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple CarPlay, sélectionner Telefone sur I'ecran d'accueil. Lorsque I'on est connecté à Apple CarPlay, les appel peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver Apple CarPlay.
巧 ConfigurerAppleCarPlayP.320
Lorsque l'iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'audio Bluetooth® ni Bluetooth™ HandsFreeLink®. Cependant, d'autres téléphones précédemment jumeles peuvent diffuser en continu de l'audio via Bluetooth™ pendant que Apple CarPlay est connecté.
忍 Configuration du téléphone P. 401
Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas etre executées en meme temps.
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Apple.
- Telephone
Acceder à la liste de contacts, faire des appeals téléphoniques ou écouter un message vocal.
- Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire dire messages.
- Musique
Lire de la musique archivée sur un iPhone.
- Cartes
Afficher Plans et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Apple CarPlay
Exigences et limitations du fonctionnement d'Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellularie et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s'applique.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu'ils soient nouveaux ou modifies, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n'offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d'Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueil Apple.
- Configurer Apple CarPlay
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d'une prise USB avant ou sans fil, appliquer la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entrainera la transmission vers l'iPhone de certains renseignements sur le vehicule et l'utilisateur ( comme la position du vehicule, sa vitesse, son état) afin d'améliorer l'expérience d'Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l'affichage audio/d'information.
- Connexion à Apple CarPlay en utilisant le cable USB à la prise USB
- Connecter l'iPhone à la prise USB en utilisant le cable USB.
Prise(s) USB P. 231
L'ecran de confirmation sera affiché. - Sélectionner Oui.
Si I'on ne désire pas connecter Apple CarPlay, selectionner Non.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Connexion téléphone intelligent.
品 ConfigurerAppleCarPlay
Initialiser Apple CarPlay seulement une fois que le vehicule est stationné en toute sécurité.
Lorsqu'Apple CarPlay détecte pour la première fois un iPhone, il faut configurer cet iPhone. Consulter le manuel d'instructions qui offre n'iPhone.
On peut effectuer la procEDURE suivante pour déconnecter ou supprimer des appareils se connectant à Apple CarPlay : Appuyer sur le bouton
Selectionner Réglages généraux
Connexion téléphone intelligent Apple CarPlay
Selectionner le dispositif
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utiliser et au vehicule transmis à l'iPhone ou transférés à partir de l'iPhone par le biais d'Apple CarPlay sont assujetis aux clauses et conditions d'Apple iOS et à la politique de confidentialité d'Apple.
Connector Apple CarPlay sans fil
Connecter Apple CarPlay sans fil sur I'ecran d'accueil
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Connexion téléphone intelligent
3. Sélectionner +Connector un nouveau dispositif.
4. Jumeler l'iPhone au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401
- Sélectionner Oui.
Si le iPhone demande la permission d'accepter la connexion Apple CarPlay, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche.
- Sélectionner Oui ou Non.
- Connecter Apple CarPlay sans fil sur la liste des dispositifs Apple CarPlay
1.Appuyer sur le bouton FOME
2. Sélectionner Réglages généraux
3. Sélectionner Connexion téléphone intelligent.
4. Sélectionner Apple CarPlay
5. Sélectionner +Connector un nouveau dispositif.
6. Jumeler l'iPhone au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule. Configuration du téléphone P. 401
7. Sélectionner Oui
Si le iPhone demande la permission d'accepter la connexion Apple CarPlay, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche.
-
Sélectionner Oui ou Non.
-
Connecter Apple CarPlay sans fil sur la liste des dispositifs Bluetooth™
1.Appuyer sur le bouton HOSE
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Connexions.
4. Sélectionner Bluetooth
5. Sélectionner +Conneter un nouveau dispositif.
6. Jumeler l'iPhone au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401
- Cocher la case sur Apple CarPlay.
Si on selectionne Apple CarPlay, il est impossible de selectionner Audio et Telephone. - Sélectionner Connecter.
- Sélectionner Oui.
Si le iPhone demande la permission d'accepter la connexion Apple CarPlay, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche. -
Sélectionner Oui ou Non.
-
Connecter Apple CarPlay sans fil avec le volant de direction
-
Maintenir enforcé le bouton (parler) sur le volant de direction.
- Jumeler l'iPhone au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401
- Cocher la case sur Apple CarPlay
Si on selectionne Apple CarPlay, il est impossible de selectionner Audio et Telefone. - Selectionner Connecter
- Sélectionner Oui.
Si le iPhone demande la permission d'accepter la connexion Apple CarPlay, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche.
-
Sélectionner Oui ou Non
-
Connecter Apple CarPlay sans fil au démarrage (lorsqu'il n'y aeldomedphone jumele au systeme)
-
Regler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE.
- Selectionner OK
Sieldom appareil n'est enregistré, l'écran de jumelage Bluetooth s'affichera.
Si la case Ne plus afficher ce message est cochée, cet écran ne s'affiche pas.
- Jumeler l'iPhone au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401 - Cocher la case sur Apple CarPlay
Si on selectionne Apple CarPlay, il est impossible de selectionner Audio et Telefonep. - Sélectionner Connecter
- Selectionner Oui.
Si le iPhone demande la permission d'accepter la connexion Apple CarPlay, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche. - Sélectionner Oui ou Non.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Maintenir enforcé le bouton (Darler) pour activer Siri.

Bouton
(parler)
Maintenir enforcé pour activer Siri. Appuyer de nouveau pour désactiver Siri.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri.
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appelerpapaau travail. - Dequelle chanson s'agit-il?
- Quel temps fera-t-il demain?
Lire mon dernier courriel. - Trouver une table pour quatre ce soit à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/ios/siri.
Android AutoMC
Lorsqu'on connecte un téléphone Android à la chaine sonore via la prise USB ou sans fil, Android Auto débute automatique. Lorsqu'on est connecté via Android automatique, il est possible d'utiliser l'affichage audio/d'information pour acceder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation) et de Google Now. Lorsqu'Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparait à l'écran.
Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d'utiliser Android Auto.
Prise(s) USB P. 231
Connexion avec jumelage automatique P. 326
Menu d'Android Auto
Les options suivantes sont offertes à titre d'exemples seulement. Des informations supplémentaires concernant les applications affichées sont disponibles sur votre écran.

Android Auto
Les images illustrées ici (dessins, specifications, etc.) peuvent différer de ce qui s'affiché à l'écran.
Il est recommandé de mettre à jour le système d'exploitation d'Android à la plus récente version lorsqu'Android Auto est utilisé.
Bluetooth A2DP ne peut pas etre utiliser lorsque le téléphone est connecte a Android Auto.
Pour pouvoir utiliser Android Auto avec un téléphone intelligent possédant Android 9.0 (Pie) ou une version antérieure, il faut télécharger vers l'aval l'application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent.
Stationner en lieu sur avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d'utiliser n'importe celle application compatible.
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n'est pas possible d'utiliser l'audio BluetoothMD. Cependant, d'autres téléphones précédément jumeles peuvent diffuser en continu de l'audio via BluetoothMD pendant que Android Auto est connecté.
Configuration du téléphone P. 401
Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas etre executees en meme temps.
Android Auto est une marque de commerce de Google LLC.
- Cartes
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions du système de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le vehicule est en mouvement, il n'est pas possible de faire des saisies au clavier. Arreter le vehicule dans un endroit sur pour effectuer une recherche ou pour saisir d'autres entres.
- Telefone
Faire et receivevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
Connexion avec jumelage automatique
Lorsqu'on connecte un téléphone Android à l'unité via la prise USB ou sans fil, Android Auto débute automatiquement.
Android Auto MC
Pour Obtienir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Android Auto.
Les écrans peuvent différer selon la version de l'application Android Auto utilisé.
Exigences et limitations du fonctionnement d'Android Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellularie et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s'appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementsaux, quils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n'offre aucune garantie relative à lafuture performance ou fonctionnalité d'Android Auto.
ll est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueil Android Auto.
Connexion à Android Auto en utilisant le cable USB à la prise USB
- Connecter le téléphone Android à la prise USB en utilisant le cable USB.
Prise(s) USB P. 231
L'ecran de confirmation sera affiché.
2. Sélectionner Oui.
Si I'on ne désire pas connecter Android Auto, Sélectionner Non.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages
Connexion telephone intelligent.
Connector Android Auto sans fil
- Connecter Android Auto sans fil sur l'écran d'accueil
1.Appuyer sur le bouton POME
2. Sélectionner Connexion téléphone intelligent
3. Sélectionner +Connector un nouveau dispositif.
4. Jumeler le téléphone Android au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401
- Selectionner Oui.
Si le téléphone Android demande la permission d'accepter la connexion Android Auto, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche. - Sélectionner Oui ou Non.
Connexion à Android Auto en utilisant le cable USB à la prise USB
Initialiser Android Auto seulement une fois que le vehicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu'Android automatique detecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d'instructions qui accompagne le téléphone.
On peut effectuer la procédure suivante pour déconnecter ou supprimer des appareils se connect à Android Auto après la configuration initiale :
Appuyer sur le bouton
Selectionner Reglages genereaux
Connexion telephone intelligent Android Auto
Selectionner le dispositif
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utiliser et au vehicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d'Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google.
- Connecter Android Auto sans fil sur la liste des dispositifs Android Auto
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Réglages généraux
3. Sélectionner Connexion téléphone intelligent.
4. Sélectionner Android Auto
5. Sélectionner +Connector un nouveau dispositif.
6. Jumeler le téléphone Android au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du vehicule. Configuration du téléphone P. 401
7. Sélectionner Oui
Si le téléphone Android demande la permission d'accepter la connexion Android Auto, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche.
-
Sélectionner Oui ou Non
-
Connecter Android Auto sans fil sur la liste des dispositifs Bluetooth™
1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Connexions.
4. Selectionner Bluetooth
5. Sélectionner +Connector un nouveau dispositif.
6. Jumeler le téléphone Android au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule. Configuration du téléphone P. 401
- Cocher la case sur Android Auto
Si on selectionne Android Auto, il est impossible de selectionner Audio et Telephone. - Selectionner Connecter.
- Sélectionner Oui.
Si le téléphone Android demande la permission d'accepter la connexion Android Auto, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche. -
Selectionner Oui ou Non.
-
Connecter Android Auto sans fil avec le volant de direction
-
Maintenir enforcé le bouton (parler) sur le volant de direction.
- Jumeler le téléphone Android au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 401
- Cocher la case sur Android Auto
Si on selectionne Android Auto, il est impossible de selectionner Audio et Telefone.
-
Sélectionner Connecter
-
Sélectionner Oui.
Si le téléphone Android demande la permission d'accepter la connexion Android Auto, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche.
-
Sélectionner Oui ou Non.
-
Connecter Android Auto sans fil au démarrage (lorsqu'il n'y aeldomedphone jumele au système)
-
Regler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE.
- Sélectionner OK.
Sieldom appareil n'est enregistré, l'écran de jumelage Bluetooth s'affichera.
Si la case Ne plus afficher ce message est cochée, cet écran ne s'affiche pas.
- Jumeler le téléphone Android au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
±b Configuration du téléphone P. 401
- Cocher la case sur Android Auto
Si on selectionne Android Auto, il est impossible de selectionner Audio et Telefone. - Sélectionner Connecter
- Selectionner Oui.
Si le téléphone Android demande la permission d'accepter la connexion Android Auto, accepter la connexion. Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche. - Sélectionner Oui ou Non.
Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Maintenir enforcé le bouton (parler) pour faire fonctionner Android Auto par saisie vo

Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l'utiliser peut donner avec le mode de reconnaissance vocale :
- Répondre à un message texte.
Appeler mon epouse. - Naviguer dans Honda
Lire ma musique. - Envoyer un message texte à mon épouse.
Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d'accueil d'Android Auto.
Messages d'erreur audio
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une memoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur Solution | |
| Dispositif BadUSBVeuillez consulter le manuel du propriétaire*1 | Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Désactiver ensuite la chaine sonore et l'activer à nouveau. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur. |
| Réessayer*1, *2 | Apparait lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Reconnecter l'iPod. |
| Fichier illisible*1, *2 | Apparait lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d'auteur ou en format incompatible. Ce message d'erreur apparait pendant quelques secondes, puis le fichier suivant est lu. |
| Aucune donnée*1, *2 | iPodApparait lorsque l'iPod est vide.Mémoire flash USBApparait lorsqu la mémoire flash USB est vide ou lorsqu'il n'y a aucun fichier MP3, WMA, AAC, FLAC ou WAV dans la mémoire flash USB.iPod et mémoire flash USBVérifier s'il y a des fichiers compatibles enregistrrés sur l'appareil. |
| Non supporté*1, *2 | Apparait lorsqu'un appareil incompatible est connecté. S'il apparait alors qu'un dispositif compatible est connecté, reconnectcer le dispositif. |
1: Modèles avec écran tactile couleur de 7 po
2:Modèles avec écran tactile couleur de 9 po
Message d'erreur Solution
Aucune réponse de l'appareil1.
Le concentrateur USB n'est pas pris en charge ^1, 2
Une erreur de chargement s'est produit avec le dispositif USB connecté. Lorsqu'il est sécurité de le faire, vérifie la compatibilité du dispositif avec le cable USB et reessayez. ^1,2
1:Modèles avec écran tactile couleur de 7 po
2 : Modèles avec écran tactile couleur de 9 po
Apparait lorsque le système ne communique pas avec un dispositif connecté. S'il apparait alors qu'un dispositif compatible est connecté, communier avec le marchand où le dispositif a ete achete.
Apparait lorsque seul un concentrateur est connecté. Si ce message s'affiche, connecter une mémoire flash USB au concentrateur.
Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Déactiver ensuite la chaine sonore et l'activer à nouveau. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur.
Renseignements généraux sur la chaine sonore
Service de radio SiriusXMMD*
Abonnement à la radio SiriusXMMD
- Il faut avoir en main le code d'identification de la radio pour s'abonner. Pour voir le code d'identification sur l'écran, seLECTIONner Canal 0.
- Pour s'abonner, il faut avoir sous la main le code d'identification, puis téléphone ou visiter le site Web de la radio SiriusXMND.
Réception de la radio SiriusXMMD
Passer au mode SiriusXM en utilisant les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction, ou par le biais de l'affichage audio/d'information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu'à l'activation du service. S'assurer que le vehicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception.
Messages de la radio SiriusXMMD sur l'affichage
Pas abonné au canal ****. Appelez SiriusXM pour vous abonner.
Le propriétaire du vehicule n'est pas abonné au canal sélectionné.
Abonnement mis à jour :
SiriusXM reçoit une mise à jour des données du réseau.
Can. Non Disp.:
Le canal choisi n'existe pas ou l'information sur I'artiste ou le titre n'est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l'endetroit actuel.
Vérifier le symponiseur :
Une anomalie est presente dans le symponiseur SiriusXMMD. Communique avec un concessionnaire.
Antenne déconnectée, Antenne en court-circuit :
Une anomalie est presente dans l'antenne SiriusXM. Communique avec un concessionnaire.
*1: La partie *** se compose de caractères variables et changera en fonction du canal sélectionné.
- Non disponible sur tous les modèles
Abonnement à la radio SiriusXMMD
Coordonnées du service de radio SiriusXM®:
- E.-U.: Radio SiriusXMMD à www.siriusxm.com/subscribenow ou composer le 1-866-635-2349
Canada: SiriusXM Canada a www.siriusxm.caflrabonnez-vous-maintenant ou composer le 1-877-209-0079
Réception de la radio SiriusXMMD
Les satellites de SiriusXM ^MD sont en orbite au-dessus de l'équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du vehicule peuvent causeur des interruptions de réception satellite. Plus on s'eloigne de l'équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d'être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes :
- Dans un endroit où il y a obstruction au sud du vehicule.
- Dans les tunnels
- Au plus bas niveau d'une route à niveaux multiples
- Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
Modèle iPod et iPhone compatibles
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
Modèle
Conçu pour l'IPod nano (7° génération) lancé en 2012
Conc pour l'iPod touch (5° à 7° génération) lance entre 2012 et 2019
Conqu pour les iPhone 5/iPhone5s/iPhone 5c/iPhone 6/iPhone 6 Plus/iPhone 6S/
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Modèle
Conçu pour l'iPod touch (5° à 6° génération) lance entre 2012 et 2015
Conqu pour les iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 6/iPhone 6 Plus/iPhone 6S/
- Il est recommandé d'utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
- Certains baladeurs audionumeriques pourraient ne pas etre compatibles.
- Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner.
- Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l'affichage de données textuelles.
- Certains versions de formats MP3, WMA, AAC, FLAC ou WAV pourraient s'avérer incompatibles.
1: Modèles avec écran tactile couleur de 9 po
2: Modèles avec écran tactile couleur de 7 po
Modèle s Pod et iPhone compatibles
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.
Le connecteur Lightning fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone SE, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone X, iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR, iPhone 11, iPhone 11 Pro, iPhone 11 Pro Max, iPhone SE (1e a 3e generation), iPhone 12, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 mini, iPhone 13, iPhone 13 Pro, iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 mini², iPhone 14 iPhone 14 Plus², iPhone 14 Pro², iPhone 14 Pro Max², iPod nano (7e generation), iPod touch (5e, 6e, 7e² generation).
Le connecteur à 30 broches fonctionne avec les iPhone 4s*.
USB fonctionne avec les iPhone 4s* , iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone SE, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone X, iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR, iPhone 11, iPhone 11 Pro, iPhone 11 Pro Max, iPhone SE (1e a 3e generation)* , iPhone 12, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 mini, iPhone 13^2 ,iPhone 13 Pro* ,iPhone 13 Pro Max* ,iPhone 13 mini* ,iPhone 14* ,iPhone 14 Plus* , iPhone 14 Pro* ,iPhone 14 Pro Max* , iPod nano (7e generation)* , iPod touch (5e, 6e, 7e* generation).
Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB jouent dans l'ordre où ils sont enregistrés. Cet ordre peut différer de l'ordre s'affichtant sur un ordinateur ou un apparéel.
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAITRE LES CONDITIONS RÉGISSANT L'UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICLE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICLE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNES « LES SERVICES »). LE FAIT D'UTILISER LE LOGICIEL OU LES SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTÉ ZES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DON'T LE SIÉGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFERENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES AINSI QUE LES REprésentANTS DÉSIGNES. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFERENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES RÉPRESSENTANTS DÉSIGNES.
A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et executés sur le VEHICULE pendant la fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriétaire ou un concessionnaire HONDA agree (un « CONCESSIONNAIRE »). Le LOGICIEL permet d'acceder à et d'utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s'y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d'acceder à une variété d'informationes, de medias, de contenu et de services.
B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL.
- LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limitée et revocable permettant d'utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a) tels qu'ils sont installés sur le VEHICLE par HONDA, b) tels qu'ils sont mis à jour sur le vehicule par HONDA, le proprieteaire (seulement dans le respect des directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT.
-
Services HONDA. Le LOGICIEL permet d'acceder à divers SERVICES HONDA. L'installation, l'activation ou l'utilisation des SERVICES HONDA peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS HONDA »). Le propriétaire reconnait et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VÉHICULE ou l'utilisation de son VÉHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au present CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui s'appliquaient spécifique auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites données pendant que le propriétaire utilise le LOGICIEL.
-
Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d'une licence gratuite ou libre pouvant régir la distribution de HONDA et l'utilisation du logiciel par le propriétaire. HONDA et les autres, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel refutent toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si ledit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrent de celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Leprésent manuel ou le LOGICIEL fournissant des renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuite ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES.
-
Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d'acceder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L'installation ou l'utilisation de ces SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Le present CONTRAT limite la manière dont il est possible d'instructor et d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n'accorde pas de licence ni la permission d'utiliser leskits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d'octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Le professionnel admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicite ciblée des FOURNISSEURS et l'utilisation qu'il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assuettis à la fois au present CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager leskits informations lorsque le professionnel utilise le LOGICIEL.
5. Limites de la licence et restrictions concernant l'utilisation.
a) Licence limitée. Le propriété comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient régis par une licence, non vendue, fournie au contrôle uniquement dans le cadre d'une utilisation conforme au present CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et à tout document concernant le VÉHICLE mis à la disposition du contrôle par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concédants de licences se réservent les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressément accordés au contrôle en vertu de ce CONTRAT. Les FOURNISSEURS et leurs concédants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressément accordés au contrôle en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables.
b) Restrictions concerning l'utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propriétaire d'utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES sur un appareil autre que le VEHICULE. Les conditions régissant l'utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propriétaire renonce à :
1) copier, tlcharger, distribuer, modifier, publier, vendre, luer, luer par bail, preter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, reutiliser ou creer des travaux derives du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d'autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans s'y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepte dans la mesure ou cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément au present CONTRAT, a toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION;
2) acceder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre prévue pour alterer ou compromètre le fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES ou interférer avec l'utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d'une quelconque autre personne;
3) acceder ou à essayer d'acceder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou ALTERER le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre;
4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrement aux droits d'un tiers;
5) utilise le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d'une rège du Code de la route, d'un règlement ou d'une loi applicable, y compris, sans s'y limiter, d'une loi ou d'un règlement régissant la distraction du conducteur;
6) contrvenir aux conditions du present CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à autres modalités, conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou
7) inverser l'ingénierie, décompiler, démonter, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d'autres personnes à le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressement autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par les conditions d'une licence de logiciel gratuite ou libre applicable.
-
Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION d'appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Leprésent CONTRAT n'accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs concédants, sociétés associées ou fournisseurs.
-
Restrictions en matière d'exportation: Le propriétaire reconnait que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujettis aux lois d'exportation des É.-U., de l'Union Européenne et d'autres juridictions. Le propriétaire consent à se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et aux SERVICES, y compris aux règlements de l'administration française chargée des exportations, ainsi qu'aux restrictions visant l'utiliser final, l'utilisation finale et de destination émises par les É.-U. et d'autres gouvernements.
C. Fonctionnement du LOGICIEL
- HONDA se reserve le droit de suspendre ou de résillon l'accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s'il s'avère que ce dernier contrevient auprésent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA.
- Admissibilité/Enregistrement/Activation. Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l'âge légal de la majorité dans leur zone de résidence (et au moins l'âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduiré valide délivré par la juridiction de leur zone de résidence, et b) qui bénéficient d'un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l'on nous apprend que nous avons collecté des renseignements personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immeditatement les mesures qui s'imposent pour supprimer les renseignements concernés.
- Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL. Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL peuvent supposer que le propriétaire s'enregistre ou dispose d'un compte auprès du FOURNISSEUR et qu'il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au present CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables. HONDA n'exercce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n'est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu desdits SERVICES, et l'inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n'implique pas une recommendation, l'approbation ou l'homologation par HONDA desdits SERVICES. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectement, des dommages liés à ou decouulant de l'utilisation que fait le propriétaire des SERVICES DU FOURNISSEUR.
-
Liens renvoant vers des sites tiers : Le LOGICIEL peut fournir au propriete la possibite d'acceder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectly, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou decouulant de l'accès à ou de l'utilisation desdits sites web et contenu par le propriété.
-
Utilisation non autorisée et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s'assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES demeure conforme au present CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le propriétaire reconnait et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiaités et que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiatives. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s'il soupçonne des activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informne HONDA d'une telle circonstance ou si HONDA soupconne une activité frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d'une enquête pour fraude et d'utiliser toutes les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n'informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s'il ne coopère pas en vue d'utiliser des mesures antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE.
- Mises à jour du LOGICIEL. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsque le VÉHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la désignation de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s'y limiter, pour installer un programme de correction ou améliorer d'une manière ou d'une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au préSENT CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR.
- Desinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL. Le fait de remplaner le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non fourni et installe par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les representations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et aux fonctionnalités du VEHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nules et non avenues.
D. Notices d'emploi du LOGICIEL et averissements
-
Informations sur la géolocalisation du vehicule. Le propriétaire reconnait que son VÉHICULE peut être équipe de certaines fonctionnalités de circulation et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent et transmettent automatiquement, par le biais de la technologie GPS, l'emplacement actuel du vehicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse « INFORMATIONS SUR LA GÉOLocalISATION DU VÉHICULE » à HONDA et aux FOURNISSEURS. Les INFORMATIONS SUR LA GÉOLocalISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d'autres SERVICES ou proposer des options au propriétaire. HONDA n'utilisa pas les INFORMATIONS SUR LA GÉOLocalISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarches commerciales et elle ne fournira pas lesdites informations à des tiers non affliés pour leurs propres besoin sans le consentement expres du propriétaire.
-
Imprecision potentielle des cartes et sécurité routiere. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéaires ou aux conditions routières. Tout jour faire préuve de jugement et de bon sens avant de suivre des itinéaires suggérés. Il ne faut pas suivre les suggestions d'itinéaire si cela risque de provoquer une manoeuvre dangereuse ou interdite, si cela risque de placer le vehicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le vehicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux fonctions du système de navigation inclues dans le système pour rejoindre des services d'urgence. Tous les services d'urgence, tels que la police, les pompiers, les hopitaux ou les cliniques, ne se trouvent pasforcément dans la base de données cartographiques des fonctions du système de navigation. Demander l'emplacement et les itinéaires à une autorité municipale ou à un agent des services d'urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l'utilisation sure du vehicule et doit, par conséquent, évaluer s'il est sécurité de suivre les directions suggérées. Les fonctions du système de navigation sont fournies à titre d'assistance uniquement. Il apparait au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l'observation des conditions locales et en respectant les règles de circulation en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d'itinéaire proposées par le LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent en aucun cas replacer un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la connaissance des pratiques de conduite prudente.
- Reconnaissance vocale : Le propriete doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregistrer, conserver et utiliser des commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriete et tous les utilisateurs et occuptes du VEHICULE a) acceptent l'enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du système de reconnaissance vocale, et b) exonérant HONDA et les FOURNISSEURS de toute réclamation, responsabilité et perte qui pourrait découler de l'utilisation des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inherentes au processus de reconnaissance vocale. Il apparait au propriété de surveiller les fonctions de reconnaissance vocale inclues dans le système et de prendre en compte les erreurs eventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas de dommages décaulant des erreurs du processus de reconnaissance vocale.
- Dangers liés à la distraction. Certaines fonctions du système de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter d'effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peut sérieusement detourner l'attention du conducteur et provoquer un accident ou d'autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibité d'entreprenevre de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale, lui que nul n'est censé ignorer et qui doit être respectée. Meme de rapides coups d'œil occasionnels sur l'écran peuvent s'avérer dangereux si l'attention du conducteur a été détournée de la conduite à un moment critique. Se garer et arreter le vehicule en toute sécurité et conformément aux règes du Code de la route avant d'acceder à une fonction du système qui nécessite une attention prolongée. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore à un niveau permettant d'entendre les bruits de la circulation extérieure et les signaux d'urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans être capable d'entendre cessons peut provoquer un accident.
E. Collecte et stockage d'informations
- Collecte des informations, utilise, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données : Le conducteur accepte que HONDA et les FOURNISSEURS collectent et utilise les données sur le conducteur, recueillies d'une maniere ou d'une autre, dans le cadre des services de soutien du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s'y limiter, des FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés associées et/ou leurs représentants designés, dans le seul but d'améliorer les produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés associées et/ou leurs représentants peuvent divulguer ces données à d'autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier.
- Stockage des informations. Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de facilititer l'utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s'y limiter, l'historique des recherches, l'historique des emplacements dans certaines applications, les destinations antérieures et sauvégardées, l'emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numérodes disposifit et les coordonnées.
a) Informations sur I'etat du vehicule. Le VEHICULE peut, a distance, transmettre des informations concernant I'etat et la sante du vehicule (« INFORMATIONS SUR LE VEHICULE ») à HONDA sans en informer le proprieteaux. Les INFORMATIONS SUR LE VEHICULE peuvent renseigner sur I'etat d'entretien et des anomalies du vehicule, qui est etabli a partir des données de diagnostic du vehicule, et inclure, sans toutefois s'y limiter, I'etat des portieres et glaces electriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du vehicule, la temperature du liquide de refroidissement, la rotation du compresseur d'air, la puissance de sortie, les codes d'advertisement, les codes d'anomalie, le volume de l'injection de carburant et le regime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L'ETAT DU VEHICULE peuvent etre utilisées par HONDA a des fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des parametes au proprieteaux et pour pouvoir contacter ce dernier. Les informations en question sont conservees uniquely pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire a ces exigences.
b) Données de géolocalisation du VÉHICLE (hors navigation/carté). Si le propriété opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de géolocalisation du vehicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICLE.
c) Le propriétaire comprend que la saisie ou le téléchargement vers l'amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d'accès à des informations personnelles ou autres ou en cas d'utilisation non autorisée de ces informations. Toutes les informations telechargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur le système multimédia du VÉHICULE. Le propriétaire doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui income entièrement.
F. AUCUNE GARANTIE. Le propriétaire comprend et accepte que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu'il est le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICLE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant découler de l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L'ÊTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ » SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITAÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPECIFIQUE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos besoins, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans contrefaçon ni erreur. Le propriétaire comprend et accepte le fait qu'il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire reçoit en provenance de HONDA ou par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d'information seulement. Ils ne donnent pas lieu à une garantie qui n'est pas expressément définie dans le présence document. Le propriétaire ne devrait pas fier aveuglement à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l'utilisation, par le propriétaire, des informations affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d'un tiers. Tout décision ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le biais de l'application s'applique à la seule déstriection et aux propres risques du propriétaire. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d'application d'une telle déciption ou mesure. Ils refutent également toute responsabilité quant à l'exactitude, l'exhaustivité, l'utilité ou la disponibilité d'un contenu ou des informations affichées, transmises ou mises à disposition d'une quelconque autre maniere par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES. Comme certaines juridictions ne permettent pas l'exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonerations mentionnées plus haut ne s'appliquent pas au propriétaire.
G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriété et HONDA renoncent chacun à des droits importants.
-
Limits de responsabilité du propriété. HONDA ne peut pas Brokeré réparation de la part du propriétaire en cas de dommages immateriels, indirects, accessoires ou spéciaux, ni démander des honoraires d'avocat en rapport avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA. HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTRE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRÉS DIRECTES, SELON LES LIMITES DéfINIES DANS CE CONTRAT.
-
Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURS ne sont responsables à l'égard du propriétaire ou d'une autre partie pour les dommages directs, indirects, imprevus, particuliers ou punitifs (y compris sans s'y limiter la perte de profit) en lien avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produit. Ces limites s'appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s'y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence, la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu'une juridiction ne permet pas l'exonération ou la limite d'une responsabilité mentionnée dans le present document, la responsabilité de HONDA se limite aux champions maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS sont jugés responsables à l'égard du propriétaire pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnait que la responsabilité globale de toutes ces parties envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n'aurait accepté de fournir le LOGICIEL ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n'avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS à l'égard du propriétaire, et il est payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits où la loi l'interdit, il n'est pas possible d'intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée.
a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURs. Pour le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation EN SUI TOTI DE LA CHAUXE DE L'ENHANCE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHU E DE LA CHAHUE DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDEL ACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDELACHU EDEOLA HONDA ET DES FOURNISSEURS. Pour le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et这块e entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et这块e entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et这块e entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et这块e entite déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entite déposant une réCLAMATION EN L'ENHANCE DE LA CHA U E OLE ACHI DU LOGICIEL OU DES SERVICES.
H. Survie. Le propriétaire reconnait que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT survivron même lorsque le CONTRAT sera terminé. Ces limites de responsabilité s'appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais du VÉHICULE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du propriétaire ou d'autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICULE, le LOGICIEL ou des SERVICES.
I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l'appareil mobile compatible du propriétaire lorsqu'il se trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d'un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES fassent l'objet de limites ou d'interruptions de transmission, y compris, sans toutefois s'y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le propriétaire reconnait et admet que HONDA n'est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le propriétaire reconnait que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le propriétaire admet que la seule solution consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
J. SUPPORT DU PRODUIT: Le support du produit visant le LOGICIEL est assure par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous ave des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION.
K. Résiliation et transfert.
- Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu'à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peut être un terme à ce contrat pour chaque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficiaie en vertu de ce CONTRAT se terminant automatiquement sans préavis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions précues par le CONTRAT. Une fois le CONTRAT termine, le propriétaire doit cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
- Transfert: Le propriete peut transférer, de manière definitive, les droits dont il bénéficia en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert du VEHICULE, à condition qu'il ne conserve aucune copie, qu'il transfere l'ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris toutes les pieces constituantes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour eventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce CONTRAT. Le propriete accepte d'informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VEHICULE. Pour contacter HONDA, veillez utiliser les coordonnées fournies dans la DOCUMENTATION.
L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre. Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à l'avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au present CONTRAT. HONDA se reserve le droit, à tout moment et de temps en temps, d'interr compromise, de restreindre, de modifier, de suspendre, d'interr compromise, de manière temporaire ou permanente, le LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d'interruption du LOGICIEL ou des SERVICES.
M.ARBITRAGE:
VEUILLEZ LIRE LES PRESENTES CONDITIONS D'ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE TOUTE RECLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR A L'AVENIR DOIT ÉTRE RÉSOLUÉ PAR LE BIAIS D'UN ARBITRAGE EXECUTIQUE. LE PROPRIÉTAIRE RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRÉSENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPRED QUE LES DROITS D'ENQUÊTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D'ARBITRAGE.
L'arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant l'arbitrage, on renonce au droit d'aller en cour, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutoir. Les générées dispositions顶层ent les conditions du contrat. Le PROPRIÉTAIRE et HONDA convennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le commerce entre États et que la loi fédérale sur l'arbitrage (« FAA ») s'applique. En utilisant le logiciel, le vehicule ou des services, le propriétaire accepte que les différendés eventuels soient résolus par voie d'arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliquè peuvent poursuivre une réclamation. Une « réclamation » correspond à un différend opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliquè et lié à l'utilisation du logiciel, du vehicule ou des services par le propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n'inclut pas les réclamations pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux générées, le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise.
Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut désirir un arbitrage en s'adressant à l'American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and Mediation (service national d'arbitrage et de mediation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L'instruction aura lieu dans le district fédéral où reside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par presentation écrite. Les droits de dépôt et d'arbitrage doivent être payés selon les règlements de l'organisme. Il est possible de contacter l'organisme pour ce qui a trait aux DISPenses de frais. En l'absence de Dispense de frais, HONDA payera les droits de dépôt et d'arbitrage à hauteur de 5000 $ , à moins que la loi exige un montant plus élevé. Chaque partie est responsable des autres droits. L'arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles.
L'arbitre doit etre un avocat ou un juge en fonction ou retraite connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L'arbitre doit respecter le droit substantiel et les delais de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l'interprétation, le développement, la force exécutaire et l'appicabilité de ces dispositions. L'arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les presents des dispositions sont regies et executoires par la FAA. Un jugement doit inclure un avis ecrit et etre final, et it peut faire I'objet d'un appel par la FAA.
Les presentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la faillite, la cession ou le transfert. S'il n'est pas possible demettre aexecution une partie de ces dispositions,le reste demeure en vigueur.Si I'inexecutabilité permect un arbitrage en tant qu'action collective,les presentes dispositions sont entierement inexecutables.Vous pouvez faire valor une option d'exclusion dans les 30 jours qui suivant l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis ecrit signe a HONDA, a I'adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Service Mail Stop CHI-5,1919 Torrance Blvd.Torrance,CA 90501-2746.
HONDA se reserve le droit de modifier ces dispositions après avoir fouri un avis écrit et une possibilité de retrait.
N. Divers: Le propriétaire ne peut pas ceder ce CONTRAT sans l'autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS supplémentaires eventuelles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l'entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas été lié aux conditions mises à jour, son seul recours consiste a cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du present CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non executable, le reste du CONTRAT demeurera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et exceptée toute indication contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l'État de Californie, à ceci pris que les lois de la Californie concernant le choix de la loi ou des conflicts ne s'appliquent pas si elles risquent d'entrainer l'application du droit substantiel d'une autre juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régime par la Federal Arbitration Act et les lois de l'État de Californie, selon le cas, tel que cela est précisé dans le现行 document. Le défaut d'execution d'une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l'exécution à d'autres occasions ou l'execution d'autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas été considérés comme inclus dans le cadre de l'interprétation ou de l'application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement.
Information légale de Apple CarPlay/Android Auto
ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ
L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY EST SOUMISE A L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTEGRANTE DES CONDITIONS D'UTILISATION D'APPLE IOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE Toute RESPONSABILITÉ DANS L'EVENTUALITE OU LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D'APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L'UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLÉ, LA POSITION DU VÉHICLE, LA VITESSE DU VÉHICLE, ET L'ETAT DU VÉHICLE) REÇUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUMENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L'UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIAL DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE D'APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISÉ ET TRAIÈT DES DONNÉES TÉLECHARGÉES PAR CARPLAY.
L'UTILISATION D'ANDROID AUTO EST SOUMISE A L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO QU'IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TELLECHARGEMENT DE L'APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TELLEPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L'EVENTUALITE OU LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DECRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L'UTILISEATUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLÉ, LA POSITION DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE, ET L'ÊTAT DU VEHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET DIVULGuent CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L'UTILISATION D'ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE DE GOOLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FACION DONT GOOLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TELLECHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY OU D'ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALTE DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITE SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L'EXACTITUDE, ET L'EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AutorISEE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE DES APPLICATIONS ET L'INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITY», AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DECLINE PAR LES PRESENTES TOUTES LES GARANTS ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L'INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITE MARCHANDE, DE QUALITE SATISFAISANTE, D'ADECQUATION À UN USAGE PARTICULAR, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D'AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIME ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REprésentANT AGREE NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D'EXAMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DECLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L'EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRECISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIME D'UN DEPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIERÉS, LES NOUVÉLLES, LA METÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES AU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N'OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRÉ LA PERTE DES DONNÉES DE L'APPLICATION, SUSCEPTIBLES D'ETRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU'UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURONT ACCESSIBLE À N'IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICUIER. PAR EXAMPLES, LES SERVICES PEUVENT ÉTRÉ SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PREAVIS POUR RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SECURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÉTRÉ OFFETS DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST INTENDU QUE LES CHANGESMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D'UN TIERS OU À LA REGLEMENTATION DU Gouvernement PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLETE SÉT/OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÉTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D'ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE Toute DONNÉE, D'INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D'EXPLOITATION DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L'UTILISATION OU L'INCAPACITE D'UTILISER LES APPLICATIONS OU L'INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSES D'une FAÇON OU D'une AUTRE, SANS ÉGARD À LA théORIE DE RESPONSABILÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÈME SI HONDA A été AVISEE DE LA POSSIBILÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSEQUENT, IL SE POT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCEDER LE MONANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCESSMENT S'APPLIQUE RONT MÈME SI LE RECOURS ENONcé PRÉCESSMENT N'ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, proceeder comme suit.
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Sélectionner Licence.
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Réglages généraux
3. Sélectionner Système
4. Sélectionner A propos.
5. Sélectionner Information juridique.
6. Sélectionner Licence.
Informations de licence
Dolby AUDIO
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro-Logic et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

DOLBY AUDIO
Bluetooth
Les logos et le mot servant de marque BluetoothM sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Panasonic Automotive Systems Co., Ltd est effectue sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par MITSUBISHI ELECTRIC est effectuee sous licence.
Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posseder une licence de Microsoft sont interdites.
Apple
Les mentions « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoirelectronique a ete concu pour se connecter specialement a un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu'il a ete certifie par le devellopeur comme etant conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparil ni de sa conformite aux normes de sécurité et aux normes reglementaires. Il est important de noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir une incidence sur les performances sans fil.
Apple, le logo Apple, iPhone, iPod touch, iPod nano sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d'autres pays. Apple CarPlay, iPod, iPhone, iTunes, Siri et Lightning sont des marques de commerce de Apple Inc. App Store est une marque de service de Apple Inc.
Made for

Phone:
iPod
MPEG
Mpeg4 Visual
LE PRESENT PRODUIT FAIT L'OBJECT D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULARI POUR (i) ENCODER DE LA VIDEO SELON LA NORME VISUELLE MPEG-4 («VIDEO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNÉ VIDÉO MPEG-4 ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UN ACTIVité PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS QUI DÉTIENT UNÉ LICENCE DE MPEG LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES, Y COMPRIS DES RENSEIGNEMENTS LIÉS AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET À L'OCTROI DE LICENCES, SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.I.C. CONSULTER HTTP://WWW.MPEGLA.COM
VC-1
LE PRESENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDEO SELON LA NORME VC-1 (« VIDEO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDEO VC-1 ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS OU DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDEOS VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
AVC/H.264
LE PRESENT PRODUIT FAIT L'OBJECT D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDO SELON LA NORME AVC (« VIDEO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉA VAC ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGE DANS UN ÉCIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.I.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Fonctions personalisées
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
Utiliser l'affichage audio/d'information pour personnelier certaines caractéristiques.
Comment personnelier les réglages
Lorsque le vehicule est complètement immobilisé et que le mode d'alimentation est à MARCHE, appuyer sur le bouton MENU. Pour personneliser les réglages du téléphone, appuyer sur le bouton PHONE (telephone), puis sélectionner Réglages.

Fonctions personalisées
Pour personnelier les réglages :
S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
- Placer le levier de vitesses à P
Pour personnelier les détails des fonctionnalités, se reporter à ce qui suit.
ListedesoptionsdepersonnalisationP.355
■ Lieste des options de personnalisation
Appuyer sur le bouton MENU.
| Fonctions à personnaliser Description Options de réglage | |||
| Paramètres audio | Basses/Aigus | Règle les réglages sonores du haut-parleur de la chaine sonore. | — |
| Équilibrage/Atténuation | |||
| Asservissement du volume à la vitesse | Réglage du son P. 238 | ||
| Paramètres Bluetooth | Connector un nouveau dispositif | Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. | — |
| Configuration du téléphone P. 381 | |||
| Changer de dispositif | Connecte un téléphone jumelé. | — | |
| Configuration du téléphone P. 381 | |||
| Dispositif prioritaire | Règle un apparéil comme étant prioritaire. | Activé*/Désactivé | |
| Déconnecter tous les dispositifs | Déconnecte un téléphone jumelé de HFL. | — | |
| Supprimer le dispositif Supprime un téléphone jumelé. | — | ||
| Paramètres de l'horloge | Horloge automatique | Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l'horloge. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. | Activé*/Désactivé |
| Heure avancée | Rège l'horloge en fonction de l'heure d'été. | Activé/Désactivé*1 | |
| Régler l'heure | Rège l'heure. | ||
| Réglage de l'horloge P. 140 | — | ||
| Fuseau hora Modifie le fuseau hora manuellement. | |||
| Paramètres du téléphone intelligent | Apple CarPlay Configure la connexion de Apple CarPlay. | — | |
| Android Auto Configure la connexion Android automatique. | |||
| Paramètres RDS | Information RDS | Sélectionne si l'information RDS doit apparaître. | Activé*/Désactivé |
*1:Réglage par défaut
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | |||
| Réglage de l'affichage | Luminosité | Modifie la luminosité de l'affichage audio/ d'information. | |
| Contraste | Modifie le contraste de l'affichage audio/ d'information. | ||
| Niveau de noir | Modifie le degré de noirceur de l'affichage audio/ d'information. | — | |
| Jour | Alterne entre le mode jour, le mode nuit et le mode d'ARRÊT de l'affichage. | ||
| Nuit | |||
| Aff. DÉS. | |||
| Sensibilité écran tactile | Règile la sensibilité de l'écran du panneau de touche. | Normal°/Élevé | |
| Paramètres de la camera arrêtée | Ligne de repère fixe | Affiche la ligne de repère qui demeure fixe avec le mouvement du volant de direction. | Activé°/Désactivé |
| Orientation dynamique | Affiche la ligne de repère qui se déplace avec le mouvement du volant de direction. | Activé°/Désactivé | |
| Caméra de recul multiangle P. 566 | |||
| Alerte de traffic transversal* | Affiche des flèches sur l'image de laamera de recul pour indiquer que des vêhicules sont à approche latérale. | Activé°/Désactivé | |
| Alerte de traffic transversal * P. 562 | |||
| Langue | Licence Affiche l'information juridique. — | Modifie la langue d'affichage. | English °/Español/Français |
| Réinitialiser données d'usine | Réinitialise tous les réglages par défaut de l'usine. | — | |
| Réglage par défaut de tous les paramètres P. 358 | |||
*1:Réglage par défaut
Appuyer sur le bouton PHONE (telephone), puis selectionner Reglages.
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Paramètres Bluetooth | Connector un nouveau dispositif | Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. Configuration du téléphone P. 381 |
| Changer de dispositif | Connecte un téléphone jumelé. Configuration du téléphone P. 381 | |
| Dispositif prioritaire | Régle un apparéil comme étant prioritaire. Activé'/Désactivé | |
| Déconnecter tous les dispositifs | Déconnecte un téléphone jumelé de HFL. | |
| Supprimer le dispositif Supprime un téléphone jumelé. — | ||
| Sonnerie Sélectionne la sonnerie. Téléphone | '/'Véhicule | |
| Transfert auto. appel téléph. | Régle les appeals afin qu'ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le vehicule. Activé'/Désactivé | |
| Effacement du système mains libres | Réinitialise tous les paramètres personalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone. | |
*1:Réglage par défaut
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l'usine.
- Appuyer sur le bouton MENU
- Sélectionner Réinitialiser données d'usine.
Un message de confirmation apparait à l'é - Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
- Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les réglages. Le système redémarre.
Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le vehicule à un tiers, réinitialiser tous les régiages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles.
Si la proceduré Réinitialiser données d'usine est effectué, cette réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d'usine par défaut.
Fonctions personalisées
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Utiliser l'affichage audio/d'information pour personnelier certaines caractéristiques.
Comment personnelier les réglages généraux
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, appuyer sur le bouton réglages généraux, puis selectionner un élément de réglage.

Fonctions personalisées
Pour personnelier les réglages :
S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
- Placer le levier de vitesse à P
Pour personnelier les détails des fonctionnalités, se reporter à ce qui suit.
Systeme P. 360
Connexion telephone intelligent P. 363
一 Connexions P. 364
Afficher P. 365
Son P. 365
品 Camera P. 366
Commande vocale P.366
Système
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||||
| Date et heures | Régler la date et l'heure | Date et heures automatiques | Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l'horloge. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. | Activé1/Désactivé |
| Régler la date | Permet de régler la date. RÉglage de l'horloge P. 140 | Jour/Mois/Année | ||
| Régler l'heure | Règle l'heure. RÉglage de l'horloge P. 140 | Heure/Minute AM/PM | ||
| Fuseau horaire | (Sélectionner fuseau horaire) | Modifie le fuseau horaire manuellement. — | ||
| Heure d'été automatique | Règle l'horloge en fonction de l'heure d'été. | Activé1/Désactivé | ||
| Format de la date Sélectionner un format de date. | MM/JJ/AAAA2/ JJ/MM/AAAA3/ AAAA/MM/JJ | |||
| Format d'heure | Sélectionner un format d'heure. | 12 H'1/24 h | ||
1:Réglage par défaut
2:Réglage par défaut sur les modeles américain
*3:Réglage par défaut sur les modèles canadiens
| Fonctions à personnaliser Description Options de réglage | ||
| Langue | Modifie séparément la langue de l'interface d'informations du conducteur et de l'affichage audio/d'information. English*1/Espanol/Français | |
| Sensibilité écran tactile | Règle la sensibilité de l'écran du panneau de touche. Élevé/Normal*1 | |
| Volumes du système | Sons du système Règle le volume sonore du système. — | |
| Texte-parole | Règle le volume sonore de la synthèse vocale à partir du texte. — | |
| Guidage de navigation | Règle le volume de guidage du système de navigation. — | |
| Appels téléphoniques | Règle le volume sonore des appels téléphoniques. — | |
| Default | Réinitialiser tous les réglages de Volumes du système à leurs valeurs par défaut. | |
| Réglage du partage de données | Active ou désactive le réglage de partage des données. Démarrage P. 263 Activé*/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
Fonctions à personnelier Description Options de réglage
| À propos | État | Annuler |
| Information juridique | ||
| Numéro de modèle | ||
| Version Android | ||
| Version de noyau | ||
| Numéro de version | ||
| Réinitialiser données d'usine | Permet d'afficher la mémoire du système Android et des informations sur les applications. | |
| Information détaillée | Gestionnaire d'applications | |
■ Connexion téléphone intelligent
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Apple CarPlay | +Connector un nouveau dispositif | Permet de jumeler un nouveau téléphone à Apple CarPlay. ■ Configuration du téléphone P. 401 |
| (Dispositifs enregistrés) | Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un téléphone jumelez. ■ Configuration du téléphone P. 401 | |
| Android Auto | +Connector un nouveau dispositif | Permet de jumeler un nouveau téléphone à Android Auto. ■ Configuration du téléphone P. 401 |
| (Dispositifs enregistrés) | Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un téléphone jumelez. ■ Configuration du téléphone P. 401 | |
Connexions
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | |||
| Wi-Fi | Changer le mode Change le mode Wi-Fi. | Réseau+1/Tel. intelligent+2/Désactivé | |
| (Réseaux disponibles/dispositifs connectés) | Permet d'afficher les réseaux disponibles ou les apparciels actuellément connectés. | — | |
| Options | Ajouter un réseau | Ajoute un nouveau réseau pour une connexion Wi-Fi. | |
| Réseaux sauvégardés | Enregistre le réseau connecté. — | ||
| Réglage | SSID du réseau Défini le nom du réseau. — | ||
| Sécurité Affiche la sécurité du réseau. — | |||
| Mot de passer | Défini le mot de passer pour la saisie obligatoire du mot de passer lors de la connexion d'un apparéil Wi-Fi au réseau. | ||
| Bande Wi-Fi | Affiche la bande Wi-Fi. | ||
| Bluetooth | Options | Bluetooth | Active et désactive le système BluetoothMD. Activé+1/Désactivé |
| Dispositif prioritaire | Affiche l' apparéil prioritaire. — | ||
| +Connector un nouveau dispositif | Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. Configuration du téléphone P. 401 | ||
| (Dispositifs enregistrés) | Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un téléphone juméle. Configuration du téléphone P. 401 | ||
1:Réglage par défaut
2 :S'affiche seulement si Apple CarPlay ou Android Auto est connecté sans fil.
■ Afficher
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | |
| Luminosité | Modifie la luminosité de l'affichage audio/d'information. |
| Contraste | Modifie le contraste de l'affichage audio/d'information. |
| Niveau de noir | Modifie le degré de noirceur de l'affichage audio/d'information. |
| Default | Réinitialise tous les réglages personalisés de luminosité, de contraste et de niveau de noir. |
■ Son
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Basses/Aigus | Aiguès | |
| Moyen | ||
| Basses | Règles réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. | |
| Équilibrage/Atténuation | Réglage du son P. 281 | |
| Asservissement du volume à la vitesse | ||
Camera
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Caméra de recul | Ligne de repère fixe | Affiche la ligne de repère qui demeure fixe avec le mouvement du volant de direction. Caméra de recul multiangle P. 566 |
| Orientation dynamique | Affiche la ligne de repère qui se déplace avec le mouvement du volant de direction. Caméra de recul multiangle P. 566 | |
| Alerte de traffic transversal | Affiche des flèches sur l'image de laamera arrêté pour indiquer que des vehicules sont à approche latérale. Alerte de traffic transversal * P. 562 | |
*1:Réglage par défaut
Commande vocale
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | |
| Mode Commande vocale | Sélectionner un mode de l'écran du portail vocal. ■ Fonctionnement des commandes vocales P. 284 Assisté/Normal*1 |
*1:Réglage par défaut
Comment personnelier les réglages du vehicule
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, appuyer sur le bouton réglages du vehicule, puis selectionner un élément de réglage.

Étalonnage du TPMS
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Étalonnage du TPMS | Annule/étalonne le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 455 | Étalonner/Annuler |
Config. du syst. d'assist. au conducteur
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Distance de collision frontale | Modifie la distance à laquelle le système de freinage attenuant les collisions (CMBS) déclenché l'alerte. Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 469 | Longue/Normale1/Courte |
| Bip détect veh av - Rég vitesse adapt | Active/désactive la notification sonore émise lorsque le vehicule est dans la plage/hors de la plage du régulateur de vitesse et d'espacement. Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 495 | Activé/Désactivé*1 |
| Réglage d'atténuation de départ de route | Sélectionne le mode de fonctionnement du système d'atténuation de sortie de route. Système d'atténuation de sortie de route P. 487 | Plus+tôt/Normale1/Plus tard/Avertissement seulement |
| Bip d'accret de l'Aide au respect des voies | Active et désactive les signaux sonores des alertes d'accret du LKAS. Système d'aide au respect des voies (LKAS) P. 515 | Activé/Désactivé*1 |
*1:Réglage par défaut
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| l'information d'angle mort | Active/désactive l'alerte sonore du système d'information d'angle mort. Système d'information d'angle mort * P. 462 | Alerte sonore et visuelle*1/ Alerte visuelle |
| Réglage affichage syst. reconnect. panneaux signalis. | Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation dans le tableau de bord. Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 535 | Afficher*1/Aucun |
| Avertiss. limite vitesse syst. reconnect. pann. signal. | Active l'avertissement de limite de vitesse lorsque la limite de vitesse est dépassée. Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 535 | Activé/Désactivé*1 |
| Vitesse au-delà syst. reconnect. panneaux signalis. | Lorsque le paramètre Avert. vit. au-delà syst. reconnect. pan. signalis. est activé, sélectionner le seul d'avertissement de limite de vitesse en fonction des préférences personnelles. Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 535 | Limits de vitesse*1/ Limits de vitesse +3 mph/ Limits de vitesse +5 mph/ Limits de vitesse +10 mph (Lorsque l'unité mi/h est sélectionnée) Limits de vitesse*1/ Limits de vitesse +5 km/h/ Limits de vitesse +10 km/h/ Limits de vitesse +15 km/h (Lorsque l'unité km/h est sélectionnée) |
| Système de surveillance de l'attention du conducteur | Change le réglage du système de surveillance de l'attention du conducteur. Système de surveillance de l'attention du conducteur P. 120 | Désactivé/Alerte tactile/ Alerte tactile et sonore*1 |
| Réglage du capteur arrêté | Sélectionner pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le capteur de distance de stationnement arrière. Cette Sélection aura également un effet sur le contrôle de freinage à basse vitesse arrière. Système de capteurs de distance de stationnement * P. 557 Contrôle de freinage à basse vitesse * P. 481 | Activé*1/Désactivé |
1:Réglage par défaut
Non disponible sur tous les modèles
Réglage indicateurs
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Régler affichage temp. extérieure | Règile la lecture de température extérieure de quelques degrès. Température extérieure P. 111 | -5°F ~ ±0°F1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C1 ~ +3°C (Canada) |
| Moment de la réinitialisation Trajet A | Sélectionne le déali de réinitialisation du trajet A. Autonomie/carburant/compteur journalier P. 115 Vitesse/heure/compteur journalier P. 117 | Une fois le plein effectué/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 |
| Moment de la réinitialisation Trajet B | Sélectionne le déali de réinitialisation du trajet B. Autonomie/carburant/compteur journalier P. 115 Vitesse/heure/compteur journalier P. 117 | Une fois le plein effectué/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 |
| Réajuster volume de l'alarme | Change le volume sonore de tous les avertissements du système, l'avertissement et le témoin d'ouverture de portière. | Haute/Moyenne*1/Basse |
| Éclairage économique d'essence | Allume et étient la fonction de l'indicateur d'efficacité de conduite. | Activé*1/Désactivé |
| Affichage virage après virage | ACTIVE/DÉACTIVE la fenêtre contextuelle d'avertissement du système de navigation virage par virage sur l'interface d'informations du conducteur. Directions étape par étape P. 119 | Activé*1/Désactivé |
| Unités de vitesse/distance | Sélectionne les unités de l'ordinateur de route. Aucun contenu P. 126 | km/h · km/mph · miles*1 (É.-U.) km/h · km*1/mph · miles (Canada) |
| Tachymètre | Détermine si le tachymètre s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur. | Activé*1/Désactivé |
| Vérifier sièges arrêté | Active et déactive la fonction de rappel de siège arrêté. | Activé*1/Désactivé |
*1:Réglage par défaut
Config. de la position de conduite
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Mémoire position en lien | Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. | Activé*/Désactivé |
| Déplacement du siège à l'entrée/sortinge | Déplace le siège complètement vers l'arrière et le volant de direction en position entièrement relevant lorsque le conducteur entre ou sort du vehicule. Modifie le réglage pour cette fonction. | Activé*/Désactivé |
*1:Réglage par défaut
Réglage accès sans clé
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Mode déverrouillage portières | Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. | Portière conducteur1/Toutes portières |
| Clignotement tímoin verr. sans clé | Certaines faux extérieurs clignoteront au déverrouillage/verrouillage des portières. | Activé1/Désactivé |
| Bip de verrouillage sans clé | Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. | Activé1/Désactivé |
| Démarrage à distance Activé/Désactivé | Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. Activé | 1/Désactivé |
| Protection de verrouillage | Change les réglages pour la fonction de protection de verrouillage. | Activé1/Désactivé |
*1:Réglage par défaut
Réglage portes
| Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Verrouillage auto portières | Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. | Vitesse vehicule*1/Lorsque quitter P/Désactivé |
| Déverrouillage auto portières | Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. | Ttes portières au déverr. de port. cdtr^1/Toutes portières au passage à P/Toutes portières à clé off/Désactivé |
| Verrouillage automatique à l'éloignement | Modifie les réglages de la fonction de verrouillage automatique quand on s'éloigne du vehicule. | Activé/Désactivé*1 |
| Préréglage de verrouillage | Active/désactive la fonction de programmation du verrouillage. | Activé*1/Désactivé |
| Confirm. Verrouillage sans clé | Active/désactive le clignotement des faux extérieurs lorsque les portières sont verrouillées/déverrouillées avec la télécommande sans clé. Utilisation de la télécommande P. 151 | Activé*1/Désactivé |
| Commande à distance de la fenêtre | Active et désactive le contrôle des glaces à distance. | Activé*1/Désactivé |
*1:Réglage par défaut
Réglage du hayon électrique
| Fonctions à personnelier Description Options de réglage | ||
| Mode d'accès sans clé | Change le réglage d'accès sans clé pour déterminer le moment d'ouverture du hayon électrique. | À tout moment+1/Lorsque déverrouillé |
| Ouverture électrique du hayon avec la poignée extérieure | Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l'aide de la poignée extérieure du hayon. | Activé (Manuel/élec.)+1/Désactivé (Manuel seul.) |
*1:Réglage par défaut
Information d'entretien
Fonctions à personnelier Description Options de réglage
| Information d'entretien | Réinitialiser l'information d'entretien. Àide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder MC) P. 577 | Sél. Réinitialiser |
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l'usine.
Configurations par défaut des réglages généraux

1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Systeme
4. Sélectionner Réinitialiser données d'usine.
- Un message de confirmation apparait à l'écran.
5. Sélectionner Continuer pour réinitialiser les réglages.
6. Sélectionner Continuer encore une fois pour réinitialiser les réglages. Le système redémarre.
Réglages par défaut du vehicule

1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Réglages du vehicule
3. Sélectionner Par défaut.
4. Selectionner Oui
Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le vehicule a un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramétres par défaut et supprimer toutes les données personnelles.
Si la Procedure Réinitialiser données d'usine est effectue, cette réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d'usine par défaut.
Si la procédure Réinitialiser données d'usine est effectué, il est impossible d'utiliser le service HondaLink™ puisqu'il est hors ligne.
HondaLinkMD P.311
BluetoothMD HandsFreeLink®
Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
Le système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) permet d'effectuer et de receivevoir des appel par l'intermédiaire de la chaine sonore du vehicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL

Boutons HFL
Bluetooth™ HandsFreeLink®
Placer le téléphone la où on peut obtenir une bonne réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
E.-U.: Visitor https://mygarage.honda.com/s/honda-handsfreelink-compatibility-check, ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Visitor https://www.honda.ca/en/hondalink (anglais) https://www.honda.ca/frh/hondalink (français) ou composer le 1-855-490-7351.
Conseils pour les commandes vocales
- Diriger les pouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et rélever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut cause der l'interfERENCE dans le microphone.
- Si le microphone capte d'autres voix que la vous, la commande pourrait etre mal interprétable.
Des lois provinciales, federales ou locales pourrait interdire l'utilisation d'appareils Electroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
Il est possible deémoriser jusqu'à 20 contacts favors. S'il n'y a aucune entree dans le systeme, la notification de fenetre contextuelle apparait sur l'écran.
Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 appels dans l'historique d'appels. S'il n'y a aucun historique d'appels, la fonction Historique d'appels est désactivement.
Molette de selection gauche : À la réception d'un appel, l'écran des appels entrants s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur. On peut répondre à l'appeal au moyen de la molette de selection gauche.
Reception d'un appel P. 394
Bouton PHONE (telephone) : Appuyer pour aller directement à l'écran Phone (telephone).
Bouton selecteur: Tourner pour selectionner un élément à l'écran, puis appuyer.
BluetoothHandsFreeLink
Technologie sans fil Bluetooth MD
Le mot et les logos Bluetooth MD sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d'une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu'elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l'appeil aura pris fin.
■ Affichage de l'etat de HFL
L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appels entrants à l'utiliser.

Limits du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement. Les options estompees en gris ne peuvent pas etre selectionnées tant que le vehicule n'est pas arrete.
Affichage de I'etat de HFL
L'information apparaissant sur l'affiche audio/ d'information varie en fonction du modele de téléphone.
Menus HFL
Le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du systeme.
▶Menu HFL
Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le vehicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaitra sur l'écran lorsque le vehicule est en mouvement et qu'une opération est annulée.

Bouton PHONE (telephone)

Configuration du téléphone

Pour jumeler un téléphone cellulaire (aucun téléphone n'est jumelé au système)
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte.
- Selectionner Oui.
La chaine sonore entree en mode d'attente pour le jumelage.
4.À partir du téléphone, selectionner Honda CR-V.
Pour jumeler un téléphone à partir de cette chaîne sonore, selectionner Rechercher à partir d'une voiture, puis suivre les messages.
Une fois que le bon téléphone apparait dans la liste, selectionner celui-ci.
5. Le système indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.
Configuration du téléphone
Un telephone compatible avec Bluetooth doit être jumé au HFL avant que des appels mains libres ne puissant être places et reçus.
Conseils pour le jumelage d'un téléphone :
Le telephone ne peut pas etre jumele pendant que le vehicule roule.
- Jusqu'a six téléphones peuvent être jumeles.
La batterie du telephone peut se décharger plusrapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
- Si le téléphone n'est pas pré à être jumé ou que le système ne le détecte pas dans un début de trois minutes, le système se mettra en weilée et reviendra à l'écran
Paramètres Bluetooth.
Une fois le jumelage d'un téléphone effectue, il est possible de le voir affiché à l'écran avec une ou deux icones sur le côte droit.
Ces icones indiquen ceci:
:Le tellephone est compatible avec l'audio BluetoothM
Le telephone peut etre utilise avec HFL.
Lorsqu'un téléphone est jumele à partir de cette chaîne sonore :
Si te téléphone n'apparait pas sur l'affichage audio/ d'information, selectionner Rechercher a partir du
telephone et faire une recherche d'appareils Bluetooth à l'aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
Honda CR-V

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est deja jumelé au système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
Si un message apparait demandant de connecter un téléphone, selectionner Non, puis passer à l'objet 2.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Paramètres Bluetooth.
4. Sélectionner Connecter un nouveau dispositif.
La chaine sonore entrazione en mode d'attente pour le jumelage.

- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte.
6.À partir du téléphone, selectionner Honda CR-V.
Pour jumeler un téléphone à partir de cette chaine sonore, selectionner Rechercher a partir d'une voiture, puis suivre les messages.
Une fois que le bon téléphone apparait dans la liste, selectionner celui-ci.
-
Le système indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. -
Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi. Il est possible de donner priorite a un appeareil Bluetooth au meme moment. SeLECTIONNER Oui pour attribuer la priorite a I'appareil.

Pour changer le téléphone presentement jumelé
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Paramètres Bluetooth.
4. Sélectionner Change de dispositif.
L'ecranasseaune listedesdispositifs.
5. Sélectionner un nom pour l'appareil.
- Sélectionner Les deux, Audio, ou Téléphone.
Lorsqu'un autre apparéil est connecté à Android Auto et que l'on seLECTIONne Les deux ou Telefonep, un message de confirmation s'affiche. Sélectionner Continuer.
Le HFL déconnecte le téléphone connecté et commence la recherche d'un autre téléphone jumelé.

Pour supprimer un téléphone jumelé
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Paramétres Bluetooth
4. Sélectionner Supprimer le dispositif.
L'ecranasseaune listedesdispositifs.
5. Sélectionner un téléphone à supprimer.
6. Un message de confirmation apparait a I'ecran. Selectionner Oui.
Lorsqu'un autre apparéil est connecté à Android Auto, un message de confirmation s'affiche. Sélectionner Oui.
Transfert automatique
Si un jumelage entre le téléphone et le système est executé alors qu'un appel est en cours, l'appeil peut être transféré automatiquement au système HFL.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Transfert auto. appel téléph.
- Sélectionner Activé ou Déscienté.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la sonnerie.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Réglages
- Selectionner Sonnerie.
- Sélectionner Téléphone ou Véhicule
Sonnerie
Telephone: En fonction de la marque et du modele de telephone cellulaire, la sonnerie reglee dans le telephone retentit si le celui-ci est connecte.
Vehicule: La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Pour effacer les données du système
Les réglages de téléphone, les téléphones jumelés, tous les contacts favoris, toutes les données d'historique d'appels et toutes les données de réseau téléphonique importées s'effaceront.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Effacement du système mains libres.
-
Sélectionner Oui
-
Un message de confirmation apparait a I'ecran. Sélectionner Oui.
- Une notification apparait a I'ecran. SeLECTIONNER OK.
Importation automatique du repertoire téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire
Une fois le téléphone jumele, l'importation du contenu de son repertoire téléphonique et de l'historique d'appels se fait automatiquement dans HFL.

Importation automatique du repertoire téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire
En sclectionnant une personne a partir d'une liste dans le repertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu'à cinq icones de catégorie. Les icones indiquent quels types de nombres sont memorisés sous ce nom.

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icones de catégorie dans HFL.
Le repertoire téléphonique est mis a jour après chaque connexion. L'histoire d'appels est mis a jour après chaque connexion ou chaque appel.
Contacts favoris

Pour ajouter des contacts favoris
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner App. récents, Contacts ou Clavier.
A l'écran Appels récents ou Contacts
- Selectionner I'icone d'etoiie.
A l'ecran Clavier
- Sélectionner Ajouter aux favoris
Un avis apparait sur I'ecran si le contact favori a ete archive avec succes.
Pour supprimer le contact favori, selectionner de nouveau Iicone d'etoile.

Pour supprimer un contact favori
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Contacts favoris
- Sélectionner l'icone d'étoile.
- Un message de confirmation apparait à l'écran. Sélectionner Oui.
Faire un appel
On peut effectuer des appels en entrant un numero de téléphone, ou en utilisant les données des menus App. récents, Contacts favoris et Contacts.


Pour faire un appel à partir du repertoire téléphonique importé
Une fois le téléphone jumele, l'importation du contenu de son repertoire téléphonique se fait automatiquement dans HFL.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Contacts.
- Le repertoire téléphonique est méorisé en ordre alphabetique. Sélectionner un nom.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numero début automatiquement.
Faire un appel
Une fois que l'appeil est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaine sonore.

Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner Clavier
- Sélectionner un numéro.
- Selectionner Appeler.
La composition du numero début automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant l'historique d'appels
L'histoire d'appels est enregistré par Tout, Composés, Manqués et Reçu.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Sélectionner App. récents
Il est possible de faire un tri en utilisant les options Tout, Composés, Manqués ou Reçu. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un nombre.
La composition du numero débute automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant l'historique d'appels
L'historique d'appels apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFL, et affiche les 20 derniers nombres d'appels effectuels, reçus ou manqués.

Pour faire un appel en utilisant un contact favori
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Selectionner Contacts favors
- Sélectionner un nombre.
La composition du numero début automatiquement.
Réception d'un appel

Lors d'un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit et I'ecran Appel entrant... apparait.
On peut répondre à l'applen utilisant la molette de selection gauche.
Pour répondre à un appel, faire tourner la molette vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
Répondre sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Pour refuser un appel ou y mesure fin, selectionner Ignorer sur l'interface d'informations du conducteur en utilise molette de selection gauche.
Réception d'un appel
Appel en attente
Selectionner Répondre en utilisant la molette de selection gauche pourmettre l'appelen cours en attente pour répondre à l'appelepentrant.
Selectionner Echanger l'appel en utilisant la molette de selection gauche pour returner l'appel en cours.
Selectionner Ignorer en utilisant la molette de selection gauche si on ne désire pas répondre à l'appoint entrant.
Selectionner Raccrocher en utilisant la molette de selection gauche pourmettre fin à l'appoint en cours.
Il est possible de selectionner les icones sur l'affichage audio/ d'information au lieu des icones sur l'interface d'informations du conducteur.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Echanger I'appel : Mettre I'appel en cours en attente pour repondre a I'appel entrant.
Sourdine: Mettre sa voix en sourdine.
Utilis. mobile : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Clavier: Envoyer des nombres durant un appel. Cela est utile lorsqu'on appelle un système téléphonique à menu.

Les options disponibles sont presentées sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner une option.
L'icone de mise en sourdine apparait lorsqu'option Sourdine est selectionnee.
Selectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver.
Options pendant un appel
Clavier : disponible sur certains téléphones.
BluetoothMD HandsFreeLink®
Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Le système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) permet d'effectuer et de receivevoir des appel par l'intermédiaire de la chaine sonore du vehicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
Boutons HFL

BluetoothHandsFreeLink
Placerletelephonelaouonpeutobtenirunebonnerception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales:
E-U. Visitor https://mygarage.honda.com/s/honda-handsfreelink-compatibility-check, ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Visiter https://www.honda.ca/en/hondalink (anglais)
https://www.honda.ca/fr/hondalink (français) ou composer le 1-855-490-7351.
Pour utiliser le système, le réglage Bluetooth doit être réglier à Active. S'il y a une connexion active à Apple CarPlay, HFL n'est pas disponible.
Fonctions personalisées P. 359
Conseils pour les commandes vocales
- Diriger les pouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et reliever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut cause der l'interfERENCE dans le microphone.
- Appuyer sur le bouton à laur faire un appel à l'aide d'un nom provenant du repertoire téléphonique ou d'un nombre. Parler clairement et naturellement après le signal sonore.
- Si le microphone capte d'autres voix que la yourselves, la commande pourrait être mal interprétable.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le VOL (volume) de la chaine sonore ou utiliser les télécommandes de la chaine sonore sur le volant de direction.
S'il n'y aaucun contact favori entree dans le systeme, la notification de fenetre contextuelle apparait sur I'ecran.
Contacts favors P. 407
Bouton (parler) : Appuyer pour acceder au portail vocal.
Bouton (accueil): Appuyer sur le bouton pour returner à l'écran d'accueil de l'interface d'informations du conducteur.
Molette de selection gauche: Appuyer sur le bouton (accueil). Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour selectionner Télophone sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
À la réception d'un appel, l'écran des appellants entrants s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur. On peut répondre à l'appei au moyen de la molette de selection gauche.
Reception d'un appel P. 411
Pour aller à l'écran du téléphone :
1.Appuyer sur le bouton POM
2. Sélectionner Télephone pour passer à l'affichage de l'écran Télephone.
BluetoothHandsFreeLink
Technologie sans fil Bluetooth MD
Le mot et les logos Bluetooth MD sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d'une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu'elle fonctionne. Celle-ci reprendre une fois que l'appeil aura pris fin.
Affichage de I'etat de HFL
L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appels entrants à l'utiliser.

Limits du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas etre seLECTIONnées tant que le vehicule n'est pas arrêté.
Lorsque le vehicule est en mouvement, seuI les noms figurant dans le repertoire telephonique ou un numero peuvent etre utilisés pour faire un appel à l'aide des commandes vocales.
Contacts favoris P. 407
Affichage de I'etat de HFL
L'information apparaissant sur l'affiche audio/ d'information varie en fonction du modele de téléphone.
Menu HFL
Le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du systeme.

Écran des réglages du téléphone
1.Appuyer sur le bouton HONNE
2. Sélectionner Telephone.
3. Sélectionner Réglages.
▶Menu HFL
Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le vehicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.

Ecran Menu telephone

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Téléphone.

Configuration du téléphone
Configuration Bluetooth
Il est possible d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth ^MD .
1.Appuyer sur le bouton HOME
2. Sélectionner Réglages généraux.
3. Sélectionner Connexions
4. Selectionner Bluetooth
5. Sélectionner Options
6. Sélectionner Bluetooth, puis selectionner Activé.

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y a aucun téléphone jumele au système)
- Sélectionner Télephone.
- Sélectionner Conn.nouv.dispos.
- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte.
4.À partir du téléphone,selectionner Honda CRV.
Pour jumeler un telephone a partir de cette
chaine sonore, selectionner Rech.
dispositifs, puis selectionner le telephone
lorsqu'il apparait.
- Le système indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage a I'ecran et sur votre téléphone est le meme. Cela peut varier selon le téléphone. - Sélectionner des fonctions souhaitées, puis selectionner l'option Connecter.
Configuration du téléphone
Avant de pouvoir placer ou receivevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumeé au système.
Conseils pour le jumelage d'un téléphone :
Le telephone ne peut pas etre jumele pendant que le vehicule roule.
- Jusqu'a six téléphones peuvent être jumeles.
- La batterie du téléphone peut se décharger plusrapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.
Une fois le jumelage d'un téléphone effectue, il est possible de le voir affiché à l'écran avec une icone ou plus sur le côte droit.
Ces icones indiquent ceci :
:Le tellephone est compatible avec I'audio BluetoothM
:Le tellephone peut etre utilise avec HFL.
:Le tellephone est compatible avec Apple CarPlay.
A:Le telephone est compatible avec Android Auto.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, le jumelage d'un dispositif Bluetooth compatible supplémentaire ne sera pas possible.
- Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.
- Sélectionner OK.
Un message de confirmation pour la collecte de données du téléphone s'affiche.
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Un message de confirmation pour HondaLink Assist s'affiche. - Sélectionner Oui ou Non.

Pour changer le téléphone presentement jumelé
- Aller à l'écran de configurations du téléphone.
Ecran des réglages du téléphone P. 399 - Sélectionner Change de dispositif.
- Sélectionner un téléphone à connecter.
Le HFL déconnecté le téléphone connecté et commence la recherche d'un autre téléphone jumele.
On peut régler la priorité du téléphone connecté. Sélectionner la case cochée sur le téléphone auquel il faut attribuer la priorité.
- Selectionner 1.
peventetreselectionnes simultanement;toutefois,lorsque est selectionne, n peutetre selectionne.
Pour annuler la connexion Bluetooth® automatique, découvert toutes les icones.
- Sélectionner Appliquer.
Pour changer le téléphonePRESENTement jumelé
Si en tentant de passer à un autre téléphone,aucun autre apparéil n'est repéré ni jumele,HFL indiquera que le téléphone original se trouve de nouveau connecté.
Pour jumeler d'autres téléphones, selectionner +Connector un nouveau dispositif a partir de l'ecran Bluetooth.

Pour supprimer un téléphone jumelé
- Aller à l'écran de configurations du téléphone.
Écran des réglages du téléphone P. 399 - Sélectionner Change de dispositif.
- Sélectionner un téléphone à supprimer.
-
Selectionner Options.
-
Sélectionner Supprimer le dispositif.
- Un message de confirmation apparait a I'ecran. Sélectionner Supprimer.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la sonnerie.

- Aller à l'écran de configurations du téléphone.
Ecran des reglages du téléphone P. 399
- Sélectionner Sonnerie
- Sélectionner Véhicule ou Téléphone.
Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d'entrée dans le vehicule, l'appeil peut etre transfere automatiquement au systeme HFL.

- Aller à l'écran de configurations du téléphone.
Ecran des reglages du téléphone P. 399 - Sélectionner Transfert auto. appel téléph.
- Sélectionner Activé ou Déscienté
Sonnerie
Vehicule: La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Telephone: En fonction de la marque et du modele de téléphone cellulaire, la sonnerie reglee dans le téléphone retentit si le celui-ci est connecté.
■ Importation automatique du repertoire téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire


Lorsque Synchronisation autom. teléph. est à Activé :
Une fois le téléphone jumelé, l'importation du contenu de son repertoire téléphonique et de l'historique d'appels se fait automatiquement dans le système.
■ Modification du réglage Synchronisation autom. téléph.
- Aller à l'écran de configurations du téléphone
Écran des réglages du téléphone P. 399 - Sélectionner Synchronisation autom. téléph.
- Sélectionner Activé ou Déscienté.
Importation automatique du repertoire téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire
En seLECTIONnant un nom à partir d'une liste dans le repertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir une icone de catégorie. Les icones indiquent quels types de nombres sont memorisés sous ce nom.

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icones de catégorie dans le système.
Le repertoire téléphonique est mis a jour après chaque connexion.
L'historique d'appels est mis a jour après chaque connexion ou chaque appel.
Contacts favoris



Pour ajouter des contacts favoris
- Sélectionner Télephone.
- Sélectionner App. récents, Contacts ou Clavier.
A l'écran Appels récents ou Contacts
- Selectionner I'icone d'etoile.
A l'ecran Clavier
- Selectionner Ajout. contacts favors.
Un avis apparait sur I'ecran si le contact favori a ete archive avec succes.
Pour supprimer le contact favori, selectionner de nouveau l'icone d'etoiie.

Pour modifier les contacts favoris
- Sélectionner Telephone
- Sélectionner Contacts favoris
- Sélectionner Modifier sur le nombre dans les contacts favoris que l'on peut modifier.
- Sélectionner le réglage désire.
- Sélectionner Terminé.
Pour supprimer des contacts favoris
- Sélectionner Telephone.
- Sélectionner Contacts favoris
- Sélectionner Modifier sur le nombre dans les contacts favoris que l'on peut supprimer.
- Selectionner Retirer
- Un message de confirmation apparait a I'ecran. SeLECTIONNER Oui.
Faire un appel

On peut effectuer des appels en entrant un numero de téléphone, ou en utilisant les données des menus App. récents, Contacts favoris et Contacts.

Pour faire un appel à partir du repertoire téléphonique importé
- Sélectionner Telephone
- Sélectionner Contacts.
- Sélectionner un nom.
Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numero début automatiquement.
Faire un appel
Une fois que l'appeil est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaine sonore.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n'est pas possible de passer des appels avec HandsFreeLink* mais seulement avec Apple CarPlay.



Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
- Sélectionner Telephone.
- Sélectionner Clavier
- Selectionner un numero.
Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour entrer des chiffres.
- Selectionner Appeler.
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant l'historique d'appels
Le tri de l'historique d'appels se fait a partir de Tout,
Composés, Manqués et Reçu.
-
Sélectionner Telephone
-
Sélectionner App. récents
Il est possible de faire un tri en utilisant les options Tout, Composés, Manqués ou Reçu. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant les contacts favoris
- Sélectionner Telephone
- Sélectionner Contacts favoris
Il est possible de modifier l'ordre des contacts favoris en selectionnant Reorg. - Sélectionner un numéro
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant l'historique d'appels
L'histoire d'appels affiche les 100 derniers appels; effectuels, recus ou manqués.
(Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté au système.)
Réception d'un appel

Lors d'un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l'écran Appel entrant... apparait.
On peut répondre à l'appei en utilisant la molette de selection gauche.
Pour répondre à un appel, faire tournier la molette vers le haut ou vers le bas pour sélectionner (répondre) sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Pour refuser un appel ou y metre fin, selectionner (ignorer) sur l'interfaced informations du conducteur en utilisant lamolette de selection gauche.
Réception d'un appel
Appel en attente
Selectionner (pondre) pourmettre I'appelen cours en attente pour repondre aI'appelepentrant.
Selectionner utilisant la molette de selection gauche pour returner à l'expérience en cours.
Selectionner (200) si on ne désire pas répondre à l'applé entrant.
Selectionner pourmettre fin à l'appele en cours.
Il est possible de désigner les icones sur l'affichage audio/ d'information au lieu de surface d'informations du conducteur.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine: Mettre sa voix en sourdine.
Utilis. mobile : Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
Clavier: Envoyer des nombres durant un appel. Cela est utile lorsqu'on appelle un système téléphonique à menu.

Les options disponibles sont presentses sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner une option.
L'icone de mise en sourdine apparait lorsque Sourdine est selectionné lorsqu'un écran source autre que l'écran du téléphone est affchéé. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver.
Options pendant un appel
Clavier: Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de selectionner les icones sur l'affichage audio/ d'information.
HondaLinkMD Assist
En cas d'urgence
■ Notification automatique de collision

Si les coussins gonflables se déploient ou si le système détecte que le vehicule a subi un choc important, le vehicule tentera automatiquement d'établier une connexion avec le service de téléphoniste HondaLink. Si la connexion est établie, l'information concernant le vehicule, son emplacement et son état peuvent être envoyés au service de téléphoniste ^1 ; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté.
IMPORTANT : Pour les vehicules équipés de la fonction d'assistance HondaLink Assist, l'activation par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l'information nécessaire sur le vehicule pour l'entretien de celui-ci, ainsi qu'un accord avec les conditions d'utilisation à :
Honda se reserve le droit demettre un terme aux services HondaLink Assist en tout temps,peu imports le motif, et dans I'avirn, pourrait ne pas etre en mesure d'offrir les services en raison de changements ou de I'obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d'une reglementation governentale.
En cas d'urgence
Il se peut que le vehicule ne puisse pas etablier de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est disconnectee ou si la couverture de cellulaire est inadéquate.
Il n'est pas possible d'utiliser ce service d'urgence dans les cas suivants;
Le voyage s'effectue en dehors de la zone de couverture du service Hondalink.
- Une anomalie est presente dans les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l'appareil même.
Il n'est pas possible de faire fonctionner d'autres fonctions téléphoniques en utilisant I'ecran pendant une conversation avec le/la téléphoniste.
Selectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à votre vehicule.
念 Notification automatique de collision
Si la connexion entre le système du vehicule et le/la téléphoniste ne s'établit pas, le système essaiera à répétition jusqu'ausuccès.
Pour activer la notification

- Aller à l'écran de configurations du téléphone.
Ecran des reglages du téléphone P. 399 - Selectionner HondaLink Assist.
- Selectionner Oui ou Non.
Pour activer la notification
Options de réglage
Oui: La notification est disponible.
Non:Desactiver la fonction.
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravaitillage.
Avant de conduire 416
Tirer une remorque 421
Directives a suivre sur les routes non
pavées 427
Pendant la conduite
Demarrage du moteur 429
Precautions pendant la conduite 436
Transmission à variation continue 437
Changement derapport 438
Arré automatique au ralenti 440
Contacteur de mode de conduite 446
Systeme de contrôle de descente en pente.. 449
Système d'assistance à la stabilité du vehicule
(Vehlcle Stability AssistMC) (VSAMD),aussi
appele commande electronique de la
stabilite (ESC) 451
Assistance à la maniabilité agile 453
Système à rouage intégral (Real Time AWDMC)
avec système de contrôle intelligent* 454
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) 455
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS)-explicationfederaléexigée.460
Système d'information d'angle mort * 462
Honda SensingMD 466
Système de freinage attenuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSM) 469
Contrôle de freinage à basse vitesse4 481
Système d'atténuation de sortie de route .. 487
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse 495
Système d'aide au respect des voies (LKAS)...515
Système d'assistance dans les
embouteillages 526
Système de reconnaissance des panneaux de
signalisation 535
Camera du capteur avant 541
Captiveur radar. 543
Capeurs sonar 544
Freinage 545
Stationnement du vehicule 555
Camera de recul multiangle 566
Remplissage du réservoir de carburant..568
Cote de consommation et émissions de
CO 571
Vehicule a moteur turbocompressé 572
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les éléments suivants avant de commencer à conduire.
Vérifications extérieures
- S'assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, leselseifextérieurs et toute autre partie du vehicule neprésentant aucune obstruction.
Retirer le givre, la neige ou la glace.
Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu'elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu'elle soit ramollie avant de la retarder.
En retirant la glace autour des roues, veiller a ne pas endommager les roues ou les composants des roues.
S'assurer que le capot est bien fermé.
Si le capot s'ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruee. - S'assurer que les pneus sont en bon etat.
Vérifier la pression de gonflage, et vérifier s'ilsprésent des dommages et de l'usure excessive.
Vérification et entretien des pneus P. 605
S'assurer qu'il n'y a personne ni,aucun objet derriere ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts de l'intérieur.
Verifications extérieures
REMARQUE
Si les portieres ne s'ouvrent plus car elles sont geées, utiliser de l'eau tiéde autour des bords des portieres pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerais d'endommager les joints de portiere en caoutchuc. Une fois terminé, assecher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d'eau tiède dans le barillet de serrure. Si l'eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d'insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l'échéappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le vehicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspector et retirer tout débris qui pourrait s'être accumulé, tel que de l'herbe et des feuilles séchées qui s'y seraient infiltrées ou qui auraient été transportees par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont presentes après tout entretien effectué sur le vehicule.
Ranger ou fixer adequatement tous les articles a bord.
Transporter trop de bagages ou les ranger de maniere inappropriée peut nuir à la maniabilité, à la stabilité, à la distance d'arrêt et à l'efficacité des pneus du vehicule et en rendre la conduite dangereuse.
Capacité de charge maximum P. 419
-
Ne pas empiler d'articles à une hauteur excédant celle des sièges.
-
Ilis peuvent tener la vue et être projétés vers l'avant en cas de freinage brusque.
-
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S'assurer de bien fixer les protégétapis.
Un objet ou un protège-tapis qui n'est pas fixe peut peu nuir au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d'accéléateur pendant la conduite.
- Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le vehicule.
Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et cause une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portieres et le hayon.
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'intérieur P.155
- Régler correctement la position du siège conducteur.
Regler également I'appuie-tete avant.
Sièges P. 195
Réglage des appuie-tête avant P. 203
- Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction de manière convenable.
Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
Retroviseurs P. 193
Réglage du volant de direction P. 192
L'orientation du faisceau lumineux des phares est reglee en usine et n'a pas besoin d'être ajustee. Cependant, si le vehicule sert regulierement a transporter des articles lourds dans le compartment utilitaire ou a tirer une remorque, il faut faire regler l'orientation du faisceau lumineux aupres d'un concessionnaire ou d'un technicien qualifie.
- S'assurer que les articles places sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
- Illes peuvent nuir à la capacité du conducteur d'utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
- Tous les occupants du vehicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
Attacher une ceinture de sécurité P. 48
- S'assurer que les témoins du tableau de bord s'allument au moment du démarrage du vehicule, et qu'ils s'éteignent peu de temps après.
Toujours faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
Témoins P. 90
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du vehicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portiere du conducteur.
Exemple d'etiquette

Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d'attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l'étiquette du vehicule.
(2) Détérminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le vehicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représenté la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le vehicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
Capacité de charge maximum
AATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le present manuel.
Poids nominal brut du vehicule (PNBV) Lacapacite de charge maximum du vehicule,tous les occupants,tous les accessoires,tous les bagages et la flche d'attelage.
品 Specifications P. 664
Poids nominal brut sur I'essieu (PNBE): La capacité de charge maximale autorisée de I'essieu du vehicule.
品 Specifications P. 664
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'objet 4.
(6) Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au vehicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule.
De plus, le poids total du vehicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d'attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portère du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1

Charge maxima1e 385 kg (850 lb)



Poids des passagers 68kg× 2 = 136kg (150lg× 2 = 300lg)

Poids des bagages 249 kg (550 lb)
Example 2

Charge maximaile 385 kg (850 lb)



Poids des passagers 68kg× 5 = 340kg (150lb× 5 = 750lb)

Poids des bagages 45 kg (100 lb)
Capacité de charge maximum
Tirer une remorque: Se reporter à Tirer une remorque pour déterminer si le vehicule est concu pour tirer une remorque.
Tirer une remorque P. 421
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
Capacités de remorquage
Le vehicule peut tirer une remorque si on respecte les capacities de charge, qu'on utilise l'équipment approprié et qu'on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacities de charge avant la conduite.

Poids total de la remorque
Le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu'elle transporte à l'intérieur et à l'extérieur ne doit pas dépasser 680kg (1500 lb). Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniability et la performance du vehicule et peut endommager le moteur et la transmission.

Charge à la flèche d'attelage
Le poids de la flèche d'attelage avec une remorque pleine sur l'attelage doit être environ 10% du poids total de la remorque.
- Une charge excessive à la flèche d'attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d'attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter.
- Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d'attelage, placer d'abord 60 % de la charge vers l'avant de la remorque et 40 % vers l'arrête. RÉequilibrer la charge au besoin.
Capacités de remorquage
ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le vehicule et la remorque de maniere inappropriée peut cause une collision susceptible d'entrainer des blessures graves ou la mort.
Vérifier soigneusement la charge du vehicule et de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du vehicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n'est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les specifications du fabricant) et le poids de la flèche d'attelage.
Période de rodage.
Éviter de tirer une remorque pendant les premiers 1000 km (600 miles) d'utilisation du vehicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut
品 Specifications P.664
■ Equipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge remorquee et l'endetroit du remorquage.
Attelages
L'attelage utilisé sur le vehicule doit être d'un type approuvé et boulonné correctement au soubassement.
Chaines de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d'un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détenues pour permettre à la remorque de s'engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol.
Freins de remorque
Si I'on envisage d'acheter une remorque equipée de freins, il faut s'assurer qu'il sont actionnéslectroniquement. Ne pas essayer de les brancher au systeme hydraulique du vehicule. Peu importe si cela semble efficace, toute tentative de connexion des freins de remorque au systeme hydraulique du vehicule reduira l'efficacite du freinage et creera un risque potentiel.
■ Equipement de remorquage additionnel
Plusieurs états americains, provinces et territorioires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lors d'un remorquage. Meme si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans votre région, il est essentiel d'installer des rétroviseurs spéciaux si, d'une façon ou d'une autre, la visibilité se trouve limite.
Equipment et accessoires de remorgueage
S'assurer que tout l'équipment est installé et entretenu de manière appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états américain, des provinces et territorioires canadiens et des régions locales.
Pour une bonne installation et un bon réglage de l'équipment, consulter le fabricant de la remorque. Une mauvaise installation ou un mauvais réglage peut affecter la maniabilité, la stabilité et le freinage du vehicule.
Consulter l'agence des ventes ou de location de remorques si d'autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question.
Les feu et le cablage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s'impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié.
Trousse et produits pour remorque :
- Rotule de centrage, fiche d'attelage, goupille d'attelage, etc.
Trousse de faisceau de fils - Ensemble d'attelage de remorque
Sont disponibles chez un concessionnaire.
Feux de la remorque
Les feu des remorque et I'equipementdoivent respecter les reglements féderaux,des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux.Consulter le détaillant ou l'agence de location de la remorque locaux pour connaître les exigences de la région ou l'on prévoit remorquer.

Nous recommandons que le concessionnaire installe un faisceau de fils et un convertisseur Honda. IIs sont concus pour ce vehicule.
Les feu et le cablage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s'impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié.
Feux de la remorque
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau l'etalral gauche dans le compartment utilise. Meme si on prévoit utiliser le faisceau des feux de remorque et un convertisseur qui ne sont pas de marque Honda, demander au concessionnaire le connecteur et les broches recommandés.
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Ce qu'il faut savoir avant de tirer une remorque
- La remorgue doit être bien entretenu et maintainue en bon état.
- S'assurer que le poids et la charge du vehicule et de la remorque demeurent dans les limites acceptables.
Capacités de remorquage P. 421
- Bien fixer l'attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque.
- Bien ranger tous les articles à l'intérieur et à l'extérieur de la remorque afin qu'ils ne se déplacent pas pendant la conduite.
- Vérifier que les frais et les frais de la remorque fonctionnent correctement.
- Verifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris le pneu de secours.
- Arreter le système d'arrêt automatique au ralenti au moyen du bouton OFF (désacté) de l'arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur l'efficacité de freinage du vehicule si l'arrêt automatique au ralenti est activé dans une pente lorsque le vehicule tire une remorque.
Modèle avec système de capteurs de distance de stationnement
- Déactiver le système de capteurs de distance de stationnement arrêté. Il peut émettre une alerte s'il détecte l'objet remorqué comme étant un obstacle.
Fonctions personalisées P. 359
- Déactiver le système de contrôle de freinage à basse vitesse arrirée à l'aide du réglage de capteur arrêté. Il peut s'activer s'il détecte l'objet remorqué comme étant un obstacle.
Fonctions personalisées P. 359
Vitesses de remorquage et position du sélecteur de vitesse
Conduire plus lentement que la normale.
- Respecter les limites de vitesse pour les vehicules avec remorque.
Utiliser la position D en tirant une remorque sur une route au niveau.
Conduire en toute sécurité avec une remorque
La vitesse maximale autorise lors du remorquage d'une remorque est de 100km / h
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque.
Pour tirer une remorque, il est recommandé de transporter un pneu et une roue de secours de dimensions normales pour le vehicule et la remorque. Si le pneu de secours compact qui est fourni avec le vehicule doit être utilisée, noter que ce dernier peut nuir à la stabilité du vehicule.
Il faut detacher la remorque avant de replacer un pnea à plat. Demander à l'agence des ventes ou de location de la remorque l'endetroit et la façon dont le pnea de secours de la remorque doit être entropésoé.
Vitesses de remorquage et position du selectiveur de vitesse
En tirant une remorque de type fixe (p. ex., caravane), ne pas dépasser 88 km/h. À des vitesses plus élevées, la remorque peut vaciller ou affecter la maniability du vehicule.
Virages et freinage
- S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
- Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
- Ne pas freiner ou tournier brusquement.
Conduite en région montagneuse
- Si le message Température du moteur près de la limite. Éviter les accelerations brusques et les vitesses élevées. s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur, éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse.
- Si le message Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'interface d'informations du conducteur, ranger prudemment le vehicule en bordure de route pour laisser le moteur refroidir.
Remorquage derrière une autocaravane
Ce vehicule n'est pas concu pour etre remorquederriere une autocaravane. Si le vehicule doit etre remorqued'urgence, se referer aux informations de remorquage d'urgence.
Remorquage d'urgence P. 658
Directives à suivre sur les routes non pavées
Rensignements généraux
Le vehicule a ete concu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol plus elevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n'est pas concu pour rouler sur des sentiers ou pour d'autres activités hors-route.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du vehicule est légément différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le present chapitre et prendre le temps de se familiariser avec le vehicule avant de s'aventurer hors route.
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter une perte de maïtrise ou le capotage, s'assurer de prendre toutes les précautions et de suivre toutes les recommendations suivantes :
- Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
Capacité de charge maximum P. 419
- S'assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu'on prend la route.
- Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent.
- Il revient au conducteur d'évaluer continuèlement la situation et de conduire en respectant les limites de vitesse.
Directives à suivre sur les routes non pavaes
AATTENTION
Une conduite inappropriée de ce vehicule sur ou hors route peut cause une collision ou un capotage qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
- Respecter toutes les instructions et les directives fournies dans ce manuel du conducteur.
Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent.
Le fait de ne pas utiliser le vehicule correctement peut entrainer une collision ou le capotage du vehicule.
Information importante sur la maniability P.40
Precautions pendant la conduite P.436
Éviter des situations malencontreuses
- Verifier le vehicule avant de quitter les routes pavées et s'assurer que tous les entretiens programmes au calendrier ont été effectuels. Préter une attention particulière à l'état des pneus et vérifier la pression des pneus.
- Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles (trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et expérience) et que le vehicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblalementmettre le conducteur et les passagers dans une situation dangereuse.
L'acceleration et le freinage doivent se faire en douceur et graduellesment. Tenter de demarrer ou arreter trop abruptement peut cause une perte de traction et entrainer une perte de maître. - Eviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou de dommages à la suspension ou aux autres composants.
- La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en conduitant sur le travers d'une pente trop raide. La façon la plus sure de conduire dans une pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S'il n'est pas possible d'estimer clairément les conditions de la route ou de voir tous les obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduir. S'il y a le moindre doute pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s'y risquer. Trouver une autre route. Si le vehicule s'enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu'au bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
- Traverser un cours d'eau - Éviter de conduire dans l'eau profonde. Devant une surface d'eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d'eau), le conducteur doit l'évaluer soigneusement avant de la franchir. S'assurer que l'eau n'est pas profonde, que le courant est faible et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et tracer un autre chemin. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le vehicule. L'eau peut s'infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et évientuellesment causer une panne. Cela peut aussi retarder laGRAISSÉ dans les roulements de roue.
- Si le vehicule s'embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble etre la meilleure pour desembourber le vehicule. Ne pas faire patiner les pneus etant donne queILA ne ferait qu'empirer la situation et pouvoir endommager la boite de vitesses. En cas d'incapacite de degager le vehicule, un remorquage s'impose.Des crochets de depannage se trouvent aI'avant et aI'arriere du vehicule a cette fin.
Pendant la conduite
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est serré.
Lorsque le conducteur tire sur le commutateur du frein de stationnement electrique, le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'allume pendant 30 secondes. - Verifier si la boite de vitesse est à P, enforcer ensuite la pédale de frein.
Meme s'il est possible de demarrer le vehicule à la position N, il est plus sécurité de le demarrer à la position P.
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur) sans enforcer la pédale d'accéléateur.
Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pedale de frein en faisant demarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsqu'air est de faible densité à des altitudes de plus de 2400 m (8000 pi).
En demarrant le moteur a froid, eteindre tous les accessoires electriques comme les lampes, le systeme de controle de la temperature et le desembueur de lunette afin de reduire l'appeil de courant de la batterie.
Dans les régions où l'homme est extrémement froid, l'usage d'un chauffe-moteur aidera le démarriage et le réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d'échépement semble anomalou si des odeurs de gaz d'échépannement PENETRÉNT dans l'habitacle, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d'échépement.
Si la pile de la télécommande sans cle est faible, rapprocher la télécommande prés du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la pile de la télékomande sans clé est faible P.637
Démarrage du moteur
Il est possible que le moteur ne demarre pas si la télécommande sans clé est sujette à de fortes ondes radio.
Ne pas maintainir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enforcé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attende au moins 30 secondes avant de le redémarrer.
Le système antidémarreur protège le vehicule contre le vol. Si un apparèil mal code (ou autre disposifit) est utilisé, le circuit d'alimentation du moteur est neutralise.
Systeme antidemarreur P. 169
Démarreur à distance*
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l'aide de la télécommande sans clé.
Pour demarrer le moteur

Appuyer sur le bouton, duis maintainir enfoncé le bouton Certains faux extréieurs clignotent une fois.

Si le moteur démarre avec succès, certains feuux extérieurs clignotent six fois.
- Non disponible sur tous les modèles
a suivre
Démarreur à distance
AATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s'accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé.
L'inhalation de ces gaz peut provoquer I'évanouissement et même la mort.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée.
Le démarre à distance peut être interd it par le reglement local.
Avant d'utiliser le démarreur à distance, consulter le réglement local.
Si des édices ou des obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite.
La distance peut varier en cas d'interfERENCE électrique extérieure.

Si le moteur ne démarre pas, les feuux extérieurs ne clignoteront pas.
Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau.
Lors du démarriage à distance du moteur, ce dernier s'arrête automatiquement après avoir tourné au ralenti pendant dix minutes et/ou si le conducteur n'a pas appuyé simultanément sur la pédale de frein et le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton a, puis maintainir enforcé le bouton

Cercaints feux exterieurs clignotent six fois si la transmission d'une demande de prolongation de dix minutes est reussie.
Démarreur à distance
Il se peut que le démarre à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants :
Le réglage du démarreur à distance a été désactivé.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Le mode d'alimentation n'est pas a CONTACT COUPE.
La boite de vitesse est a une position autre que P
Le capot est ouvert, une des portieres est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé.
L'utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l'aide de la télécommande.
- Une autre télécommande sans clé se trouve dans le vehicule.
- Il y a une panne d'antenne.
La portiere est deverrouillée avec la cle incorporee.
La pression d'huile moteur est basse.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est haute.
L'alarme du système de sécurité n'est pas activée.
- La charge de la batterie de 12 volts est trop faible.
Pour arreter le moteur



Maintenir enforcé le bouton pendant une seconde.
Les feuixextérieurs clignotent une fois si le moteur s'arrête avec succès.
Lorsque la télécommande est en dehors de la portée du système d'accès sans clé, les faux extérieurs ne clignoteront pas.
Le moteur ne s'arrête pas.
Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau.
Démarreuràdistance
Le moteur peut s'arreter lorsqu'il est en marche si :
On ne démarre pas le vehicule dans les dix minutes suivant le démarrage du moteur avec la télécommande sans clé.
- Le moteur est arrêté à l'aide de la télécommande sans clé.
- L'alarme du système de sécurité n'est pas activée.
La portiere est deverrouillée avec la cle incorporee.
Le capot est ouvert, une des portiere est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé.
Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est haute.
La batterie est faible.
La pression d'huile moteur est basse.
- Le témoin d'anomalie s'allume si une anomalie est presente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant.
Pendant que le moteur est en marche, le vehicule conditionnera automatiquement d'avance l'habitacle du vehicule.
Lorsqu'il fait chaud dehors :
Le système de contrôle de la température est activé en mode de recirculation.
Lorsqu'il fait froid dehors :
Le dégivre s'active à une température modérément chaude.
Le désembueur de lunette, les rétroviseurs extérieurs chauffants, les chauffe-sieges et le volant de direction chauffant sont activés.
Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants P.189
Volant de direction chauffant P. 220
Chauffe-sieges avant P.221
Commencer a conduire
Lorsque le moteur a demarré à l'aide du bouton à telécommande sans clé
- Maintenir enfoncée la pedale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Lorsque le moteur a demarré quel que soit le cas
- En maintainant le pied croit sur la pedale de frein, placer la boite de vitesse à D. Sélectionner R pour reculer.
- Avec le frein de stationnement serre, relacher la pedale de frein et enforcer doucement la pedale d'accélérateur.
S'assurer que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'éteint (rouge).
Frein de stationnement P. 545
Système d'assistance au départ en pente
L'assistance au départ en pente continue d'appliquer les freins brièvement afin d'empêcher le vehicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pedale de frein à la pedale d'accéléateur.
Mettre la boite de vitesses en position D ou S ou L lorsque le vehicule fait face à une pente ascendante, ou R lorsqu'il fait face à une pente descendante, puis relacher la pedale de frein.
Commencer a conduire
Lorsque le moteur a demarré à l'aide du bouton sur la télécommande sans clé
Le moteur s'arrête lorsqu la bolte de vittesses est déplacée de la position P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enforcé. Suivre l'étape 1 lorsqu'onnée à conduire.
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enforcant la pedale de frein simultanement.
En pente descendante, il est possible de demarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l'aide du commutateur du frein de stationnement électriqueplugotqu'avec la pedale d'accéléateur.
Système d'assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d'assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le vehicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes.
L'assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement.
L'assistance au départ en pente fonctionné même lorsque la VSAMD est désacté.
Arreter le moteur
On peut arreter le moteur lorsque le vehicule est complètement arrêté.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Arreter le moteur
Le mode d'alimentation passae automatique a CONTACT COUPE environ 20 minutes après que les conditions suivantes sont satisfaites :
- Une portiere est ouverte, par exemple lorsque l'on descend du vehicule.
- La boite de vitesses est à la position P.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Précautions pendant la conduite
Directives de conduite pour vehicule utiliser
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les vehicules utilisaires comparativement aux autres types de vehicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise :
S'engager dans les virages plus lentement qu'vec un vehicule de promenade.
- Eviter les virages trop serrés et les manoeuvres brusques.
- Ne pas modifier le vehicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
- Ne pas transporter d'objets lourds sur le toit.
Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Honda).
Sous la pluie
Éviter de conduire dans l'eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou cause une panne des composants électriques.
Autres précautions
En cas de chic importante avec un objet sous le vehicule, s'arreter dans un endroit securitaire.
Vérifier si le soubassement du vehicule presente des dommages ou des fuites de liquides.
Precautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en meme temps qu'on appuie sur la pedale d'accelerateur. La boite de vitesses pourrait etre endommagee.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le vehicule roule à une vitesse extrémement bassé, ou si le volant de direction est tenu à la position extréme gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passé en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manoeuvrer. Une fois le système refroidi, le système de l'EPS se rétablit. Des manoeuvres répetées sous de telles conditions peuvent eventuellement endommager le système.
Si le mode d'alimentation passé à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s'arrête et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendra la maitrise du vehicule difficile.
Ne pas selectionner [N] pendant la conduite, car la capacité de freinage du moteur et la capacité d'accelération seront annulées.
Pendant les premiers 1000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropesseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles) après l'achat du vehicule ou replacer les plaquettes ou disques de frein pour un rodage approprié.
Transmission à variation continue
Glissement
Lorsque le régime de ralenti du moteur est plus élevé, la force du glissement augmente.
Maintenir la pedale de frein fermement enfoncée lorsqu'arrêté.
Le fait d'appuyer rapidement sur la pedale d'accéléateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boite de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du vehicule de façon inattendue. Appuyer sur la pedale d'accéléateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Directives de conduite pour vehicule utiliser
Le fait de ne pas utiliser le vehicule correctement peut entrainer une collision ou le capotage du vehicule.
Information importante sur la maniability P.40
Changement de rapport
Changer la position du sélecteur de vitesse en fonction des besoin de conduite.
Positions du selecteur de vitesse

Changement de rapport
Le mode d'alimentation ne peut pas passer du mode de MARCHE au mode CONTACT COUPE a moins que la position du selecteur de vitesse soit a [P].
Le vehicule peut'avancer treslegement,memea la position Nlorsquele moteur est froid. Enfencer fermement la pedale de frein et, s'il y a lieu, serrer le frein de stationnement.
Fonctionnement de l'embrayage


Fonctionnement de l'embrayage
REMARQUE
Avant de changer la position du selecteur de vitesse de [D] à R, et vice versa, s'arreter complètement et maintainir la pedale de frein enforcée.
Le fait de déplacer le levier de vitesse avant l'arrêt complet du vehicule peut endommager la boite de vitesse.
Utiliser l'indicateur de position du selecteur de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le vehicule.
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote pendant la conduite, peu importe la position du levier de vitesses, cela indique qu'une anomalie est présente dans la boîte de vitesses.
Eviter d'accélérezoudainement et faire vérifier la boite de vitesses par un concessionnaire le plus tout possible.
L'alimentation en carburant peut etre coupee si le vehicule est conduit de maniere a ce que le regime du moteur atteigne ou depasse la zone rouge du tachymetre (regime maximal du moteur).Le cas echeant,le conducteur peut dessentir une legere secousse.
Il se peut qu'il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est enforcée en même temps que bouton de dégagement du levier de vitesses est enforcé. Enforcer la pédale de frein en premier.
Lorsque la température est extrémement froide (-30 °C/ -22 °F), il peut y avoir un court déali lors du changement de position d'engrenage avant que cette position ne soit indiquée sur l'affiche. Toutjours s'assurer d'être à la bonne position avant de conduire.
Arrêt automatique au ralenti
Pour faciliter l'obtention d'une cote de consommation optimale, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le vehicule s'arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule. Le témoin (vert) s'allume à ce moment.

Les conditions environnementales et I'etat du vehicule qui affectent le fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti sont variés.
L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque : P. 442, 443
Le moteur redemarre ensuite une fois que le vehicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et le témoin (vert) s'éteint.
Le moteur redemarre automatiquelement lorsque: P. 444
Si la portiere du conducteur est ouverte pendant que le témoin (vert) s'allume, une sonnerie retentit pour averir que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti apparait sur l'interface d'informations du conducteur.
Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12 volts installée dans ce vehicule est specifiquement concue pour un mode avec la fonction d'arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12 volts autre que le type spécifie peut raccourcir la durée utile de la batterie de 12 volts et empêcher la fonction d'arrêt automatique au ralenti de s'activer. Pour remplacer la batterie de 12 volts, s'assurer de désirir le type spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
La durée de fonctionnement de l'arrêt automatique au ralent:
- Augmente en mode ECON, comparativement à lorsque le mode ECON est désactiver, lorsque le système de contrôle de la temperature fonctionne.
Contacteur de mode de conduite P. 446

Le témoin d'arrêt automatique au ralenti en suspens s'allume et un message apparait sur l'interface d'informations du conducteur lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti ne peut pas être activé.
Témoins P. 90
Systeme d'arrêt automatique au ralenti ACTIVÉ/DESACTIVÉ P.441
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ

Pour desactiver le systeme d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur ce bouton. Le systeme d'arrêt automatique au ralenti s'arrête.
Le système d'arrêt automatique au ralentis s'arrête, le telemetry s'allume et un message apparait sur l'interface d'informations du conducteur.
Le système d'arrêt automatique au ralent s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a été désactivé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
品 Systeme d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE
Si le système d'arrêt automatique au ralenti est arrêté pendant qu'il est activé, le moteur redémarre.
Si le bouton OFF (désacté) de l'arrêt automatique au ralent est maintenu enforcé, il est possible de désir d'afficher ou de ne pas afficher les messages d'objet.

L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque :
Le vehicule s'arrête avec la boite de vitesses à D et la pédale de frein enforcée.
Lorsque la boite de vitesses passé à P rapidement alors que la pédale de frein est enforcée, l'arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner, même si la pédale de frein est reliachée.
Si la pédale de frein est enforcée, le moteur peut redémarrer automatiquement.
La fonction d'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas lorsque :
Le bouton OFF (désacté) de l'arrêt automatique au ralenti est enforcé.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
- Le moteur ne s'est pas rechauffé suffisamment ou la température du liquide de refroidissement est élevé.
La température du liquide de boite de vitesses est bajo ou elevée.
Le vehicule s'arrête a nouveau avant que le vehicule n'ait atteint une vitesse de 5 km/h suite au demarrage du moteur.
Le vehicule est arrete sur une pente raide.
La boite de vitesses est a une position autre que D.
Le moteur est en marche avec le capot ouvert.
Arreter le moteur. Fermer le capot avant de redemarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti.
- La charge de la batterie est faible.
- La température interne de la batterie est de 5^ (41°F) ou moins.
Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est inférieure à -20^ (-4^) ou supérieure à 40^ (104°F).
Le système de contrôle de la température est en marche et la température est régée à Hi (élevée) ou Lo (basse). - ex active (témoin allume).
Le mode de conduite est regle au mode NEIGE.
L'arrêt automatique au ralent s'active lorsque :
Ne pas ouvr le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralent se trouve activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement. Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Démarrage du moteur P. 429
Lorsque le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse fonctionne, le vehicule s'arrête sans enforcer la pedale de frein et l'arrêt automatique au ralenti peut s'enclenorcher. Dans ce cas, le moteur peut redemarrer si on amème le levier de vitesse à une position autre que D.
Le fait d'appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur) empêche le moteur de redémarrer automatiquement. Suivre la procédure standard pour demarrer le moteur.
Demarrage du moteur P.429
L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer pas lorsque :
Le vehicule s'arrete a la suite d'un freinage soudain.
Le volant de direction est utilisé.
Le vehicule accelere et ralentit a basse vitesse de façon repétitive.
- La vitesse du ventilateur est élevé.
- Le système de contrôle de la température est en fonction, et qu'il y a une différence importante entre la température régée et la température réelle de l'habitacle.
Le système de contrôle de la température fonctionne et l'humidité à l'intérieur est élevée.
L'altitude est elevée.
Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
- La pédale de frein est reliée (sans l'activation du système de maintainen automatique des freins).
- La pédale d'accelerateur est enforcée (lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé).
±b Maintien automatique des freins P. 550
Lorsque la boite de vitesses passa a P a partir de D ou de N dans une pente.
■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enforcée1 lorsque :
Le bouton OFF (désacté) de l'arrêt automatique au ralenti est enforcé.
Le volant de direction est utilisé.
La boite de vitesse passé à R, S ou L, ou lorsqu'elle passé de N à D.
Si la boite de vitesses passa a P apres I'activation de I'arrêt automatique au ralenti, I'arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner. Dans ce cas, le moteur redémarre lorsque la pédale de frein est enfoncé.
- La pression de la pedale de frein est réduite et que le vehicule commence à se déplacer pendant qu'il est arrêté dans une pente.
Le conducteur relache la pedale de frein légerement pendant un arrêt. - La charge de la batterie devient faible.
- La pédae d'accelerateur est enforcée.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas enclenchée. - activé (témoin allume).
- Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température régée et la température réelle de l'habitaté s'accentue.
- Le système de contrôle de la température est utilisé pour déshumidifier l'habitaté.
- Le vehicule arrêté devant redémarre lorsque votre vehicule s'immobilise automatiquement avec le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suiv à basse vitesse.
Le mode NEIGE est selectionné au moyen du contacteur DRIVE MODE (mode de conduite).
Le moteur redemarre automatiquement lorsque :
L'appareil peut s'éteindre temporairement lorsque le moteur redémarre si un appareil électronique est utilisé pendant que l'arrêt automatique au ralent est en fonction.
Le moteur redemarre même si la pedale de frein est enforcée lorsque :
*1 : Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, on peut relcher la pedale de frein lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé.
Si le système de maintainen automatique des freins a eté desactifé ou si une anomalie est presente dans le système, le moteur redemarrera automatiquement lorsque la pédale de frein est relachée.
Maintien automatique des freins P.550
Fonction d'assistance au freinage au démarrage
Maintient brievement les freins serrés après le relachement de la pedale de frein afin de redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le vehicule de se déplacer de façon inattendue s'il se trouve dans une pente.
Contacteur de mode de conduite
On peutCHOIsIR entre trois modes,soit NORMAL,ECON et NEIGE en utilisant le contacteur DRIVE MODE (mode de conduite).
Le mode actuel est affiché sur l'interface d'informations du conducteur et chaque mode apparaitra différencment.

念 Contacteur de mode de conduite
Le changement de mode peut ne pas se produit quand :
Le vehicule tourne.
Le système VSA est en cours d'activation.
- Une anomalie est presente dans le moteur, la boite de vitesse, la VSA et l'EPS.
Mode NORMAL

Optimise l'équilibre entre opérabilité et comport.
Mode ECON

Facilité la conduite écoenergétique.
Mode ECON
Au mode ECON, le système de contrôle de la température offre une efficacité moindre et le vehicule est moins vif à l'accelération.
Mode NEIGE

Maximise le contrôle sur les routes enneigées au moyen de réglages du groupe motopopréseur.
Mode au prochain démarrage
Le mode du prochain démarrage est enregistré selon le tableau suivant.
| Dernier mode Mode suivant | |
| NORMAL ou NEIGE NORMAL | |
| ECON ECON |
Mode NEIGE
REMARQUE
Le mode NEIGE ne permet pas de conduire dans toutes les situations sur des routes enneigées ou gelees. Le mode NEIGE compte des limites.
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus d'hiver ou des chaines antidérapantes, réduire la vitesse et maintainir une distance suffisante entre les vehicules.
Pneus d'hiver P.613
En mode NEIGE, le système d'arrêt automatique au ralenti demeurerá désactivé, sans égard au bouton OFF (désactivé) du système d'arrêt automatique au ralenti.
Arret automatique au ralenti P.440
Système de contrôle de descente en pente
Lors d'une descente en pente alors que le frein moteur ne suffit pas a decelerer le vehicule, le système permet de maintainir une vitesse constante du vehicule sans avoir a enforcer la pedale de frein.
Conditions de fonctionnement du contrôle de descente en pente
Le système fonctionne dans les situations suivantes :
La vitesse du vehicule se situe entre 3 et 20km / h (2 et 12 mi/h).
Conduite dans une pente descendante.
La pedale d'accelerateur et la pedale de frein ne sont pas enfoncées.
Affichage d'interface d'informations du conducteur
État de fonctionnement du système

Plage de fonctionnement de la vitesse de consigne
Etat de fonctionnement du système
- Vert: Active
- Blanc: Veille
Affichage de la vitesse du vehicule
- Blanc : Vitesse de consigne
-
Gris : Vitesse actuelle
-
Clignote lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement.
Système de contrôle de descente en pente
AATTENTION
Le système de contrôle de descente en pente ne peut pas maintainir une vitesse constante du vehicule dans toute situation de conduite.
Lors de la descente d'une pente abrupte ou sur des routes glissantes, le vehicule risque de ne pas pouvoir maintainir sa vitesse et peut provoquer une collision et potentiellement entrainer des blessures graves ou des décès.
Etant donne que le système de contrôle de descente en pente n'est pas consq pour repousser les limites de performances du vehicule, le conducteur doit toujours etre au fait de I'etat de la chausse et conduire prudemment.
Les faux de freinage s'allument automatiquement lorsque le système fonctionne.
Le système peut ne pas fonctionner lorsque le vehicule descend une pente douce. Verifier le témoin du système de limiteur de vitesse en descente pour savoir si le système fonctionne.
Le système peut s'activer même si le vehicule ne roule pas sur une pente descendante, notamment lorsque le vehicule s'incline sur des surfaces irrégulées.
Utilisation du contrôle de descente en pente

Pour activer le système
Lorsque le vehicule roule a moins de 20 km/h (12 mi/h), appuyer sur le bouton pour activer le système.
Le systèmeonne mode de mise en veille et le témoin du système de limiteur de vitesse en descente (blanc) s'allume.
Lorsque toutes les conditions de fonctionnement sont réunies, le système s'active et le vehicule commence àMAINER sa vitesse en descente.
Le témoin du système de limiteur de vitesse en descente (vert) s'allume pendant son fonctionnement.
Pour régler la vitesse de consigne
Enconcer la pedale d'accelerateur ou la pedale de frein pour regler la vitesse du vehicule dans la plaque de fonctionnement. La vitesse du vehicule au moment ou la pedale d'accelerateur ou la pedale de frein est relachée correspond à la vitesse de consigne.
Pour désactiver le système
Appuyer sur le bouton duur désactiver le système.
Utilisation du contrôle de descente en pente
L'utilisation repertoee du systeme pendant une longue période peut faire chauffer les freins et faire passer temporairement le systeme en mode de mise en voille.
Le limiteur de vitesse en descente est désactiver chaque fois que le moteur est arrêté, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Les pédales peuvent vibrer ou on peut entendre le système fonctionner lorsqu'il est en marche.
Pour desactiver le systeme
Lorsque la vitesse du vehicule est a environ 60km / h ou plus, le systeme se désacteve automatiqueement.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
VSAMD aide à stabiliser le vehicule pendant les virages si le vehicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintainir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en régularisant le rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins.
Fonctionnement de la VSA

Lorsque la VSAMD s'active, on peut remarquer que le moteur ne repond pas a I'accelerateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système de freinage hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSAMD ne fonctionne pas correctement. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carasse et veiller à ce que les pressions de gonflage seront la specification.
Si le témoin du système VSAMO s'allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système presente une anomalie. Meme si cela ne gène pas la conduite normale, faire immédiement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
La VSA ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas tout le système de freinage. Le conducteur doit conduire et néçocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et tousjours garder une distance de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSA^NO est généralement connue sous le nom de commandelectronique de la stabilite (ESC).Le systeme comprend aussi une fonction d'antipatinage.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAw), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, de faible pression des pneus/TPMS et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance a plus de 20 km/h.
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionaire.
Système VSAMD activé et désactivé

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côte conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSA, maintainir ce bouton enforcé jusqu'à ce qu'un signal sonore résonne.
Le vehicule conservera des fonctions de freinage et de tenue de route normales, mais la fonction d'antipatinage sera moins efficace.
Pour restaurer les fonctions du système VSA, appuyer sur le bouton (VSA OFF [désacté]) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le système VSA° s'active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s'il a été désactivé la dernière fois que le vehicule a été conduit.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist(MC) (VSAMD), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le vehicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la déactivation-temporaire du système VSAMD pourrait aid à se débourber.
A l'enforcement du bouton efficacite de la fonction d'antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement a basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le vehicule en desactivant le système VSA, a moins qu'il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSA est activé.
Dés que le vehicule est débouré, s'assurer de réactiver le système VSAMO immeditatement. Il n'est pas recompande de conduire le vehicule avec le système VSAMO désactifé.
Immediatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu'on entende un bruit de moteur électriche provenant du compartmenté moteur pendant que les vérifications du système s'effectuant. Cea est normal.
Assistance à la maniability agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintainir la stabilité du vehicule et sa performance pendant les virages.
Assistance à la maniabilité agile
L'assistance à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et néçocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSA mb s'allume et demeure allumé pendant la conduite, l'assistance à la maniability agile ne s'active pas.
Pendant l'activation de l'assistance à la maniabilité agile, un son peut provenir du compartmentement moteur. Cela est normal.
Système à rouage intégral (Real Time AWDMc) avec système de contrôle intelligent*
Ce vehicule est equiped'un systeme de traction integrale (AWD).Lorsque le systeme detecte une perte de traction sur une roue avant, il transfere automatiquement une partie de la puissance aux roues arriere. Ceci permet d'utiliser toute la traction possible afin d'augmenter la mobilité.
Il faut tout de même faire preuve d'autant de prudence que dans un vehicule à deux roues motrices lors des accelerations, dans les virages et lors du freinage.
En cas de patinage excessif des quatre roues et de surchauffe du système de traction intégrale (AWD), seules les roues avant recoivent de la puissance. Arrête jusqu'à ce que le système soit refroidi.
Système à rouage intégral (Real Time AWD14) avec système de contrôle intelligent*
REMARQUE
Ne pas continuèlement faire patiner les pneus avant du vehicule. Un patinage constant des pneus avant peut entrainer des dommages à la boîte de vitesses ou au différentiel arrêté.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système de traction intégrale (AWD) ne fonctionne pas comme il se doit. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage seront la spécification.
Remplacement des pneus et des roues P.611
Modèles américains
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Plutot que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce vehicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneu pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus représentent un gonflage nettement insuffisant.

Cela aura pour effet de déclencher le témoin de bassé pression des pneus/TPMS et de faire apparaitre un message sur l'indicateur.
Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à basse vitesse.
Des conditions comme uneasse temperature ambiente et un changement d'altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en presence de ces conditions,le temoin de basse pression des pneus/TPMS peut s'allumer.
Pression des pneus verifiés et pneus gonfliés sous des conditions de :
- Température chaude peuvent presenter une pression de gonflage insuffisante par temps froid.
- Température froide peuvent partager une pression de gonflage excessive par temps chaud.
Le témoin de basse pression des pneus/TPMS ne s'allumer pas à la suite d'un gonflage excessif.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme il se doit. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carasse.
Vérification et entretien des pneus P.605
Le témoin de basse pression des pneus/TPMS peut s'allumer avec un déali ou ne pas s'allumer du tout :
Lors d'une acceleration ou deceleration soudaine, ou lorsque le volant de direction est tourné rapidly.
Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes.
- Des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Le témoin de basse pression des pneus/TPMS peut s'allumer sous les conditions suivantes :
- Un pneu de secours compact est utilisé.
- La charge sur les pneus est plus lourde et inegale, par exemple lorsque le vehicule tire une remorque, comparativement aux conditions d'étabonnage.
Des chaines antiderapantes sont utilisées.
Étalonnage du TPMS
L'etalonnage du TPMS doit etre fait chaque fois que:
La pression d'un ou de plusieurs pneus est ajustee.
- Les pneus sont permutes.
- Un ou plusieurs pneus sont replacés.
Avant de proceder à l'éthalonnage du TPMS :
- Regler la pression de pneu à froid aux quatre pneus.
Verification des pneus P. 605
S'assurer que :
Le vehicule est complètement arrêté.
La boite de vitesses est a la position P
Le mode d'alimentation est a MARCHE.
Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAWD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassé vitesse, de faible pression des pneus/TPMS et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance a plus de 20 km/h.
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Étalonnage du TPMS
L'etalonnage du TPMS ne peut etre effectue si un pneu de
seours compact est instalé.
Le processus d'etalonnage exige environ 30 minutes de
conduite cumulative a des vitesses entre 50 et 100 km/h.
Pendant cette période, si le mode d'alimentation est a MARCHE et que le vehicule n'est pas deplacé dans les 45
seconds, le conducteur peut remarquer que le témoin de
basse pression des pneus s'allume brievement. Ceci est
normal et indique que le processus d'etalonnage n'est pas
terminé.
Si des chaines antidérapantes sont installées, les retirer avant l'éthalonnage du TPMS.
Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'allume même après l'installation de pneus réguliers gonfés à la pression recommendée, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de marque, de mode et de taille identiques aux pneus d'origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.

Modèle avec écran tactile couleur de 7 po
Lors de l'étalonnage du TPMS, professionnelles suit.
Changement d'affichage P. 113
- Appuyer sur le bouton (cueil) pour selectionner Settings, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Vehicle settings appear in the affichage. - Faire tournier la molette de selection gauche.
TPMS calibration apparait sur l'affichage.



- Appuyer sur la molette de selection gauche.
L'affichage passa a l'écran de configuration personalisée, ou l'on peut selectionner Cancel ou Calibrate. -
Faire tourner la molette de selection de gauche pour selectionner Calibrate, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
L'ecran Calibration started apparait et l'affichage revient ensuite au menu de personnalisation. -
Si le message Calibration failed to start apparait, reprendre l'etape 4.
Le processus d'étalonnage se termine automatiquement.

Modèle avec écran tactile couleur de 9 po
Lors de l'étalonnage du TPMS, professionnelles suit.
Fonctionnement de base de la chaine sonore P.262
-
Mettre le mode d'alimentation a MARCHE.
-
Appuyer sur le bouton HOSE
- Selectionner Vehicle Settings.
- Selectionner TPMS Calibration
-
Sélectionner Calibrate ou Cancel.
-
Si le message Calibration Failed To Start. apparait, reprendre I'etape 5.
Le processus d'etalonnage se termine automatiquement.
Modèle amériçains
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommendée par le constructeur automobile sur l'étiquette du vehicule, ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le vehicule est chaussen de pneus d'une dimension differente de la dimension indiquee sur I'etiquette du vehicule ou sur I'etiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) complenant un témoin de basse pression des pneus qui s'allume

lorsqu'un ou plusieurs des pneus du vehicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, il faut s'arrête et vérifier les pneus le plus tout possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu très dégonfle entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonfle réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement et peut afferter la maniability et la capacité de freinage du vehicule.
Noter que le TPMS n'est pas un substitut pour l'entretien approprié des pneus et que le conducteur a la responsabilité de maintainir la pression de pneu appropriée même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'éclairage du témoin de basse pression des pneus du TPMS.
Le vehicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis resté allumé ensuite. Cette séquence se repètera au démarrage du vehicule tant et aussi longtemps que l'anomalie existera.
Si le témoin d'anomalie est illumine, le système pourrait être incapable de détecter ou de signaler la basse pression des pneus tel que prévu.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou de l'une ou plusieurs des roues sur le vehicule afin de s'assurer que les pneus et roues de remplacement ou autres alternatives permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Système d'information d'angle mort*
Lorsque le système détecte des vehiculesapprochant derriere dans des voies adjacentes,le témoin approprié s'allume,fournissant de l'information au conducteur lorsqu'il effectue un changement de voie.
Comment le système fonctionne
Le système est activé lorsqu'estrafvéhicule est en marche à environ 32 km/h ou plus.

Zone d'alerte
A:Environ 0,5 a3 m (1,6 a 10 pi) du coté du vehicule.
B: Environ 3 m (10 pi) du pare-chocs arrriere.
C: Environ 3 à 25 m (10 à 82 pi) derrière le pare-chocs arrêté. (plus le vehicule approche rapidement, plus il sera détecté à grande distance.)
La zone d'alerte définie initialement est la zone d'alerte 1. Avec le temps, après que le vehicule ait roule sur des routes en ligne droite compteant d'autres vehicules et des objets en bordure de route, le systeme s'adapte et passé à la zone d'alerte suivante (zones d'alerte 1 et 2).
Systeme d'information d'angle mort
Aide-memoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système d'information d'angle mort a ses limites. Toutjours regarder dans les retroviseurs, d'un cote ou de l'autre du vehicule et derriere soi pour vérifier la presence d'autres vehicules avant d'effectuer des changements de voie. Une trop grande dépendance du système d'information d'angle mort peut entrainer une collision.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire dans les situations suivantes:
- Le pare-chocs arrêté ou la zone autour des capteurs radar sont fortement touchés.
Le témoin ne s'allume pas, même si un vehicule se trouvant dans la zone d'alerte aurait du être détecté.
Le pare-chocs arriere ou tout composant du système doit etre réparé.
Si le pare-chocs arrirée ou tout composant du système est réparé, le système retoume en zone d'alerte 1 jusqu'à ce qu'il soit en mesure de s'adapter et de passer de la zone d'alerte 1 à la zone d'alerte 2.
Pour un fonctionnement adequat du système d'information d'angle mort :
S'assurer que le pare-chocs arriere et la zone entourant les capteurs radar sont propres en tout temps.
- Ne pas couvir le pare-chocs arriere avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
Lorsque le système détecte un vehicule

Témoin d'alerte du système d'information d'angle mort : Situé des deux côtes du rétroviseur extérieur.
S'allume lorsque :
- Un vehicule approche derriere pour dépasser le vehicule avec un écart de vitesse n'exçédant pas environ 50 km/h.
- On dépasse un vehicule à une vitesse qui diffère de la vitesse de votre vehicule d'environ 20 km/h au maximum.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du vehicule détecté lorsque le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort est allumé.
Le signal sonore retentit trois fois.
Systeme d'information d'angle mort
Le système sert uniquement a accommoder le conducteur.
Meme si un objet se trouve a l'intérieur de la zone d'alerte,
les situations suivantes peuvent se produit :
Le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort ne s'allume pas et le message Systeme d'information d'angle mort non disponible. s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur.
- Le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort peut s'allumer même si le message s'affiche.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistMC) (VSAMD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassé vitesse, de faible pression des pneus/TPMS* et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h.
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Désactiver le système pour tirer une remorque.
Le système peut ne pas fonctionner comme il se doit pour les raisons suivantes:
Le poids ajoute incline le vehicule et change la zone de couverture du radar.
- La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs radar et allumer les tiemoins d'alerte du système d'information d'angle mort.
Système d'information d'angle mort activé et désactivé
Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'interface d'informations du conducteur.
Changement d'affiche P. 113
Soutien à la sécurité P. 124
À chaque démarrage du moteur, le système d'information d'angle mort restera régle à activé ou désactiver selon le dernier réglage sélectionné.
Systeme d'information d'angle mort
Il est possible de changer les réglages pour le système d'information d'angle mort.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Conditions et limitations du système d'information d'angle mort
Il peut arriver que le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort ne s'allume pas dans les conditions suivantes :
L'ecart de vitesse entre son vehicule et un vehicule approchant dans la voieAdjacente est elevated.
- Un vehicule est stationné sur un accotement.
- Un objet non repéré par les capteurs radar approaché ou dépasse votre vehicule.
Le vehicule se trouvant dans la voieAdjacente est une motocyclette ou un autre petit vehicule.
Le système d'information d'angle mort peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- Prendre un virage à une intersection.
- Des objets (glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc.) sont déteçés.
- Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio ou une motocyclette se trouve dans la zone d'alerte.
Conduire sur une route courbee. - Un vehicule se déplace d'une voie éloignée jusqu'à la voie adjacente.
- Le système capte de l'interfERENCE de signal, comme d'autres capteurs radar provenant d'un autre vehicule ou d'uneonde radio puissant transmise par une installation se trouvant a proximite.
- Le pare-chocs arrirée ou la zone autour des capteurs radar est recouvert de saleté, de boue, de neige, de glace, etc.
Le pare-chocs arriere ou la zone autour des capteurs radar est endommagé ou déformé. - En cas de mauvaises conditions climatiques (forte plue, neige ou brouillard).
- Prendre un virage sere ou rouler sur une route cahoteuse qui incline légarement le vehicule.
- Un objet tel qu'un porte-velo est fixé à l'arrière du vehicule.
Honda SensingMD
Assiste les fonctions telles que l'accelération, le freinage et la direction afin de réduire la charge du conducteur et d'éviter les collisions ou d'en réduire la gravité.
Honda SensingMD comporte les fonctions suivantes.
■ Les fonctions qui ne nécessitent pas de commutation pour s'activer
- Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System MC ou CMBSMC) P. 469
- Contrôle de freinage à basse vitesse * P. 481
- Systeme d'attenuation de sortie de route P. 487
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 535
- Systeme d'information d'angle mort P. 462
- Alerte de traffic transversal P. 562
- Système de capteurs de distance de stationnement * P. 557
Feux deroute automatiques P.184 - Systeme de surveillance de l'attention du conducteur P. 120
■ Les fonctions qui nécessit une commutation pour s'activer
- Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 495
- Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 515
- Systeme d'assistance dans les embouteillages P. 526
Commutateurs de mise en fonction pour le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse/systeme d'aide au respect des voies (LKAS)/systeme d'assistance dans les embouteillages

Bouton
Appuyer pour activer le mode de mise en veille de l'ACC avec suivi à basse vitesse.
Ou appuyer pour désactiver le système.
Bouton LKAS
Appuyer pour activer le mode de mise en voille du LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages.
Ou appuyer pour désactiver ces systèmes.

Bouton d'intervalle
Appuyer pour changer l'intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse.
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour annuler I'ACC avec suivi à basse vitesse.
Commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelerer- regler/ralentir)
Appuyer vers le haut du commutateur RES/+/SET/ (reprene/accelerer - regler/ralentir) pour regler ou reprene I'ACC avec suivi a basse vitesse ou augmenter la vitesse du vehicule.
Appuyer sur le bouton RES/+/SET/- (reprene/accelerer -regler/ralentir) vers le bas pour regler I'ACC avec suivi a basse vitesse ou diminuier la vitesse du vehicule.
Affichage de l'indicateur

Il est possible de voir l'etat actuel du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, du système d'aide au respect des voies (LKAS) et du système d'assistance dans les embouteillages.
Indique que I'ACC avec suivi a basse vitesse est pret a etre activé.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc: Le système est en attente.
- Ambre : Une anomalie est presente dans le système.
Indique que le LKAS ou le système d'assistance dans les embouteillages est pret à être activé.
- Vert : Le système est en cours de fonctionnement.
- Blanc: Le système est en attente.
- Ambre : Une anomalie est presente dans le système.
Indique que le LKAS ou le système d'assistance dans les embouteillages est activé et si des lignes de voie de circulation sont détectées ou non.
Lignes vertes : Le système est en cours de fonctionnement.
- Lignes blanches : Des lignes de voie de circulation sont détectées.
Ligne amber: Une sortie de voie est detectee.
4 Indique si un vehicule est detecté devant ou non.
Indique que I'ACC avec suivi a basse vitesse affiche la vitesse reglee du vehicule.
Indique que I'ACC avec suivi a basse vitesse affiche l'intervalle regle du vehicule.
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le système peut assister le conducteur lorsqu'il déterminé la possibilité que vous vehicule entre en collision par l'arrière, avec un vehicule (y compris les motocyclettes) provenant de l'avant, avec un piéton ou un cycliste (velo en mouvement). Le CMBSMC est donc pour avertir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule, évitant ainsi une collision, ou en réduisant la gravité.
a suivre
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBS)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est concu pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il n'empêche pas les collisions de se produit et n'arrête pas le vehicule automatiquement. Le conducteur à la responsabilité d'utiliser la pedale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourait ne pas s'activer ou ne pas détecter un vehicule situe devant dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSMC P.474
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante.
Capteur radar P. 543
L'information sur l'utilisation de la camera équipée avec ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 541
Comment le système fonctionne
Quand l'utiliser
Laameracapteur avantestiesuetederriere leretroviseurinterieur

Le capteur radar est situé derrière l'éblème Honda sur la calandre.
Le système commence à surveiller la route à l'avant lorsque la vitesse du vehicule atteint environ 5 km/h ou plus et recherche un vehicule, un piéton ou une bicyclette qui se déplace se trouvant devant.
Le CMBSMC s'active lorsque :
- La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle d'un autre vehicule, un pieton ou une bicyclette qui se déplace, détecté devant vousdépasse environ 5km / h et plus et il y a un risque de collision.
- La vitesse du vehicule est d'environ 30km / h ou moins, et il y a risque de collision frontale avec un vehicule detecté arrivant en sens inverse lors d'un virage à gauche à une intersection.
La vitesse de votre vehicule est d'environ 100 km/h ou moins, et le système déterminé qu'il y a risque de collision avec : - Un vehicule roulant en sens inverse ou immobilisé est détecté devant le vehicule.
- Un piéton ou un vélo se déplacant est détecté devant le vehicule.
Le CMBS se désactivera à l'arrêt du vehicule ou lorsque le système déterminé qu'il n'y a plus de risque de collision.
Le CMBSMC peut également être annulé lorsqu'un conducteur utilise le volant de direction et la pedale de frein ou d'accelérer pour éviter une collision.
Quand lesysteme s'active
Le système émet des averissements visuels et sonores de la présence d'un risque de collision et se met en voille si la collision est évitée.
Preindre les mesures qui s'imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).

Il est possible de déterminer le stade initial de l'alerte de collision en modifiant le réglage de la distance entre les vehicules (Longue/Normale/Courte).
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance plus longue par rapport au vehicule devant qu'au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu'au réglage Normale.
Quand lesysteme s'active
La camera du système CMBS est également conque pour détector les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détction des piétons pourrait ne pas s'activer ou ne pas détaçer un piéton situé devant notre vehicule.
Consulter les conditions concernant la détction des piétons dans la liste de limitations.
Conditions et limites du CMBSMC P.474
Étapes d'advertisement de collision
Le système comporte trois niveaux d'avertissement de la présence d'un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la première étape sans passer par toutes les étapes.
| Distance entre les vehicules | CMBSMC | |||
| Le capteur radar détecte un vehicule | AVENTISSEMENTS sonores et visuels | Freinage | ||
| Niveau un | Normale CourteLongueVotrec vehicule Vehicule devant | Il y a un risque de collision avec le vehicule devant. | L'alerte visuelle clignote.Si la distance entre le vehicule et le vehicule précédent continue de diminuier, l'alerte sonore se déclenchera et l'alerte visuelle clignotera.La distance d'advertissement de collision frontale peut être modifiée.Réglages * P. 129Fonctions personnalisées P. 359 | - |
| Niveau deux | Votrec vehicule Vehicule devant | Le risque d'une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. | Aventissements visuels et sonores. | Freinage léger |
| Niveau trois | Votrec vehicule Vehicule devant | Le CMBSdétecte qu'une collision est inévitable. | Freinage vif | |
CMBSMC activé et désactivé
Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'interface d'informations du conducteur.
Changement d'affichage P. 113
Soutien à la sécurité P. 124
Le CMBSMC s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a eté désactifé lors de la dernière utilisation du vehicule.
CMBSMC active et desactive
Il est impossible de désactiver le CMBSMC pendant la conduite.
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s'allumera et restera allumé dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSMC P.474
Lorsque le CMBSMC est activé, il continue de fonctionner, même si la pedale d'accelerateur n'est que partiellement enforcée. Toutefois, la fonction est annulée des que la pedale d'accelerateur est enforcée à fond.
Les temoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistNC) (VSAMD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassé vitesse, de faible pression des pneus/TPMS* et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompaniesés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance a plus de 20 km/h.
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

Conditions et limites du CMBSMC
Dans les situations suivantes, le capteur radar ou laamera peuvent ne pas etre en mesure de détecter correctement les vehicules, les pietons, les velos en mouvement ou I'etat de la route, ce qui peut entrainer un mauvais fonctionnement du CMBSMC.
Camera du capteur avant P. 541
Captor radar P. 543
Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosite, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivestreflechie sur les pietons,lesvelos en mouvements ou sur la route.
Conduire sous I'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des vehicules et des piétons.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit nombre, tel qu'un tunnel (a cause du faible éclairage, les piétons, les velos en mouvement ou autres vehicules peuvent ne pas être détectés).
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de demarcation de voie mal indiquées, ornieres sur la route, lumiere reflechie, eclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou valonnées.
La route est valonnée ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Conduire dans une zone ou des objets reflechissant fortement les ondes radio sur les vehicules, les piétons ou les vélos en mouvement.
Le vehicule est secoue fortement sur une surface routiere inegale.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'ajvertissement apparait trop fréquement).
■ État du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embue. - L'etat anormal d'un pau et ou d'une roue (tailles incorpctes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, pau de secours compact, etc.).
Lorsque des chaines antiderapantes sont installes.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension. - La température de laamera devient trop élevé.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serre.
Lorsque le capteur radar derriere l'emblme Honda sur calandre est sale.
Le vehicule tire une remorque.
Conduire durant la nuit ou dans un endroit nombre (p. ex., un tunnel) avec les phares eteints. - Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvent le pare-brise.
Exemples de limitations dans la détction appropriée par laamera en raison de l'etat du vehicule qui precede, des vehicules qui arrivent en sens inverse, des piétons ou des vélos qui se déplacent
- La distance est trop courte entre votre vehicule et le vehicule qui precede, un vehicule arrivant en sens inverse, ou un pieton ou un velo en mouvement devant vous.
Le vehicule qui precede, un vehicule arrivant en sens inverse, ou un pieton ou un velo coupe ou se déplace soudainement devant toute vehicule.
Le velo est arrêté.
Le vehicule arrivant en sens inverse ou celui qui precede est de cote ou en diagonale.
Le vehicule qui precede, un vehicule arrivant en sens inverse, ou un pieton ou un velo en mouvement se mele au paysage d'arriere-plan, empéchant le système de les reconnaître.
Lorsque plusieurs piétons sont en groupe devant le vehicule.
Lorsque plusieurs velos sont en groupe devant le vehicule.
Lorsqu'un pieton ou un vello traverse la route trop rapidement. - Un piéton ou un vélo se déplaçant approche du vehicule dans la direction opposée.
- Les phares du vehicule qui vous precede ou qui arrive en sens inverse sont seulement allumés d'un côté ou ne sont pas du tout allumés dans une zoneASFRE.
Lorsqu'un pieton (tete, membres, etc.) est caché par la charge qu'il porte. - Lorsqu'un pieton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu'il court.
Lorsque le pieton mesure environ moins de 1 metre (3,3 pieds) ou plus de 2 metres (6,6 pieds) de hauteur.
Lorsqu'un pieton pousse une pousette ou un vello.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
S'assurer que tous les pneus sont de même taille, du même type et de la même marque, et qu'ils sont usés uniformément. Si des pneus de tailles, de types, de marques ou de degrès d'utilités sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement.
Ne pas modifier la suspension. Modifier la hauteur du vehicule peut empêcher le système de fonctionner correctement.
■ Exemples d'autres limitations de la détction ou du fonctionnement du système
- Lorsque le vehicule qui precede est une petite motocyclette, une motocyclette avec nacelle laterale, un fauteuil roulant ou tout vehicule d'une forme particulière.
- Lorsqu'un vehicule est plus bas à l'arrière qu'à l'avant, comme les camions qui ne transportent aucune charge, ou un vehicule étroit.
- Lorsque le vehicule qui precede, un vehicule arrivant en sens inverse, ou un pieton ou un velo en mouvement n'est pas devant le vehicule.
- La différence de vitesse entre votre vehicule et le vehicule qui precede, un vehicule arrivant en sens inverse, ou un pieton ou un velo en mouvement est très importante.
Lorsque le vehicule ou le velo en mouvement qui precede ralentit soudainement. - Lorsque le conducteur enforce la pédale de frein et tourne le volant de direction pour éviter une collision.
- Lorsque vous Vehicle s'approche de celui qui precede, d'un vehicule arrivant en sens inverse, de piétons ou de velos en mouvement devant le vehicule tout en accélérant rapidement et en tournant le volant de direction (sauf au moment de tourner à gauche à une intersection, etc.) ^1
- Lorsque le vélo en mouvement est un vélo d'enfant, un vélo repliable, un tricycle ou tout autre type de vélo doté de petits pneus, ou un vélo long, comme un tandem.
- Lorsque le radar et laamera ne peuvent pas identifier correctement la forme du vehicule devant vous, du vehicule arrivant en sens inverse, du pieton ou du velo en mouvement.
Lorsque la garde au sol minimale d'un vehicule qui precede est extrement haute. - Lors d'un virage à gauche ou à droite alors que les clignotants ne sont pas activés dans la même direction que celle du virage.
Désactivation automatique
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s'allumera et restera allumé dans les cas suivants :
- Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbee.
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduite lorsque le frein de stationnement est serre. - La température de laamera devient trop élevée.
- La partie avant de laamera ou le capteur radar derrière l'emblème Honda est recouvert de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée, d'accessoires, d'autocollants, d'un film, etc., sur le pare-brise.
- L'etat anormal d'un pneu est detecté (taillecorrecte, pneu a plat, etc.). Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s'est desactive se sont améliorées ou ont ete réglées (p.ex., nettoyage),le systeme s'active de nouveau.
En presence d'un faible risque de collision
Meme lorsque le risque d'une collision est minime, le CMBS1 peut s'activer dans les conditions suivantes.
De plus, le système peut s'activer s'il détecte un risque de collision avec des piétons, des velos en mouvement ou des vehicules.
Lorsque le vehicule approche d'un vehicule ou depasse un vehicule qui effectue un virage a gauche ou a droite.
- Lorsque le vehicule approche d'un autre vehicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement.

Honda SensingMD Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Lorsque le vehicule s'approche d'autres vehicules, de pietons ou de velos en mouvement.
Lorsque des vehicules, des pietons ou des velos en mouvement passent devant le vehicule.
- En conduitant à haute vitesse sous une structure basse ou à travers un passage étroit.
- Lorsque des panneaux de signalisation ou des structures, comme des glissières de sécurité, se trouvent à cote de la route dans un virage.

- En conduitant dans une courbe, le vehicule se retrouve dans une position où un vehicule arrivant en sens inverse se retrouve droit devant.

- A l'approche de vehicules immobilisés ou d'un mur, comme lors d'une manoeuvre de stationnement.
Contrôle de freinage à basse vitesse*
Grac à des capteurs sonar situés sur les pare-chocs avant et arrière, ce système peut détecter s'il y a danger de collision potentielle avec un mur ou d'autres obstacles pendant la conduite normale ou lorsque la pedale d'accéléateur est enforcée avec trop de force. Le système aide ensuite à éviter les collisions et à réduire les dommages causés par l'impact grâce au freinage assisté et/ou à la suppression de la puissance de conduite assistée.
Contrôle de freinage à basse vitesse
AATTENTION
Le système de contrôle de freinage à basse vitesse ne peut éviter toutes les collisions et peut ne pas diminuer les dommages lorsque l'accelerateur est enforcé par inadvertance ou avec force. Une trop grande dépendance au système peut entraîner une collision et cause des blessures graves, voir la mort. Toujour s'est au fait de l'environnement qui entoure le vehicule, de la position du/selecteur de vitesse et de l'utilisation de la pédale. Le conducteur demeure responsable d'utiliser son vehicule en toute sécurité.
Si le contrôle de freinage a bassé vitesse s'active lorsque le conducteur ne souhaite pas utiliser le freinage automatique (p. ex. lorsque le vehicule se trouve entre deux barrières de passage à niveau), il suffit d'appuyer sur la pédale de frein pour désactiver le système, puis de continuer à rouler.
Comment le système fonctionne
■ Freinage assisté
Le freinage assisté émet des alertes visuelles et sonores lorsque le vehicule roule entre 2 à 10 km/h environ et qu'il y a possibilité de collision avec un mur détecté ou un obstacle, en plus d'offrir une assistance au freinage.

Si seuils les capteurs arriere sont desactivés par le systeme de capteurs de distance de stationnement, la fonction de freinage assisté ne fonctionne pas en marche arriere.
Fonctions personalisées P. 359
控 de freinage a basse vitesse
Pour en savoir plus sur la manipulation appropriée des capteurs sonar, se reporter à la page suivante.
Capeurs sonar\* P.544
Le vehicule desserrera le frein et commencera a se deplacer quelsques secondes après I'activation du systeme. Pour que le vehicule reste a I'arret, maintainir la pedale de frein enforcée oumettre la boite de vitesses a la position P
Pour évitier que le système s'active lorsqu'il n'est pas nécessaire, toujours le désactiver lors de l'entretien du vehicule, du chargement du vehicule sur un navire, un camion, etc. ou lors d'utilisation d'un dynamomètre de chassiou de rouleaux libres a des fins d'inspection ou lors du lavage de la voiture dans un lave-auto de type tapis roulant.
Si des accessoires sont installés (teils qu'un porte-velo) sur les capteurs arrière, ou pres de ces derniers, le système de contrôle de freinage a BASSE VITesse peut s'activer s'il détecte que ces accessoires font obstacle. Dans ce cas, désactiver le capteur arrête.
Fonctions personalisées P. 359
Suppression de la puissance de conduite assistée
Lorsque le vehicule est immobilise ou se deplacé a moins de 10 km/h et qu'il y a un obstacle, comme un mur à l'avant ou à l'arrière du vehicule, si la pedale d'accéléateur est enforcée plus qu'il n'est nécessaire, le système informé le conducteur par une alerte visuelle et sonore. Au même moment, le système préviert tout déplacement soudain vers l'avant ou vers l'arrière en limitant la puissance du moteur, puis le freinage assisté est activé à mesure que le vehicule s'approche de l'obstacle.

La fonction de suppression de la puissance de conduite assistee ne s'active pas dans les situations suivantes. Lors de la conduite vers I'avant :
Lors de la conduite dans une pente abrupte ou lorsque la position du selecteur de vitesse est a P, R ou N.
En marche arriere :
Lors de la conduite dans une pente abrupte ou lorsque la position du selecteur de vitesse est dans une position autre que R.
Si seuils les capteurs arriere sont desactifs au moyen du systeme de capteurs de distance de stationnement, la suppression assistee de la puissance d'acceleration ne fonctionne pas en marche arriere.
Fonctions personalisées P. 359
Système activé et désactivé
Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'interface d'informations du conducteur.
Changement d'affiche P. 113
Soutien à la sécurité P. 124
Le système s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a eté désactifé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Système activé et désactifé
Le système de contrôle de freinage a bassé vitesse pourrait se désactiver temporairement après avoir reconnectné la batterie.
Le système se reactivera automatiquement lorsque le vehicule roulera a plus de 20km / h pendant un certain temps. Si le système ne s'allume pas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Conditions d'annulation
Conditions de fonctionnement de la suppression de la puissance de conduite assistée.
Lorsque I'accelerateur n'est plus enforcé.
Lorsque l'accelerateur est enforcé pendant environ quatre secondes.
Lorsque la pedale de frein est enfoncée.
Conditions d'annulation du freinage assisté.
- Une certaine période de temps s'est écoulée depuis l'activation.
Conditions et limites du système de contrôle de freinage à basse vitesse
Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Exemples d'obstacles qui ne peuvent etre detectes par les capteurs sonar
- Les obstacles qui ne reflèchissent pas les ondes sonores, comme les personnes, la neige, les vêtements, les épanges, etc.
- Les obstacles fins et minces, comme les clôtres, les vélos, les panneaux de signalisation, etc.
Les obstacles courts ou petits. - Les obstacles qui se trouvent directement devant le pare-chocs.
- Les obstacles qui ne sont pas perpendiculars au sol.
- Les objets ou obstacles en mouvement qui surgissent soudainement sur la route.
Conditions d'annulation
Lorsque le contrôle de freinage a basse vitesse est activé une fois, il ne s'activer pas de nouveau pour le même obstacle. Il peut etre activé de nouveau après avoir roule sur une certaine distance après la derniere activation.
Le contrôle de freinage à basse vitesse est activé séparément en marche avant et en marche arrière. (Par exemple, s'il est activé en marche avant, il peut s'activer de nouveau immidiatement lorsque la marche arrière estengage.) Toutfois, si le freinage assisté a été activé, pour activer de nouveau la suppression de la puissance de conduite assistée, le vehicule doit rouler sur une certaine distance pour réinitialiser le système.
Exemples de situations ou les capteurs sonar ne peuvent pas détecter des obstacles
- Les capteurs sonar sont sales (couverts de neige, d'eau, de boue, etc.).
Le vehicule est trop chaud ou trop froid. - Le volant de direction est tourné rapidement lorsque le vehicule s'approche d'un obstacle de biais.
Autres cas où le système peut ne pas fonctionner correctement
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- En cas de mauvaises conditions météorologiques, comme une forte pluie, du brouillard, de la neige, une tempête de sable, etc.
- La température et l'humidité ambiantes sont trop élevées/basses.
Lorsque le vehicule descend une pente tres abrupte.
- En cas de conduite hors route, par exemple sur de la terre, de l'herbe ou des rochers.
- Lorsque le vehicule est à proximé d'autres vehicules équipés de capteurs sonar ou d'autres objets qui émettent des ondes ultrasoniques.
- L'etat anormal d'un paue ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, paue de secours compact, etc.).
■ Situations dans lesquelles le système peut s'activer, même en absence de risque de collision
Lorsque le vehicule roule dans un passage court ou etroit.
- Lorsque le vehicule roule sur des surfaces inégales, des zones herbeuses ou des endroits avec des marches.
Lorsqu'un pilier ou un mur en pente fait saillie d'un point elevé.
Lorsqu'il a des obstacles en bordure de route.
- Lors de la conduite sur des routes balisées par des fanions ou compteant des murs-écrans, des branches d'arbres, des barrières de passage à niveau, etc.
Lors de la conduite sur chaussée inondee.
Système d'atténuation de sortie de route
Ce système avertit et aide le conducteur à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées, s'approche de la cordure extérieure de la route (zone vegétalisée ou revêtue de gravier), ou lorsqu'un vehicule est détecté en sens inverse.
Comment le système fonctionne

Laamera avant située derrière le rétroviseur interieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du vehicule (blanches ou jaunes), les bordures extérieures de la route (végétalisées ou revétues de gravier) et les vehicules détectés en sens inverse.
Si le vehicule s'approche des lignes de demarcation de voie, de la cordure exterieure de la route (végétalisée ou revêtue de gravier) ou d'un vehicule détecté en sens inverse lorsque les clignotants n'ont pas été engagés, le système s'active.
Si le système ne peut pas détecter les lignes de démarcation de voie (blanches ou jaunes), aucune assistance n'est fournie pour éviter tout vehicule arrivant en sens inverse. Outre l'alerte visuelle, le système applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l'aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Réglages * P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie apparait sur l'interface d'informations du conducteur.
Systeme d'attenuation de sortie de route
Aide-memoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système d'attenuation de sortie de route à ses limites.
Une trop grande dépendance sur le système d'atténuation de sortie de route peut entrainer une collision. La responsabilité revient au conducteur de plusieurs conduire et garder le vehicule dans sa voie de circulation.
Le système d'attenuation de sortie de route avertit le conducteur lorsqu'il detecte que le vehicule s'aapproche de la cordure exterieure de la route (zone vegetalisée ou revetu de gravier), ou lorsque le vehicule devie de sa voie sans que le clignotant ait ete activé.
Le système d'attenuation de sortie de route peut ne pas détaquer toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie.
Le système d'atténuation de sortie de route peut ne pas détaquer que le vehicule s'approche de la cordure extérieure de la route (zone vegétalisée ou revetu de gravier), ou lorsqu'un vehicule arrive en sens inverse.
Le système d'attenuation de sortie de route peut ne pas etre en mesure d'aider le conducteur, selon les conditions meteorologiques, la vitesse et I'etat de la route.
L'information sur l'utilisation de la camera équipée avec ce système est disponible.
±b Camera du capteur avant P.541
Il se peut que le système d'atténuation de sortie de route ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du système d'attenuation de sortie de route P. 491
Le système désactive les fonctions d'assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées ou qu'il s'approche de la cordure de la chaussée (dans le gazon ou le gravier en cordure de route) ou lorsqu'un vehicule est en approche à l'avant.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l'alerter.
Systeme d'attenuation de sortie de route
Selon la façon dont le vehicule est utilise ou les conditions routières, il se peut qu'on ne remarque pas les fonctions du système d'attenuation de sortie de route.
Les paramètres du système d'atténuation de sortie de route peuvent être modifiés.
Si le système LKAS est désacté, le message ci-dessous pourrait apparaitre lorsquel le système déterminée une capacité que le vehicule traverse des lignes de démarcation de voie détectées, une cordure extérieure de la route (bordure de gazon ou de gravier) ou un vehicule arrivant en sens inverse.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359

Comment le système s'active
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites:
Le vehicule roule a une vitesse se situant entre environ 72 et 145km / h
Le vehicule est sur une route droite ou très peu courbee.
Les clignotants sont desactivés.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accelérer, de freiner ou de tournier le volant de direction.
Comment le système s'active
Le système d'attenuation de sortie de route peut s'arreter automatiquement et le témoin du soutien à la sécurité (ambre) s'allume et reste allumé.
Temoins P. 90
Le fonctionnement du système d'attenuation de sortie deroute peut etre altere lorsque le vehicule:
Est conduit sur le cote interieur d'un virage ou en dehors d'une voie.
Est conduit dans une voie etroite.
Activer et désactiver le système d'atténuation de sortie de route
Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'interface d'informations du conducteur.
Changement d'affiche P. 113
Soutien à la sécurité P. 124
À chaque démarrage du moteur, le réglage du système d'atténuation de sortie de route est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation.
Activer et désactiver le système d'atténuation de sortie de route
Si le réglage Avertissement seulement*/Avertissement seulement ^2 a été sélectionné, le système n'agit pas sur le volant de direction.
Réglages* P.129
Fonctions personalisées P. 359
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistMC) (VSAWD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassé vitesse, de faible pression des pneus/TPMS* et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance a plus de 20 km/h.
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicque par un concessionnaire.
1: Modèles avec écran tactile couleur de 7 po
2: Modèles avec écran tactile couleur de 9 po
Conditions et limites du système d'atténuation de sortie de route
Ce système peut ne pas etre en mesure de detecter les lignes de demarcation de voie (en blanc ou jaune), la cordure exterieure (zone vegetalisee ou recouverte de gravier), ou lorsqu'un vehicule arriv en sens inverse. Certains exemples de ces conditions sont listed ci-dessous.
Conditions environnementales
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
La conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
La conduite sur une route enneigée ou mouillée.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). - Les ombrages d'objets adjacents (arbres, édifices, glissières de sécurité, vehicules, etc.) se trouvent en parallele aux lignes blanches (ou jaunes).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel, ou les ombres d'arbres, d'édifices, etc.
- Une lumière vivest est reflechie sur la route.
Conduire de nuit ou dans un endroit nombre, tel qu'un tunnel (a cause du faible éclairage, des lignes de voie, de la surface de la route ou des vehicules qui arrivent en sens inverse qui peuvent ne pas etre éclaires). - La distance entre votre vehicule et le vehicule qui precede est trop courte, et les lignes de voie et la surface routière ne sont pas visibles.
- La cordure extérieure de la route comporte divers objets, matériaux, etc. autres que du gazon ou du gravier.
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires.
- Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
- La route presente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant, comme un carrefour ou un passage pour piétons.
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
- Une partie des lignes de démarcation de voie est masquée par un objet, comme un vehicule.
- La route est vallonnée ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Le vehicule est secoue fortement sur une surface routiere inegale.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont déteçés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes accidentees ou non paves, ou des surfaces bosseles.
Conduire sur des routes comptant des lignes de voie doubles.
Conduire sur des routes enneigées ou glissantes.
- Dépasser à une sortie ou une intersection.
- La chaussée est visible partiellement en raison de la neige ou de flaques à la surface.
Conduire sur une route non pavée ou responsable des ornières.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions de la route, comme dans un virage, ou sur une route sinueuse ou vallonnée.
Etat du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroitASFRE en raison d'un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de laamera est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
Conduire durant la nuit ou dans un endroit nombre (p. ex., un tunnel) avec les phares eteints.
Lorsque le conducteur enforce la pedale de frein et tourne le volant de direction. - Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvre le pare-brise.
- L'etat anormal d'un pneu ou d'une roue (tailles incorpctes, tailles ou construction variees, pneu mal gonfle, pneu de secours compact, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une charge lourde dans le compartment utilitaire ou sur les sièges arrêté.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
- La suspension a ete modifiee.
Le vehicule tire une remorque.
Exemples de limitations dans la détction en raison de l'etat des vehicules arrivant en sens inverse
- Un vehicule arrivant en sens inverse ou le vehicule qui precede n'est pas dans la trajectory directe du vehicule.
Le vehicule arrivant en sens inverse se retrouve subitement devant le vehicule.
Le vehicule arrivant en sens inverse se mele au paysage d'arriere-plan, empechant le système de le reconnaître. - Les phares du vehicule arrivant en sens inverse sont allumés d'un côté ou ne sont pas du tout allumés dans une zoneASFRE.
- La distance est trop courte entre le vehicule et le vehicule arrivant en sens inverse.
- Une partie du vehicule arrivant en sens inverse n'est pas visible en raison de la présence d'un vehicule qui precede.
- Il y a de nombreuses lignes de démarcation de voie ou de nouveaux virages.
- Le vehicule dans la voie adjacente est stationné ou se déplace à une vitesse extrémement lente.
■ Exemples d'autres limitations de la détction ou du fonctionnement du système
Le vehicule arrivant en sens inverse est de forme particuliere.
- Lorsque laamera ne peut pas identifier correctement la forme du vehicule qui arrive en sens inverse.
En presence d'un faible risque de collision
Le système d'attenuation de sortie de route peut s'activer dans les situations suivantes.
- En conduitant dans une courbe, le vehicule se retrouve dans une position où un vehicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Il aide à maintainir le vehicule à une vitesse stable ainsi qu'à maintainir l'intervalle de suivi programme en suivant le vehicule détecté devant et, si le vehicule détecté devant s'arrête, il peut ralentir et arreter votre vehicule, sans que le conducteur n'ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d'accélération.
Lorsque l'ACC avec suivi à basse vitesse ralentit le vehicule en appliquant les freins, les feu de freinage du vehicule s'allumeront.

Quand l'utiliser
Vitesse du vehicule pour I'ACC avec suivi a basse vitesse: Un vehicule est detecté devant dans le rayon d'action de I'ACC avec suivi a basse vitesse - L'ACC avec suivi a basse vitesse fonctionne à des vitesse allant jusqu'à 145 km/h au maximum.
Aucun vehicule n'est detecté dans le rayon d'action de I'ACC avec LSF - L'ACC avec LSF est en fonction lorsque la vitesse atteint 40 km/h ou plus.
■ Position du sélecteur de vitesse pour l'ACC avec suivi à basse vitesse : À [D] ou [S]
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
ATTENTION
Uneutilisationincorrecte del'ACCavecsuiviabasse vitessepeutetrainerunecollision.
Utiliser I'ACC avec suivi a bassé vitesse uniquely en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions routières et météorologiques sont favorables.
ATTENTION
L'ACC avec suivi à basse vitesse présente une capacité de freinage limitee et pouvoir ne pas arreter le vehicule a temps pour eviter une collision avec un vehicule qui freinerait brusquement devant.
Toujours etre pret a appuyer sur la pedale de frein si necessaire.
Comme tout autre système, l'ACC avec suivà basse vitesse à ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et:toujours maintenir un intervalle de sécurité entre son propre vehicule et les autres vehicules.
Comment activer le système

Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi a basse vitesse
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante.
Capteur radar P. 543
L'information sur l'utilisation de la camera équipée avec ce système est disponible.
品 Camera du capteur avant P.541
Il se peut que I'ACC avec suivi a basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de I'ACC avec suivi a basse vitesse P.503
Lorsque I'ACC avec suivi a basse vitesse n'est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d'espacement en appuyant sur le bouton
Ne pas utiliser l'ACC avec suivi à basse vitesse dans les situations suivantes :
- Sur les routes ou les changements de voie sont fréquents ou la circulation est continue, l'ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas maintainir une distance appropriée entre notre vehicule et le vehicule devant.
- Sur des routes propant des virages serrés.
- Sur des routes à péages ou lorsque d'autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant.
- Sur les routes par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.), l'ACC avec suivi a BASSE VITSSE peut ne pas détecter correctement la distance entre votre vehicule et le vehicule devant.
- Sur des roules glissantes ou glacées. Les roues peuvent patiner et le vehicule peut perdre de son adherence avec la chauffée.
- Sur des routes avec des pentes ascendantes ou descendantes raides.
Sur des routes valonnées
Pour régler la vitesse du vehicule

En conduisant à environ 40~km / h ou plus : Retirer le pied de la pedale et appuyer vers le haut ou vers le bas sur le commutateur RES / + / SET / - (reprende/accelerer -regler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est reliché, la vitesse de consigne se regle, et l'ACC avec suivi a BASSE vitesse se met en marche.
Lorsque l'ACC avec suivi à basse vitesse est utilisé, l'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée.
En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilitée le maintain du vehicule dans une ligne droite.
En conduisant à environ 40km / h ou moins: Si le vehicule se déplace et que le conducteur n'enforce pas la pédale de frein, le fait d'appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 40km / h peu importe la vitesse actuelle du vehicule. Si le vehicule est stationnaire, il est possible de régler la vitesse du vehicule même si la pédale de frein est enconçée.
Pourregliervatesse du vehicule
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistNC) (VSAMD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassé vitesse, de faible pression des pneus/TPMS et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance a plus de 20 km/h.
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/ d'information* peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Aucun contenu P.126
Reglages*P.129
Fonctions personalisées P. 359

Lorsque I'ACC avec suivi a basse vitesse commence a fonctionner, l'icone du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse de consigne apparaisent sur I'indicateur.
Lors du fonctionnement
Il y a un vehicule devant
L'ACC avec suivi à basse vitesse surveille si un vehicule situé devant pénétre le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse. Le cas échéant, le système ACC avec suivi à basse vitesse maintain en réduit la vitesse de consigne du vehicule afin de garder l'intervalle de suivi par rapport au vehicule situé devant.
Pour déterminer ou changer l'intervalle de suivi P. 508

Lors du fonctionnement
Si le vehicule devant ralentit subitement ou si un autre vehicule se glisse subitement entre les deux, le signal sonore retent et un message d'advertissement apparait sur l'interface d'informations du conducteur.

Enconcer la pedale de frein et rester à un intervalle approprié du vehicule devant.


Une icone de vehicule apparait sur I'indicateur.
Si un vehicule entre dans le rayon d'action ou coupe devant toute vehicule alors que sa vitesse est inférieure à la vitesse de consigne de votre vehicule et que le radar et laamera le détectent, vous vehicule commencerà à ralentir.
Lors du fonctionnement
Meme si l'intervalle entre le vehicule et le vehicule detecté devant est court, l'ACC avec suivi à bsse vitesse peut commencer à faire accelerer le vehicule dans les circonstances suivantes:
Le vehicule devant roule praliquement a la meme vitesse, ou plus vite que votre vehicule.
- Un vehicule qui se glisse devant va plus vite que votre vehicule et augmente graduelfement l'intervalle entre les vehicules.
Le système peut également être regle pour déclencher un signal sonore lorsqu'il détecte un vehicule qui entre ou qui quitter le rayon d'action de I'ACC avec suivi a basses vitesse. Il est possible d'activer ou de désactiver le signal sonore émis lors de la détéction d'un vehicule.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Limits
Il peut être nécessaire de freiner pour garder un intervalle de sécurité lorsque l'ACC avec suivi à basse vitesse est en fonction. De plus, il se peut que l'ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de I'ACC avec suivi a basse vitesse P.503
Il n'y a pas de vehicule devant

Une icone de vehicule comportant une ligne de contour apparait sur I'indicateur.
Le vehicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait a garder son pied sur la pedale de frein ou sur la pedale d'accelerateur. Si un vehicule ayant etedetectedevant avait empêché le vehicule de rouler à la vitesse de consigne, l'ACC avec suivi a basse vitesse accelere le vehicule à la vitesse de consigne et la maintient.
Lors de la descente de pentes raides, l'ACC avec suivi à bassé vitesse freine pour éviter une acceleration excessive et pour maintainir la vitesse de consigne.
Toutefois, le vehicule peut rouler à une vitesse supérieure à la vitesse de consigne.
Lors de l'enforcement de la pedale d'accéléateur
La vitesse du vehicule peut etre temporairement augmentee. Dans ce cas, il n'y a pas d'alerte sonore ou visuelle, meme si un vehicule est dans le rayon d'action de I'ACC avec suivi a basse vitesse.
L'ACC avec suivi à bassé vitesse resté activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pedale d'accéléateur est relachée, le système reprend la vitesse de consigne pourmaintenir l'intervalle de suivi tant que le vehicule en tete se situe dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à bassé vitesse.
Lors du fonctionnement
L'ACC avec suivi a bassé vitesse peut contrölertemporairement l'intervalle entre votre vehicule et levehicule roulant dans la voie adjacente ou aproximéselon les conditions de la route (p.ex.:virages) ou lesconditions du vehicule (p.ex.:fait de tourner le volant dedirection ou emplacement du vehicule dans la voie).

Lorsque le vehicule qui precede disparait, par exemple lorsqu'il emprunte un échangeur ou une halte routière, l'ACC avec suivi a bassé vitesse peut continuer de maintenir l'intervalle de suivi pendant un court laps de temps.
Un vehicule devant est detecté dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu'àu point de s'immobiliser

Le vehicule s'arrete également automatiquement.
Le message Arrêté apparait sur l'indicateur.
Lorsque le vehicule à l'avant démarre à nouveau, si le conducteur appuie sur le commutateur RES+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, ou qu'il enforce la pedale d'accelerateur, l'ACC avec suivi à basse vitesse s'active à nouveau en repondant la vitesse de consigne antérieure.

Si aucun vehicule ne se trouve devant lors de la reprise, enforcer la pédale d'accéléateur, et l'ACC avec suivi à basse vitesse s'activera de nouveau en représentant la vitesse de consigne antérieure.
Lors du fonctionnement
AATTENTION
Le fait de quitter un vehicule qui a ete arrete par I'ACC avec suivi a basse vitesse peut se traduire par le depacement inopportun du vehicule, sans la maitrise d'un conducteur.
Le déplacement d'un vehicule en l'absence d'un conducteur peut provoquer une collision et entrainer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter un vehicule lorsque le vehicule est arrêté par l'ACC avec suivi à bassé vitesse.
Conditions et limites de l'ACC avec suivi à basse vitesse
Le système peut se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listedes ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC avec suivi à basse vitesse.
品 Camera du capteur avant P. 541
Captiveur radar P. 543
Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de demarcation de voie mal indiquées, ornieres sur la route, lumière reflechie, eclaboussures, grands contrastes).
Etat du vehicule
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
- L'etat anormal d'un pneu ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pneu mal gonfle, pneu de secours compact, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
Le frein de stationnement est serré.
La calandre est sale.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
Lorsque les chaines antiderapantes sont installes.
Conditions et limites de l'ACC avec suivi à basse vitesse
Si le capteur radar doit être répéré ou retire, ou si la calandre est sérieusement endommagée, désactiver le système en appuyant sur le bouton apporter le vehicule chez un concessionnaire.
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le systeme semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'ajretissement apparait trop fréquement).
Limits de détention
- Un vehiculeonne passubement devant vous.
L'intervalle entre vous vehicule et le vehicule devant est trop court. - Un vehicule se glisse à base vitesse devant leyarre et freine soudainement.
- Quand on accelere rapidement et qu'on se rapproche a haute vitesse du vehicule precedent.
- Le vehicule precedent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
- Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentine, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule devant.

- Le vehicule qui precede s'immobilise et la différence de vitesse entre le vehicule et le vehicule qui precede est très importante.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
- Voitre vehicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
Le vehicule traverse un pont metallique etroit.

Le vehicule devant freine soudainement.
Le vehicule devant une forme particuliere.

Le vehicule ou le vehicule devant se trouve sur le bord de la voie.
Lorsque la garde au sol minimale d'un vehicule qui precede est extrémement haute.

Pour ajuster la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du vehicule à l'aide du commutateur RES/+/SET/-(repreneurre/accelérer - régler/ralentir) situé sur le volant de direction.

Pour réduire la vitesse
- Chaque fois qu'on appuie sur le commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule est augmentée ou diminuée d'environ 1 km/h.
- Si le commutateur RES+//SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) est maintainu enforcé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue d'environ 5 km/h.
Pour ajuster la vitesse du vehicule
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le vehicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l'ACC avec suivi à basse vitesse n'accélé pas la vitesse de votre vehicule. Ceci a pour but de maintainir l'intervalle régle entre votre vehicule et le vehicule devant.
Lorsqu'on enforce la pedale d'accélérateur et qu'on appuie momentanément le bouton RES/+/SET/- (reprene/accelerer - regler/calentir), la vitesse actuelle du vehicule est réglicé.
Pour déterminer ou changer l'intervalle de suivi

Appuyer sur le bouton d'intervalle pour changer l'intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse.
Chaque fois que le bouton est enforcé, l'intervalle de suivi entre les vehicules (l'intervalle derrière le vehicule détecté devant) alterne entre les intervalles de suivi très long, long, moyen et court.
Déterminer quel réglage d'intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S'assurer de respecter tout intervalle de suivi exige entre les vehicules conformément à la réglementation locale.
Plus la vitesse de suivi du vehicule est elevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de referencia.
| Intervalle de suivi | Lorsque la vitesse de consigne est : | ||
| 80 km/h 104 km/h | |||
| Courte | 83 pieds25 mètres1,1 s | 100 pieds31 mètres1,1 s | |
| Moyen | 110 pieds33 mètres1,5 s | 137 pieds42 mètres1,5 s | |
| Long | 154 pieds47 mètres2,1 s | 200 pieds61 mètres2,1 s | |
| Trèslongue | 213 pieds65 mètres2,9 s | 282 pieds86 mètres2,9 s | |
Si le vehicule s'arrête automatiquement parce qu'un vehicule detecté devant s'est arrêté, l'intervalle entre les deux vehicules variera selon le réglage de l'intervalle de consigne de l'ACC avec suivi à bassé vitesse.
Pour annuler

Pour annuler I'ACC avec suivi a basse vitesse, recourir à l'une ou l'autre des procédures suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
- Le témoin (et) de l'indicateur est remplace par le témoin (anc).
Appuyer sur le bouton Le témoin (t) s'est. - Enforcer la pedale de frein lorsque le vehicule avance.
Le témoin (eatt) de l'indicateur est remplace par le témoin (ananc).
Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente : Àprouv aboir déactivé l'ACC avec suivi à bassé vitesse, on peut activer l'ACC avec suivi à bassé vitesse à la vitesse de consignee precedente affché sur l'indicateur (en gris) en appuyant sur le commutateur RES+/SET/- (reprise/accélémer - régler/ralentir), même si le vehicule est immobilisé.
Lorsque I'ACC avec suivi a basse vitesse est désactéve en appuyant sur le bouton CANCEL (annuier) ou en enforcant la pedale de frein, la vitesse de consigne précédente est affichée sur l'indicateur en gris.
Lorsque I'on appuié sur le commutateur RES/+/SET/- (reprendre/accelerer - régler/ralentir) vers le hault, l'ACC avec suivi à bassée vitesse est acté à la vitesse affchéée.
Lorsque le témoin (lanc) est affché et que l'on appuie sur le commutateur RES+/SET/-(reprene/reaccelérer -regler/ralentir) vers le haut, mais que la vitesse de consigne precedente (en gris) n'est pas affchéée, la vitesse est reglée à la vitesse actuelle du vehicule.

Annulation automatique
Le signal sonore se fait entendre et un message apparait sur l'interface d'informations du conducteur lorsque l'ACC avec suivant a bassé vitesse est annulé automatiquement. L'une ou l'autre des conditions suivantes peuvent cause l'annulation automatique de l'ACC avec suivant a bassé vitesse :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
Lorsque le capteur radar derriere l'emblème Honda sur calandre est sale.
Le vehicule precedent ne peut etre detecte. - Une anomalie de l'etat d'un pneu est détectee ou les pneus dérapent.
Conduire sur une route montagneuse pendant de longues périodes, ou conduire hors route. - Un tour de volant de direction brusque.
Lorsque I'ABS, la VSAMD, le CMBSMC ou le contrôle de freinage à basse vitesse* est activé.
Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAMD s'allume.
Lorsque le vehicule est arrete dans une pente tres abrupte.
Lorsque le frein de stationnement est serre manuellement. - Lorsque le vehicule détecté dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse est trop pres de votre vehicule.
Lors d'une acceleration rapide. - Il y a de la saleté sur la camera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Lorsque la capacité de charge maximum du vehicule est depassee.
Lors d'un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel. - Le vehicule a activé à plusieurs reprises les freins pour maintenir la vitesse de consigne (par exemple, le vehicule roule sur une longue pente descendante).
- Lorsque le système ne detecte aucune action de conduite du conducteur pendant un certain temps alors que le LKAS est également activé.
Lorsque le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) s'allume.
L'annulation automatique de l'ACC avec suivi à basse vitesse peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrer a automatiquement.
La ceinture de sécurité du conducteur est detachée pendant que le vehicule est stationnaire.
Le vehicule s'arrete pendant plus de dix minutes.
- Le moteur est coupé.
- Non disponible sur tous les modèles
a suivre
Pour annuler
La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise lorsque I'ACC avec suivi a basse vitesse a ete desactive avec le bouton puyer sur le bouton pot activier lesysteme, plus le regler a la vitesse desireire.
Pour passer de l'ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse

Maintenir enforcé le bouton d'intervalle pendant une seconde. Le message Mode croisière
sLECTIONné apparait à l'interface d'informations du conducteur pendant deux secondes, puis le système passe au mode Croisière.
Le témoin [s]llume.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc: le système est en attente.
Pour returner à l'ACC avec suivi à basse vitesse, maintenir enforcé le bouton d'intervalle de nouveau pendant une seconde.
Pour régler la vitesse du vehicule
Retirer le pied de la pedale et appuyer vers le haut ou vers le bas sur le commutateur RES+/SET/-(reprene/accelerer -regler/ralentir) une fois que la vitesse désiree est atteinte. Au moment ou le commutateur RES+/SET/-(reprene/accelerer -regler/ralentir) est relaché, la vitesse de consigne se regle, et le régulateur de vitesse se met en marche. La couleur du témoin ssse du blanc au vert.
Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, l'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée. En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule dans une ligne droite.
Quand l'utiliser
Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 40 km/h.
Pour passer de I'ACC avec suivi a basse vitesse au régulateur de vitesse
Il est important de toujours savoir quel mode est seLECTIONné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n'aidera pas le conducteur à maintainir un intervalle de suivi avec le vehicule devant.
Il est impossible de passer de l'ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse dans les situations suivantes :
La vitesse du vehicule est reglee.
Lorsque I'ACC avec suivi a basse vitesse n'est pas activé.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/ d'information* peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Aucun contenu P.126
Réglages* P.129
Fonctions personalisées P. 359
Pour ajuster la vitesse du vehicule
Chaque fois qu'on appuie sur le commutateur RES+//SET/-(repreneur/accelerer -regler/ ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule est augmentee ou diminuée d'environ 1 km/h.
Si le commutateur RES / + / SET / - (reprene/accelerer - regler/ralentir) est maintainu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue d'environ 5km / h
Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, désir l'une des options suivantes :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Le témoin (vert) de l'indicateur est remplace par le témoin (blanc).
Appuyer sur le bouton
Le témoin (Welt) s'éteint.
- Enforcer la pedale de frein.
Le témoin (vert) de l'indicateur est remplace par le témoin (blanc).
Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente : Àprouv avoir déactivé le régulateur de vitesse, on peut activer le régulateur de vitesse à la vitesse de consigne précédente affichée sur l'indicateur (en gris) en appuyant sur le commutateur RES/+/SET/-(reprene/reaccelérer - régler/ralentir) vers le haut lorsque le vehicule roule à au moins 40 km/h.
Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé en appuyant sur le bouton CANCEL (annuler) ou en enforcant la pedale de frein, la vitesse de consigne précédente est affichée sur l'indicateur en gris.
Lorsque I'on appuie sur le commutateur RES+//SET/- (repreneurre/accelérer -regler/ralentir) vers le haut, le régulateur de vitesse est acte a la vitesse affichee.
Lorsque le témoin (anc) est affché et que l'on appuie sur le commutateur RES+/SET/-(reprise/reacclerer - régler/ralentir) vers le haut, mais que la vitesse de consigne précédente (en gris) n'est pas affchéée, la vitesse est réglee à la vitesse actuelle du vehicule.
Pour annuler
La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise dans les situations suivantes:
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 40 km/h
Lorsque le regulaeur de vitesse est annulé en appuyant sur le bouton
Si le vehicule roule a une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s'annule automatiquement.
Système d'aide au respect des voies (LKAS)
Offre une assistance à la direction qui aide le vehicule à demeurer au centre de la voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintainir le vehicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple applique s'intensifie à mesure que le vehicule se rapproche d'une des lignes de voie.

Camera du
capteur avant
Surveillance les lignes de voie
Alertes tactiles et visuelles
De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d'advertisement informent le conducteur que le vehicule devie d'une voie detectee.

Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d'advertissement du LKAS s'activent et le couple est appliqué à la direction.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
Aide-memoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement a accommoder le conducteur. Il ne s'agit pas d'un système de conduite autonome et exige en tout temps l'attention et le contrôle du conducteur. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n'effectue pas une manoeuvre de virage nécessaire du vehicule.
Le LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur les voies rapides ou les autoroutes.
Ne pas déposer d'objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se reflérer sur le pare-brise et empêcher la détéction des voies de circulation.
Le LKAS avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est detecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le LKAS peut ne pas décter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de démarcation de voie.
La responsabilité revient au conducteur de tous jours conduire le vehicule de façon sécurité et d'eviter les collisions.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limits du LKAS P. 522
L'information sur l'utilisation de la camera équipée avec ce système est disponible.
Caméra du capteur avant P. 541
Fonction d'assistance au respect des voies
Fournit de l'assistance afin de garder le vehicule au milieu de la voie. Si le vehicule approche d'une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l'intensité de la direction assistée électrique augmente.

Système d'aide au respect des voies (LKAS)
S'il n'arrive pas a détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu'une voie est détectée, le système se reactivera automatiquement.
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d'une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comptant des virages serrés.
Fonction d'rapidissement de sortie de voie
Lorsque le vehicule entre dans la zone d'avertissement, le LKAS averit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d'avertissement.

Possibilities de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
Le vehicule roule a une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
- La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie déetectables des deux côtes, et le vehicule est au centre de la voie.
Le vehicule est utilise sur une route droite ou très peu courbee.
- Les clignotants sont désactivés.
La pedale de frein n'est pas soudainement enforcée.

Comment activer le système
- Appuyer sur le bouton LKAS.
Le témoin LKAS (blanc) apparait sur l'indicateur. Le système est en attente.
Si des lignes de voie de circulation sont detectées, des lignes blanches apparaissent sur l'indicateur.
Possibilities de déclenchement du système
Si le vehicule devie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Respecter les points ci-dessous pour activer correctement le système :
Garder tousjours le pare-brise propre autour de la camera.
Lors du nettoyage du pare-brise, veiller a ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur I'objectif de laamera.
- Ne pas toucher à la lentille de laamera.
- Ne pas apposer d'autocollants dans la zone entourant la caméra.
Si le bouton LKAS est enforcé lorsque le système peut être utilisé, le LKAS est activé sans attente.

- Garder le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Le témoin LKAS passé de blanc à vert et les lignes blanches se transforment en lignes vertes lorsque le système se met à fonctionner, après avoir déetecté les lignes de démarcation de voie des côtes gauche et droit.
Pour annuler

Appuyer sur le bouton LKAS.
Le LKAS se désactive chaque fois qu'on coupe le moteur, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
A l'annulation du LKAS dans les circonstances suivantes, les lignes vertes sur l'indicateur se changent en lignes blanches ou disparaisent et un signal sonore retentit (si activé).

Le vehicule roule vers la droite ou vers la gauche de la voie de circulation.
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourné rapidement.
Le conducteur ne braque pas le vehicule.
- En conduitant dans un virage serré.
- En conduisant à une vitesse supérieure à environ 150km/h .
Le système ABS ou VSAMD s'active.
- La pédale de frein est soudainement enforcée.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
Le LKAS peut s'annuler automatiquement dans les cas suivants :
Dans les cas suivants, les lignes de voie de circulation peuvent disparaître de l'indicateur, le signal sonore peut retentir et le LKAS peut se désactiver automatiquement :
- La température de laamera devient excessivement haute.
- Il y a de la saleté sur la camera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Le LKAS peut se désactiver automatique dans les cas suivants :
Il est possible de modifier le réglage du LKAS. Il est possible de selectionner ACTIVE et DÉSACTIVÉ pour la fonction de signal sonore interrompu du LKAS.
Reglages P.129
Fonctions personalisées P. 359
Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le vehicule au milieu de sa voie. Cela peut se produit dans certaines conditions, dont les suivantes :
Conditions environnementales
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
La conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
La conduite sur une route enneigée ou mouillée.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). - Les ombrages d'objets adjacent (arbres, édifices, glissières de sécurité, vehicules, etc.) se trouvent en parallèle aux lignes blanches (ou jaunes).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel, ou les ombres d'arbres, d'édifices, etc.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu'un tunnel (a cause du faible éclairage, les lignes de voies ou la surface routière peuvent ne pas etre éclaires). - La distance entre votre vehicule et le vehicule qui precede est trop courte, et les lignes de voie et la surface routiere ne sont pas visibles.
- Une lumière vivé est réflèchie sur la route.
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires.
- Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
Lignes pales Lignes en double Traces de pneu



La route presente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant, comme un carrefour ou un passage pour piétons.
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.

-
Une partie des lignes de démarcation de voie est masquée par un objet, comme un vehicule.
La route est valonnée ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Le vehicule est secoue fortement sur une surface routiere inegale. -
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissiere de sécurité, cônes, etc.) sont déteçés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes accidentees ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Conduire sur des routes comptant des lignes de voie doubles.
Conduire sur des routes enneigées ou glissantes. - La chaussée est visible partiellement en raison de la neige ou de flaques à la surface.
- Un film d'eau ou des flâques recouvre la chaussée.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions de la route, comme dans un virage, ou sur une route sinueuse ou vallonnée.
Conduire sur une route non pavée ou responsable des ornières. - Passer dans une sortie ou un échangeur.

■ État du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroitASFRE en raison d'un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de laamera est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont presents sur le pare-brise.
Conduire durant la nuit ou dans un endroit sometime (p. ex., un tunnel) avec les phares eteints. - Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvent le pare-brise.
- L'etat anormal d'un pau et d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, pau de secours compact, etc.).
- Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde dans le compartment utilitaire ou sur les sièges arrêté.
La suspension a ete modifiee. - Lorsque les chaines antidérapantes sont installées.
Le vehicule tire une remorque.
Système d'assistance dans les embouteillages
Le système d'assistance dans les embouteillages utilise une camera montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de voie de circulation blanches (ou jaunes) de gauche et de droite. Selon les entrées de laamera, le système peut également appliquer un couple de direction pour maintainir le vehicule au centre de la voie détectee.
Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages
Lorsque le conducteur se retrouve dans une circulation dense et que le système d'aide au respect des voies (LKAS) est activé, le système d'assistance dans les embouteillages détectera les lignes de voie de circulation et appliquera un couple de direction pour aider à maintainir le vehicule au centre de la voie.

Lorsque le conducteur prend le plein contrôle du volant de direction, la fonction d'assistance à la direction est temporairement désactivée.
Le couple de la direction peut être imperceptible lorsque le conducteur a le plein contrôle du volant de direction ou lorsque la surface de la route est rude ou irrégulière.
Système d'assistance dans les embouteillages
Aide-memoire important sur la sécurité
Le système d'assistance dans les embouteillages sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne s'agit pas d'un système de conduite autonome et exige en tout temps l'attention et le contrôle du conducteur. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n'effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du vehicule.
Le système d'assistance dans les embouteillages est pratique lorsqu'il est utilisé sur les voies rapides ou les autoroutes.
L'information sur l'utilisation de la camera équipée avec ce système est disponible.
品 Camera du capteur avant P.541
Le systeme d'assistance dans les embouteillages avertit unquenment lorsqu'un changement de voie est detecté et qu'aucun clignotant n'est active.Le systeme d'assistance dans les embouteillages peut ne pas detecter toutes les lignes de demarcation de voie ou les sorties de voie;la précision varie en fonction des conditions meteorologiques, de la vitesse et de I'etat des lignes de demarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de tousjours conduire le vehicule de facon securitaire et d'eviter les collisions.
Il se peut que le système d'assistance dans les embouteillages ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Systeme d'assistance dans les embouteillages: conditions et limites P.53
Fonction d'rapidissement de sortie de voie
Lorsque le vehicule entre dans la zone d'avertissement, le système d'assistance dans les embouteillages averit le conducteur via une alerte sonore et un affichage d'avertissement.

Activation du système d'assistance dans les embouteillages
Le système d'assistance dans les embouteillages est activé lorsque toutes les conditions suivantes existent :
Le LKAS est activé.
La voie utilise possede des lignes de demarcation de voie detectables des deux cotes, et le vehicule est au centre de la voie.
Le vehicule roule a une vitesse se situant entre environ 0 et 72km / h
Le vehicule est utilise sur une route droite ou très peu courbee.
Le conducteur s'agrippe au volant de direction.
La position du selecteur de vitesse est a [D], S ou L.
Ne pas utiliser le système d'assistance dans les embouteillages dans les situations suivantes :
Le vehicule roule sur une route aux virages serrés.
Il se peut que le système ne permette pas au vehicule de réagir d'une manière adaptée aux conditions de route.
- À l'entrée d'un kiosque de péage, d'un échangeur, d'une aire de service ou d'une aire de stationnement.
Le vehicule est conduit par temps difficile (pluie, brouillard, neige, etc.).
La surface de la route est glissante; par exemple, elle est glacée ou couverte de neige.
Les pneus peuvent déraper causant la perte de contrôle du vehicule.
Activation du système d'assistance dans les embouteillages
Pour une bonne manipulation du système d'aide au respect des voies (LKAS), se reporter à la page suivante :
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P.515
Pour les boutons de direction et les affichages, se reporter à la page suivante :
Commutateurs de mise en fonction pour le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à BASse vitesse/système d'aide au respect des voies (LKAS)/système d'assistance dans les embouteillages P.467
Affichage de I'indicateur P.468
Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages

Garder le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Le témoin LKAS passage de blanc à vert et les lignes blanches se transforment en lignes vertes lorsque le système se met à fonctionner, après avoir déetecté les lignes de démarcation de voie des côtes gauche et droit.
Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages
Si le vehicule devie trop loin a droite ou a gauche des lignes de voie de circulation blanches (ou jaunes), alors que le système d'assistance dans les embouteillages est actif, désactiver le système d'assistance dans les embouteillages et demander à un concessionnaire d'inspector le vehicule.
Dans certains cas, le système ne peut pas détecter correctement les lignes de voie de circulation et, par conséquent, ne fouirra aucune assistance à la direction.
Système d'assistance dans les embouteillages: conditions et limites P.531
Si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou ne maintient pas bien le contrôle de la direction, l'advertissement ci-dessous apparaitra.

Si le conducteur ne saisit pas le volant de direction après que l'advertissement ci-dessus soit apparu a plusieurs reprises, un rappel sonore sonne et le système d'assistance dans les embouteillages se désactive.
Annulation du système d'assistance dans les embouteillages
Appuyer sur le bouton LKAS pour désactiver le système d'assistance dans les embouteillages.
Le système d'assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants:
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourné brusquement.
Le conducteur ne braque pas le vehicule.
- Le conducteur prend un virage serré.
La pedale de frein est soudainement enfonnée.
Une fois que ces conditions n'existant plus, le système d'assistance dans les embouteillages se réactive automatiquement.
Le système d'assistance dans les embouteillages peut être annulé automatiquement dans les cas suivants:
- La température de laamera est trop élevé.
- Il y a de la saleté sur la camera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Après l'annulation, les lignes de voie disparaisent à l'écran et le signal sonore pourrait retenter.
Le système d'assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
Il est possible de changer le réglage pour l'activation et la désactivation de la suspension du signal sonore du système d'assistance dans les embouteillages qui peuvent être modifiées lorsque l'on seLECTIONne le signal sonore de l'aide au respect des voies sur l'interface d'informations du conducteur ou l'affichage audio/d'information.
Réglages P.129
Fonctions personalisées P. 359
Système d'assistance dans les embouteillages : conditions et limites
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le vehicule au milieu de sa voie. Cela peut se produit dans certaines conditions, dont les suivantes :
Conditions environnementales
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
La conduite sur une route enneigée ou mouillée.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). - Les ombrages d'objets adjacents (arbres, édifices, glissières de sécurité, vehicules, etc.) se trouvent en parallele aux lignes blanches (ou jaunes).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel, ou les ombres d'arbres, d'édifices, etc.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu'un tunnel (a cause du faible éclairage, les lignes de voies ou la surface routière peuvent ne pas etre éclairées). - Lorsque les lignes de voie ou la surface de la route ne sont pas visibles, par exemple lorsque la distance entre le vehicule et celui qui precede est très courte ou à une intersection.
- Une lumière vivie est reflèché sur la route.
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires.
- Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
Lignes pales Lignes en double Traces de pneu

La route presente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant, comme un carrefour ou un passage pour piétons.
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.

-
Une partie des lignes de démarcation de voie est masquée par un objet, comme un vehicule.
La route est valonnée ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Le vehicule est secoue fortement sur une surface routiere inegale. -
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissiere de sécurité, cônes, etc.) sont déteçés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes accidentees ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Conduire sur des routes comptant des lignes de voie doubles.
Conduire sur des routes enneigées ou glissantes. - La chaussée est visible partiellement en raison de la neige ou de flaques à la surface.
- Un film d'eau ou des flâques recouvre la chaussée.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions de la route, comme dans un virage, ou sur une route sinueuse ou vallonnée.
Conduire sur une route non pavee ou compontant des ornieres. - Passer dans une sortie ou un échangeur.

Etat du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroitASFRE en raison d'un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de laamera est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
Conduire durant la nuit ou dans un endroit sometime (p. ex., un tunnel) avec les phares eteints. - Des résidus laissés par les essuie-glaces recouvent le pare-brise.
- L'etat anormal d'un pau et d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, pau de secours compact, etc.).
- Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde dans le compartment utilitaire ou sur les sièges arrêté.
- La suspension a été modifiée.
Lorsque les chaines antiderapantes sont installedes.
Le vehicule tire une remorque.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Rappelle des informations sur les panneaux routiers, comme la limite de vitesse actuelle de la zone dans laquelle vous vehicule viennent d'entrez, les montrant sur l'indicateur.
Comment le système fonctionne
Lorsque laamera située derrière le retroviseur interieur capture les panneaux de signalisation pendant la conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme étant désignés pour le vehicule. Si l'advertissement de limite de vitesse est activé, l'icone du panneau clignote lorsque la vitesse maximale du panneau de signalisation detecté est excédée par la vitesse du vehicule en tenant compte du seuil. L'icone du panneau sera affichée jusqu'à ce que le vehicule attaigne un délié et une distance prédéterminés.
Si le système ne détecte aucun panneau de signalisation pendant la conduite, l'icone du panneau ne s'affichera pas.

L'icone du panneau peut également passer à une autre, ou disparaitre lorsque :
- La fin de la limite de vitesse ou toute autre limite désignée est détectée.
Le conducteur fait un virage en mettant le clignotant en marche dans une intersection.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Les panneaux ne peuvent pas tous etree affiches, mais les panneaux affiches sur les routes ne devraient pas etre ignores.Le systeme ne detecte pas les panneaux de signalisation designes de tous les pays que I'on parcourt, ni dans toutes les situations.
Ne pas trop se fier au système. Conduire toujours à des vitesses qui convennent aux conditions routières.
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise qui pourrait abroir le champ de vision de laamera et empêcher le système de fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de laamera peut être occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommendé de replacer le pare-brise par un pare-brise Honda d'origine. Des réparations mineures effectues dans le champ de vision de laamera ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marché des pieces de rechange peuvent également entrainer le fonctionnement anormal du système. Àpreé le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l'étaisonnage de laamera. Il est important que laamera soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.
L'information sur l'utilisation de la camera equipee avec ce système est disponible.
品 Camera du capteur avant P. 541
Il est possible d'activer et de désactiver le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Afin de réduire les chances que la température de l'habitacle soit trop élevé et entraine l'arrêt du fonctionnement du système de détction de laamera, au moment de stationner le vehicule,chycher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du vehicule à l'opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil refléchissant est utilisé, ne pas couvr le boitier de laamera avec celui-ci.
Recouvrir laamera peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
Le seuil d'avertissement par defaut de la limite de vitesse est la vitesse maximale du panneau de signalisation detecté. Il est possible de regler le seuil d'avertissement de la limite de vitesse.
Réglages* P.129
Fonctions personalisées P. 359
La capacité du système à informer précisé le conducteur de la limite de vitesse dépend de certaines conditions, comme l'unité affichée sur le panneau de signalisation ainsi que la vitesse et le sens de déplacement du vehicule. Dans certains cas, le système peut afficher de faux avertissements ou d'autres informations erronées.
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.537
L'unité des limites de vitesse (mi/h ou km/h) varie selon le pays. Peu de temps après être entre dans un pays dont l'unité de limite de vitesse diffère de celle du pays d'origine, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement.
Aucun contenu P.126
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il est possible que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne detecte pas correctement, soit lent à identifier ou ne soit pas capable d'identifier le panneau de signalisation dans les cas suivants.
Conditions environnementales
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivest réfléchie sur la route.
Conduite de nuit, dans les endroits sombres comme les longs tunnels.
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel, ou les ombres d'arbres, d'édifices, etc.
- De l'eau est pulverisé ou de la neige est projetée d'un vehicule devant.
Le vehicule est secoue fortement sur une surface routiere inegale.
Etat du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de la saleté qui recouvre les lentilles de phares, ou lorsque la visibilité est mauvaise dans un endroitASFRE en raison d'un mauvais réglage des phares.
- La partie avant de laamera est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige mouillée ou des accessoires, autocollants, film, etc., sont présents sur le pare-brise.
- Des résidues laissés par les essuie-glaces recouvent le pare-brise.
- L'etat anormal d'un paue ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, paue de secours compact, etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde dans le compartment utilitaire ou sur les sièges arrêté. - La suspension a ete modifiee.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
Conduire durant la nuit ou dans un endroit nombre (p. ex., un tunnel) avec les phares eteints.
Le vehicule tire une remorque.
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation est defecteux, sapparait sur l'indicateur. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si ce message ne disparait pas.

La position ou I'etat du panneau de signalisation
Le panneau est situé dans un endroit difficile à reperer.
Le panneau est situé loin du vehicule.
Le panneau est situé dans un endroit difficilement éclairé par les phares du vehicule.
- Le panneau est dans un coin ou un virage de la route.
Le panneau est decolore ou plie.
Le panneau est returné ou endommagé.
Le panneau est couvert de boue, de neige ou de givre, etc.
- Une partie du panneau est cachée par les arbres ou située dans l'objet d'un vehicule ou d'un autre objet.
- La lumière (como un lampadaire) se reflète sur la surface du panneau, ou une ombre le rend presque invisible.
Le panneau est trop lumineux ou trop foncé (un panneau électrique).
- Petits pannaaux (panneaux auxiliaires, etc.).
Autres conditions
- Quand on roule à une vitesse élevée.
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement, comme l'affichage d'un panneau qui ne se conforme pas à la règlementation actuelle de la chaussée ou n'existe pas du tout dans les cas suivants.
Le panneau de limite de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle.
- Il existe un panneau supplémentaire indiquant d'autres informations comme la météo, l'heure, le type de vehicule, la zone scolaire, etc.
- Les chiffres sur le panneau sont difficiles à生存 (panneaux électriques, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.).
- Le panneau se trouve à proximé de la voie où l'on roule même s'il ne visse pas la voie, comme un panneau de limite de vitesse situé à une sortie ou une intersection entre une route secondaire et une route principale.
- Il y a des choses qui ressemblent à la couleur ou à la forme de l'objet détecté (panneau similaire, panneau electrique, enseigne, structure, etc.).
Panneaux de signalisation apparaisant sur l'indicateur
L'icone du panneau de limite de vitesse apparait a l'écran.

Caméra du capteur avant
Laamera qui est utilisée dans les systèmes tels que le système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemVC) (CMBSMC), le système d'atténuation de sortie de route, le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, le système d'aide au respect des voies (LKAS), le système d'assistance dans les embouteillages, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation et les feux de route automatiques est concise pour détecter un objet qui déclènche le fonctionnement de l'un ou l'autre de ces systèmes.
Emplacement de laamera et conseils de manipulation

Cetteamera est située derrière le rétroviseur interieur.
Afin de réduire les chances que la température de l'habitacle soit trop élevé et entraine l'arrêt du fonctionnement du système de détction de laamera, au moment de stationner le vehicule, rechercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du vehicule à l'opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil refléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boitier de laamera avec celui-ci. Recouvrir laamera peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
Camera du capteur avant
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise, le capot ou la calandre qui pourrait obstruer le champ de vision de laamera et empêcher le système de fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de laamera peut ne occasionner un fonctionnement anomal du système. Le cas échéant, il est recommandé de replacer le pare-brise par un pare-brise Honda d'origine. Des réparations mineures effectuees dans le champ de vision de laamera ou l'installation d'un pare-brise de replacement du marché des pieces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anomal du système.
Après le remplacement du par-brise, demander à un concessionnaire de faire l'étabonnage de laamera. Il est important que laamera soit bien étabonnée pour que le système fonctionné correctement.
Ne pas déposer d'objet sur le dessus du tableau de bord. Il pourrait reflérer dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement.
Camera du capteur avant
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Surchauffe de laamera apparait :
Utiliser le systeme de contrôle de la temperature pour rafraîchir l'habitaté et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrance avec le début d'air dirigé sur laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'aide à la conduite désactivés: Nettoyez le pare-brise ou mauvaise visibilité. apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit securitaire et nettoyer le pare-brise.
Si le pare-brise est souille, le nettoyer. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas après avoir conduit pour un certain temps.
Captive radar

Le capteur radar est situé derrière l'emblème Honda sur la calandre.
Capteur radar
Pour que le système fonctionne correctement, prendre les précautions suivantes.
La calandre et I'emblème doit toujours rester propres.
- Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer l'emblée et la calandre. Nettoyer avec de l'eau ou un détergent doux.
- Ne pasmettre d'autocollant ou de peinture sur I'embleme ou sur la calandre.
- Ne pas égratigner ou endommager l'emblème ou la calandre.
- Ne pas remplacer l'emblème, ni la calandre, ni le parechocs.
- Ne pas retarder ni démonter le capteur radar.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :
Le couvercle du capteur radar est fortement touche.
La calandre ou le pare-chocs doivent etre réparés.
Si le vehicule est implique dans n'importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire :
Le vehicule est implique dans une collision frontale.
Le vehicule roule dans I'eau profonde ou est submerge.
Le vehicule frappe fortement une bosse, un trottoir, un trou, une pente ou un talus, et cela pourrait perturber le capteur radar.
Capeurs sonar*
Emplacement et portee des capteurs
Les capteurs sonar sont situés dans les pare-chocs avant et arrière.

Capeurs sonar
Pour que les capteurs sonar fonctionnement normalement, ne pas :
- Appposer d'autocollants ou d'autres objets sur les capteurs, ou pres de ces derniers.
Frapper la zone entourant les capteurs.
Tenter de demonter un capteur.
Fixer d'accessoires sur les capteurs, ou pres de ces derniers.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :
- Un capteur a subi un chic.
- Des travaux doivent être effectuels sur une zone entourant un capteur.
Dans les cas suivants, les capteurs sonar peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
- Le pare-chocs arrêté ou avant est entre en contact avec une pente, un butoir de stationnement, un trottoir, un talus, etc.
Le vehicule a ete implique dans une collision frontale ou arrere.
Le vehicule a roule dans une flaque d'eau profonde.
Freinage
Système de freinage
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le vehicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est serré, on peut le desserrer manuellement ou automatiquement.

Pour serrer
Le frein de stationnement electrique peut etre enclenché du moment que la batterie du vehicule est chargee,peu importe la position du mode d'alimentation.
Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement.
Le témoin intégré au commutateur s'allume.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'allume (rouge).

Pour desserrer
Pour desserrer le frein de stationnement electrique, le mode d'alimentation doit etre en MARCHE.
- Enfoncer la pedale de frein.
- Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement electrique.
Le témoin intégré au commutateur s'éteint.
Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s'eteint.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au vehicule de demarrer lentement et en douceur lorsqu'il fait face au bas de la pente descendante dans des cotes abruptes.
Système de freinage
A l'enforcement de la pedale de frein, il se peut que le compartmentement moteur émette un vrombissement. Ceci est causé parce que le système de freinage fonctionne, et cela est normal.
Frein de stationnement
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arriré soit perceptible lorsque le frein de stationnement est séré ou relaché. Cela est normal.
La pedale de frein peut bouger légarement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est séré ou desserré. Cela est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est décharge.
Si la batterie est a plat P.640
Si le conducteur tire le commutateur du frein de stationnement électricque et le maintainant ainsi pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés par le système VSAMD jusqu'à ce que le vehicule s'immobilise. Le frein de stationnement électricque est ensuite appliqué et le commutateur devrait être relaché.
■ Fonctionnement du système de frein de stationnement automatique
Si la fonction de frein de stationnement automatique a ete activee :
Le frein de stationnement est serre automatiquement lors du réglage du mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- Pour confirmer que le frein de stationnement est serre, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique P. 548
Pour desserrer automatiquement
Enconcer la pedale d'accelerateur desserre le frein de stationnement.
En demarrant le vehicule oriente vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pedale d'accelerateur pour desserrer le frein de stationnement.

Enconcer la pedale d'accelerateur graduelflement.
Dans une pente, il pourrait etre nécessaire d'appuyer un peu plus sur l'accelérer pour relacher le frein.
Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s'eteint.
Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
Le moteur est en marche.
La boite de vitesses n'est pas à la position P ou N.
Frein de stationnement
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement.
Lorsque le vehicule demeure arretependant plus de dix minutes et que I'ACC avec suivi a basse vitesse est activ
Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est detached pendant que I'ACC avec suivi a basse vitesse arrete automatiquement le vehicule.
Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d'arrêt automatique au ralenti, alors que l'ACC avec suivi a BASSE vitesse est activé.
Lorsque le vehicule s'arree et que le syste me de mainien automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes
Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est detached pendant que le vehicule est a l'arrêt et que le maintain des freins est applicé.
Lorsque le moteur est arrêt, sauf par le système d'arrêt automatique au ralentti, pendant que le système de maintainien des freins est enclenché.
Lorsqu'une anomalie est presente dans le systeme de maintien des freins quand le maintien des freins est applique.
Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement.
Lorsque le vehicule roule sur une pente ascendante, il faudra peut-etre appuyer davantage sur la pedale d'accelérer pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
Temoin d'anomalie
Témoin du système de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre)
Temoin du système VSA
Témoin ABS (système de freinage antiblocage)
Témoin du système de retenue supplémentaire
■ Activation et désactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE, suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique.
1. Mettre la boite de vitesses en position P
2. Sans enforcer la pedale de frein, tirer et relacher le commutateur du frein de stationnement électrique.
Vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'est allumé (rouge).
3. Tirer et maintainir en position le commutateur du frein de stationnement electrique. Dés l'émission d'un signal sonore, relâcher le commutateur, puis, dans les trois secondes suivantes, tirer et maintainir de nouveau le commutateur.
4. Lorsqu'un son se fait entendre, indiquant que la procédure est terminée, relacher le commutateur.
Deux signaux sonores indiquent que la fonction a ete activee.
Un signal sonore indique que la fonction a etedesactivee.
Apre s l'activation de la fonction, le frein de stationnement demeure serre après l'arrêt du moteur.
Pour confirmer que le frein de stationnement est serre, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
S'il est nécessaire de désactiver temporairement la fonction lors du passage du vehicule dans un lave-auto à convoyeur ou si le vehicule doit être remorqué. On peut suivre la procédure indiquée ci-dessous.
- Enforcer la pedale de frein pour immobiliser le vehicule.
- Mettre le mode d'alimentation a CONTACT COUPE, puis dans les deux secondes suivantes, appuyer sur le commutateur du frein de stationnement electrique.
Cela n'effecte en rien les réglages d'activation et de désaction de la fonction
Avant de désactiver temporairement cette fonction, s'assurer d'abord de désactiver le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse et le système de maintainen automatique des freins.
Pour confirmer que le frein de stationnement est serre, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Par temps froid, il est possible que le frein de stationnement gèle s'il est engagé.
Au moment de stationner le vehicule, placer des cales aux roues et s'assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est desactiveré.
De plus, lors du passage du vehicule dans un lave-auto a conveyeur ou lorsque le vehicule est remorque, désactiver la fonction de frein de stationnement automatique, puis ne pas serrer le frein de stationnement.
Frein a pied
Le vehicule est equipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d'assistance au freinage augmente la puissance d'arrêt lorsque la pedale de frein est enforcée avec force dans les situations d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintainir la maitrise de la direction lors de freinage brusque.
Système d'assistance au freinage P. 554
Systeme de freinage antiblocage (ABS) P. 553
Frein a pied
Verifier les freins après avoir conduit dans l'eau profonde ou s'il y a une accumulation d'eau sur le revetement de la route. Au besoin, assecher les freins en enforcant légarement la pedale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement metallique se fait entendre lors de l'enclementment des freins, cela est cause par la friction de I'indicateur d'usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent etre remplacees. Faire verifier le vehicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel sa fait entendre lorsqu'on appuie d'abord sur la pedale de frein, cela peut etre normal et cause par des vibrations a haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui reduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relachant la pédale d'accéléateur et en retrogradant.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légarement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cea peut aussi induire en erreur les conducteurs suivant derrière.
Lorsque les freins sont desactivés par le CMBS ou tout autre systeme qui contrôle automatique les freins, la pedale de frein est enforcée et relachée en fonction de la fonction de freinage.
- Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relachement de la pedale de frein, jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pedale d'accélérateur. Il est possible d'utiliser ce système pendant un arrêt-temporaire du vehicule, par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d'embouteillage.
Mettre le système en fonction

Boucler correctement sa ceinture de sécurité, demarrer ensuite le moteur. Appuyer sur le bouton de maintainen automatique des freins.
Le témoin du système de maintainen automatique des freins s'allume. Le système est activé.
Le réglage du système est celui seLECTIONné lors de la的最后一 utilisation lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée et que le moteur est démarre.
Activer le système

Enconcer la pedale de frein jusqu'à l'arrêt complet. La boîte de vitesses ne doit pas être à la position P ou R.
Le témoin de maintien automatique des freins s'allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu'à dix minutes.
Relacher la pedale de frein une fois que le témoin de maintainen automatique des freins s'est allumé.
Maintien automatique des freins
AATTENTION
L'activation du système de maintainen automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand meme permettre au vehicule de se deplacer si le conducteur retire son pied de la pedale de frein.
Si un vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut cause une collision et provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintainier automatique des freins ou se fier au fait qu'il empêchera le vehicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante.
ATTENTION
Le fait d'utiliser le système de maintainen automatique des freins pour stationner le vehicule peut se traduire par le déplacement inattendu du vehicule.
Si un vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le système de maintainien automatique des freins effectue le freinage temporaire et toujours stationner le vehicule en mettant la boite de vitesse à P et en serrant le frein de stationnement.
Annuler le système

Enconcer la pedale d'accelerateur lorsque la boite de vitesses est à une position autre que P ou N. Le système est désactivé et le vehicule commence à se déplacer.
Le témoin de maintien automatique des freins s'eteint. Le système demeure activé.
Le systèmeonneu au mode veille automatique dans les cas suivants :
- Le conducteur serre le frein de stationnement.
Le conducteur enforce la pédale de frein et met la boite de vitesses à P ou à R.
Le système passé au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s'effectue lorsque :
- Le freinage est maintainu pendant plus de dix minutes.
La ceinture de sécurité du conducteur est detachée. - Le moteur est coupé.
- Une anomalie est presente dans le système de maintainier automatique des freins.
Maintien automatique des freins
AATTENTION
Lors de l'utilisation du maintien automatique des freins, garder la pedale de frein enforcée jusqu'à ce que le témoin de maintien automatique des freins s'allume.
Si le vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut cause une collision et provoquer des blessures graves ou des décès.
Relacher la pedale de frein une fois que le témoin de maintainien automatique des freins s'est allumé.
Lorsque le système est activé, il est possible d'arrêter le moteur ou de stationner le vehicule en recourant à la procédure habituelle.
Lorsque le vehicule est arrete P. 555
Il se peut qu'un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le vehicule se déplace pendant que le système de maintainien automatique des freins est en fonction.
Eteindre le système de maintainen automatique des freins

Seul le témoin du système de maintainen automatique des freins s'allume :
- Appuyer sur le bouton de maintainen automatique des freins.
Le témoin du système de maintien automatique des freins s'eteint.
Lorsque le témoin de Maintien automatique des freins s'allume simultanément :
Appuyer sur le bouton de maintainen automatique des freins tout en enfontant la pédale de frein.
Le témoin du système de maintainien automatique des freins et le témoin de maintien automatique des freins s'éteignent.
Eteindre le systeme de maintainien automatique des freins
S'assurer de désactiver le système de mainien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Si le moteur est coupé ou que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée lorsque le système de maintain ion automatique des freins est activé, ce dernier se désactive automatiquement. Dans ce cas, lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est boudée et que le moteur est redemarré, le système de maintain ion automatique des freins s'active sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins.
Système de freinage antiblocage (ABS)
ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maitrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.
L'ABS compte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilbre la répartition du freinage entre l'avant et l'arrière, en fonction des conditions de charge du vehicule.
Il ne faut jamais Pomper la pédale de frein. Laisser l'ABS faire le travail en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein. C'est ce qu'on appelle parfois « freiner et braquer »
■ Fonctionnement de l'ABS
La pedale de frein peut oscillator légerement pendant le fonctionnement de l'ABS. Enforcer la pedale de frein et la maintainir fermement enfonnée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pedale de frein très fermement pour que l'ABS s'active. Toutefois, on peut ressentir l'ABS s'activer immidiatement si l'on essaire de s'arrêter sur la neige ou sur la glace.
L'ABS peut s'activer lorsqu'on enforce la pédale de frein en conduisant sur:
- Les routes mouillées ou enneigées.
- Les routes pavées de pierre.
- Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trous d'homme, etc.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h, l'ABS cesse de fonctionner.
Systeme de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si l'on utilise un pneu de taille ou de type incorrect.
Si le témoin ABS (système de freinage antibilocage) s'allume pendant la conduite, il est possible que le système soit déféctueux.
Meme si le freinage normal n'est pas concerné, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immeditatement.
L'ABS n'est pas concu dans le but de réduire le temps ou la distance que prend un vehicule pour s'arrête : Il est concu pour limiter le blocage du frein susceptible d'entrainer le dérapage et la perte de la commande de direction.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révêler nécessaire comparativement à un vehicule sans ABS :
- En conduisant sur des surfaces routieres péilleuses et inégales, telles que le gravier ou la neige.
- Les pneus sont équipés de chaînes antidérapantes.
Ce qui suit peut etre observé dans le cas du système ABS :
Des bruits provenant du compartmentement moteur en cas de freinage ou lorsque les verifications du systeme sont effectuees apres que le moteur a demarrre et pendant que le vehicule accelere.
Des vibrations de la pedale de frein ou de la carrosserie lorsque l'ABS est activé.
Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les systèmes ABS et ne causent pas de soucis.
Système d'assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu'il enforce brusquement la pédale de frein lors des freinages d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pedale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d'assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintainir la pédale de frein fermement enforcée.
Stationnement du vehicule
Lorsque le vehicule est arrêté
- Enforcer fermement la pedale de frein.
- Tout en,enfantant la pedale de frein,relever lentement,mais complètement,le commutateur du frein de stationnement electrique.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Arreter le moteur.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'éteint après environ 30 secondes.
Toujours serrer le frein de stationnement, particulièrement si le vehicule est stationné dans une pente.
Stationnement du vehicule
AATTENTION
Le vehicule pourrait semettre a rouler s'il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boite de vitesses est en position de stationnement.
Le déplacement d'un vehicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.
Il est important de tous jours garder le pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que l'indicateur de position du sélecteur de vitesses confirme la position P.
Lorsque le vehicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endomager la boite de vitesses :
- Enforcer la pedale d'accélérateur et la pedale de frein en même temps.
- Maintainir le vehicule en place sur une pente ascendante, en enfontant la pedale d'accelerateur.
- Mettre la boite de vitesses à la position P avant l'arrêt complet du vehicule.
Ne pas stationner le vehicule pres d'objets inflammables, comme du gazon sec, de I'huile ou du bois d'oeuvre. La chaleur evacuée par le système d'échéppement peut provoquer un incendie.
Lorsque le vehicule est arrêté
Par temps extrémement froid, il est possible que le frein de stationnement gèle en place s'il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrémement froide. En revanche, lorsqu'on stationne le vehicule dans une pente, tournier les roues avant de façon à ce qu'elle soit en contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d'empecher le vehicule de bouger. Si aucune précaution n'est prise, le vehicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
Après avoir arrêté le moteur à essence, il est possible d'entendre certains bruits provenant du vehicule. Voici un aperçu :
- Bruit provenant d'en dessous du vehicule: Ce bruit est causé par la pompe à depression située à l'intérieur du module de verification de fuite d'évaporation de carburant (ELCM). Selon les conditions, la pompe s'activera pendant environ 15 minutes et ce, cinq à dix heures après l'arrêt du moteur à essence. Ce bruit fait partie du fonctionnement normal du vehicule et n'indique pas un problème lié au vehicule.
Système de capteurs de distance de stationnement*
Les capteurs de coin et centraux surveillent les obstacles derrière le vehicule, alors que le signal sonore, l'interface d'informations du conducteur ainsi que l'affichage audio/d'information informent le conducteur de la distance approximative entre le vehicule et I'obstacle.
Position et portée du capteur

Système de capteurs de distance de stationnement
Meme lorsque le système est activé, tous jours vérifier visuellement qu'il n'y a丛林 obstacle à proximite du vehicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsqu' :
Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés.
Le vehicule est utilise par temps chaud ou froid.
Il y a quelque chose a proximite qui émet des ondes ultrasoniques ou dessons à haute fréquence.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Le systeme ne détectera peut'être pas ces obstacles :
- Les objets de taille moins large ou plus BASSE.
Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongiueuses. - Les objets directement sous le pare-chocs.
Le système peut détecter par erreur des obstacles dans les situations suivantes :
Le vehicule se fouve sur une surface inegale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente.
Lorsque le vehicule est a proximite d'autres vehicules equipes de capteurs sonar ou d'autres objets qui emettent des ondes ultrasoniques.
Il y a des éclaboussures d'eau pres des capteurs en raison de fortes pluies, etc.
Ne pas attacher d'accessoires sur les capteurs, ou pres de ces derniers.
Si des accessoires (teils qu'un crochet d'attelage ou un porte-vello) sont installes sur les capteurs arriere, ou pres de ces derniers, le système peut s'activer s'il détecte que ces accessoires font obstacle. Dans ce cas, désactiver le capteur arriré.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P. 359
Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé
Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'interface d'informations du conducteur.
Changement d'affichage P. 113
Soutien à la sécurité P. 124
Les capteurs de coin avant, de coin arriré et du centre arriré se mettent à détecter les obstacles lorsque la boîte de vitesses est à la position R et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin avant et centraux avant commencer à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses se trouve à n'importequelle position autre que P ou R, et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Système de capteurs de distance de stationnement
Lorsque le mode d'alimentation est mis a MARCHE, le systeme sera a I'etat selectionne anterieurement.
Il est possible d'activer et de désactiver le système de capteurs de distance de stationnement arrêté à partir de l'écran d'affchage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 359
Fonctionnement de I'ecran

Il est possible d'activer et de désactiver la vue partagée en appuyant sur l'onglet de l'écran partagé.
Lorsque la distance entre le vehicule et les obstacles detectés diminue
| Intervalle entre les signaux sonores | Distance entre le pare-chocs et l'obstacle | Témoin | Interface d'informations du conducteur | Affichage audio/d'information | |
| Capteurs de coin | Capteurs centraux | ||||
| Modérée — | Avant : Environ 80 à 70 cm (31 à 28 po) Arrière : Environ 110 à 70 cm (43 à 28 po) | S'allume*1/clignote*2 en jaune*3 | Les témoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle. | Les témoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle. | |
| Courte | Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) | Environ 70 à 60 cm (28 à 24 po) | S'allume*1/clignote*2 en ample | ||
| Très courte | Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) | Environ 60 à 50 cm (24 à 20 po) | |||
| En continu | Environ 35 cm (14 po) ou moins | Environ 50 cm (20 po) ou moins | S'allume*1/clignote*2 en rouge | Attention: objet proche Les témoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle. Attention: objet proche Les témoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle. | |
1: Sur l'interface d'informations du conducteur
2: Sur l'affichage audio/d'information
*3 :À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles.
Pour désactiver temporairement le signal sonore, appuyer sur la molette de selection gauche pendant que le signal retentit. La DÉSACTIVATION temporaire s'annulera après un changement de position du sélecteur de vitesse ou lorsque la vitesse du vehicule atteindre 14 km/h ou plus.
Alerte de traffic transversal*
Surveillance les zones entourant lescoins arrirée au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détention d'un vehicule approchant d'un coin arrirée.
Le système est pratique pour recycler d'un espace de stationnement.
Aerete de traffic transversal
APRECAUTION
Le système d'alerte de traffic transversal ne peut pas détecter tous les vehicules qui approchant, et pourrait ne pas détecter un vehicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu'il est sécurité de faire marche arrirée avec le vehicule avant de proceder, car sinon cela peut entrainer une collision.
Il est important de ne pas s'en remettre uniquement au système pour faire marche arrrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque cote du vehicule avant de reculer.
Modèle avec système de capteurs de distance de stationnement
La sonnerie d'alerte du système de capteurs de distance de stationnement a priorite sur la sonnerie du système d'alerte de trafic transversal lorsque les capteurs détectent des obstacles se trouvant a proximite.
Comment le système fonctionne

Capteurs radar :
Sous lescoins du pare-chocs arrêté
Le système s'active lorsque :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
L'alerte de traffic transversal est activée.
Activation et déactivation du système d'alerte de traffic transversal P. 565
La boite de vitesses est a la position R
Le vehicule se deplace a une vitesse de 5 km/h ou moins.
Lorsqu'un vehicule est detecté et approche d'un coin arrière, le système d'alerte de traffic transversal fait retentir une sonnerie en plus d'afficher un averissement.
Le système ne détectera pas un vehicule qui approche directement derriere votre vehicule, et n'émettra pas non plus d'alertes pour un vehicule qui se déplace derrière le contrôle.
Le système n'émet pas d'alerte pour un vehicule qui s'éloigne de votre vehicule, et pourrait avertir de la présence de piétons, de velos ou d'objets stationnaires.
Alerte de traffic transversal
Le système d'alerte de traffic transversal peut ne pas parvenir à détecter un vehicule qui approche, peut retarder l'émission des signaux, ou peut avertir sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes :
- Un obstacle prés du pare-chocs arrêté du vehicule, tel un autre vehicule ou un mur, bloque le rayon d'action du capteur radar.
Le vehicule se deplace a une vitesse d'environ 5 km/h ou plus. - Un vehicule approche à une vitesse autre qu'entre environ 10 à 25 km/h.
Le système capte de l'interfERENCE extérieure, comme d'autres capteurs radar provenant d'un autre vehicule ou d'une onde radio puissant transmise par une installation se trouvant à proximé. - Un ou l'autre des coins du pare-chocs arrrière est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
- Par mauvais temps.
Le vehicule se trouve dans une pente.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge a I'arriere.
Le vehicule fait marche arriere vers un mur, un poteau, un vehicule, ou autre.
Le pare-chocs arriere ou les capteurs ont ete répartés incororrectement, ou le pare-chocs arraire a ete déforme. Faire vérifier le vehicque par un concessionnaire.
Pour un fonctionnement ajustat, tous s'assurer que le coin du pare-chocs arrête est propre.
Ne pas couvir le pare-chocs arrriere avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
Lorsque le système detecte un vehicule



Vue élargieVue normale
Vuedehaut
Une icone de flèche apparait à l'écran d'affichage audio/d'information, du côte où un vehicule approche.
Lorsque le système detecte un vehicule
Si I'icone coin inférieur droit change a et evient amber alors que la boite de vitesses est a R, il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace, etc. se soient accumulées dans la zone du capteur. Le système est temporairement annule. Verifier lescoins du pare-chocs pour s'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions, et au besoin nettoyer la zone minutieusement.
Si l'icone parait alors que la bolte de vitesses est a R, il peut y avoir une defectuosié dans le système d'alerte de traffic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'affichage demeure le meme alors que la boite de vitesses est a la position R, il peut y avoir un probleme avec le systeme de camera de recul et le systeme d'alerte de traffic transversal.
Ne pas utiliser le systeme et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Activation et désactivation du système d'alerte de traffic transversal

Le système peut etre acte et desactive sur I'affichage audio/d'information en appuyant sur Iiconed'alerte de traffic transversal.
Il est aussi possible d'activer et de désactiver le système à partir de la fonction personnalisée sur l'affichage audio/d'information.
Fonctions personnalises P. 354, 359
Caméra de recul multiangle
Au sujet de laamera de recul multiangle
L'affichage audio/d'information peut afficher les prises de vue arrirée du vehicule. L'affichage passse automatiquement à la vue arrirée au moment où la boite de vitesses est placee a [R].
Zone affichée par laamera de recul multiangle

Au sujet de laamera de recul multiangle
La vue offerte par laamera de recul est restreinte. Il est impossible de voir lescoins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également parasître les objets plus pres ou plus loin qu'il ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu'il est sécurité de continuer avant de reculer. Certaines conditions ( comme les conditions météorologiques, l'éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l'affichage de la vue arrêté, lequel ne donne pas toute l'information sur ce qui se trouve à l'arrêt du vehicule.
La vue par laamera de recul s'affiche à l'ecran d'affichage audio/d'information.
Si la lentille de laamera est couverte de salete ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exemple de toute salete.
Il est possible de modifier les réglages Ligne de repère fixe et Orientation dynamique.
Fonctions personalisées P. 354, 359
Ligne de repere fixe
Active: Les lignes de repère apparaissent lorsque la boite de vitesses est place à [R].
Désacté: Les lignes de repère n'apparaissent pas.
Orientation dynamique
Active: Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction.
Désacté: Les lignes de repère ne bougent pas.
Il est possible de voir trois différents modes deamera sur l'affichage audio/d'information. Effleurer l'icone appropriée pour changer le mode.

- Si le dernier mode sélectionné était vue élargie ou vue normale, ce même mode sera sélectionné la prochaine fois que la boite de vitesses passera à R.
- Si le mode vue de haut est le dernier réglage utilisé avant demettre le moteur à l'arrêt, le mode vue élargie sera activé la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis en MARCHE et que la boite de vitesses est placée à [R].
Si le mode vue de haut est le dernier réglage et que dix secondes se sont écouées après avoir mis le levier de vitesses à la position R le mode vue élargie sera activé la prochaine fois que la boite de vitesses est place a R. - Si le mode vue de haut était utilisé et que le levier de vitesse est replaced à la position R dans un-delai de dix secondes après l'avoir déplace de la position R, le mode vue de haut est activé.
Au sujet de laamera de recul multiangle
Si la vue arrirée du vehicule n'est pas affichee sur l'affiche audio/d'information alors que la position du selecteur de vitesse est a [R], il peut y avoir une defectuosite dans le systeme. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Remplissage du réservoir de carburant
Rensseignements sur le carburant
Essence sans plomb, indice d'octane 87 ou supérieur
L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane plus bas peut causeur un bruit metallique de cognement persistant qui peut entrainer des dommages au moteur.
Essence détérçente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d'additifs sur le marché, Honda endosse l'utilisation de l'essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) la où elle est disponible, afin d'aider à maintainir le rendement et la fiabilité du vehicule. L'essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux constructeurs automobiles de l'industrie afin de satisfaire aux besoin des moteurs de haute technologie d'aujourd'hui.
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d'additives détergents et est exempt d'additives metalliques. Un niveau approprié d'additives détergents, et l'absence d'additives metalliques nuisibles dans l'essence aident à prévenir l'accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du vehicule, ou pour de l'information sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visitor www.hondacars.com. Au Canada, visitor www.honda.ca/fr (francais), www.honda.ca (anglais) pour des informations additionnelles sur l'essence. Pour de plus amples renseignements sur l'essence Top Tier, visitor www.toptiergas.com.
Capacité du réservoir de carburant: 53 l (14 gal US)
Renseignements sur le carburant
REMARQUE
Nos recommandons l'utilisation d'une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d'alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintainir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l'utilisation d'une essence qui ne contient PAS d'additifs nuisibles à base de manganése, tel le MMT, est fortement recommendée, si une telle essence est disponible.
L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d'anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l'éthanol. Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de l'éssence oxygénée contenant un maximum de 15 % d'éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d'une autre marque.
Comment faire le plein
Le réserve de carburant n'est pas équipé d'un bouchon de réserve de carburant. Le pistolet s'insère directement dans le goulot de remplissage. Le réserve se refère hermétiquement de lui-même au retrait du pistonot.

- Immobiliser le vehicule en positionnant le cote arriere gauche du vehicule face au distributeur d'essence de la station-service.
- Arreter moteur.
3.Devrerouiller la portiere du conducteur. Le volet du reservoir de carburant situé s cote extérieur du vehicule se devrerouil - Pour dégager le volet du réservoir de carburant, appuyer momentanément sur la surface représentant une flèche. Un déclic se fait entendre et le couvercle s'ouvre légarement.
- Tirer manuellement sur le volet du réservoir de carburant jusqu'à l'ouverture complete.
Comment faire le plein
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se bleisser gravement en manipulant du carburant.
Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, détincelles et de flammes.
- Manipulier le carburant à l'extérieur seulement.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Pour le replissage du réservoir de carburant, le goulot de replissage est concu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L'utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d'autres fins) ou d'autres apparèls ne provenant pas d'une station-service, peut endommager la surface autour ou à l'intérieur du goulot de replissage.
Utiliser le verrou ou l'interrupteur principal des serrures de portiere pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Les portieres du vehicule et le volet du réservoir de carburant se reverrouillent automatiquement lorsqu'on utilise la fonction de déverrouillage par télécommande. Cette fonction peut-être désactiver en ouvrant brievement et en refermant la portiere du conducteur.

- Placer le bout du piston et sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l'insérer lentement et entiement.
S'assurer que le bout du pistolet penetre le long du tuyau de remplissage.
Mainteinir le niveau du pistolet.
Une fois que le réserve est plein,le pistolet s'arrête automatiquement.
Si le réservoir n'est pas rempli complètement, toujours ajouter au moins 5 l (1,3 gal US) de carburant.
Aprese le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet.
- Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Comment faire le plein
Modèle avec système d'accès sans clé
L'utilisation de la fonction de verrouillage automatique à l'établissement (Walk Away Auto Lock®) verrouillera aussi le volet du réservoir de carburant. Tout jours s'assurer que la portière du conducteur et le volet du réservoir de carburant sont tous deux déverrouillés avant de tenter d'ouvoir le volet du réservoir de carburant.
Verrouillage des portieres et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock]) P. 148
Si le pistolet s'arrête continuellement et que le réservoir n'est pas plein, le systeme de recupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-etre defecteaux. Essayer de faire le plein a un autre distributeur. Si cela ne resout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Le pistolet s'arrête automatiquement pour laisser de l'espace dans le réserveir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d'un changement de la température de l'air.
Ne pas continuer d'ajouter du carburant une fois que le pistolet s'est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
Si le niveau de carburant dans le réserve est regulierement inférieur à la quantité minimale spécifiée, le témoin d'anomalie peut s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
S'il est nécessaire de remplir le réservoir du vehicule à partir d'un bidon portatif, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif P. 661
Cote de consommation et émissions de CO_2
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO_2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO_2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habituées de conduite et l'etat du vehicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du vehicule soitompromise.
Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut etre optimise en efectuant I'entretien adequat du vehicule. Toujours entretenir le vehicule en se conformant aux messages apparaissant sur I'interfaced'informations du conducteur.
Utiliser une huile moteur avec un indice de viscosite recommendé.
Huile moteur recommende P. 587
- Maintenir laonne pression des pneus.
- Ne pas charger le vehicule de façon excessive.
Garder le vehicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les cotes du vehicule ajoute du poids et augmente la resistance au vent.
Amelioration de la cote de consommation et reduction des émissions de CO2
Le calcul reel est la méthode recommende pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite.

Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d'information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter https:// www.nrcan.gc.ca et rechercher « test de consommation de carburant » dans le champ de recherche en haut de la page.
Véhicule à moteur turbocompressé
Précautions de manutention
Le turbocompresseur est un dispositif de haute precision pour obtenir une plus grande puissance motrice en fournissant un grand volume d'air comprime dans le moteur à l'aide d'une turbine entrainée par la pression des gaz d'échéppement du moteur.
- Lorsque le moteur est froid juste après le démarrage, éviter d'emballer le moteur ou l'accelération soudaine.
- Toujours remplaner le filtre à huile moteur et l'huile moteur selon l'aide-memoire d'entretien (Maintenance MinderMC). La turbine tourne à des vitesses très élevées de plus de 100 000 tr/min et sa température atteint plus de 700^ (1292°F). Elle est lubriifiée et refroidie par l'huile moteur. Si on ne remplace pas l'huile moteur et le filtre à la distance prévue ou l'intervalle prévu, l'huile moteur détiériorée peut entrainer la défaillance comme le collage et un bruit anormal du palier de turbine.
Vehicule a moteur turbocompressé
Les intervalles d'entretien programmes pour le remplacement de l'huile moteur et du filtre sont indiqués dans l'interface d'informations du conducteur. Suivre l'information sur le calendrier de remplacement.
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P.577
Le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. ou Température du moteur prés de la limite. Éviter les accélérations brusques et les vitesses élevées, peut s'afficher sur l'interface d'informations du conducteur lorsque le moteur est redémarré après une conduite dans des conditions de charge élevées, comme à grande vitesse ou en terrains montagneux.
Cela est normal. Le message disparait à l'arrêt du fonctionnement au langti ou lorsque le vehicule roulependant environ une minute.

Avant d'effectuer un entretien
Inspection et entretien 574
Sécurité lors de l'entretien 575
Pieces et liquides utilisés pendant les services
d'entretien 576
Aide-memoire d'entretien (Maintenance
MinderMc) 577
Entretien sous le capot
Elémentsd'entretien sous le capot 585
Ouverture du capot. 586
Huile moteur recommandee 587
verification nulie 588
Ajouter de I'huile moteur 589
Vidange d'huile moteur et remplacement du
f literature huiile 590
Liquide de refroidissement du moteur., 592
Liquide de boite de vitesses.. 594
Liquide de frein 595
Remplissage du réservoir du liquide de lave
glace 596
Remplacement des ampôules
Verificatio et entretien des balais d'essuie-glaces 601
Vérification et entretien des pneus
Verification des pneus. 605
Etiquette d'information sur les pneus et la
capacité de charge 606
Etiquetage des pneus 606
Classification DOT de la qualite du pneu
(vehicules américains) 608
Indicateurs d'usure 610
Durée utile d'un pneu. 610
Remplacement des pneus et des roues.. 611
Permutation des pneus 612
Pneus d'hiver. 613
Batterie 614
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile de la
telecommande 616
Entretien du système de contrôle de la
température 617
Lavage
Entretien de I'habitacle 618
Entretien de I'extérieur 620
Accessoires et modifications 623
Avant d'effectuer un entretien
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d'inspection et d'entretien enumeratedes afin de maintenir le vehicule en bon état. En cas d'etat anormal (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d'huile sur le sol, etc.), faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l'entretien chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.)
Types d'inspection et d'entretien
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le vehicule ou en faisant le plein.
Entretien P.31
Inspections périodiques
- Verifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
Vérification du liquide de frein P. 595 - Verifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers.
Vérification et entretien des pneus P. 605 - Vérifier mensuellement le fonctionnement des feuels extérieurs.
一 Remplacement des ampoules P. 597
Vérifier l'etat des balais d'essuie-glaces au moins tous les six mois.
Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 601
Inspection et entretien
Modèle amériçains
L'entretien, le remplacement ou la réparation des disposits et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pieces « certifiées » en fonction des normes de l'agence de protection environnementale americaine (EPA).
Conformément aux lois des etats americains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l'entretien des éléments sur la liste des éléments d'entretien principaux qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutfootis, tous les entertiens doivent etreffecteurs conformément aux intervenlles indiqués sur l'interfaced'informations du conducteur.
Éléments d'entretien P. 581
Pour effetecur des tâches d'entretien complexes exigeant plus de compétences et d'outils, il est possible de s'abonnuer au site Web Service Express à https://technifo.honda.com.
Manuels autorisés P.676
Pour effectuer I'entretien soi-même, s'assurer d'avoir d'abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué I'entretien,mettre à jour les dos dans le livre d'entretien séparé.
Sécurité lors de l'entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d'avertir contre tous les dangers pouvant seprésenter au cours d'un entretien. Vous seul peuvent decide si vous étés en mesure ou non d'effectuer un travail donné.
Entretien sécuritaire
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pieces du système d'alimentation en carburant.
- Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objectinflammable sous le capot.
La chaleur émise par le moteur et le système d'échévement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer des pieces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pieces, et non de l'essence.
- Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l'air comprime.
- Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut cause la mort.
Faire fonctionner le moteur seulement si l'aération est suffisante.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit demeurer dans un etat stationnaire.
S'assurer que le vehicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est séré et que le moteur est arrêté.
- Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
S'assurer que le moteur et le système d'échépement sont complètement refroidis avant de toucher aux pieces du vehicule.
- Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent cause des blessures corporelles.
Ne pas faire demarrer le moteur a moins d'en etre avise, et garder les mains et les membres eloignes des pieces mobiles.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée.
Sécurité lors de l'entretien
ATTENTION
Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommendations d'inspection et d'entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur.
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.
Toujours respecter les procedures et les précautions du present manuel du conducteur.
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien
Nous recommendons l'utilisation des pieces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l'entretien et les réparations du present vehicule. Les pieces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes normes de haute qualité que les vehicules Honda.
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC)
Si la durée utile de l'huile moteur est inférieure à 15% ,les messages de I'Aide-memoire d'entretien apparaitront sur l'interface d'informations du conducteur chaque fois que le mode d'alimentation passera a MARCHE. Les messages indiquent a quel moment changer I'huile moteur, ou si le vehicule doit etre apporte chez un concessionnaire pour les travaux d'entretien indiques.
Utilisation de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC)
■ Affichage de l'information de l'aide-mémoire d'entretien
Les éléments d'entretien qui doivent etre verifiés au meme moment que la vidange d'huile
moteur apparaissent sur I'interface d'informations du conducteur.
Il est possible de les voir a n'importe quel moment sur I'ecran de la durée utile de I'huile
moteur.
- Mettre le mode d'alimentation a MARCHE.
- Appuyer sur le bouton (quel).
- Faire tourner la molette de selection gauche jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la molette de selection gauche pour aller à l'écran Entretien. La durée utile de l'huile moteur et les éléments d'entretien à faire prochainement apparaissent sur l'interface d'informations du conducteur.

Affichage de I'information de I'aide-memoire d'entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l'huile moteur se calcule et s'affiche sous forme de pourcentage.
| Durée utile de l'huile moteur affichée (%) | Durée utile de l'huile moteur calculée (%) |
| 100 100 à 91 | |
| 90 90 à 81 | |
| 80 80 à 71 | |
| 70 70 à 61 | |
| 60 60 à 51 | |
| 50 50 à 41 | |
| 40 40 à 31 | |
| 30 30 à 21 | |
| 20 20 à 16 | |
| 15 15 à 11 | |
| 10 10 à 6 | |
| 5 5 à 1 | |
| 0 0 |
Il est possible de consulter une liste des principaux éléments d'entretien et des éléments d'entretien secondaires sur l'interface d'informations du conducteur.
Éléments d'entretien P. 581
■ Messages de l'aide-mémoire d'entretien sur l'interface d'informations du conducteur
| Message d'entretien Affichage de la durée utile de l'huile moteur | Explication Information | |
| Durée d'huile100% | Lorsque le conducteur seLECTIONne l'écran aide-mémoire d'entretien, ce dernier affiche les codes des éléments d'entretien dus à la prochaine vidange d'huile moteur, ainsi que le pourcentage de la durée utile de l'huile moteur restante. | - |
| Entretien bientôt15%Durée d'huile15%A12345 | La durée utile restante de l'huile moteur est entre 15 et 6 pour cent.Appuyer sur le bouton qu'il) pour passer à un autre affichage. | La fin de la durée utile de l'huile moteur approche et les éléments d'entretien devront bientôt faire l'objet d'une vérification et d'un entretien. |
| Entretien maintainantEntretien maintainantA12345 | 5 %Durée d'huile5%A123456 | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent.Appuyer sur le bouton (queil) pour passer à un autre affichage. |
| Entretien dépassé10kmEntretien dépasseA12345 | Distance négative-10kmA123456 | La durée utile de l'huile moteur est dépassée, et une distance négative apparait après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). La distance négative clignote sur l'affichage.Appuyer sur le bouton (queil) pour passer à un autre affichage. |
Le témoin de message du système (allume en même temps que le message de l'aide mémoire d'entretien s'affiche.
Éléments d'entretien

Modèle amériçains
CODE Éléments d'entretien principaux
A - Remplacer I'huile moteur1.
B Remplacer l'huile moteur et le filtré à huile.
- Inspector les freins avant et arrêté.
- Inspector ces éléments
- Embouts de biellettes de direction, botier de direction et soufflets
- Composants de la suspension
- Soufflets de l'arbre d'entrainment
- Flexible et conduites de freins (y compris l'ABS/SAMD)
Le niveau et I'etat de tous les liquides - Systeme d'échéppement*
- Canalisations et raccords de carburant
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
^ 1: Si排名第一 message de l'aide mémoire d'entreten n'apparait pendant les 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vis danger l'huile moteur chaque année.
: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions à la première colonne de la page 673.
CODE Éléments d'entretien secondaires
1 Permuter les pneus.
2 - Remplacer I'elément de filtré à air?
- Remplacer le filtré à poussière et à pollen*3.
- Inspector la courroie d'entrainment.
3 - Remplacer le liquide de boite de vitesse4.
4 - Remplacer les bouqies.
- Inspector le jeu de soupape.
5 - Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
6 - Remplacer le liquide de différentiel arrête.
7 - Remplacer le liquide de frein
^空2 Si I'on conduit dans des conditions poussiresses, remplacer l'elément de filtre a air tous les 24 000 km (15 000 m).
3: Si on conduit sur tout dans des régions urbaines ou l'air contient de fortes concentrations de suie provenant des Industries et de vehicules à moteur diesel, remplacer le filtré à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mile).
4: La conduite en région montagneuse à une vitesse très fente entre laitude une hausse de la temperature de la boite de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus souvent du liquide de boite de vitesses que ce qui est recommendé par l'aide-memoivre d'entretien. Si le vehicule est conduit régulément dans de telles conditions, le liquide de boite de vitesses doit être vidéré tous les 40 000 km (25 000 mi).
*5: Si aucune message de l'aside-mémoire d'entretien n'apparait plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l'affichage de l'élement 7, vidanger le liquide de férien tous les trois ans.
Modèle canadiens
| CODE Éléments d'entretien principaux | |
| A | • Remplacer l'huile moteur1. |
| 0 | • Remplacer l'huile moteur1 et le filtré à huile. |
Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
^1 : Sieldom message de I'aide-memoie d'entretien n'apprait pendant les 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger I'huile moteur chaque année.
^ 2 : Si I'on conduit dans des conditions possiéreuses, remplace l'elément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi).
^注3 Si l'on conduit sur tout dans des régions urbaines ou l'air contient de fortes concentrations de suite provenant des industries et de vehicules à moteur diesel, replacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 m).
4: La conduite en région montagneuse à une vitesse très entree entre une hausse de la temperature de la boite de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus frequen du liquide de boite de vitesses que ce qui est recommande par l'aide-memoire d'entretien. Si le vehicule est conduit reguillerement dans de telles conditions, le liquide de boite de vitesses doit etre vidange tous les 40 000 km (25 000 mi).
*5: Sieldom message de l'aide mémoire d'entretien n'apparait plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l'affchage de l'élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
: Consultor les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions à la première colonne de la page 673.
| CODE Éléments d'entretien secondaires | |
| 1 | • Permuter les pneus. |
| 2 | • Remplacer l'élement de filtré à air*2. |
| • Remplacer le filtré à poussière et à pollen*3. | |
| • Inspector la courroie d'entrainment. | |
| 3 | • Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. |
| 4 | • Remplacer les bougies. |
| • Inspector le jeu de soupape. | |
| 5 | • Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. |
| 6 | • Remplacer le liquide de différentiel arrêt*. |
| 7 | • Remplacer le liquide de frein*5. |
| 9 | • Faire l'entretien des freins avant et arrière. |
| • Inspecter ces éléments: | |
| • Embouts de bièllettes de direction, boîter de direction et soufflets | |
| • Composants de la suspension | |
| • Soufflets de l'arbre d'entrainment | |
| • Flexibles et conduites de freins (y compris l'ABS/VSAMD) | |
| • Le niveau et l'état de tous les liquides | |
| • Systeme d'échéppement* | |
| • Canalisations et raccords de carburant* | |
Réinitialisation de l'affichage
Réinitialiser l'affichage d'information de l'aide-mémoire d'entretien après avoir effectué un entretien soi-même.

-
Mettre le mode d'alimentation a MARCHE.
-
Appuyer sur le bouton (queil).
- Faire tournier la molette de selection gauche jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la molette de selection gauche pour aller à l'écran Entretien.
- Maintenir enforcée la molette de seLECTION gauche pendant environ dix secondes pour acceder au mode de réinitialisation.
- Tourner la molette de selection gauche pour selectionner un élément d'entretien à réinitialiser ou pour selectionner Articles prévus (il est également possible de selectionner Annuler pour terminer le processus).
- Appuyer sur la molette de selection gauche pour reinitialiser l'objet selectionné.
- Repeter a partir de l'etape 5 pour les autres éléments à réinitialiser.
Reinitialisation de I'affiche
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder) après un service d'entretien se traduira par l'affichage incorrect des intervalles d'entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder) une fois le service d'entretien effectué. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue un service d'entretien, il faut réinitialiser l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder) sol-meme.
Il est également possible de réinitialiser l'affichage de l'aide mémoire d'entretien (Maintenance Minder) à partir de l'interface d'informations du conducteur ou de l'affichage audio/d'information.
Réglages* P. 129
Fonctions personalisées P.359
Entretien sous le capot
Éléments d'entretien sous le capot

Ouverture du capot

- Stationner le vehicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement.
- Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin inférieur côte conducteur du tableau de bord.
Le capot s'ouvre légèrement.

- Pousser la détente d'ouverture du capot sur le côte (située sous le bord avant du capot, au centre), puis ouvrir le capot. Lorsque le capot a eté soulevé légèrement, la détente peut être relachée.

- Soulever le capot presque complètement.
Les supports hydrauliques le souloveront complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains.
Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvré le capot lorsque les bras d'essuie-glaces sont soulevés. Le capot hourtera les essuie-glaces, ce qui endommagera éventuelles le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien endenché.
Si la détente d'ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s'ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mecanisme à détente.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée.
Huile moteur recommende
Utiliser une huié moteur authentique ou une huié moteur commerciale d'un type adapé et avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiente, tel que montré à l'image suivante.
L'huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le vehicule est conduit alors que le niveau d'huile est insuffisant ou que celle-ci s'est déteriorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages.
Huile moteur authentique Huile moteur commerciale
- Huile moteur d'origine Honda
Huile ecoenergétique Service API SN ou de qualite supérieure
- Sceau « Étoile » d'homologation API

Température ambiente

Température ambiente
*1:Elaborée pour améliorer la cote de consommation.
Huile synthétique
Une huié moteur synthétique peut aussi être utilisée si elleporte le sceau d'accéditation API et si son indice de viscosité correspond aux specifications.
Huile moteur recommende
Additives de I'huile moteur
Ce vehicule ne requiert pas d'additifs d'huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur.
Le sceau suivant indique que l'huile economise de l'énergie et qu'elle est conforme aux exigences les plus récentes de l'American Petroleum Institute.

Verification d'huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d'huile moteur a chaque plein d'essence. Stationner le vehicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir arrete le moteur pour vérifier le niveau de I'

- Retirer la jauge (orange).
- Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
- Insérer la jauge à nouveau jusqu'àu fond dans son trou.

- Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l'huile au besoin.
Vérification d'huile
Si le niveau d'huile est pres du repere inferieur ou sous ce même repere, ajouter de l'huile lentement et faire attention pour ne pas qu'elle déborde.
REMARQUE
Sous certaines conditions routieres, il est normal que le niveau d'huile moteur depasse le repere supérieur. Pour toute question, consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Ajouter de l'huile moteur

- Devisser et retirer le bouchon de replissage de l'huile moteur.
- Ajouter lentement de I'huile.
- Remetre le bouchon de replissage de l'huile moteur en place et le visser fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier de nouveau laJAuge d'huile moteur.
Ajouter de I'hulie moteur
Essuyer immeditiement toute quantite d'huile renversee. L'huile renversee peut endomager les composants du compartment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d'huile moteur. Un replissage excessif d'huile moteur peut causeer des fuites ou des dommages au moteur.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
Il faut changer l'huile moteur et le filtré à huile régulérique afin de maintainir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n'est pas fait régulérique.
Changer l'huile et le filtré conformément au message d'entretien de l'interface d'informations du conducteur.

- Faire tournier le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de marche normale, puis arreter le moteur.
- Ouvrir le capot et retirer le bouchon de replissage de I'huile moteur.
- Retirer les vis à tête cruciforme et les vis à tête fendue en les tournant de 90^ vers la gauche sur le soubassement, puis retarder la plaque protectrice.
- Retirer le boulon de purgege et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l'huile dans un contenant approprié.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l'huile usee peut etre nuisible a I'environnement. Si I'on effectue soi-meme un changement d'huile, eliminer l'huile usee de façon appropriee. Mettre I'huile dans un reciplient etanche et I'apporter a un centre de recyclage. Ne pas jeter I'huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.

- Retirer le filtrre à huile et jeter le reste de l'huile.
- Verifier que le joint du filtré n'adhere pas à la surface de contact du moteur.
Si le joint reste colle, il faut le detacher. - Essuyer la saleté et la poussière adherant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile.
Applique une mince couche d'huile moteur neuve au joint d'etanchete du filtré. - Installer une rondelle neue sur le boulon de purgege, puis remetre le boulon de purgege en place.
Couple de serrage :
40 N·m (30 lbf·pi) - Verser I'huile moteur recommandee dans le moteur.
Capacité de la vidange d'huile moteur (filtré compris):
3,51(3,7pte US) - Replacer fermement le bouchon de replissage de l'huile moteur et faire demarrer le moteur.
- Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; vérifier ensuite que le boulon de purge et le filtré à huile neprésentant aucune fuite.
- Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d'huile sur la jauge.
Au besoin, ajouter de l'huile moteur. - Reinstaller la plaque protectrice suivant le même ordre dans lequel elle a eté retiree.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplancer le filtré à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l'installation du nouveau filtré à huile, suivre les directives inclues avec le filtré à huile.
Réinstaller le bouchon de replissage de l'huile moteur. Demarrer le moteur. Si I'avertissement Pression d'huile moteur faible s'affiche, arreter le moteur, puis vérifier le travail fait.
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifique: Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélange au préalable avec 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ou d'eau.
Nous recommendons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d'essence. Vérifier le réserveir d'expansion en premier. S'il est entierement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.
Réserve d'expansion


- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Verifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter le liquide spécifique jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX.
- Inspector le système de refroidissement pour détector touteuite.
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
REMARQUE
Le liquide de refroidissement du moteur Honda d'origine est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu'environ -35^ (-31^) Si le vehicule est constamment soumis à des températures inferieures à cela, la concentration de l'antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmente. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si I'antigile/le liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Verifier que c'est un liquide de refroidissement de haute qualite recommande pour les moteurs en alumiunium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entrainer la corrosion causant une anomale du systeme de refroidissement. Faire purger le systeme de refroidissement et le remplir d'antigile/de liquide de refroidissement Honda le plus tout possible.
Radiateur

1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Tourner le bouchon du radiateur de 1/8°de tour vers la gauche et relacher toute pression du système de refroidissement.
- Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retarder.
- Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de replissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas.
- Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
Liquide de refroidissement du moteur
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le systeme de refroidissement du vehicule. Il peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Radiateur
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartment moteur.
Liquide de boite de vitesses
Liquide de transmission à variation continue (CVT)
Liquide spécifique : Honda HCF-2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le replacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de transmission à variation continue.
Liquide de transmission à variation continue (CVT)
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda HCF-2 avec d'autres liquides de boite de vitesses.
L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses autre que le liquide HCF-2 de Honda peut avoir un effet defavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boite de vitesses du vehicule et endommager cette dernière.
Tout dommage cause par l'utilisation d'un liquide de bolte de vitesses ne correspondant pas au liquide Honda HCF-2 n'est pas couvert par la garantie limite des vehicules neufs Honda.
Liquide de frein
Liquide spécifique : Liquide de frein Honda DOT 3 d'usage intense
Verification du liquide de frein

Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réserve d'expansion.
Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marquee DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.
Si le liquide de frein spécifie n'est pas disponible, n'utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scelle à titre de remplacement provisoire.
L'utilisation d'un liquide de frein d'une autre marque que Honda peut cause la corrosion et raccourir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire replir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d'usage intense le plus tout possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repere MIN, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tot possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usés.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace.

Si le niveau est bas, remplir le réserve de lave-glace.
Modèle canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparait sur I'interface d'informations du conducteur.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d'antigel moteur ou de solution d'eau vinaigree dans le réservoir de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Une solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace.
N'utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente sur le marché.
Eviter l'utilisation prolongée de l'eau dure afin d'empêcher l'accumulation des dépôts calcaires.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire deborder le réservoir.
Remplacement des ampôules
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agree de vérifier et de remplacer l'ensemble de feu.
Clignotants avant, deux de stationnement/feux de jour
Les clignotants avant, les yeux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agree de vérifier et de remplaçer l'ensemble de feu.
Feux de position latéraux avant
Les feu despositions lateraux avant sont de type DEL. Demander a un concessionnaire Honda agree de vérifier et de replacer l'ensemble de feu.
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants lateraux du retroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agrée de vérifier et de remplaçer l'ensemble de feu.
Phares
L'orientation du faisceau lumineux des phares est reglee en usine et n'a pas besoin d'être ajustee. Cependant, si le vehicule sert regulierement a transporter des articles lourds dans le compartment投入使用 ou a tirer une remorque, il faut faire regler l'orientation du faisceau lumineux apres d'un concessionnaire ou d'un technicien qualifie.
Ampôules de feu des freinage, feu x arrère, feu de position latéraux arrère et ampôules de clignotants arrère
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de freinage : DEL Feu arrêté : DEL Feu de position létal arrêté : DEL Clignotants arrêté : 21 W (ambre)

- Devisser les boulons.

- Tirer le feu arrirere avec soin jusqu'à ce que les goupilles d'arrêt soient retirees des passé-fils de la carrosserie.
Ampoules de feuix de freinage, feuix arriere, feuix de position lateraux arriere et ampoules de clignotants arriere
Les feux de freinage, feux arriere et feux de position lateraux arriere sont de type DEL. Demander a un concessionnaire Honda agree de vérifier et de replacer l'ensemble de feu.


- Extraire l'ensemble de feu du montant arrêté.
- Tourner la douille vers la gauche et la retarder.
- Retirer la vieille ampoule et insérer une ampoule neuve.
- Aligner les goupilles avec les oeillets de la carrosserie, puis pousser vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elles soient bien en place.
Feux arrière* et deux de recul
Les feuux arriré et deux de recul sont du type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplaçer l'ensemble de feu.
Lampe de plaque d'immatriculation arrête
La lampe de plaque d'immatriculation arriere est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agree de vérifier et de replacer l'ensemble de feu.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surelevé est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agree de vérifier et de remplaçer l'ensemble de feu.
Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces
Vérification des balais d'essuie-glaces
Si le balai d'essuie-glace en caoutchouc s'est detertiore, il laissera des stries, deviendra bruyant et la surface rigide du balai peut egratigner le verre de la glace.
Remplacement du balai d'essuie-glace avant

- Regler le mode d'alimentation à MARCHE, puis à CONTACT COUPE.
- Dans les dix secondes après avoir mis le mode d'alimentation à CONTACT COUPE, maintainir la commande d'essuie-glace en position MIST (balayage momentané à haute vitesse) pendant plus de deux secondes.
Les deux bras d'essuie-glace sont regles à la position d'entretien tel que montré sur l'illustration. - Relever les deux bras d'essuie-glace.
Remplacement du balai d'essuie-glace avant
REMARQUE
Lorsque l'on soulève les bras d'essuie-glace, il faut toujours suivir les instructions pour lesmettre en position d'entretien.
Les bras d'essue-glace pourraient subir des dommages s'ils sont déplacés manuellement.
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glaces sur le pare-brise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.

a suivre

- Appuyer sur la languette de blocage, puis glisser le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.
- Glisser le balai d'essuie-glace neuf sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Abaisser les deux bras d'essuie-glace.
- Regler le mode d'alimentation à MARCHE, et ensuite regler la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) à une reprise.
Les essue-glaces return dans leur position normale.
Remplacement du balai en caoutchouc de l'essuie-glace de lunette

- Soulever le bras d'essuie-glaces
- Faire pivoter la partie inférieure du balai d'essuie-glaces vers le haut jusqu'à ce qu'il se dégage du bras d'essuie-glaces.

- Glisser le balai hors de I'essuie-glaces.

- Retirer les dispositifs de retenue du balai d'essuie-glaces et les installer sur un nouveau balai en caoutchouc.
a suivre
Remplacement du balai en caoutchouc de I'essuie-glace de lunette
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glaces, cela pourrait endommager la lunette.

- Glisser le nouveau balai d'essuie-glaces dans le support.
S'assurer qu'il soit engagé correctement, puis installer l'ensemble de balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du vehicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement ajusté et gonflés comme il se doit.
Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l'ultimate combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de comport. Consulter l'étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des specifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonfles s'usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du vehicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s'useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l'aide d'un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d'entreprenevre un long voyage, utiliser un manometre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours. Meme des pneus en parfait etat peuvent perdre de 10 a 20 kPa (1 a 2 psi) par mois.
Directives d'inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou de gonflements sur les cotes ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu représentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu faisant voir de la toile ou de la corde.
- Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fujites d'air.
- Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usure P.610
Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
Vérification des pneus
AATTENTION
L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du present manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l'entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C'est a dire lorsque le vehicule a ete stationne pendant au moins trois heures ou qu'il a ete conduit pendant moins de 1,6 km (1 mille). Au besoin, ajouter ou relacher de I'air jusqu'à l'obtention de la pression specifie.
Si la verification se fait a chaud, la pression des pneus peut et de 30 a 40 kPa (4 a 6 psi) de plus que lors d'une verification a froid.
Modèle américains
Il est important d'étalonner le TPMS des qu'on ajuste la pression des pneus.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 455
Demander à un concessionnaire de vérifier les pneus si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retire et réinstallé doivent être correctement équilibrés.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'etiquette autocollante apposee sur le montant de portiere du conducteur fournit l'information necessaire relative aux pneus et a la capacité de charge.

Etiquetage des pneus

Les pneus fournis avec le vehicule portent plusieurs repères distinctifs. Les suivants sont les plus importants à connaître tel que montré.
Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont replacés, ils doivent l'être par des pneus de même dimension.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique:
Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le vehicule.
La capacité de charge totale du vehicule. Ne pas depasser ce poids.
La dimension des pneus d'origine à l'avant, à l'arrête et du pneu de secours.
La bonne pression de pneu a froid, à l'avant, à l'arrête et du pneu de secours.
Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composant.
P235/60 R18 102T
P:Type du vehicule (P indique vehicule de promenade).
235: Largeur du pneu en millirmétres.
60: Rapport d'aspect (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur du boudin du pneu et sa largeur).
R: Code de construction du pneu (R indique pneu à carcasse radiale).
18:Diametre de jante en pouces.
102: Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
T: Code de vitesse (un code alphabetique indiquant la cote de vitesse maximale).
Numéro d'identification du pneu (NIP)
Le numero d'identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettressemblables à l'exemple dans la colonne du cote droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
Lexique de terminologie des pneus
Pression de pneu à froid - La pression des pneus lorsque le vehicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mille).
Capacité de charge - Fait reference à la charge maximale qu'un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum - La pression de pneu maximale que le pneu peut maintainir.
Capacité de charge maximum - La capacité de charge d'un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement (TWI) - Fait reférence aux protubérances à l'intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement.
Numero d'identificacao du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports
B97R: Marque d'identification du fabricant, FW6X: Code du type de peu.
22 09 : Date de fabrication.

Classification DOT de la qualité du pneu (vehicules américains)
Les pneus de ce vehicule sont conformes à toutes les exigences féderales americaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l'usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualite du preu
On retrouve les classifications de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Usure de la bande de roulement
La classification de l'usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental spécifique. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demie (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d'essais gouvernementaux qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Classification uniforme de la qualite du pneu
Par example:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent etre conformes aux exigences federales sur la sécurité en plus de ces classifications.
Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevé à la plus BASSE, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pau 出 a s'arreter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essay en asphalte et en béton selon les specifications gouvernementales. La traction d'un pau de classification C pourrait être médiocre.
Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu àCHAuffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testés dans des conditions contrôlées sur roue pour essai interieur en laboratoire. Une température elevée de longue durée peut entrainer une dégradation des matériaux qui compose le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entrainer une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numero 109 (norme fédérale americaine numéro 109 sur la sécurité des vehicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Traction
Attention: La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l'accelération, aux virages, à l'aquplanage ou en situation de traction maximale.
Temperature
Attention: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonfle et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entrainer une surchauffe et possiblement une crevaison.
Indicateurs d'usure

La rainure ou l'indicateur d'usure est situé est environ 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu'ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l'indicateur, replacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides.
Durée utile d'un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitués de conduite, les conditions routières, la charge transporte, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (meme si les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintain de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées des que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris le pneu de secours, devraient être replacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l'usure.
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et de la même pression de pneu à froid maximum (tel que montré sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus de dimension ou de construction différente peut causeer le fonctionnement incorrect de certains systèmes tels que les freins ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD).
Il est préférible de remplaçer les quatre pneus en même temps. Si ce n'est pas possible, remplaçer les pneus avant ou arrirée en paires.
S'assurer que les specifications de la roue correspondant à celles des roues originales.
Remplacement des pneus et des roues
AATTENTION
L'installation de pneus incompatibles sur le vehicule peut en afferter la maniability et la stabilité. Ceci peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommends dans ce manuel du conducteur.
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d'entretien apparaissant sur l'interface d'informations du conducteur contribue à répartir l'usure plus uniformément et accroit la durée utile des pneus.

Pneus sans repere de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.

Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutées que de l'avant vers l'armière (et non d'un côte à l'autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l'avant, tel que montré ci-dessous.

Modèle amériçains
Il est important d'etalonner le TPMS des qu'on procede à la permutation des pneus.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P.455
Pneus d'hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M + S , des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintainir une distance suffisante entre les vehicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manqueevrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoin ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l'installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d'hiver :
- Choiser la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d'origine.
- Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes : - Ne les installer que sur les pneus avant.
- Étant donné le débattement de roue limite du vehicule, il est fortement recommandé d'utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Modèle avec pneus 235/65R17
Type à cable : SCC RADIAL CHAIN TC2111MM
Modèle avec pneus 235/60R18
Type à cable : SCC RADIAL CHAIN TC2212MM
- Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l'installation. Installer aussi serre que possible.
- Verifier que les chaînes antidérapantes n'entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension.
Conduire lentement.
Pneus d'hiver
ATTENTION
L'utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la selection et de l'utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. Arreter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du vehicule.
Si on utilise des chaines antiderapantes, suive les directives du fabricant des chaines concernant les limites opérationnelles du vehicule.
Si le vehicule est equipé de pneus d'été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas concous pour la conduite hivernaie. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire.
Batterie
Vérification de la batterie

L'etat de la batterie est surveille par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si une anomalie est presente dans le capteur, un message d'avertissement apparaitra sur l'interface d'informations du conducteur. Si cela se produit, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
Si la batterie du vehicule est disconnected ou a plat :
- La chaine sonore est désactivée.
Protection antivol de la chaine sonore P. 232
Modèle canadiens
- Le système antidémarreur doit être réinitialisé.
Témoin du système antidémarreur P. 101
Batterie
ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour tuer ou bleisser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien à un technicien qualifié.
ATTENTION: La borne de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Charger la batterie
Déconnecter les deux cables de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du vehicule. Toujours déconnecter le cable négatif (-) en premier et le reconnectcer en dernier.
Batterie
S'll y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre a pate et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion a l'avirn.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes specifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.
La batterie installee dans ce vehicule est specifiement concue pour un mode avec syste d'arret automatique au ralenti.
Utiliser une batterie autre que le type spécifique peut raccourir la durée utile de la batterie et empêcher le système d'arret automatique au ralenti de s'activer. Pour replacer la batterie, s'assurer de désoirir le type et la taille spécifique. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistNC) (VSAWD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, de faible pression des peuns/TPMS* et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile de la télécommande
Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, remplacer la pile.

Type depile:CR2032
- Retirer la clé incorporee.

- Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une clé.
Envelopper la télécommande avec un chiffon pour prévenir les égratignures sur la télécommande sans clé.
Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons.

- Retirer la pile en soulevant le bord avec un tournexe à lame plate. S'assurer de replacer la pile à la bonne polarite.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures sur la télécommande sans clé.
Remplacement de la pile de la telecommande
ATTENTION
RISQUE DE BRULURE CHIMIQUE
L'ingestion de la pile qui alimente la telecommande peut causer de graves brûlures internes pouvant mener jusqu'au décès.
Garder les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
Si on souponne qu'un enfant a ingéré une pile, consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d'une pile peut nuir à l'environnement. Toujours s'informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire.
Entretien du système de contrôle de la température
Climatiseur
Afin de garantir un fonctionnement ajustat et sur, la Society of Automotive Engineers (SAE J2845) recommende que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés.
Ne jamais réparer ou remplacer un evaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en utilisant un evaporateur récapéré sur un vehicule d'occasion ou chez un ferrailleur.
Les evaporateurs de climatisationur mobile de remplacement neufs doivent etre homologues conformes à la norme SAE J2842 et etre etiquetés en ce sens.
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d'un filtré à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air. Les messages de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder) s'afficheront pour indiquer à quel moment replacer le filtré.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussiere et à pollen plus rapidement si le vehicule est utilise dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien du système de contrôle de la temperature
REMARQUE
Le fluide frigorigène dispersé dans l'atmosphère est dommageable pour l'environnement.
Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans l'atmosphère, ne jamais remplaçer l'évaporateur par un autre évaporateur recupéré sur un vehicule d'occasion ou chez un ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du vehicule est inflammable et peut s'enflammer pendant un entretien si les bonnes procedures ne sont pas respectées.
L'etiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
Étiquettes de sécurité P.87
品 Specifications P. 664
Modèle canadiens

Attention
Fluide frigorigene inflammable
L'entretien exige l'intervention d'un technicien agree
: Système de climatisation
Filtre à poussière et à pollen
Si le débit d'air du système de contrôle de la température se détiroye sensiblement, et que les glaces s'embuent facilement, il est probablement temps de replacer le filtre. Communique avec un concessionnaire pour le replacer.
Lavage
Entretien de l'habitacle
Utiliser un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et d'huile détergente douce pour retarder la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retarder les résidus d'huile détergente.
Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une Brosse suple et un melange de savon doux et d'eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité secher à l'air. Essuyer les anses des ancrages de ceinture de sécurité avec un chiffon propre.

Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Entretien de I'habitacle
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l'habitatle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes electriques peut cause une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs.
Ces produits peuvent cause une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l'habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d'un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent cause de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pieces et aux tissus a base de résine.
Ne pas utiliser d'agent solvant alcalin ni d'agents solvants organiques comme le benzene ou l'essence.
Aprés l'utilisation de produits chimiques, s'assurer de les essuyer doucément à l'aide d'un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pieces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver.
Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie interieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager.
Veiller à ne pas renverser de liquides, tels que de l'eau ou du nettoyant pour vitres, sur ou autour du couvercle des composants électriques situés autour du rétrovisuer interieur.
Protège-tapis

Le protège-tapis du conducteur s'accroche aux ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de glisser vers l'avant.
N'ajouter aucun protège-tapis additionnel pardessus le tapis de plancher ancre.
Entretien du cuir veritable*
Pour bien nettoyer le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir à l'aide d'un chiffon doux, trempe dans une solution de 90% d'eau et 10 % de savon neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
- Essuyer I'eau résiduelle et laisser le cuir secher à l'air et à l'ombre.
Protège-tapis
Si on utilise des protège-tapis de plancher qui n'ont pas et fourin avec le vehicule en tant que piece d'origine, s'assurer qu'il sont concus spécifique pour le vehicule, qu'il s'ajustent correctement et qu'il sont bien fixés par les ancrages de plancher.
Placer tout protège-tapis de siege arrirée correctement. S'illes ne sont pas bien places, les protège-tapis peuvent nuire aux fonctions du siege passager avant.
Entretien du cuir veritable
Il est important d'enlever les saletés ou les poussières des que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussiere et les saletés peuvent entrainer une abrasion du cuir. De plus, notesque certains vêtements de couleur noire peuvent froter contre les sièges en cuir et les décorler ou les tacher.
Entretien de l'extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du vehicule après la conduite.
Vérifier régulierement votre vehicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
Lavage du vehicule
Laver le vehicule regulierement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes :
- Si l'on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
Si I'on conduit dans des regions cotieres. - S'il y a des taches de goudron, de suie, des fuentes d'oiseaux, des insectes ou de la seve adhérant sur les surfaces peintes.
Utilisation d'un lave-auto automatique
S'assurer de suivre les instructions affichees au lave-auto automatique.
Replier les rétroviseurs extérieurs.
Utilisation de nettoyeurs à haute pression
- Maintainir une distance suffisante entre la buse de pulverisation et la carrosserie du vehicule.
- Proceder avec une attention particuliere autour des glaces. Le fait de se tenir trop peut entrainer la déténstration d'eau dans l'habitatcle du vehicule.
- Ne pas pulveriser un jet d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
- Ne pas vaporiser d'eau directement sur laamera ou la zone sur le pourtour de laamera. L'eau pourrait s'infiltrer dans la lentille et cause une panne de laamera.
Lavage du vehicule
Ne pas vaporiser d'eau dans les bouches d'admission d'air.
Cela peut cause une anomalie.

Verrouiller les portieres lors du lavage du vehicule.
Ne pas vaporiser d'eau directement sur le volet du réservoir de carburant. Une vaporisation à haute pression peut déclencher l'ouverture du volet.
Ne pas vaporiser d'eau dans l'unité sans bouchon lorsque le volet du réserve de carburant est ouvert. Cela peut cause des dommages au circuit d'alimentation ou au moteur.
S'il est nécessaire de relever les bras d'essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, régler d'abord les bras d'essuie-glace en position d'entretien.
Remplacement du balai d'essuie-glace avant P.601
Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre vehicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaitra et exposera la peinture du vehicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces recouvertes de résine
Si I'on deverse de I'essence, de I'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pieces enduites de resine, elles peuvent se tacher ou I'enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de I'eau propre.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Entretien des roues en aluminium*
L'aluminium est susceptible de se déterminer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliser des que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de Brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d'aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l'air polies. Pour éviter les traces de coulure d'eau, essayer les roues avec un chiffon sec lorsqu'elles sont encore mouillées.
Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du vehicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
Entretien des pare-chocs et autres pieces recouvertes de resine
S'informer auprès d'un concessionnaire du bon produit de revétement pour entreprises des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la réseine.
Lentilles de faux extérieurs embuées
Les lentilles interieures des feuux extérieurs (phares, feuels de freinage, etc.) peuvent s'embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du vehicule dans un lave-auto.
De la rosée peut également s'accumuler dans les lentilles lorsque la différence entre la température ambiente et celle de l'intérieur des feuels est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du vehicule lorsqu'il pleut). Ces situations sont tout a fait normales et ne sont pas le signe d'un problème de design des feuels extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l'accumulation d'humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n'est pas une anomalie.
Cependant, si I'on constate la presence d'une grande quantite d'eau accumulée à l'intérieur des lentilles, faire vérifier le vehicule chez un concessionnaire.
Accessoires et modifications
Accessoires
En installerant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de reaction face aux conditions routières.
- Ne pas installer d'accessoire sur les surfaces portant l'inscription SRS Airbag (coussin gonflable SRS), situées sur les côts ou les dossiers avant, sur les côts des sièges arrêté, sur les montants avant ou lateraux, ou pres des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables du vehicule ou être projétés vers le conducteur ou les occupants si les coussins gonflables se déploient.
- S'assurer que les accessoires Electroniques ne surchargeant pas les circuits electriques ou qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P.651
- Avant d'installer un accessoire électronique, demander à l'installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire inspector l'installation finale par un concessionnaire.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule selon une maniere qui pourrait nuir à sa maniability, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d'une autre marque que Honda qui pourrait avoir les mêmes conséquences.
Meme des modifications mineures apportees aux systèmes du vehicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que tout l'équipment est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au vehicule ou à ses systèmes, de modifications qui pouraient empêcher le vehicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce vehicule est prévue pour être utilisée avec des appareils de diagnostic du système automobile ou d'autres appareils approuviés par Honda. L'utilisation de tout autre type d'appareil pourrait nuir aux circuits电子iques du vehicule ou risquerait de les compromèttre et pourrait entrainer une anomalie des circuits, un déchéargement de la batterie, ou d'autres problèmes imprévus.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique.
Accessoires et modifications
AATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la maniability du vehicule, la stabilité et la performance du vehicule et peuvent cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du present manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommendes afin d'assurer leur bon fonctionnement dans le vehicule.
Gérer les imprévus
Le present chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d'outils 626
En cas de pneu a plat
Changement d'un pneu a plat 627
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur 635
Si la pile de la télécommande sans clé est
faible 637
Demarrage d'urgence du moteur 638
Arré d'urgence du moteur 639
Si la batterie est a plat
ProcEDURE de démarriage de secours.... 640
Le levier de vitesses ne rouge pas 642
Surchauffe
En cas de surchauffe 643
émoin, allume/clignote.
Si I'avertissement de basse pression d'huile moteur apparait. 645
Si te temoin du système de charge s'allume ...646
Si te témoin d'anomalie s'allume ou clignote. 646
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote 647
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s'allume 648
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume 649
Si te témoin de basse pression de pneu/TPMS s'allume ou clignote. 650
Fusibles
Emplacements des fusibles 651
Inspection et remplacement des fusibles .656 Remorquage d'urgence 658
Si le volet du réserveir de carburant ne se déverrouille pas. 659
Si le hayon ne s'ouvre pas 660 Remplissage du réservoir de carburant...661
Outils
Types d'outils


Types d'outils
Les outils sont rangiés dans le compartment utilisé.
En cas de pneu à plat
Changement d'un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrête dans un endroit sécurité. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaireès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, de niveau, non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Allumer les yeux de détresse et régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
Changement d'un pneu à plat
Prendre les précautions suivantes pour le pneu de secours compact:
Vérifier périodiquement la pression de pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintainir la vitesse du vehicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale des que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le vehicule sont specifiques a ce modele. Ne pas les utiliser sur un autre vehicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le present vehicule.
Ne pas installer de chaines antidérapantes sur un pau de secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, restorer un pneu arrêté de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retrirer le pneu avant à plat et le remplaçer par le pneu de dimension normale qui a été retire à l'arrête. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant.
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel.
Preparation au remplacement d'un pneu à plat

- Tirer sur la sangle du couvercle du plancher et ouvrir le couvercle.

- Sortir le sac d'outils du compartmentement utilisaire. Sortir la cle pour écrou de roue et la barre de manche de cric du sac d'outils.

- Sortir le cric du compartment du pneu de secours.
Retirer le cric en desserrant le support du bout du cric en le tournant vers la gauche.
- Devisser le boulon à oreilles etsterol l'entretoise conique.Ensuite,retirer le pneu de secours.

- Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrriere de la roue en diagonale du pneu à plat.

- Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du vehicule, pres du pneu à remplacer.

Modèle avec enjolivre de roue
- Placer le bout plat de la barre de manche de cric sur le rebord de I'enjoliveur de roue. Dégager delicatement la cordure et retarder I'enjoliveur.
Enrouler un chiffon autour du bout plat de la barre de manche de cric pour eviter d'égratigner l'enjoliveur.

Tous les modeles
- Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Installation du cric

- Placer le cric sous le point de levage le plus après du pneu à remplacer.

- Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l'image jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point de levage.
S'assurer que la languette du point de levage repose dans l'encoche du cric.
- Soulever le vehicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus au sol.

Installation du cric
AATTENTION
Le vehicule peut facilement tomber du cric et bleisser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.
Respecter les directives à la dette pour changer un pneau et ne jamais s'étendre sous un vehicule qui n'est supporté que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le vehicule.
Utiliser le cric fourni avec le vehicule.
Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s'ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas l'utiliser pendant que le moteur est en marche.
- Utiliser seulment sur une surface dure et plane.
Utiliser seulement aux points de levage - Ne pas monter dans le vehicule lorsqu'il repose sur un cric.
- Ne rien déposer sur ou dessous le cric
Des articles libres de bouger peuvent etre projetés dans l'habitacle lors d'une collision et bleisser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.
Remplacement d'un pneu à plat



- Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
- Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
- Installer le pneu de secours compact.
- Visser les écrous de roue jusqu'à ce qu'ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu'ils cessent de tourner.
- Baiser le vehicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue: 108 N·m (80 lbf·pi)
Remplacement d'un pneu a plat
Ne pas trop serrer les écrous de roue en augmentant le couple de serrage avec le pied ou un tuyau.
Modèle avec enjoliveur de roue
S'assurer que I'anneau de support du fil est fixe aux attaches sur le rebord de I'enjoliveur de roue.

Aligner le repere de valve sur I'enjoliveur de la roue avec la valve de pneu puis installer I'enjoliveur de roue.

Entreposer le pnu à plat


Modèle avec roues en aluminium
- Retirer le capuchon central.
Tous les modèle
- Déposer le pneu à plat à l'envers dans le logement de pneu de secours.
- Retirer I'entretoise conique du boulon à oreilles, le tournar à l'envers et le remettre sur le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles.
- Ranger et sécuriser la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric dans le sac d'outils. Ranger le sac dans le compartment utilisé.
- Ranger le cric dans son support. Tourner le support au bout du cric pour le fixer en place.
Remplacement d'un pneu à plat
Modèle avec enjoliveur de roue
S'assurer que I'anneau de support du fil est sur le cote extérieur de la valve du pneu tel que montre.

Entreposer le pneu à plat
AATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent etre
projetés dans l'habitacle lors d'une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prénde la route.
Modèle amériçains
TPMS et le pau de secours compact
Si un pneu à plat est remplace par le pneu de secours, le témoin de bassé pression des pneus/ TPMS s'allume pendant la conduite. ÀpRES quelsques kilométres (milles) de conduite, le message Prob. syst. surveillance pression des pneus. Vérifier la pression des pneus.
Consulter un concessionnaire. apparait sur l'interface d'informations du conducteur et le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé; cependant, ceci est normal et il n'y a aucune raison de s'inquieter.
Étalonner le TPMS suite au remplacement du pneu par un pneu régulier correspondant aux specifications.
Étalonnage du TPMS P. 456
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
Vérification du moteur
S'il faut faire demarrer le vehicule immédiatement, recourir à un vehicule d'assistance ou à une batterie d'appoint pour faire un démarrage de secours.
Si la batterie est a plat P.640
Selon la situation, il peut être possible de démarrer temporairement le moteur en utilisant la procédure de démarrage d'urgence.
Demarrage d'urgence du moteur P.638
Etat du démarreur List de verification
| Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. | Vérifier si un message apparait sur l'interface d'informations du conducteur. • Si le message Pour démarrer, toucher le bouton de démarrage avec le côté de l'emblème de la télécommande apparait. • Si la pile de la télécommande sans clé est faible P. 637 • S'assurer que la télécommande sans clé est dans une portée de fonctionnement. • Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 176 |
| Vérifier la batterie. Faire vérifier la batterie par un concessionnaire. • Batterie P. 614 | |
| Vérifier les fusibles. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Inspection et remplacement des fusibles P. 656 | |
| État du démarreur Liste de vérification | |
| Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec un fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. | Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Démarrage du moteur P. 429 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. Système antidémarreur P. 169 Vérifier le niveau de carburant. Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Indicateur de niveau de carburant P. 110 Vérifier les fusibles. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Inspection et remplacement des fusibles P. 656 Si le problème persisté : Remorquage d'urgence P. 658 |
Si lapile de la telecommande sanscle est faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, touchez le bouton d'allumage avec le côté de l'emblème de la télécommande apparait sur l'interface d'informations du conducteur, que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante:

- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Le signal sonore retentit et le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes.
- Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande sans clé pendant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote. Les boutons sur la télécommande sans clé doivent vous faire face.
Le signal sonore retentit et le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) reste allumé pendant environ 10 secondes.
- Enforcer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) lorsque le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est allumé.
Le moteur démarre.
Si la pedale n'est pas enforcée, le mode d'alimentation passera à ACCESSOIRE.
Démarrage d'urgence du moteur
Si le moteur ne démarre pas en effectuant la procédure de démarrage normale, on peut possiblement démarrer le vehicule en utilisant la procédure de démarrage d'urgence cï-dessous.
Utiliser seulement cette procEDURE en cas d'urgence.
- S'assurer que le frein de stationnement est serre.
Lorsque le conducteur tire sur le commutateur du frein de stationnement electrique, le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'allume pendant 30 secondes.
- Verifier que la boite de vitesse est en position P, puis regler le mode d'alimentation a ACCESSOIRE.
- Enforcer fermement la pedale de frein et appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) en le maintainant enforcé pendant au moins 15 secondes.
Cela doit être considéré comme une panne du système, même si le moteur peut être démarré en effetuant la procédure ci-dessus.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Démarrage d'urgence du moteur
Se reporter à la procédure ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position P.
Le levier de vitesses ne rouge pas P.642
Arrêt d'urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d'urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Maintenir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes.
- Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l'arrêt du moteur désactive l'assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d'efforts physiques pour braquer et ralentir le vehicule. Utiliser les deux pieds pour enforcer la pedale de frein afin de ralentir le vehicule et s'arrête immédiatement à un endroit sur.
Le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté.
Pour passer au mode CONTACT COUPE, déplacer la position de la boite de vitesse à P après l'arrêt complet du vehicule.
Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, à moins qu'il soit absolument nécessaire d'arreter le moteur. Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, le signal sonore retentit.
Si la batterie est a plat
Procedure de démarrage de secours
Eteindre tous les apparciels electriques, comme la chaine sonore et les feux. Arreter le moteur, puis ouvrir le capot.

Batteried appoint
- Ouvrir le couvre-bornes du boitier à fusibles sur la borne positive de la batterie du vehicule.
- Connecter le premier cable volant à la borne de batterie du vehicule.
- Connecter l'autre bout du premier cable volant à la borne positive (±) de la batterie d'appoint.
Utiliser seulement une batterie d'appoint de 12 volts.
Lorsqu'un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de suralimenter la batterie de 12 volts, Sélectionner une tension de charge inférieure à
15 volt. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage.
- Connecter le deuxième cable volant à la borne négative (°) de la batterie d'appoint.
- Connecter l'autre bout du deuxième cable volant au boulon de support de moteur, tel que montré. Ne pas connecter ce cable volant à une autre piece.
- Si votre vehicule est connecté à un autre vehicule, faire demarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légerement le régime du moteur de celui-ci.
- Tenter de faire demarrer le vehicule connecte. Si le moteur fonctionne lentement, s'assurer que les cables volants ont un bon contact métal à métal.
Si la batterie est a plat
ATTENTION
Si on ne respecte pas la procEDURE appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximite.
Ne pasapprocherd'etincelles,de flammesnues ou de substancesfumigenespresde la batterie.
Bien fixer les attaches des cables volants de maniere à ce qu'ils restent en place malgré les vibrations du moteur.
S'assurer de ne pas émméler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu'on attache ou détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du vehicule a demarré, retirer les cables volants dans l'ordre suivant.
- Déconnecter le cable volant de la masse du vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant de la borne négative (°) de la batterie d'appoint.
- Déconnecter le cable volant de la borne de batterie du vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant sur la borne positif (4) de la batterie d'appoint.
Faire inspector le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire a proximé.
Après le démarriage du moteur
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistNC) (VSAMD), du système de freinage (ambre), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse, de faible pression des pneus/TPMS et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer et être accompagnés d'un message sur l'indicateur lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Choque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Le levier de vitesses ne rouge pas
Suivre la procEDURE ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesse de la position P.
Dégager le verrou

- Serrer le frein de stationnement.
- Regler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- Retirer la clé incorporee de la télécommande sans clé.
- Enrouler un chiffon autour du bout de la clé incorporee. Insérer celui-ci dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses tel que montré sur l'image et-retirer le couvercle.
- Insérer la clé incorporee dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
- Tout en enforcant la clé incorporee, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et amener le levier à la position [N].
Le levier de vitesses est maintainant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire des que possible.
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptomes de surchauffe sont les suivants :
- Le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'interface d'informations du conducteur.
- De la vapeur ou des jets sortent du compartmente ment moteur.
Première étape
- Stationner immediatement le vehicule en lieu sur.
- Eteindre tous les accessoires et allumer les feu des detresse.
Aucune presence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvir le capot.
Présence de vapeur ou de jet: Arrête le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot.
En cas de surchauffe
AATTENTION
La vapeur et les jets provenant d'un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérièusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s'en échappe.
REMARQUE
Le fait de continuer a conduire lorsque le message Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'interface d'informations du conducteur peut endommager le moteur
Etape suivante

- Verifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et arreter le moteur des que le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. disparait de l'interface d'informations du conducteur.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. - Une fois que le moteur est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier s'il y a des fuites au niveau des composants du système de refroidissement.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réserve d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il attigne le repere MAX.
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d'un chiffon écais etsteroler le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de replissage et revisser le bouchon.
Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l'indicateur de l'interface d'informations du conducteur. Le message Température du moteur trop élevé.
Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. n'apparait pas, reprendre la conduite. S'il s'affiche de nouveau, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
En cas de surchauffe
AATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communier avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Utiliser de l'eau uniquement comme mesure d'urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel des que possible.
Témoin, allumé/clignote
Si I'avertissement de basse pression d'huile moteur apparait

Raisons pour lesquelles l'advertisement apparait
Apparait lorsque la pression d'huile moteur est basse.
Que faire des que l'advertisement apparait
- Stationner immidiatement le vehicule sur une surface de niveau et en lieu sur.
- Au besoin, allumer les feuels de détresse.
■Après avoir stationné le vehicule
- Arreter le moteur et le laisser reposer pendant environ trois minutes.
- Ouvr le capot et vérifier le niveau d'huile.
Ajouter de l'huile au besoin.
Verification d'huile P. 588
3. Demarrer le moteur et vérifier l'avertissement Pression d'huile moteur faible.
L'ajretissement disparait: reprendre la conduite.
L'avertissement ne disparait pas au bout de dix secondes: Arreter immédiatement le moteur et communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si I'avertissement de basse pression d'huile moteur apparait
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d'huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves.
Si le témoin du système de charge s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsqu'une anomalie est presente dans le système de charge.
Que faire lorsque le témoin s'allume
S'arrêt dans un endroit sécuritaire et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
- S'allume quand une anomalie est presente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur.
- Clignote en présence de raté d'allumage du moteur.
■ Que faire lorsqu'le témoin s'allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le vehicule en lieu sur, à l'ecart de tout objet inflammables, eteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Si le témoin du système de charge s'allume
S'il faut arrerter le vehicule temporairement, ne pas arreter le moteur. Faire redemarrer le moteur peut rapidement decharger la batterie.
Si te témoin d'anomalie s'allume ou clignote
REMARQUE
Si le vehicule est conduit alors que le temoin d'anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourrait subir des dommages.
Si le témoin d'anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspector le vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
- Le niveau du liquide de frein est bas.
- Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume pendant la conduite
Enconcer légèrement la pedale de frein pour vérifier la pression de la pedale.
- Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
- Si elle est anormale, agir immidiatement. Au besoin, retrograder de vitesse pour ralentir le vehicule en utilisant le freinage du moteur.
■ Raison pour laquelle le témoin clignote
Une anomalie est presente dans le système de frein de stationnement electrique.
Que faire lorsque le témoin clignote
Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule
immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
Faire immidiatement reparer le vehicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immidiatement en lieu sur. Au besoin, retrograder.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s'allument en même temps, le système de répartitionlectronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l'instabilité du vehicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner.
Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume P.648
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ombre) s'allume

Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement.
Frein de stationnement P. 545
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote continulement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, arrêté le vehicule dans un endroit sur et le faire inspector par un concessionnaire immédiatement.
Pour empêcher le vehicule de se déplacer,mettre la boite de vitesse en position P. - Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est étéint, éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume
Si le frein de stationnement est serre, il sera peut-etre impossible de le desserrer.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ambre) s'allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allumé, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu'il vérifie le système.
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume quand une anomalie est presente dans le système de l'EPS.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
- Arreter le vehicule dans un endroit sur et redemarrer le moteur.
Si le témoin s'allume et reste allumé, faire inspecter le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
- Si Ne pas conduire. s'affiche sur l'interface d'informations du conducteur, s'arrête immidiatement dans un endroit sécurité et contacter un
concessionnaire.
Modèle amériçains
Si le témoin deasse pressionde pneu/TPMS s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
La pression d'un pneu est significativement basse ou le TPMS n'a pas eté etalonnè. Si une anomalie est presente dans le TPMS, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s'allume ou clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
Conduire avec moderation et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire. Verifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la Specification. La Specification de pression des pneus apparait sur l'étiquette collée sur le montant de portière côte conducteur.
Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression des pneus.
Étalonnage du TPMS P. 456
Si le pneu de secours compact est à l'origine du témoin qui s'allume, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s'éteint après l'étaconnage du TPMS.
■ Que faire lorsque le témoin clignote et demeure allumé
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire des que possible. Si le pneu de secours compact est à l'origine du témoin qui clignote et puis reste allumé, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension.
Le témoin s'éteint après l'étalonnage du TPMS.
Si te témoin de basse pression de pneu/TPMS s'allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pau à pression de gonflage insuffisante peut entrainer sa surchauffe. Un pau surchauffe peut entrainer sa defaillance. Toujours gonfler les pau sconfimement à la pression specifiée.
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des apparéils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE et vérifier si les fusibles concernés sont grillés.
Boitier à fusibles du compartmente ment moteur
Situé pres de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ourir le boitier. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boitier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numero de fusible et le numero du couvercle du boitier.

| Circuit protégé et calibre de fusible | |
| Circuit protégé | Ampères |
| 1 FUSIBLE PRINCIPAL 125 A | |
| I/S2 (30 A) | |
| - 40 A | |
| BOITIER/FUSIBLES OPTION1 60 A | |
| PTC HTR1° | (40 A) |
| BOITIER/FUSIBLES OPTION2° | 60 A |
| - 60 A | |
| BOITIER/FUSIBLES PRINCIPAL1 60 A | |
| AMPLIFICATEUR AUDIO° | (30 A) |
| AIMANT COM ST 30 A | |
| PTC HTR3° | (40 A) |
| DéGIVREUR ARRIÈRE 30 A | |
| - 50 A | |
| HTR MTR 40 A | |
| PTG MTR° | (40 A) |
| ABS/VSA FSR 40 A | |
| ABS/VSA MTR 40 A | |
| - 40 A | |
| E BOOSTER 40 A | |
| ALLUMAGE 1 PRINCIPAL 1 30 A | |
| - 40 A | |
| ALLUMAGE 1 PRINCIPAL 2 30 A | |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 5 | I/S1 (30 A) | |
| ESSUIE-GLACES 30 A | ||
| EPS | 70 A | |
| - 30 A | ||
| - 40 A | ||
| VENTILATEUR PRINCIPAL | 30 A | |
| BOITIER/FUSIBLES PRINCIPAL 2 | 60 A | |
| 6 | VENTILATEUR AUX. 30 A | |
| 7 | SRM2 | 20 A |
| 8 | - | - |
| 9 | FEUX DE RECUL 10 A | |
| 10 | DéGIVREUR D'ESSUIE-GLACEAVANT* | (15 A) |
| 11 | ANTIBROUILLARD ARRÊRÉRDroit* | (10 A) |
| 12 | - | - |
| 13 | AUDIO AUX | 7,5 A |
| 14 | - | - |
| 15 | PHARES ANTIBROUILLARDAVANT | (10 A) |
| 16 | - | - |
| 17 | EMBRAYAGE MG CLIM | 10 A |
| 18 | AVERTISSEUR SONORE | 15 A |
| 19 | LAVE-GLACE AVANT 15 A | |
| 20 | AUDIO | 15 A |
| 21 | SRM1 | 20 A |
| 22 | DBW 15 A | |
| 23 | FEUX DE DÉTRESSE | 10 A |
| 24 | VBU | 10 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 25 | IGP | 15 A |
| 26 | TCU | 10 A |
| 27 | LCM GAUCHE | 20 A |
| 28 | INJ | 20 A |
| 29 | ARRÉT | 10 A |
| 30 | LCM R | 20 A |
| 31 | BOBINE D'ALLUMAGE | 15 A |
| 32 | - | - |
| 33 | - | - |
| 34 | - | - |
| 35 | - | - |
| 36 | VST PRINCIPAL AUDIO | (15 A) |
| 37 | AUDIO AUX VST | (7,5 A) |
| 38 | - | - |
| 39 | IGPS VBACT 7,5 A | |
| 40 | VENTILATEUR IGPS | 7,5 A |
| 41 | IGPS LAF | 7,5 A |
| 42 | ALLUMAGE 1 MON 2 5 A |
Boitier à fusibles principal interieur
Situé sous le tableau de bord.
L'emplacement des fusibles est indiqué sur l'étiquette sous la colonne de direction
Trouver le fusible visé en utilisant le numero de fusible et le numero d'étiquette.


Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| 1 | GLACE ÉLECTRIQUE CONDUCTEUR | 20 A |
| 2 | GLACE ÉLECTRIQUE PASSAGER | 20 A |
| 3 | GLACE ÉLECTRIQUE ARRÊRÉ DROIT | 20 A |
| 4 | GLACE ÉLECTRIQUE ARRÊRÉ GAUCHE | 20 A |
| 5 | OPTION 10 A | |
| 6 | SRS 10 A | |
| 7 | MTR HAYON/ACT COFFRE | (10 A) |
| 8 | RVU* | 10 A |
| 9 | PRISE ACCESSOIRE AVANT 20 A | |
| 10 | SERRURE DE PORTIQUE 20 A | |
| 11 | COMPTEUR 10 A | |
| 12 | OPTION 3 (ST CUT) 10 A | |
| 13 | OPTION 2 | 10 A |
| 14 | OPTION 6 (VB SOL) 10 A | |
| 15 | DéVERROUILAGE PORTIQUE CONDUCTEUR | (10 A) |
| 16 | IMG | 10 A |
| 17 | REMORQUE YOP* | (20 A) |
| 18 | HAC OP* | (20 A) |
| 19 | - | - |
| 20 | CHARG. USB* | 10 A |
| 21 | PRISE ACC COMPARTIMENT BAGAGES | 20 A |
| 22 | SMART | 10 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 23 | VERROUILLAGE DE PORTIERÉCONDUCTEUR | (10 A) |
| 24 | E-DPS* | 20 A |
| 25 | - | - |
| 26 | SRS 10 A | |
| 27 | ACG | 10 A |
| 28 | OPTION 5 (ABS) | 10 A |
| 29 | POMPE À CARBURANT | 20 A |
| 30 | DéVERROUILLAGE PORTIERÉCÔTE GAUCHE | 10 A |
| 31 | DéVERROUILLAGE PORTIERÉCÔTE DROIT | 10 A |
| 32 | TOIT VITRÉ | 20 A |
| 33 | - | - |
| 34 | - | - |
| 35 | PARE-SOLEIL* | 20 A |
| 36 | CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE DROIT* | (20 A) |
| 37 | - | - |
| 38 | SOUFFLANTE ARRIÈRE* | 20 A |
| 39 | VERROUILLAGE PORTIERÉCÔTE DROIT | 10 A |
| 40 | GISSIÈRE DE SIÈGE ÀRÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR* | 20 A |
| 41 | INCLINAISON DU SIÈGE ÀRéGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR* | 20 A |
| 42 | ÉTHANOL* | 5 A |
| 43 | CLIMATISEUR | 10 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 44 | FEU DE JOUR 5 A | |
| 45 | ACC. | 10 A |
| 46 | - | - |
| 47 | VERROUILLAGE PORTIERECOTÉ GAUCHE | 10 A |
| 48 | SIÉGE CHAUFFANT* | (20 A) |
| 49 | INCLINAISON SIÉGE RÉGLAGEÉLECTRIQUE PASSAGER* | 20 A |
| 50 | SOUTIEN LOMBAIREÉLECTRIQUE DUCONDUCTEUR/PASSAGER* | 10 A |
| 51 | - | - |
| 52 | FERMETURE PTG* | (20 A) |
| 53 | GISSIÈRE DE SIÉGE RÉGLAGEÉLECTRIQUE PASSAGER* | 20 A |
| 54 | OPTION1 | 10 A |
| 55 | - | - |
| 56 | - | - |
Boitier à fusibles secondaire de l'habitacle
Situé sous le tableau de bord.
L'emplacement des fusibles est indiqué sur l'étiquette sous la colonne de direction.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d'étiquette.


Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| A ACC (5 A) | ||
| B | EOP* | (10 A) |
| C -- | ||
| D COMPTEUR (10 A) | ||
| E OPTION (10 A) | ||
| F | - | - |
| G -- | ||
| H | - | - |
Inspection et remplacement des fusibles

- Regler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE. Éteindre les phares et tous les accessoires.
- Retirer le couvercle du boitier a fusibles.
- Vérifier le fusible principal dans le boitier à fusibles du compartmentement moteur.
Observer le fusible par le trou.
Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire.
Inspection et remplacement des fusions
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique.
Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et confirmer l'intensité nominale sur l'étiquette du fusible.
Emplacements des fusibles P.651
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale.

Fusibles
Inspection et remplacement des fusibles


- Verifier les fusibles combinés dans le boitier à fusibles du compartmentement moteur.
Observer par l'ouverture entre les fusibles.
Si le fusible est grillé, le faire replacer par un concessionnaire.
- Verifier les petits fusibles dans le compartmentement moteur et à l'intérieur du vehicule.
Retirer tout fusible grillé à l'aide de l'extracteur de fusible et le remplacer par un fusible neuf.
Inspection et remplacement des fusibles
Un extracteur de fusible se touve au dos du couvercle de boitier à fusibles dans le compartment moteur.
Remorquage d'urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du vehicule s'impose.
Dépanneuse à plateau
L'opérateur charge le vehicule à l'arrêt du camion.
C'est le meilleur moyen de transporter ce vehicule.
Modèle 2RM
Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulovent du sol. Les pneus arrirée restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le vehicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas concus pour porter le pays du vehicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le vehicule derrière une autocaravane ou tout autre vehicule à moteur, peut endommager la boite de vitesses.
Ne jamais remorquer le vehicule avec seulement une corde ou une chaine.
Une telle manoeuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d'un côte à l'autre ou se rompré.
Modles 2RM
S'assurer que le frein de stationnement est desserré. S'il est impossible de desserrer le frein de stationnement, il est nécessaire de faire transporter le vehicule sur une dépanneuse à plateau.
Frein de stationnement P. 545
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
Que faire s'il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant
S'il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante.

- Ouvir le hayon et retirer le couvercle.

- Tirer le cordon de dégagement vers soi. Le cordon de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant lorsqu'on le tire.
- Ouvrir le volet du réserve de carburant. Comment faire le plein P. 569
Si le volet du réserveir de carburant ne se déverrouille pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le vehicule.
Si le hayon ne s'ouvre pas
Que faire lorsque le hayon ne s'ouvre pas
Si le hayon ne s'ouvre pas, suivre la procEDURE suivante.

- Utiliser un tournevis à lame plate et-retirer le couvercle sur l'arriere du hayon.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

- Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers la droite à l'aide d'un tournexe à lame plate.

Si le hayon ne s'ouvre pas
Suivi:
Aprés avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le vehicule.
Avant d'ouvir le hayon à partir de l'intérieur, s'assurer qu'il y a assez d'espace autour du hayon et que celui-ci ne heuresra personne ni aucun objet.
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif
En cas de panne de carburant nécessitant l'utilisation d'un bidon d'essence portatif, utiliser l'entonneur fourni avec le vehicule.


- Arreter le moteur.
- Appuyer sur le rebord du volet du réserve de carburant jusqu'à ce que l'on entende un déclic lorsque la portière du conducteur est déverrouillée.
Le volet du réservoir de carburant s'ouvre.
- Sortir l'entonnoir du compartment du pneu de secours situé dans le compartment utilisé.
Types d'outils P. 626
- Placer le bout de l'entonnoir sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l'insérer lentement et entierement.
S assurer que le bout de l'entonnoir penetre le long du tuyau de replissage. - Remplir le réserve avec le carburant contenu dans le bidon d'essence portatif.
Verser le carburant avec soin afin d'eviter qu'il ne déborde. - Retirer I'entonnoir du goulot de replissage.
Essuyer toute trace de carburant sur l'entonnoir avant de le ranger. - Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Remplissage du réservoir de carburant a partir d'un bidon d'essence portatif
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif.
On risque de se bruler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étin celles et de flammes.
- Manipuler le carburant à l'extérieur seulement.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer le bac verseur d'un bidon d'essence portatif ni aucun entonsoir autre que celui qui est fourni avec le vehicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endomgarer le circuit d'alimentation.
Ne pas tenter d'ouvrir en soulevant ou en poussant le joint d'etanchete du réserve de carburant à l'aide de corps étrangers. Cea peut endommager le circuit d'alimentation et son joint d'etanchete.
S'assurer que le carburant contenu dans le bidon d'essence portatif est bien de l'essence avant de replir le réservoir.
Information
Le present chapitre comprend les specifications du vehicule, les emplacements des numéross d'identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications 664
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesse 666
Dispositifs émettant des ondes radio ...667
Signalement des defaults de sécurité .. 670
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service 671
Couvertures de la garantie 673
Manuels autorisés 676
Renseignements sur le service à la clientele 677
Licences de logiciels ouverts
Licence de logiciel libre des compteurs..678
Licence de logiciel ouvert de la camera a capteur avant .679
Specifications
■ Spécifications du vehicule
| Modèle CR-V | |
| Nombre de passagers : Avant 2 | |
| Arrière 3 | |
| Total 5 | |
| Poids : | |
| Poids nominal brut du vehicule | Consulter l'étiquette d'homologation sur le montant de portière du conducteur |
| Poids nominal brut sur l'essieu (avant) | Consulter l'étiquette d'homologation sur le montant de portière du conducteur |
| Poids nominal brut sur l'essieu (arrière) | Consulter l'étiquette d'homologation sur le montant de portière du conducteur |
Climatiseur
| Type de fluide frigorigène HFO-1234yf (R-1234yf) | |
| Quantité de charge 485 à 535 g (17,1 à 18,9 oz) | |
| Type de lubrifant RB100EV-01 (POE) | |
| Quantité 110 à 123 cm2 | |
| ■ Spécifications du moteur | |
| Cylindrite 1 498 cm | 3 |
| Bougies NGK DILKAR8P8SY | |
| ■ Carburant | |
| Type | Essence sans plomb, indice d'octane 87 ou supérieur |
| Capacité du réservoir de carburant | 53 l (14 gal US) |
Liquide de lave-glace
| Capacité du réservoir | É.-U: 1,5 | (1,6 pte US) |
| Canada: 4,5 | (4,8 pte US) |
Ampoules
| Phares (feux de croisement) DEL |
| Phares (feux de route) DEL |
| Clignotants avant/feux de stationnement/feux de jour DEL |
| Feux de position lateraux avant DEL |
| Clignotants lateraux (sur les retroviseurs extérieurs) DEL |
| Feux de freinage DEL |
| Feux de position lateraux arrière DEL |
| Feux arrière DEL |
| Feux de recul DEL |
| Clignotants arrière 21 W (ambre) |
| Feu de freinage surieve DEL |
| Lamp de plaque d'immatriculation arrière DEL |
| Éclairage interieur |
| Lampes de lecture DEL |
| Plafonnier DEL |
| Lampes de compartment utilitaire DEL |
| Lampes d'ambiance* DEL |
| Lamp de console centrale DEL |
| Lampes de miroir de pare-soileil* 1,4 W |
Liquide de frein
Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d'usage intense
Liquide de transmission à variation continue
| Spécífie Honda HCF-2 | |
| Capacité Vidange | 3,5 | (3,7 pte US)1 |
| 3,9 | (4,1 pte US)1 | |
^*1 : Modèles 2RM ^2 : Modèles à traction intégrale (AWD)
Liquide de différentiel arrière*
| Spécífie Honda DPSF-II |
| Capacité Vidange 1,247 l (1,32 pte US) |
Huile moteur
| Recommmandée | Huile moteur Honda d'origine OW-20OW-20 Service API SN ou de qualité supérieure |
| Capacité | Vidange 3,2 l (3,4 pte US)Vidange induant3,5 l (3,7 pte US)le filtré |
Liquide de refroidissement du moteur
| Spécífie | Liquide de refroidissement/antigel longue durée |
| Honda de type2 | |
| Rapport 50/50 avec de l'eau distilled | |
| Capacité | 5,91 I (1,56 gal US) |
| (vidange y compris la quantité restante de 0,61 I | |
| [0,16 gal US] dans le réserve d'expansion) | |
Pneu
| Régulier | Dimension12 | 235/65R17 104H |
| Pression11 | Avant 230 (33) | |
| kPa (psi) | Arrière 220 (32) | |
| Dimension12 | 235/60R18 103H | |
| Pression13 | Avant 240 (35) | |
| kPa (psi) | Arrière 220 (32) | |
| Pneu de secours compact | Dimensions T155/90D17 112M | |
| Pression kPa (psi) | 420 (60) | |
| Dimension des roues | Régulière | 17 x 7 1/2J1 |
| 18 x 7 1/2J2 | ||
| Pneu de secours compact | 17 x 4T | |
^1 : Modèles avec roue de 17 pouces
^ 2 : Modèles avec roue de 18 pouces
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesses
Ce vehicule comporte un numero d'identification du vehicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le vehicule à des fins de garantie, ainsi qu'à immatriculé et assurer le vehicule. L'illustration suivante indique l'emplacement du NIV du vehicule, du numero du moteur et du numero de la boite de vitesse :

Dispositifs émettant des ondes radio
Chaque dispositif de radiofrequence instalé dans le vehicule est conforme aux exigences et normes du règlement ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférence nuisible, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causeur un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Cet apparéil est conforme aux normes CNR exemplés de licence d'Industrie Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causer d'interférence, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causeur un mauvais fonctionnement de l' apparéil.
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)/systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking Systemoc MBS)
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisé aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produit de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometterle fonctionnement.
- Enoncés du manuel de l'utilisateur:
Enonce du manuel de l'utiliser conformément à la section 15.19 :
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des règes de la FCC.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
-
Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et
-
Cet appareil doit accepter toute interfeidence reue, y compris les interferences susceptibles de provoquer un fonctionnement indesirable.
Enonce du manuel de l'utiliser conformément à la section 15.105 :
Cet equipement a ete teste et juge conforme aux limits pour les appareils numeriques de Class A, en vertu de la Partie 15 des regles de la FCC. Ces limites visent a offrir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles lorsque I'equipement est utilise dans un environnement commercial. Cet equipement generne, utilise et peut emetre de I'energie sous forme de radiofrequence et, si son installation et son utilisation ne sont pas conformes au manuel d'instruction, il peut causer de I'interference nuisible aux communications radio. L'utilisation de cet equipement dans une installation residentielle peut entrainer des interferences nuisibles, auquel cas I'utiliseur sera tenu d'éliminer ces interferences à ses propres frais.
Renseignements relatifs à l'exposition à la radiofrequence conformément aux sections 2.1091/2.1093/bulletin OET 65 :
Renseignements relatifs à l'exposition au rayonnement de radiofrequence :
Cet equipement est conforme aux limits d'exposition aux radiations definiies par la FCC pour un environnement non controle. Cet equipement doit etre installed et utilise a une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et voire corps.
Cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou opéré en conjunction avec toute autre antenné ou émetteur.
Chargeur sans fil
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L'appareil ne doit pas produit de brouillage.
(2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux RF d'ISDE pour un environnement non controlé. Cet apparéil et son antennne ne doit pas être placées à proximé d'autres antennes ou émetteurs ni fonctionner en konjction avec ceux-ci.
Cet appareil est conforme a la Partie 15 des regles de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas produire d'interfERENCE, et (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE, y compris une interfeERENCE qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.
Tout changement ou modification (y compris les antennes) de cet appeareil qui ne sont pas expressement approuvés par le fabricant peuvent annuler le croit de l'utiliser a faire fonctionner I'equipement.
Cet equipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de radiofréquences definiies par la FCC pour un environnement non controle. Cet appeareil et son antennne ne doit pas etre colocalises ou opere en conjunction avec tout autre antennne ou emeteur.
Signalement des defaults de sécurité
Aux E.-U.
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait cause un collision, des blessures ou la mort, communiquer immediatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (teleimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov, ou écrire à : Administratior, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, E.-U. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité des vehicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait cause un collision, des blessures ou la mort, communier immediatement avec Honda Canada Inc., en plus d'informer Transports Canada.
Trans h t e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Pour communier avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des vehicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de rapporter des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des vehicules automobiles, visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere.
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service
Ce vehicule comprend un code de mise en service qui fait partie intégrante du système d'autodiagnostic de bord.
Certains États utilisent ces codes à des fins d'essay pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule fonctionné normalement.
Il se peut que les codes ne puisent etre lus correctement si I essai a ete effectue immeditatement suite à la déconnexion ou la decharge complete de la batterie.
Pour vérifier s'ils sont régles, régler le mode d'alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant plusieurs secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de mise en service sont régles. S'il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas régles.
Si un essai du vehicule s'impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le vehicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
- Remplir le réserveir de carburant environ jusqu'au 3/4 de sa capacité.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant six heures ou plus.
- S'assurer que la tempétaire ambiante se situe entre 4 et 35^ (40 et 95^ ).
- Sans toucher la pedale d'accelerateur, demarrer le moteur et le laisser tournier au ralenti pendant 20 secondes.
- Gardner le vehicule en position P. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintainir ce régime pendant environ trois minutes.
- Laisser tourner le moteur au ralent sans poser le pied sur l'accelérer pendant 20 secondes.
Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et régles de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.
Si une installation d'essay déterminée que les codes de mise en service ne sont pas régles, il sera demandé au proprete de se presenterer plus tard pour un autre essay.
Si I'installation d'essay déterminé que les codes de mise en service ne sont toujours pas régés, consulter le concessionnaire.
- Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position [D]. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accélérateur ne rouge. (La vitesse du vehicule peut varier; c'est acceptable.) S'il est impossible de maintainir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et repeter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
- Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accéléateur ni à la pédale de frein.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant 30 minutes.
Couvertures de la garantie
Propriétaires amériçains
Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limite pour vehicule neuf - couvre le vehicule neuf, à l'exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matieres et de la main-d'oeuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions - ces deux garanties couvent le système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livre sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limite des ceintures de sécurité - une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l'intérieur à l'extérieur pendant le début spécifique sans limite de kilométrage.
Garantie limite des accessoires - les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limite des pieces de rechange - couvre toutes les pieces de rechange Honda contre tous vices des materiaux et de main-d'oeuvre.
Garantie limitée sur la batterie de rechange - procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur pot d'échémpement de rechange - couvre le pot d'échémpement tant que l'acheteur du pot d'échémpement est propriété du vehicule.
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livre d'informations sur la garantie Honda qui accompagne le vehicule. Les pneus de première monte du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.
Déclaration concernant la couverture de la garantie pour les pieces du marché des pieces de rechange et les pieces recyclées
La loi sur les garanties Magnuson-Moss, 15 U.S.C. s.2301 et seq., interdict aux constructeurs automobiles d'annuler une garantie de vehicule à moteur ou de refuser une couverture de garantie uniquement parce qu'une piece du marché des pieces de rechange ou une piece recyclée a ete utilisée pour réparer le vehicule, ou parce qu'une personne autre que le fournisseur de services autorisé a effectue la réparation du vehicule. Cette disposition n'est pas applicable à un vehicule à moteur neuf achete uniquement pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Selon les lois féderales américaines, un constructeur peut refuser une couverture de garantie et demander paiement pour la réparation d'un vehicule s'il est découvert qu'une piece du marché des pieces de rechange ou une piece recyclée installée sur le vehicule est défectueuse ou a été mal installée et qu'elle a endommagé une autre piece du vehicule qui serait sinon couverte par la garantie. La commission générale américaine du commerce exige qu'un constructeur démontré qu'une piece du marché des pieces de rechange ou une piece recyclée ou une réparation effectué par une personne autre que le fournisseur de services autorisé à endommagé une autre piece du vehicule qui serait sinon couverte par la garantie, avant de refuser la couverture de garantie. En outre, les lois féderales américaines autorisent un constructeur à annuler une garantie de vehicule à moteur ou à refuser une couverture de garantie si le constructeur fournit gratuiteme la piece ou la réparation aux consommateurs dans le cadre de la garantie ou s'il a obtenu une exemption auprès de la commission générale du commerce.
Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le vehicule.
Coordonnées de l'agence de protection environnementale française (EPA)
Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l'organisme :
Directeur,
Attention: Réclamation au titre de la garantie
2000TraverwoodDrive,
Ann Arbor, MI 48105 E.-U.
complianceinfo@epa.gov
Manuels autorisés
Service Express
Pour des copies électroniques des publications d'entretien, il est possible de s'abonné à Service Express. Visitor https://techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Pour les propriétaires canadiens
Communquier avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Renseignements sur le service à la clientèle
Le personnel de la concession Honda est composé de professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au vehicule. Si, toute fois, on est confronté à un problème qu'ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service à la clientele de Honda.
Propriétaires américains
Service à la clientèle Honda
Mail Stop CHI-5
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, E.-U.
Telephone: 1-800-999-1009
A Porto Rico ou les Iles Vierges américaines
Bella International
P.O.Box 190816
San Juan, RP 00919-0816
Telephone: 1-787-620-7546
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Customer Relations
180 Honda Boulevard
Markham, ON
L6C 0H9
Telephone: 1-888-9-HONDA-9
Fax:1-877-939-0909
Courriel: Honda_cr@ch.honda.com
A Guam
Triple J Autogroup
Renseignements sur le service à la clientèle
Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes :
- Numéro d'identification du vehicule
巧 Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesses P.666
- Date de l'achat
- Kilométrage du vehicule
Le nom, l'adresse, et le numero de téléphone du propriétaire
Description détaillée du problème - Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule
Licences de logiciels ouverts
Licence de logiciel libre des compteurs
Le logiciel intégré à ce produit comprend un logiciel libre. Pour en savoir plus sur le logiciel
libre, consulter le site Web suivant.
https://www.nijpon-seiki.co.jp/business.ic_meter/
Licence de logiciel ouvert de laamera à capteur avant
"Le produit comprend le code sous domaine public : https://www.jonolick.com/uploads/7/9/2/1/7921194/jo.jpeg.cpp
Le code est basé sur https://github.com/jpeg-js/jpeg-js/blob/master/lib/encoder.js
Droits d'auteur (c) 2008, Adobe Systems Incorporated
Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessus soient satisfaites :
- La redistribution du code source doit conserver l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la presente liste de conditions et l'avis de non-responsabilité qui suit.
- La redistribution sous forme binaire doit reproductive l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la presente liste de conditions et l'avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d'autres publications fournies au moment de la distribution.
- Ni le nom d'Adobe Systems Incorporated, ni celui de ses contributeurs ne doivent être utilisés pour faire valeur ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans un consentement préalable écrit spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, SPECIAUX, EXEMPLAIRS OU ACCESSOIRÉS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, L'ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'en SOIENT LES CAUSES ET QUEIQUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, QU'ELLE SOIT CONTRACTUELLE, STRICTE OU DÉLICTUILLE (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÉME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
¥
/
INDEX
A
ABS (système de freinage antiblocage) 553
Accessoires et modifications. 623
Accoudoir 205
Additives
Lave-glace 596
Liquide de refroidissement 592
Affichage audio/d'information 264
Affichage de distribution du couple de la traction intégrale (AWD) 123
Affichage de la tempéature extérieure.... 111
Alerte de traffic transversal 562
Ancrage amovible 50
Ancrage de I'epauliere 49
Ancrages inférieurs 78
Android Auto 258,325
Apple CarPlay 254,318
Appuie-tete avant 203
Arré automatique au ralenti 440
Bouton OFF (désacté). 441
Assistance à la maniability agile 453
Assistance à la stabilité du vehicule
(Vehlcle Stability AssistcVSA) 451
Bouton OFF (désacté). 452
Témoin du système 98
Témoin OFF (désacté) 98
Attenuation de sortie de route 487
Activer et desactiver 490
Aucun contenu 126
Audio 118
Audio Bluetooth MD 248,308
Autonomie 116
Avertissements 128
AWD (traction intégrale) 454
B
Bagages (capacité de charge maximum).... 419
Basse pression d'huile moteur 645
Batterie 614
Entretien (verification de la batterie) 614
Si la batterie est a plat 640
Temoin du systeme de charge 95,646
Batterie a plat 640
BluetoothMD HandsFreeLink 376,396
Boite a gants 208
Boite de vitesse 438
indicateur de position du levier de
vitesse 95,439
Liquide 594
Numero 666
Bougies 664
Bouton des feu de détresse 8
Bouton du désembueur de lunette/des
retroviseurs extérieurs chauffants 189
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) 176
Bouton selecteur (audio) 237
C
Camera à capteur avant 541
Camera de recul multiangle 566
Capacité de charge maximum 419
Capacités de charge 419
Capteur de températe 111, 228
Caracteristiques 229
Carburant 28,568
Autonomie 116
Cote de consommation 571
Cote de consommation instantanee 116
Cote de consommation moyenne 116
Indicateur 110
Indicateur de bas niveau de carburant
(embre) 96
Recommendation 568
Remplissage du réservoir de carburant 568
Carburant spécifié 568, 664
Ceintures de sécurité 43
Ancrage amovible. 50
48
Femmes enceintes. 51
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epauliere 80
Rappel 45
Réglage de l'ancrage de l'épaulière 49
Témoin d'avertissement 45,96
fendeurs de ceinture de sécurité
automatiques 47
Verification. 52
Ceintures de sécurité (siège) 43
Chaine sonore 230,237,262
Affichage audio/d'information 264
Android Auto 258,325
Appareils recommendés. 334
Code de sécurité 232
Commentmettrea jour 275
Commentmettreajouravecundispositif USB 280
Commentmettrea jour en mode sans fil. 279
Configuration de l'affiche 239, 282
Configuration du fond d'écran 267
Demarrage 263
Ecran d'accueil 269
Informations generales 333
iPod 242,302
Limits du fonctionnement manuel. 283, 378, 398
Mémoires flash USB. 334
Messages d'erreur 331
Mises à jour du système 275
MP3/WMA/AAC 245,305
Prise(s) USB 231
Protection antivol. 232
Reactivation 232
Réglage du son. 238, 281
Réglages des mises à jour du système 276
Selection d'une source audio 283
Telecommandes 233
Zone d'etat 274
Changement de rapport (boite de vitesses) 438
Changer les ampoules 597
Chargeursansfil 216
Chauffe-siège (arrière) 222
Chauffe-siège (avant) 221
Chauffe-sièges 221, 222
Chauffe-siègesarriere 222
Chauffe-sièges avant 221
Choix d'un siege d'enfant 77
Classification DOT de la qualite du pneu ... 608
Clé incorporee 143
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 631
Clés 142
Etiquette du numero. 143
Portiere arriere n'ouvre pas 157
Telecommande 151
Types et fonctions 142
Clignotants 179
Temoins (tableau de bord) 100
CMBS^MC (système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System) 469
Codes de mise en service (essay de contrôle des émissions) 671
Commande electronique de la stabilité (ESC) 451
Commandes 139
Commandes (autour du volant de direction) 8,9,176
Compartment de la console 209
Compteurjournalier 116
Compteur kilométrique 111
Compteurs, indicateurs 110
Conduite 415
Demarrage du moteur 429
Directives a suivre sur les routes non pavées 427
Freinage 545
Position de l'engrenage de la boite de vitesses 438
Transmission à variation continue 437
Conduite prudente 37
Configuration de l'affichage 239, 282
Connexion Wi-Fi 317
Contacteur de mode de conduite 446
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda 335
Contrôle de freinage à basse vitesse 481
Cote de consommation 571
Cote de consommation instantanee 116
Cote de consommation moyenne 116
Coussins gonflables 53
Capteurs 53
Coussins gonflables avances. 59
Coussins gonflables avant (SRS). 56
Coussins gonflables lateraux 64
Coussins gonflables pour genoux 61
Enregistreur de données d'evenements 0
Entretien des coussins gonflables 72
Rideaux gonflables lateraux 67
Témoin 69, 97
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager. 70
Coussins gonflables avant (SRS) 56
Coussins gonflables lateraux 64
Coussins gonflables pour genoux 61
Coussins SRS (coussins gonflables) 56
Crevaison (pneu) 627
Cric 631
Crochet a vêtements 212
D
Danger des gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 86
Dégivrage du pare-brise et des glaces 225
Demarrage du moteur 429
Ne démarre pas. 635
Si la batterie est a plat 640
Dépannage 625
Bruit inhabituel au freinage 35
Crevaion/pneu a plat. 627
Fusible grille 651, 653, 655
La sonnerie retentit en ouvrant la portiere 34
Le levier de vitesses ne rouge pas. 642
Moteur ne démarre pas. 635
Pedale de frein vibre 33
Portiere arrriere ne s'ouvre pas 33, 157
Remorquage d'urgence 658
Surchauffe 643
Témoins d'avertissement 90
Déverrouillage des portières 145
Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur 19
Directives a suivre sur les routes non pavées 427
Dispositifs émettant des ondes radio 667
E
Éclairage
Intérieur 206
Éclairage interieur 206
Entretien 573
Aide-memoire d'entretien (Maintenance MinderM) 577
Ajouter du liquide de refroidissement 592
Batterie 614
Éléments d'entretien 581
Huile 588
Lavage 618
Liquide de boite de vitesse 594
Liquide de frein 595
Liquide de refroidissement 592
Pneus 605
Précautions 574
Remplacement des ampoules 597
Sécurité 575
Sous le capot 585
Télécommande 616
Entretien de I'extérieur (nettoyage) 620
Espace de rangement sous le plancher 214
Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) 671
Essence (carburant)
Autonomie 116
Cote de consommation 571
Cote de consommation instantanee 116
Cote de consommation moyenne 116
Indicateur 110
Indicateur de bas niveau de carburant (ambre) 96
Recommendation 568
Remplissage du réservoir de carburant. 568
Essuie-glaces et lave-glaces 187
Arriere 188
Vérification et remplacement des balais
d'essuie-glace 601
Etiquette d'homologation 666
Etiquette du numero de clé 143
Etiquettes d'avertissement 87
Étiquettes de sécurité 87
F
Faible signal de la télécommande sans clé.. 144
Femmes enceintes 51
Feux 180,597
Automatiques. 181
Clignotants. 179
Commutateurs de phares 180
Feux de jour. 183
Feux de route automatiques 184
Remplacement d'une ampoule 597
Témoin de feu des route 100
Témoin de phares allumes 100
Feux de direction (clignotants) 179
Feux de jour 183
Feux deroute automatiques 184
Témoin 100
Filtre a poussiere et a pollen. 617
Filtres
Huile 590
Poussiere et pollen. 617
Fonction d'assistance au freinage au
démarrage 445
Fonctionnement automatique des phares .. 181
Fonctionnement des commandes vocales ... 284
Commandes audio 285
Commandedesliste 286
Commandes du téléphone 285
Commandes generales 285
Écran de portail vocal 285
Reconnaisance vocale 284
Fonctions personalisées 129, 354, 359
Fond d'écran 267
Frein à pied 549
Frein de stationnement 545
Fusibles 651
Emplacements 651, 653, 655
Vérification et remplacement 656
G
Garanties (manuel de garantie fourni
separation) 673
Gérer les imprévus 625
Glaces (ouverture et fermeture) 172
Glaces a commande electrique 172
Retroviseur interieur. 193
H
HandsFreeLink® (HFL) 376, 396
Affichage de I'etat de HFL 378, 398
Boutons HFL 376, 396
Configuration du telephone 381,401
Contacts favoris 389,407
En cas d'urgence 413
Importation automatique du repertoire
telephoniquecellulaire et de
l'historique d'appels. 388, 406
Limits du fonctionnement manuel.... 378, 398
379, 399
Options pendant un appel 395,412
Passer un appel 391,409
Réception d'un appel. 394, 411
Sonnerie 386,405
Transfert automatique 386,405
Hayon 159
Ne s'ouvre pas 660
HD RadioMC 288
Heure (réglage) 140
HFL (HandsFreeLink) 376, 396
Honda SensingMD 29,466
HondaLinkMD 311
Huile (moteur) 587
Affichage de la durée utile de l'huile
moteur 578
Ajout 589
Huile moteur recommandee. 587
Témoin de basse pression d'huile 645
Verification 588
Viscosité 587
Huile moteur 587
Affichage de la durée utile de l'huile
moteur 578
Ajout 589
Huile moteur recommende 587
Témoin de bassé pression d'huile 645
Verification 588
Viscosite 587
1
Identification (numeros) 666
Indicateur de position du selecteur de
vitesse 95,439
Indicateur de vitesse 110
Indicateurs 110
Indicateurs d'usure (pneu) 610
Information 663
Interface d'informations du conducteur
Changement de I'affichage. 113
iPod 242,302
J
Jauge (huile moteur) 588
L
Lampes de lecture 207
LATCH (sièges d'enfant) 78
Lavage de l'extérieur 620
Lavage de I'habitacle 618
Lave-glaces 187
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace. 596
Commutateur 187
Lecture d'audio Bluetooth 248,308
Levier de vitesses 26,438
Dégagement 642
Fonctionnement 26
Ne rouge pas. 642
Licences de logiciels ouverts 349,678
Liquide de refroidissement (moteur) 592
Ajouterleliquide defreroidissement 592
Liquide de refroidissement du moteur 592
Ajouter le liquide de refroidissement 592
Surchauffe 643
Liquides
Freins 595
Lave-glace 596
Liquide de refroidissement du moteur 592
Maintien automatique des freins 550
Témoin. 94, 550
Manuels autorisés. 676
Mémoires flash USB 230, 245, 305, 334
Message de sécurité 4
Miroirs de pare-soileil 11
Mises à jour du système 275
Mode d'urgence 171
Modifications (et accessoires) 623
Monoxyde carbone 86
Moteur
Demarrage 429
Huile 587
Liquide de refroidissement 592
Numero 666
Si la batterie est a plat 640
MP3. 245, 305
N
Niveau de charge de batterie bas. 646
Numero d'identification du vehicule 666
Numeros d'identification 666
Identification du vehicule 666
Moteur et boite de vitesse. 666
0
Ordinateur de route 265
Outils 626
Ouverture/fermeture
Capot 586
Glaces a commande electrique 172
Hayon 159
Toit ouvrant 175
P
Pare-brise 187
Balais d'essuie-glaces 601
Dégivage/désembuage 225
Essuie-glaces et lave-glaces. 187
Lavage 618, 621
Liquide de lave-glace 596
Personnaliser I'affichage 128
Phares 180
Feux de route automatiques 184
Fonctionnement 180
Fonctionnement automatique 181
Gradation 180
Orientation. 597
Pile
Entretien (replacement) 616
Pneu a plat 627
Pneudecours 627,665
Pneu de secours compact 627, 665
Pneus. 605
Chaines antiderapantes. 613
Crevaison (pneu a plat) 627
Eté 613
Étiquetage 606
Hiver. 613
Indicateurs d'usure 610
Inspection 605
Permutation 612
Pneu de secours 627, 665
Pression de gonflage 606, 665
Reglementation 608
Verificaton et entretien 605
Pneus a neige 613
Pneus d'été 613
Pneus d'hiver 613
Chaines antiderapantes. 613
Pneus a neige 613
Pneus lisses 605
Porte-gobelets 210
Porte-lunettes de soleil 213
Portieres 142
Clés 142
Déverrouillage automatique de portière 158
Verrouillage automatique des portieres. 158
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'extérieur
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'intérieur.
Précautions pendant la conduite Pluie
Pression de gonflage 606
Prise electrique d'accessoire
Prise(s) USB
Protège-tapis. 619
R
Rabattement des sièges arrière 200
Raccourcis intelligents 315
RDS (système de radiocommunication de données) 241, 289
Réglage Accoudoir 205
Appuie-tete avant. 203
Horloge 140
Retroviseurs. 193
Siègesarrière 199
Sièges avant 195
Son. 238, 281
Volant de direction 192
Réglage de l'horloge 140
Réglage par défaut de tous les
parametes 358,375
Réglages 129
Règlementation 460, 608, 667
Regulateur de vitesse et
d'espacement (ACC) avec suivi à
basse vitesse 105, 495
Réinitialiser un compteur journalier 116
Remorquage
Euplement et accessoires de remorquage... 422
Remorquage du vehicule. 426
Derriere une autocaravane 426
Urgence 658
Replacement
Ampoules 597
Caoutchouc de balai d'essuie-glace 601
Caoutchouc du balai d'essuie-glaces arrriere 603
Fusibles 651,653,655
Pile 616
Pneus. 611
Remplacement d'une ampoule 597
Ampoule de feu de freinage surélevé 600
Clignotants avant/feux de position lateraux avant 597
Clignotants lateraux/feux de detresse 597
Feu arriere et feux de recul. 600
Feux de stationnement/feux de jour 597
Lampe de plaque d'immatriculation arriere .. 600
Phares. 597
Remplissage du réservoir de carburant 568
Essence 568, 664
Indicateur de bas niveau de carburant (ambre) 96
Indicateur de niveau de carburant 110
enseignements sur le service à la clientèle 677
Retroviseur interieur 193
Retroviseurs 193
Exterieur 194
Portiere 194
Réglage 193
Retroviseur interieur 193
Retroviseurs extérieurs 194
Rideaux gonflables lateraux 67
S
S'arrer 555
sucrétésenfants 73
Serrures de portiere pour la sécurité des enfants 157
Si la batterie est a plat 640
Siège d'enfant 73
Choix d'un siege d'enfant 77
Enfants plus grand. 84
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epauliere 80
Siège d'enfant faisant face à l'arrière. 75
Siège d'enfants de petite taille 76
Sièges d'appoint 85
Sièges pour bébés 75
Sièges 195
Chauffe-sièges arrière 222
Sièges arrière (rabattement) 200
Sièges avant
Réglage. 195
Sièges d'appoint (pour enfants) 85
Signalement des defaults de sécurité 670
Siri Eyes Free 252
Soutien à la sécurité 124
Specifications 664
Spécifications des ampôules 664
Stationnement 555
Surchauffe 643
Système à rouage intégral (Real Time)
AWDMC) avec système de contrôle
intelligent 454
Système antidémarréur 169
Témoin. 101
Système d'accès sans clé 145
Système d'aide au respect des voies (LKAS) 515
Système d'assistance au départ en pente 434
Système d'assistance dans les
embouteillages 526
Système d'information d'angle mort 462
Système de capteurs de distance de
stationnement 557
Système de chauffage et de refroidissement
Filtre a poussiere et a pollen 617
Système de climatisation (système de
contrôle de la température) 223
Capeur 228
Changement de mode 223, 224
Dégivrage du pare-brise et des glaces 225
Filtre a poussiere et a pollen 617
Mode de recirculation/d'air frais 224
Mode de synchronisation 227
Utilisation du système de contrôle
matique de la temperature 223
Système de contrôle de descente en
e 449
Système de contrôle de la températe 223
Capeurs 228
Changement de mode 223, 224
Dégivrage du pare-brise et des glaces 225
Filtre a poussiere et a pollen 617
Mode de recirculation/d'air frais 224
Mode de synchronisation 227
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température 223
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin. 97, 649
Système de freinage 545
Frein a pied 549
Frein de stationnement 545
Liquide 595
Maintien automatique des freins 550
Système d'assistance au freinage 554
Système de freinage antiblocage (ABS) 553
Témoin (ambre) 94
Témoin (rouge) 92, 93, 647, 648
Système de freinage antiblocage (ABS). 553
Témoin 97
Système de freinage attenuant les
SystemMC ou CMBS MC) 469
Système de maintien automatique des freins
Témoin 94,550
Système de mémorisation de la position de
conduite 190
Système de navigation 119
Système de radiocommunication de
données (RDS) 241, 289
Système de reconnaissance des
panneaux de signalisation 111, 535
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 56
Système de sécurité 169
Témoin de l'alarme du système de sécurité ... 101
Temoin du systeme antidemarreur 101
Système de surveillance de l'attention du
conducteur 120
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) 455
Témoin 99
Système ECO AssistMD 14
Système EPS (direction assistée)
électrique) 649
T
Tableau de bord 89
Tachymetre 110
Télécommande 151
Telecommandes de la chaine sonore. 233
Telephone 118
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 70
Témoin d'anomalie 95,646
Témoin d'avertissement allumé/clignote 645
Témoin de bas niveau de carburant (ambre) 96
Témoin de message du système 102
Témoin de mode économique (ECON) 102
Témoin de mode NEIGE 102
Témoin de mode NORMAL 102
Témoin de températe basse 96
Témoin des feués de route 100
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) 94
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) 92, 93, 647, 648
Témoin du système de charge 95,646
Témoin du système de limiteur de vitesse en descente 102
Temoins 90
Alarme du système de sécurité 101
Arret automatique au ralenti (vert) 103
Arré automatique au ralenti interrompu .... 104
Bas niveau de carburant (ambre) 96
Basse pression des pneus/TPMS.... 99,455,460
Clignotants et feu des detresse 100
Feu de route automatique 100
Feux de route 100
Frein de stationnement et système de freinage (ambre) 94
Frein de stationnement et système de freinage (rouge)... 92, 93, 647, 648
Maintien automatique des freins 94,550
Message du système 102
Mode croisiere (blanc/vert) 105
Mode ECON 102,446
Mode NEIGE 102,446
Mode NORMAL 102,446
OFF (desactive)d'arrêt automatique au ralenti 103
Phares allumés 100
Position du levier de vitesses 95
Rappel de ceinture de sécurité 45,96
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (ambre) 105
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (blanc/vert) 105
Soutiena securite (ambre) 107
Soutien a la sécurité (vert/gris) 109
Système antidémarreur 101
Système d'aide au respect des voies (LKAS) (ambre). 106
Système d'aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert). 106
Système d'arrêt automatique au ralenti (ambre) 103
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist)
(VSAMD) 98, 451
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist4C)
(VSAMD) désactifé 98, 452
Système de charge 95,646
Système de contrôle de descente en pente (vert/blanc). 102
Système de direction assistée électrique (EPS) 97, 649
Système de freinage antiblocage (ABS) 97
Système de maintien automatique des freins 94, 550
Système de retenue supplémentaire 69, 97
Temoindanomalie 95,646
Témoin du système de boite de vitesse 95
Température basse 96
Témoins de dépassement 180
Température Affichage de la température extérieure 111 Temps écoué 118
Tirer une remorque 421
Capacités de charge 421
Toit ouvrant 175
TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) 455
Témoin 99
Traction integrale (AWD) 454
Transmission à variation continue Changement de rapport. 438
Fonctionnement du levier de vitesses.... 26,439
Gissement. 437
Le levier de vitesse ne rouge pas 642
Liquide 594
Retrogradation forcee 437
Transport de bagages 417, 419
U
Urgence 658
Utilisation du système d'accès sans clé.... 145
W
Watts 664
WMA 245,305
V
Vehicule a moteur turbocompressé 572
Vérification de sécurité 42
Verrouillage/deverrouillage 142
A l'aide d'une clé 152
Cles. 142
De I'extérieur. 145
De l'intérieur 155
Serrures de portiere pour la sécurité des enfants. 157
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres 158
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres 158
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants 157
Viscosite (huile) 587,665
Vitesse moyenne 118
Volant de direction
Réglage 192
Volant de direction chauffant 220
Volet du réservoir de carburant 28,569
VSAMD (assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC)) 451
Notice Facile