CRV (2021) - Voiture Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRV (2021) Honda au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2.0L i-VTEC, puissance 154 ch, transmission CVT, traction intégrale disponible |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 4 590 mm, largeur : 1 855 mm, hauteur : 1 680 mm, empattement : 2 660 mm |
| Capacité du coffre | Volume de chargement : 522 litres, sièges arrière rabattables pour un espace supplémentaire |
| Consommation de carburant | Environ 7,5 L/100 km en cycle mixte |
| Système de sécurité | Équipements de sécurité avancés incluant le Honda Sensing, airbags multiples, ABS, contrôle de traction |
| Technologies embarquées | Système d'infodivertissement avec écran tactile de 7 pouces, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 1 an, selon la première échéance |
| Garantie | Garantie constructeur de 3 ans ou 100 000 km |
| Options de personnalisation | Différents niveaux de finition disponibles, options de couleurs variées |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRV (2021) Honda
Questions des utilisateurs sur CRV (2021) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRV (2021) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRV (2021) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI CRV (2021) Honda
Dans ce manuel, vous trouvez des informations precedées d'un symbole REMARQUE nations sont destinées à évier d'endommager le vehicule, d'autres biens ou de nuire à l'environnement.
Les symboles des étiquettes apposées sur votre vehicule ont pour but de vous rappeler que vous devez dire ce manuel du propriétaire afin d'obtenir un fonctionnement correct et en toute sécurité de votre vehicule.
possè de un code couleur indiquant un « danger » (rouge), un « averissement » (orange) ou une « mise en garde » (jaune). Étiquettes de sécurité P. 95
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui est très importante. La conduite de ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour pouvoir prendre des décisions éclairées quant à la sécurité, des procédures et autres informations figurent sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations préviennent des dangers potentiels pouvant blesser le conducteur ou autrei.
Il est cependant difficile, voire impossible, de prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du vehicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Ces informations importantes concernant la sécurité seprésentent sous différentes formes, dont :
- Etiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité - précités d'un symbole d'ajretissement de sécurité et l'un des trois mots suivants: DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
ADANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
AAATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
APRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- En-têtes de sécurité - telles que Précautions importantes de Sécurité.
- Section sécurité - telles que Sécurité de conduite.
- Instructions - utilisation correcte et en toute sécurité du vehicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité - priere de les dire attentivement.
Enregistreurs de données
Votre vehicule est équipé de plusieurs dispositifs communément appelés enregistrurs de données. Ils enregistrrent en temps réel différents types de données du vehicule, telles que le déploiement des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du système SRS.
Ces données appartiennent au propriétaire du vehicule et ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agreés, réparateurs agréés, personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Votre vehicule est equipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrrent des informations sur les performances du groupe propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du vehicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agreés, réparateurs agréés, personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.
Le present manuel du propriétaire fait partie intégrante du vehicule, il doit donc être fourni avec le vehicule lors de la vente.
Le present manuel du propriétaire s'applique à tous les modèles de votre vehicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions peut ne pas s'appliquer à ce modele en particulier.
Certaines illustrations de ce manuel du propriétaire représentent des fonctions et des équipements disponibles sur certains modèles, mais pas tous. Notre méthode particulier peut ne pas en être équipé.
Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en vigueur lors de l'approbation de la publication. Toutefois, Honda Motor Co., Ltd. se reserve le droit d'arrête ou de modifier les specifications ou caractéristiques de ses produits à tout moment, sans préavis ni aucune obligation.
Bien que ce manuel concerne les modeles à conduite à droite et à gauche, les illustrations qu'il content concernent principalement les vehicules à conduite à gauche.
Sécurité de conduite P. 37
Securite au volant P.38
Ceintures de secund P.43
Airbags P.56
Tableau de bord P.97
Temoins P. 98 Jauges et affichages P. 146
Commandes P. 173
Horloge P. 174 Verrouillage et déverrouillage des portes P. 176
Toit panoramicique P. 210
Sieges P. 246
Equipement de comport interieur P.265
Fonctions P. 297
Système audio P. 298 Fonctionnement de base du système audio P. 305, 331
Fonctions personnalises P. 400, 408
Conduite P. 495
Avant de prendre la route P. 496 Traction d'une remorque P. 500 Consignes hors route P. 508
Camera ariere multi-vues P. 648 Plein de carburant P. 650
Entretien P.655
Avant de proceder à l'entretien P. 656 Système de rappel d'entretien
P.660
Remplacement d'ampoules P. 692
Batterie P. 710 Entretien de la télékommande P. 716
Accessoires et modifications P. 726
Situations inattendues P. 729
Outils P. 730 En cas de crevaison P. 732
Surchauffe P. 747 Témoin, allumé/clignotant P. 749
Informations P. 767
Spécifications P. 768 Numeros d'identification P. 771
Securite des enfants P.70
Danger des gaz d'échéppement P. 94
Etiquettes de sécurité P. 95
Hayon P. 189
Système de sécurité P. 200
Vitres P. 206
Utilisation des commutateursurs autour du volant P
214 Retroviseurs P. 242
Système de commande de la climatisation P. 290
Messages d'erreur du système audio P. 393
Informations generales relatives au système audio P. 395
Système de téléphone mains libres P. 436, 457 Appel d'urgence (eCall)
*P.489
Pendant la conduite P. 510
Honda Sensing P 555
Arrt P. 626
Stationnement du vehicule P.637
Economie de carburant et émissions de CO₂ P. 652
Vehicule a moteur turbo P.653
Système de moniter d'huile P. 665 Programme d'entretien
P.670 Entretien sous le capot P.678
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace P. 700
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 705
Entretien du système de commande de la climatisation P. 718
Nettoyage P. 721
Le moteur ne demarre pas P. 741
Si la batterie est decharge P. 744
Impossible de deplacier le levier de vitesses P. 746
Fusibles P. 756
Remorquage d'urgence P. 763
En cas d'impossibilité d'ouvrir le hayon P. 764
Appareils emettant des ondes radio P. 772
Description du contenu de la déclaration de conformité CE P.802
Index visuel
Type à conduite à gauche


* Non disponible sur tous les modèles
Index visuel


- Non disponible sur tous les modèles
Index visuel
Type à conduite à droite


* Non disponible sur tous les modèles
Index visuel

Système Eco Assist
Economètre
La couleur de I'ecomateur passe au vert pour indiquer que le vehicule est conduit d'une maniere economen en carburant.


Témoin de mode ECON P111
S'allume lorsque la touche ECON est enforcée.

Ce message est affiché pendant quelques secondes lorsqu'la touche ECON est enforcée.
Fonction arrêt au ralenti automatique*
Pour améliorer la consommation de carburant, le moteur s'arrête et redémarre comme indiqué ci-dessous. Lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé, le témoin (vert) s'allume. P112
| Sur Boîte de vitesses manuelle État du moteur | |||
| Décélération 1. Enfonce la pédale de frein. 2. Enfonce complètement la pédale d'embrayage. | 2 1 | Activé | |
| Arrêt | · Continuer à enfencer la pédale de frein. · Mettre le levier de vitesses sur N. · Relâcher la pédale d'embrayage. | N A Désactifné | |
| Démarrage 1. Enfonce à nouveau la pédale d'embrayage. 2. Mettre le levier de vitesses sur 1. 3. Enfonce la pédale de frein pour reprendre la conduite. | 1 | Redémarrage | |
Sécurité de conduite
P37

- Avant de prendre la route, vérifier que les sièges avant, les appuie-têtes, le volant et les rétroviseurs ont été correctement régles.
es enfants
ts jusqu'à l'âge de 12 ans doivent être assis à l'arrière.
Tous les enfants jusqu'a I'age de 12 ans doivent etre asis a l'arriere.
- Les enfants de petite taille doivent être maintainus dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route.
Les bébés doivent être correctement maintainus dans un dispositif de retenue pour infant dos à la route attaché sur un siège arrière.
Danger des gaz d'échéppement R94
- Ce vehicule émet des gaz d'échéppement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur dans des endroits clos où le monoxyde de carbone peut s'accumuler.
Ceintures de sécurité
Boucler sa ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit, bien adossé au dossier.
Vérifier que les passagers ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.

Attacher voire ceinture ventrale le plus bas possible.
Tableau de bord
P.97
Témoins Interface d'information du conducteur /Jauges /Affichage tête haute\* P.168

Commands P.173
Horloge P174
Modèle avec système de navigation Les satellites GPS envoient des signaux au système audio, ce qui permet la mise à jour automatique de l'horloge.

Modèle avec système audio couleur
1 Appuyer longuement sur MENU/CLOCK.
Faire tourner pour changer les heures, puis appuyer sur
Faire tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur
4 Sélectionner SET, puis appuyer sur
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de selection.
- Tourner pour selectionner.
Appuyer sur pour valider.

Modèle avec affichage audio
1 SeLECTIONNER I'icone (ueil),puis Parametes.
Sélectionner Horloge, puis Réglage horloge.
3 Appuyer sur I'icone correspondante pour regler les heures et les minutes.
4 Selectionner OK.
Bouton ENGINE START/ STOP* P.215
Appuyer sur la touche pour modifier le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants P219
Levier de commande de clignotants

Eclairage P220
Commutateurs d'éclairage

Essuie-glaces et lave-glaces
P.231
Levier de commande d'essuie-glace/lave-glace

Bagu de réglage
faible sensilité
- ytesse inférieure, moins de balayages
+haute sensibilité
+ : vitesse supérieure, plus de balayages*2
1: Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
2: Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques
Modèle avec essuie-glaces intermittents automatiques
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour évider d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace :
Nettoyage du pare-brise
Conduite dans une station de lavage de voitures
Absence de pluie
Volant B241
Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, placer le volant dans la position désirée, puis verrouiller le levier.

Déverrouillage des portes avant de l'intérieur P186
- Tirer l'une des poignées interieures pour déverrouiller et ouvrir la porte.

Hayon P.189
Modèle avec hayon électriche
Effectuer un mouvement de coup de pied sous le centre du pare-chocs arrirée pour ouvrir ou fermer le hayon électricne en portant la télécommande d'accès sans clé.


Modèle sans système d'accès sans clé
- Déverrouiller toutes les portes, puis appuyer sur la poignée extérieure et soulever le hayon pour l'ouvrir.
Modèle avec système d'accès sans clé
Appuyer sur la poignee extérieure pour déverrouiller et ouvrir le hayon en portant la télécommande d'accès sans clé.
Modèle avec hayon électrique
Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de commande côte conducteur, ou appuyer sur la télécommande.

Rétroviseurs extérieurs électriques P.243
Avec le contacteur d'allumage sur MARCHEC II*, deplacier le commutateur de selection sur L ou R.
Pour régler meiroir du rétroviseur, appuyer sur le côte correspondant du commutateur de réglage.
- Appuyer sur la touche de rabattement pour rabattre ou déployer les rétroviseurs extérieurs.

Touchede rabattement
Vitres electriques P 206
Avec le contacteur d'allumage sur MARCHE [II] , ouvrir et fermer les vitres electriques.
Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position désactivée, tous les passagers peuvent ouvrir et fermer leur vitre à l'aide de leur propre commutateur.
Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position activée (témoin allumé), le commutateur de la vitre de chaque passager est désactivé.

Témoin Bouton de verrouillage des vitres électriques
Commutateurs de vitre
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur allumage.
Système de commande de la climatisation
P.290
- Appuyer sur la touche AUTO pour activer le système de commande de climatisation.
Appuyer sur la touche 1 activer et désactiver cette fonction. - Appuyer sur la touche pour dégivrer le pare-brise.
Modèle avec système audio couleur

L'air sort des pouches d'éraison du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale.

L'air sort des bouches d'éraison au plancher et du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale.

L'air sort des aérateurs de plancher.

L'air sort des aérateurs de plancher et de désembueur du pare-brise.

Modèle avec affichage audio


Fonctions P.297
Commandes audio à distance P.302

Barre + / - Appuyer pour augmenter/reduire le volume.
- Touche Appuyer sur pour passer d'un mode audio à l'autre selon l'ordre suivant :
Modèle avec système audio couleur
FM1/FM2/DAB1/DAB2/LW/MW/USB ou iPod/ Audio Bluetooth®/AUX
Modeles avec affichage audio
Modèle avec affichage audio
- Touche ENTER
Lors de la lecture d'une cle USB
1 Appuyer sur ENTER pour afficher la listedes dossiers.
Appuyer sur po selectionner un dossier.
3 Appuyer sur ENTER pour afficher une liste de morceaux dans ce dossier.
4 Appuyer sur po selectionner une piste, puis appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture d'un iPod
1 Appuyer sur ENTER pour afficher la listedes musiques de I'iPod.
Appuyer sur pour selectionner une catégorie.
3 Appuyer sur ENTER pour afficher une listedes éléments dans la catégorie.
Appuyer sur po selectionner une option, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur ENTER et sur ou a plusieurs reprises jusqu'a l'affichage de I'element a ecouter.
-
Lors de la lecture d'un periphérique audio Bluetooth®
1 Appuyer sur ENTER pour afficher la listedes pistes.
Appuyer sur pour selectionner une piste, puis appuyer sur ENTER. -
Touche
Radio: Appuyer pour modifier la station présélectionnée.
Maintenir appuyé pour sélectionner la station à signal fort suivante ou précédente.
Dispositif USB :
Appuyer pour avancer jusqu'au début du morceau suivant ou pour revenir au début du morceau actuel. Maintenir enforcé pour passer à un autre dossier.
Touche

(Affichage/Information)
Permet de modifier les contenus.
Interface d'information du conducteur P.147
Système audio
P.298
Modèle avec système audio couleur P.305

Modèle avec affichage audio P.331
Pour le fonctionnement du système de navigation Voir le manuel du système de navigation

Conduite
P 495
Boîte de vitesses manuelle* P.524 Transmission à variation continue
P.519
- Amener le levier de vitesse à la position P et enforcer la pédale de frein avant de démarrer le moteur.
Passage des rapportes


Enforcer la pedale de frein et appuyer sur le bouton de déverrouillage pour sortir de la position P.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour pouvoir déplacer le levier de vitesses.
Déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Levier de vitesses

Bouton d'ouverture

Stationnement
Arreter ou demarrer le moteur.
La boite de vitesses est verrouillée.

Marche arrirée
Pour effectuer une marche arrriere.

Point mort
La transmission n'est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses peut etre utilise temporairement.

Marche (S)
- Meilleure acceleration
Utilisé pour optimier le frein moteur
Utilisé en montée ou en descente
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses peut etre utilise.
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses P.521
Permet de passer manuellement à la vitesse supérieure ou inférieure sans l'acher le volant.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position S:
L'actionnement d'une palette de changement de vitesse permet de passer du mode transmission à variation continue au mode de changement manuel 7 vitesses.
Le témoin M et la vitesse choses sont affichés sur l'indicateur de changement de vitesse.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position D:
L'actionnement temporaire d'une palette de changement de vitesse permet de passer du mode transmission à variation continue au mode de changement manuel 7 vitesse. La vitesse可以选择 est affichée sur l'indicateur de changement de vitesse.

moin M
Numero de la vitesse selectionnee

PaLETTE de
changement de vitesse
Palette de
changement de vitesse


Liminateur de vitesse réglablé R.532
- Ce dispositif permet de régler une vitesse maximale qui ne peut être dépassée, même en,enfantant la pedale d'accéléateur.
Pour utiliser le limiteur de vitesse régliable, appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le limiteur de vitesse régliable en appuyant sur la touche LIM, puis sur -/SET lorsque le vehicule a atteint la vitesse souhaïée.
La limite de vitesse du vehicule est reglable entre 30km / h et 250~km / h
Activation et désactivation du VSA P.544
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) permet de stabiliser le vehicule en virage et de préserver la traction lors de l'accelération sur des surfaces meubles ou glissantes.
Le VSA s'active automatiquelement lors du démarrage du moteur.
Pour désactiver partiellement ou réactiver complètement la fonction VSA, maintainir la touche enforcée jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Système d'alerte de crevaison P547
- Déetecte un changement dans les conditions et les dimensions générales des pneus causé par une chute de pression des pneus.
Le système d'alerte de crevaison s'active automatiquement lorsque le moteur est demarré. - Une procédure d'initialisation doit être effectue lorsque certaines conditions surviennent.
Activation et désactivation du système CMBS P.562
Lorsqu'une collision semble inévitable, le système CMBS permet de puis réduire la vitesse du vehicule afin de minimiser la gravité de la collision.
Le système CMBS s'active au démarrage du moteur.
Pour activer ou désactiver le CMBS, ,(qu'un bip retentisse.
Plein de carburant 8650
Carburant recommandé : Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcohol Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant : 57 I
Pousser la poignee de déverrouillage de trappe à carburant.

Tournier lentement le bouchon de réserve de carburant pour le retarder.

3 Placer le bouchon dans le support situé dans la trappe à carburant.
4 Une fois le ravitationnement terminé, revisser le bouchon jusqu'à ce qu'il produit un déclic au moins une fois.
Honda Sensing
P.555
Honda Sensing est un système d'assistance au conducteur qui utilise deux types de capteurs différents, un capteur radar situé dans la grille avant et une camera de capteur avant fixée sur le côte interieur du pare-brise, derrière le rétroviseur.
Laamera se situe derriere le rétroviseur.

Le capteur radar se troue au niveau de la grille avant.
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P.558
Peut assister le conducteur en cas de risque de collision avec le vehicule ou le pieton detecté à l'avant ou de risque de percussion d'un pieton detecté à l'avant. Le CMBS est concu pour émettre un averissement lorsqu'une collision potentielle est identifiée, ainsi que pour réduire la vitesse du vehicule afin de contributor à réduire au minimum la gravité de cette collision lorsque celle-ci est considérée comme inévitable.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)* P.569
Ce système permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant et, si le vehicule detecté s'arrête, il ralentit et stoppe votre vehicule sans mainien du pied sur la pédale de frein ou d'accélérateur.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)\* P586
Permet deMSNIR une vitesse de conduite constante et un intervalle de maintien de distance specifie par rapport au vehicule detecte a I'avant, sans avoir a garder le pied sur le frein ou l'accelerateur.
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P.601
Fournit une puissance de direction afin d'aider à maintenir le vehicule au milieu d'une voie détectee et émet des alertes tactiles et visuelles s'il détecte que le vehicule quitter sa voie.
Système de détction du changement de voie P.609
Alerte et fournir une assistance lorsque le système détecte un risque que le vehicule franchisse involtairement des marquages de voie détectés et/ou quitter totallement la route.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P 615
Il rappelle au conducteur les informations concernant la signalisation routière (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler) que le vehicule viennent de passer, et les affiche sur l'interface d'information du conducteur et l'affichage tete haute'.
- Non disponible sur tous les modèles
Entretien
P655
Sous le capot
P.678
Vérifier l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur et
le lave-glace. Faire l'appoint selon besoin.
- Contrôle le liquide de frein/d'embravage
- Contrôler l' état de la batterie tous les mois.

Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côte conducteur.


Localiser le levier de verrouillage du capot, le pousser sur le cote et soulever le capot. Relacher le levier après avoir soulevé légèrement le capot.


Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il est parfaitement verrouillé.
Balais d'essuie-glace
P.700
- Remplacer les balais s'ils laissent des trainées sur le pare-brise.

Pneumatiques
P.705
- Inspectoré régulierément les pneus et roues.
- Vérifier régulierement la pression de gonflage.
Poser des pneus hiver pour la conduite dans des conditions hivernales.
Eclairage P692
- Inspectoré régulierément tous les feuux.
Situations inattendues
P.729
Pneu creve
P.732
Se garer dans un endroit sur et replacer la roue crevee par la roue de secours compacte se trouvant dans le compartment a bagages.

Les témoins s'allument
P.749
- Identifier l'indicateur et consulter le manuel d'utilisation.

Le moteur ne démarre pas
P.741
Si la batterie est decharge, proceder a un demarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint.

Fusible grillé
Si un dispositifé électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible n'est pas grillé.

Surchauffe
P.747
Se garer dans un endroit sur. S'il n'y a pas de dégagement de vapeur provenant de dessous du capot, ouvrir le capot moteur et laisser le moteur refroidir.

Remorquage d'urgence
P763
- Si le vehicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.

Que faire lorsque

Modèle sans système d'accès sans clé
Le contacteur d'allumage ne passe pas de 0 à I. Pourquoi ?
Modèle avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne passes pas de MOTEUR COUPE (ANTIVOL) à ACCESSOIRES. Pourquoi ?

Il se peut que le volant soit verrouillé.
Modèle sans système d'accès sans clé
- Essayer de tourner le volant à gauche et à droite tout en tournant la clé de contact.


Modèle avec système d'accès sans clé
- Braquer le volant à gauche et à droit de après avoir appuyé sur la touche ENGINE START/STOP.

Modèles à transmission à variation continue sans système d'accès sans clé
Il est impossible de tourner le contacteur d'allumage de 1 à 0 et de sorting la clé. Pourquoi ?
Modèle à transmission à variation continue avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne passes pas de ACCESSOIRES à MOTEUR COUPE (ANTIVOL). Pourquoi ?

Modèle à transmission à variation continue Le levier de vitesses doit être amné en position P.


Pourquoi la pedale de frein émet-elle de légères pulsations lors du serrage des freins ?

Ceci peut se produit lorsque le système antiblocage des roues s'active et cela n'indique pas la présence d'une anomalie. Maintenir une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Ne jamais « pomper » sur la pédale de frein.
Systeme antiblocage des roues (ABS) P 634

La porte arrête ne peut pas etre ouverte de l'intérieur du vehicule. Pourquoi?

Vérifier si la serrure sécurité infant est sur la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la porte arrête à l'aide de la poignée de porte extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser le levier vers le haut en position de déverrouillage.


Pourquoi les portes se verrouillent-elles après que je les ai déverrouillées?

Si les portes ne sont pas ouvertes au cours des 30 secondes suivantes, elles se verrouillent de nouveau automatiquement pour sécuriser le vehicule.

Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre à l'ouverture de la portec conducteur?

Le bruiteur retentit lorsque :
- Les feuixextérieurs sont restesallumés.
- Le système d'arrêt automatique au ralenti* est activé.
Modèle avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIREs.
| Pourquoi un bruiteur se fait-il entendre lors de la conduite? | Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou un passager n'ont pas bouillé leur ceinture de sécurité. |
| Un appui sur le commutateur de frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi? | Appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en,enfantant la pédale de frein. |
| Un appui sur la pédale d'accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi? | • Attacher la ceinture de sécurité du conducteur. • Vérifier si la transmission est sur P' ou N. Si c'est le cas, sélectionner une autre position. |
| Pourquoi se produit-il un grincement lorsque j'appuie sur la pédale de frein? | Il se peut que les plaquettes de frein doivent être replacées. Faire inspector le vehicule par un réparateur agréé. |
| Un tímoin orange représentant un pneu avec un point d'exclamation est allumé. De quoi s'agit-il? | Le système d'alerte de crevaison a besoin d'un examen. Si un pneu a été récemment gonflé ou changé, réinitialiser le système. • Système d'alerte de crevaison P 547 |

Est-il possible d'utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane recherche (RON) de 91 ou plus sur ce vehicule ?

Le vehicule est conçu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur.

Sécurité au volant
Mesures importantes concernant la sécurité... 38
Informations importantes concernant la tenue de route. 40
EQUIPements de sécurité du vehicule .... 41
Listede contrrole de sécurité 42
Ceintures de sécurité
Informations generales sur les ceintures de
sucrété 43
Bouclage d'une ceinture de sécurité.... 49
Inspection des ceintures de sécurité 53
Points d'ancrage 54
Airbags
Composants des airbags 56
Types d'airbags. 58
Airbags avant (SRS) 58
Airbags lateraux. 63
Airbags rideaux lateraux 65
Temoins des airbags 67
Entretien des airbags 69
Sécurité des enfants
Protection des passagers enfants 70
Securite des bébés et des petits enfants .... 73
Securité des enfants de grande taille.... 91
Danger des gaz d'échévement
Monoxyde de carbone. 94
tiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 95
Sécurité au volant
Les pages suivantes décrivent dans le détaill les équipements de sécurité du vehicule et la maniere de les utiliser correctement. Les mesures de sécurité ci-dessous comptent parmi les plus importantes.
Mesures importantes concernant la sécurité
Toujours porter sa ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité assure la(Meilleure protection dans tous les types de collisions. Les airbags sont concus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Aussi,meme si le vehicule est équipè d'airbags,le conducteur et les passagers doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité et la porter convenablement.
■ Attacher tous les enfants
Jusqu'à 12 ans révolus, les enfants doivent être assis et correctement retenus sur un siège arrrière du vehicule, et non à l'avant. Les bébéss et les petits enfants doivent être correctement maintainens dans un dispositif de retenue pour enfant. Les enfants de plus grande taille doivent être assis sur un siège rehauserse et retenus au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique, et ce, jusqu'à ce qu'ils puisent utiliser correctement la ceinture sans siège rehauserse.
Etre conscient des dangers des airbags
Les airbags peuvent sauver une vie, mais ils peuvent également cause des blessures graves, voire mortelles, aux occupants trop rapprochés ou incorrectement retenus. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Veiller à observer l'ensemble des consignes et des avertissements fournis dans le présence manuel.
Ne pas conduire après avoir bu
L'alcool et la conduite ne font pas bon menage. Un seul verre peut afferter la capacité du conducteur à gérer les imprévus de la route et les réflexes se dégradent proportionnellement au nombre de verres consommés. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser des amis conduire lorsqu'ils ont bu.
Sécurité au volant
L'utilisation pendant la conduite d'un téléphone portable autre que de type mains libres est interdite dans certains pays.
Préter une attention particulière à la sécurité de conduite
En téléphantant avec un mobile ou en se livrant à d'autres activités qui détourment l'attention de la route, des autres vehicules et des piétons, le conducteur s'expose à un accident. Garder à l'esprit que la situation de conduite peut changerrapidement;le conducteur seul decide s'il peut détourner une partie de son attention de la conduite.
Maitriser sa vitesse
La plupart des blessures et des décès de la route sont dus à une vitesse excessive. En général, plus la vitesse est élevée, plus les risques sont importants; une vitesse réduite n'exclut néanmoins pas les blessures graves. Ne jamais rouler plus vite que ne le permettent les conditions de la route ce, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■ Maintenir son vehicule en bon etat
Une crevaison ou une panne mécanique peut s'avérer très dangereuse.
Afin de limiter la possibilité de tels problèmes, vérifier féquèment la pression de gonflage et l'etat des pneus, et effectuer toutes les opérations d'entretien périodiques prévues.
Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants, animaux et personnes en situation d'assistance laissés sans surveillance dans le vehicule peuvent être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent également entrainer le déplacement du vehicule, ce qui peut se traduire par une collision dans laquelle ils et/ou d'autres personnes peuvent être blessés, voir tués. En outre, en fonction de la température ambiente, la température de l'habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut entrainer des blessures, voir la mort.
Meme si le système de commande de la climatisation est activé, ne jamais les laisser dans le vehicule sans surveillance, car la climatisation peut se couper à tout moment.
Informations importantes concernant la tenue de route
La garde au sol de ce vehicule est plus importante que celle d'un vehicule de tourisme destiné uniquement à la conduite sur route. Une garde au sol plus élevée presente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de circuler sur des bosses, des obstacles et un terrain irrégulier. Elle offre également une bonne visibilité, permettant d'anticiper les problèmes à l'avance.
Toutefois, ces avantages ont un coût. Le vehicule étant surélevé et la garde au sol plus importante, le centre de gravité est également plus élevé, ce qui rend le vehicule plus susceptible de se returner en cas de virages abrupts. Les vehicules utilisaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de vehicules. Lors d'une collision impliquant un returnement, un passager sans ceinture de sécurité est plus susceptible de perdre la vie qu'un passager ayant boucle sa ceinture. Le conducteur doit toujours veiller à boucher sa ceinture de sécurité ; il en va de même pour les passagers.
Informations importantes concernant la tenue de route
Pour obtenir des informations sur la maniere de limiter le risque de retournement, dire :
Precautions au cours de la conduite P.516
Consignes hors route P. 508
L'utilisation incorrekte du vehicule peut entrainer une collision ou un retournement.
Dans de nombreux pays, la législation interdict la conduite hors route, par ex. dans les forestes, balisage, etc. Vérifier la législation et la reglementation locales avant de commencer toute conduite hors route.
Équipements de sécurité du vehicule

La liste de contrôle suivante donne des indications sur la maniere de favoriser activement sa protection et celle de ses passagers.
Équipements de sécurité du vehicule
Ce vehicule comporte de nombreux equipments qui, combinés, sont prevus pour proteger le conducteur et ses passagers en cas de collision.
Cerçains équipements ne requiérènt aucune intervention du conducteur. C'est le cas de la robuste ossature en acier qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones d'absorption de choc avant et arrrière, de la colonne de direction télécopique et des tendeurs qui tendent les ceintures de sécurité avant en cas d'impact.
Pour bénéficier pleinement de ces équipements de sécurité, le conducteur et les passagers doivent néanmoins conserver une posture asse se correcte et toujours bouclier leur ceinture de sécurité. Certains équipements de sécurité peuvent aggraver les blessures s'il ne sont pas correctement utilisés.
Liste de contrôle de sécurité
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veiller à vérifier systématiquement les points suivants avant de prendre la route.
- Regler le siège du conducteur dans une position convenable pour la conduite. Veiller à ce que les sièges avant soient reculés au maximum tout en conservant une bonne maitrise du vehicule. Une assise trop rapprochée d'un airbag frontal risque de cause des blessures gravesk, voire mortelles, en cas d'impact.
Sièges P. 246 - Régler correctement la position des appuie-têtes. Pour une utilisation optimale des appuie-têtes, le centre de la tête de l'occupant doit reposer au centre de l'appuie-tête. Les personnes de très grande taille doivent régler leur appuie-tête en position haute maximum.
Réglage des appuié-têtes avant P. 260 - Toujours boucler et porter convenablement sa ceinture de sécurité. S'assurer également que l'ensemble des passagers est correctement attaché.
Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 49 - Pour la protection des enfants, utiliser des ceintures de sécurité ou des dispositifs de retenue pour enfant adaptés à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant.
Securite des enfants P.70
Liste de contrôle de sécurité
Si le message d'ouverture de porte et/ou de hayon apparait sur l'interface d'information du conducteur, une porte et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Fermer toutes les portes et le hayon fermement jusqu'à ce que le message disparaisse.
Messages d'advertisement et d'information de l'interface d'information du conducteur P. 122

Ceintures de sécurité
Informations générales sur les ceintures de sécurité
La ceinture de sécurité est le moyen le plus efficace de protection des passagers car elle les maintient en place dans le vehicule ce qui leur permet de profiter des nombreux autres équipements de sécurité intégrés. Elle permet également d'éviter que les occupants ne soient projétés contre les parois de l'habitacle ou contre d'autres passagers, ou qu'ils ne soient ejectés hors du vehicule. Lorsqu'elles sont portées correctement, les ceintures de sécurité permettent en outre de maintainir le conducteur et les passagers dans une position optimale afin d'être protégés parfaitement par les airbags en cas d'impact.
Par ailleurs, les ceintures de sécurité assurent une protection dans presque tous les types de collisions, notamment :
- impacts frontaux
- impacts lateraux
- impacts arrriere
retournements
Informations generales sur les ceintures de sécurité
AATTENTION
Le port inadéquat d'une ceinture de sécurité augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'impact, même si le vehicule est équipé d'airbags.
Veiller à boucler et à porter convenablement la ceinture de sécurité, et à ce que les passagers en fassent de même.
ATTENTION: Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur le squelette du corps, et doivent être portéesasse sur le devant du bassin ou le bassin, la poitrine et les épaules, selon le cas; il faut évier de porter la sangle abdominale sur le ventre.
ATTENTION: Les ceintures de sécurité doivent être plaquées contre le corps aussi fermement que possible, tout en restant d'un port comfortable, pour qu'elles offrent le niveau de protection pour lequel elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité mal tendue offrene une protection nettement réduite à l'occupant concerné.
ATTENTION: Les ceintures de sécurité ne doivent pas etre portees avec les sangles vrilles.
ATTENTION: Chaque ceinture ne doit être portée que par un seul occupant; il est dangereux de passer la ceinture devant un enfant assis sur les genoux d'un occupant.
Ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Chacune des cinq ou sept positions d'assise est dotée d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique avec enrouleur à blocage par inertie. Pendant la conduite normale, l'enrouleur vous offre une liberté de mouvement sur le siège tout en Maintenant la ceinture tendue. En cas de collision ou de freinage brusque, l'enrouleur bloque la ceinture de maniere à retenir le corps de l'occupant.
La ceinture de sécurité doit être correctement attachée lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant face à la route est utilisé.
Installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique P. 88
Comment bien utiliser les ceintures de sécurité
Respecter les instructions ci-dessous pour une bonne utilisation des ceintures :
- Les occupants doivent être assis bien droits, bien adossés à leur siège et rester dans cette position pendant toute la durée du déplacement. Les passagers qui ne se tiennent pas droits ou qui se penchant vers l'avant ou le côte compromettent l'efficacité des ceintures et risquent d'être plus grièvement blessés en cas de collision.
- Ne jamais faie passer la partie thoracique d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles risqueraient d'être très grièvement blessées en cas d'accident.
- Ne pas placer d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Des dispositifs destinés à améliorer le comport de l'occupant ou de repositionner la sangle thoracique d'une ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité de protection de la ceinture et augmenter les risques de blessures graves en cas d'accident.
Informations generales sur les cointures de sécurité
Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.
Dans la majorité des pays il est nécessaire de porter les ceintures de sécurité. Prende le temps de se familiariser avec les exigences reglementaires des pays dans lesquels le vehicule sera utilisé.
Si la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se verrouille en place. Dans ce cas, retraiter légarement la ceinture, puis tirer lentement sur celle-ci.
Dispositif de rappel de ceinture de sécurité

Sièges avant
Le système de ceintures de sécurité integre un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et/ou au passager avant de boudler leur ceinture de sécurité.
Si le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II] 'als qu'une ceinture de sécurité n'est pas attachée, le témoin clignote. Au bout de quelques secondes, le témoin s'allume et reste allumé tant que la ceinture de sécurité n'est pas boute.
Le signal sonore retentit periodiquement et le témoin clignote pendant la conduite jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Dispositif de rappel de ceinture de sécurité
Le témoin s'allume également si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans un délambda de six secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur MARCHE II
Si personne n'occupe le siège du passager avant, le témoin ne s'allume pas et le signal sonore ne retentit pas.
Si le témoin s'allume ou si un signal sonore retentit alors que personne n'est assis dans le siege passager avant. Vérifier si :
Il n'y a aucun poids sur le siege du passager avant.
La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque le passager est assist et n'est pas attache, il est possible que quelques chose perturbe
le capteur de détction d'occupation, Vérifier si :
- Un coussin est posé sur le siècle
Le passager avant n'est pas assis correctement.
S'll ne s'agit d'aucune de ces conditions, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

Sièges arrrière
Votre vehicule surveille l'utilisation des ceintures de securite arriere.
L'interface d'information du conducteur indique si l'une des ceintures des sièges arrêté n'est pas boudée.
L'affichage apparait lorsque :
- Une porte arrêté est ouverte ou fermée.
- Un passager arrirée boucle ou début sa ceinture de sécurité.
Le signal sonore retentit si un passager arriré débouce sa ceinture de sécurité pendant la conduite.
Pour voir cet affichage :
Appuyer sur la touche (Aichage/ Information).
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les sièges avant et lateraux de deuxième rangée sont équipés de prétensionneurs de ceinture de sécurité automatiques pour renforcer la sécurité.
Les tendeurs tendent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges avant et latéraux de deuxième rangée en cas de collision frontale modérée à grave, parfois même lorsque l'impact n'est pas assez violent pour déclencher le déploiement des airbags avant.

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ne peuvent servir qu'une seule occasion.
Si un tendeur est activé, le témoin SRS s'allume. Demander à un réparateur/agree de remplaner le tendeur et d'effectuer une inspection complète du système de ceinture de sécurité, la protection risquant d'être insuffisante en cas d'impact ultérieur.
En cas d'impact l'etal de moderé à grave, le tendeur du cote en question est également activé.
E-prétensionneurs de ceinture de sécurité

Les e-pretensionneurs commencent à retractor les ceintures de sécurité avant lorsque le système CMBS, le système d'assistance au freinage ou le système VSA fonctionnement. Ils peuvent également être activés lorsque le vehicule est manœuvré à fond ou lorsqu'il est percuté. Une fois rétractées, les ceintures de sécurité sont reliées et reviennent à leur position d'origine.
Pratique : les e-prétensionneurs retractent légèrement les ceintures de sécurité lorsque l'on boute la ceinture de sécurité, lorsque l'on enforce la pédale de frein de manière plus agressive qu'habituellesment ou lorsque l'on prend un virage serre. Ils les retractent complètement lorsque l'on déboute la ceinture de sécurité.
E-prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si seuis les e-pretensionneurs sont actives, aucun element ne doit etre remplace.
Les e-pretensionneurs risquent de ne pas fonctionner si :
Le témoin de système de retenue supplémentaire est allumé.
Le témoin du système VSA (assistance à la stabilité du vehicule) est allumé.
- Un message d'advertissement pour les e-prétensionneurs apparait sur l'interface d'information du conducteur.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Une fois le siège avant reglé à la position requise et après s'être assis bien droit et bien calé adossé au siège :
Sièges P. 246

-
Derouler doucement la ceinture de sécurité.
-
Introduire la languette de verrouillage dans le fermoir, puis tirer légarement sur la ceinture pour s'assurer qu'elle est correctement verrouillée.
S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée ou coincee quelque part.
Si le conducteur ou le passager avant insere la languette de verrouillage dans le fermoire, la ceinture de sécurité avant se rétracte automatiquement.
E-prétensionneurs de ceinture de sécurité P.48
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Personne ne doit jamais s'asseoir sur un siege dont la ceinture de sécurité est inopérante ou semble défectueuse. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement risque de ne pas protégger l'occupant en cas d'impact. Faire contrôle aussit que possible la ceinture par un réparateur/agree.
Ne jamais introduire de corps étrangers dans la boucle ou le mécanisme d'enrouleur.
Si la ceinture de sécurité est bloquée en position complètement rétractée, tirer sur la ceinture de sécurité thoracique d'un coup ferme, puis la repousser vers l'intérieur. Ensuite, la tirer doucement hors de l'enrouleur et l'attacher. S'il est impossible de libre la ceinture de sécurité de la position complètement rétractée, ne laisser personne s'asseoir sur le siège et amener le vehicule chez un concessionnaire pour le faire réparer.
Informations generales sur les ceintures de sécurité P.43
Inspection des ceintures de sécurité P.53

- Faire passer la sangle sous-abdominale de la ceinture aussi bas que possible sur les hanches, puis tirer la sangle thoracique pour tendre la sangle sous-abdominale. En cas de collision, ceci fera supporter le chic aux os robustes du bassin et réduira ainsi les risques de lésions internes.
- Si nécessaire, tirer à nouveau la sangle vers le haut pour la tendre, puis s'assurer qu'elle passée au milieu de la poitrine et par-dessus l'épaule. En cas de collision, ici répartit les forces de l'impact sur les os les plus solides du buste.
Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont munis d'ancrages supérieurs de ceinture de sécurité régiables adaptables aux occupants de grande ou de petite taille.

- Soulever ou abaiser l'ancrage tout en tirant l'ancrage supérieur vers l'extérieur.
- Regler l'ancrage supérieur de maniere que la sangle passé au milieu de la poitrine et pardessus I'epaule.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
AATTENTION
Un positionnement incorrect des ceintures de sécurité fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
S'assurer que toutes les ceintures de sécurité sont correctement positionnées avant de prendre la route.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton rouge PRESS, puis guider la sangle à la main jusqu'à enroulement complet.
Après avoir quitté le vehicule, s'assurer que la ceinture est correctement rangée afin qu'elle ne soit pas pincee à la fermeture de la porte.
Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
La hauteur de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité presente quatre paliers de réglage. Si la ceinture de sécurité passée sur le cou, abaisser la hauteur de l'ancrage par paliers successifs.
Après chaque réglage, vérifier que l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité est verrouillé en place.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible*



- Retirer la petite languette de verrouillage et la languette de verrouillage de la ceinture de sécurité des fentes de fixation situées dans le pavillon.
- Aligner les repères triangulaires de la petite languette de verrouillage et du fermoire de l'ancrage. S'assurer que la ceinture n'est pasvrillée. Fixer la ceinture au fermoire de l'ancrage.
- Engager la languette de verrouillage dans le fermoire. Serrer convenablement la ceinture de sécurité, de la même façon que la ceinture de sécurité ventrale/thoracique.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
AATTENTION
Utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage amovible débouclé augmente les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
Avant d'utiliser une ceinture de sécurité, s'assurer que l'ancrage amovible est correctement boucle.
Pour déboucler l'ancrage amovible, insérer la languette de verrouillage dans la fente du cote du fermoire de l'ancrage.

Conseils pour les femmes enceintes
Lorsqu'une femme enceinte se trouve à bord du vehicule en tant que conducteur ou que passager, la meilleure manière de se protégger elle-même et son futur enfant est de tousjours porter une ceinture de sécurité et d'en faire passer la sangle sous-abdominale aussi bas que possible devant les hanches.
Faire passer la sangle thoracique au milieu de la poitrine en evitant l'abdomen.

Faire passer la sangle sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes
A chaque visite medicale, une femme enceinte doit demander à son médecin si elle est apte à conduire.
Pour limiter les risques de blessures d'une femme enceinte et de son futur enfant en cas de déploieement d'un airbag frontal :
Lorsqu'une femme enceinte conduit, elle doit s'asseoir bien droit et recycler son siege au maximum dans une position depuis laquelle elle peut neanmoins parfaitement acceder aux commandes.
Veiller a ce que le passager avant recule son siege au maximum.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l'etat des ceintures de sécurité comme suit :
- Tirer complètement chaque sangle et vérifier si elle n'est pas effilochée, coupée, brûlée ou usée.
- Contrôler que les languettes de verrouillage fonctionnent en douceur et que les sangles se rétractent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne se retracte pas facilement, le nettoyage de la ceinture peut corriger le problème. N'utiliser que du dédTergent doux et de l'eau tiède. Ne pas utiliser d'agents de blanchiment ou solvants de nettoyage. S'assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de la retractor.
Une ceinture en mauvais etat ou ne fonctionnant pas correctement n'offrira pas une protection adequate et doit etre remplacee ded que possible.
Toute ceinture de sécurité portée lors d'un accident risque de ne plus offrir une protection suffisante en cas d'impact ultérieur. Suite à toute collision, faire contrôler les ceintures par un réparateur/agree.
Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION
Néglier de contrôle ou d'assurer l'entretien des ceintures de sécurité peut avoir pour conséquence des blessures graves, voir mortelles, si elles ne fonctionnent pas correctement au moment requis.
Contrer régulierement les ceintures de sécurité et, si nécessaire, les faire réparer le plus vite possible.
ATTENTION : L'utilisateur ne doit entreprises aucune modification ou n'effectuer aucun ajout qui pourrait empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner pour éliminer le mou, ou empêcher la ceinture de sécurité d'être régée pour éliminer le mou.
ATTENTION: Il est primordial de remplacer la ceinture de sécurité complete alors qu'elle était portée dans une collision grave même si elle ne présente pas de dommage évident.
ATTENTION: Faire attention d'éviter toute contamination de la sangle avec des produits de lustrage, huiles et autres produits chimiques, et plus particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité en utilisant de l'eau et un détermagent doux. La ceinture doit être remplaçée si la sangle est élimée, contaminée ou déterminée.
Points d'ancrage

Lors du remplacement des ceintures de sécurité, utiliser les points d'ancrage représentés sur les figures.
Chaque siege avant est doté d'une ceinture de sécurité sous-abdominale/thoracique.

Les sièges de deuxième rangée possédent trois ceintures de sécurité ventrales/thoraciques.

Les sièges de troisisième rangée' possédent deux ceintures de sécurité ventrales/thoraciques.
Airbags
Composants des airbags
Les airbags frontaux, lateraux avant et rideaux lateraux sont déployés en fonction de l'orientation et de la gravité de l'impact. Le système d'airbags inclut :
- Deux airbags frontaux SRS (système de retenue supplémentaire). L'airbag du conducteur se trouve au centre du volant; celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord. Ilis portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
- Deux airbags lateraux, un pour le conducteur et un pour le passager avant. Les airbags sont places sur les bords externes des dossiers de sièges. Ils portent tous deux l'indication SIDE AIRBAG.
-
Deux airbags ridesaux lateraux, un pour chaque cote du vehicule. Les airbags se trouvent dans le pavillon, au-dessus des vitres laterales. Les montants avant et arriere portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG.
-
Une unité de commande électronique qui, lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]*1, surveille en permanence les informations sur les différents capteurs d'impact, les capteurs de ceinture de sécurité et de siege, les déclencheurs d'airbag, les tendeurs de ceinture de sécurité, et d'autres informations sur le vehicule. Au cours d'une collision, l'unité peut enregistrer ces informations.
- Prétenzionneurs automatiques de ceinture de sécurité pour les sièges avant et les sièges lateraux de deuxieme rangée.
-
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant comportent également les e-prétensionneurs.
-
Capteurs d'impact qui déetect une collision frontale ou laterale modérée à grave.
- Témoin sur le tableau de bord donnant l'alerte en cas d'anomalie potentielle du système d'airbags ou des tendeurs de ceinture de sécurité.
- Un témoin du tableau de bord indique au conducteur si l'airbag avant de siège passager avant a été désactisé.
- Câteur de sécurité
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèle
Informations importantes sur les airbags
Les airbags sont des dispositifs dangereux. Pour etre utiles, les coussins doivent se gonfier avec une force extreme. Les airbags peuvent sauer des vies. Cependant ils peuvent etalement causer des brûlures, hématomes et autres blessures légères, pouvant parfois être mortelles, aux occupants mal attachés ou mal assis.
Que faut-il faire : toujours porter convenablement sa ceinture de sécurité etetre assis bien croit, aussi loin que possible du volant, tout en conservant une belle maitrise du vehicule. Le passager avant doit reculer au maximum son siege par rapport a la planche de bord.
Se rappeler toute fois qu'aucun système de sécurité n'est en mesure d'eviter complètement les blessures ou les décès resultant d'un accident grave et ce, malgré le port des ceintures de sécurité et le déploiement des airbags.
Ne placer d'objets durs ou pointus entre le corps et l'airbag frontal. Le fait de porter sur soi des objets durs ou pointus, ou de conduire avec une pipe ou tout autre object pointu dans la bouche, peut entraîner des blessures en cas de déploiation de l'airbag avant.
Ne pas attacher ou placer d'objets sur les caches des airbags frontaux. Des objets déposés sur les caches identifiés SRS AIRBAG pourraient génir le bon fonctionnement des airbags ou être projétés dans l'habitacle et blesser un occupant en cas de déploiation des airbags.
Informations importantes sur les airbags
Ne jamais tenter de désactiver les airbags. Ensemble, les airbags et les ceintures de sécurité offrent la(Meilleure protection.
Lors de la conduite, éviter de placer les mains et les bras sur la trajectoryre de l'airbag en les gardant sur le volant. Ne pas croiser les bras sur le cache d'airbag.
Types d'airbags
Le vehicule est equipede trois types d'airbags :
- Les airbags frontaux : airbags situés devant les sièges conducteur et passager avant.
- Les airbags latéraux : airbags situés dans le dossier des sièges conducteur et passager avant.
- Les airbags rideaux latéraux: airbags situés au-dessus des vitres laterales.
Les différences types d'airbags sont détaillés ci-après.
Airbags avant (SRS)
En cas de collision frontale grave ou moderée, les airbags SRS avant se déploient pour protégger la tête et la poitrine du conducteur et/ou du passager avant.
SRS (Supplemental Restraint System - Système de retenue supplémentaire) indique que les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Les ceintures de sécurité constituent le système de retenue principal des occupants.
Emplacements des logements
Les airbags frontaux se trouvent au centre du volant pour le conducteur et dans la planche de bord pour le passager avant. Il portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Types d'airbags
Les airbags sont susceptibles de se déclencher aussitot le contacteur d'allumage sur MARCHE [II]1.
Apré le déploiement d'un airbag en cas d'accident, une petite quantité de fumée est visible. Il s'agit du processus de combustion du gonfleur; elle n'est pas nocive. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires peuvent reconnecter un inconfort-temporaire. Dans un tel cas, sortir du vehicule des que les conditions de sécurité le permettent.
Fonctionnement
Les airbags frontaux sont concus pour se déployer en cas de collision frontale modérée à sévère. Lors d'une décalération soudaine du vehicule, les capteurs transmettent des informations au module de commande, lequel commande le déploiement d'un ou des deux airbags frontaux.
On entend par collision frontale une collision de face ou légarement de côte entre deux vehicules, ou la collision d'un vehicule avec un objet stationnaire, par exemple un mur en béton.
Comment fonctionnent les airbags frontaux

Alors que la ceinture de sécurité permet de maintenir le torque, les airbags frontaux offrent une protection complémentaire au niveau de la tete et de la poitrine.
Les airbags avant se dégonflictimmediatement pour ne pas entraver la visibilité du conducteur ou sa capacité à manqueevr le volant ou a effectuer d'autres commandes.
La durée totale de déploiement et degonflement est d'une rapidité telle que la plupart des occupants ne se rendent compte que les airbags se sont déployés qu'en les voyant devant eux.
Cas ou les airbags ne doivent pas se déployer
Impacts frontaux mineurs : les airbags avant sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contributor à épargner des vies, et non pour éviter des égratignures ou même des fractures risquant de découvert d'un impact frontal dont la gravité est inférieure à un seuil modéré.
Impacts lateraux: les airbags frontaux offrent une protection en cas de decelération soudaine entrainant la projection du conducteur ou du passager avant vers l'avant du vehicule. Les airbags lateraux et les airbags lateraux rideaux sont spécialement conçus pour limiter la gravité des blessures encourues en cas d'impact l'etaléral modéré à grave, susceptible de projeter le conducteur ou le passager avant vers le côté du vehicule.
Impacts arrêté : les appuie-têtes et les ceintures de sécurité assurent la(Meilleure protection en cas d'impact arrêté. Les airbags frontaux ne peuvent fournir aucune protection particulière et ne sont pas concus pour se déployer en cas de collision de ce type.
Retournements : les ceintures de sécurité et les airbags lateraux ridesaux offrent la(Meilleure) protection possible lors d'un retournement. Les airbags frontaux ne pouvant fournir qu'une protection négligible, voire nulle, ils ne sont pas concus pour se déployer en cas de retournement.
Cas ou les airbags frontaux se déploient avec peu ou pas de dommage apparent
Comme le système d'airbags détecte les décelérations soudaines, un choc important au niveau du chassis ou de la suspension du vehicule pourrait entrainer le déploement d'un ou plusieurs airbags. C'est le cas, par exemple, lors d'un choc contre un trottor, sur le bord d'un trou ou sur unquelconque objet fixe place bas, entrainant la décelération soudaine du chassis du vehicule. L'impact provenant de dessous le vehicule, le dommage peut ne pas être immédiatement apparent.
Cas ou les airbags frontaux ne se déploient pas, bien que les dommages extérieurs paraissent graves
Etant donné que certaines pieces de carrosserie deformables absorbent l'énergie d'impact, la gravité des dommages apparentes ne fait pasforcément état du bon fonctionnement des airbags. En fait, certaines collisions peuvent entrainer des dommages graves sans toutefois que les airbags se déploient, car ces derniers n'auraient pas été nécessaires ou n'auraient offert aucune protection particulière même s'ils s'était déployés.
Système de désactivation de l'airbag frontal passager
Si un dispositif de retenue pour enfant dos à la route doit imperativement être installé sur le siège passager avant, désactiver manuellement le système d'airbag avant cote passager à l'aide de la clé.
Commutateur ON/OFF de l'airbag avant cote passager

Lorsque le commutateur ON/OFF de I'airbag avant cote passager est en position :
OFF: l'airbag frontal passager est désacté.
L'airbag avant côte passager ne se déploie pas lors d'une collision frontale qui provoque le déploiement de l'airbag avant côte conducteur.
Le témoin de l'airbag frontal passager reste allumé au titre de rappel.
ON: l'airbag frontal passager est activé. Le témoin de l'airbag avant côté passager s'allume et reste allumé pendant environ 60 secondes.
Pour désactiver l'airbag frontal passager

- Serrer le frein de stationnement et mesure le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0 Retirer la clé.
- Ouvrir la portepassager avant.
- Insérer la clé dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côte passager.
Le commutateur est situé sur le panneau.
lateral de la planche de bord cote passager.
- Tourner la clé en position OFF, puis la retarder du commutateur.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Systeme de desactivation de I'airbag frontal passager
AATTENTION
Le système de l'airbag frontal passager doit être désactivé si l'on ne peut évider d'installer un dispositif de retenue pour infant type dos à la route sur le siège passager avant.
En cas de déploiement de l'airbag frontal passager, celui-ci pourrait heurter le dispositif de retenue pour enfant type dos à la route avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves, voire mortelles, au bébé.
ATTENTION
Veiller à reactiver l'airbag frontal passager lorsqu'aucun dispositif de retenue pour infant type dos à la route n'est installé sur le siege passager avant.
Laisser l'airbag frontal passager désacté pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles, lors d'une collision.
Témoin de désactivation de l'airbag avant côte passager
Si le système d'airbag avant cote passager est activé, le témoin s'éteint au bout de quelques secondes dés que le contacteur d'allumage est placé sur MARCHÉ [II]*.
Lorsque l'airbag frontal passager est désacté, le témoin reste allumé ou s'éteint momentanément puis se rallume.
■ Etiquette du système de désactivation d'airbag avant côte passager
L'etiquette est située sur le panneau latorial du tableau de bord cote passager avant.

*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Systeme de désactivation de l'airbag frontal passager
REMARQUE
Utiliser la clé du vehicule pour actionner le commutateur ON/OFF de l'airbag avant cote passager. En cas d'utilisation d'une clé différente, le commutateur pourrait être endommagé, ou le système d'airbag frontal passager pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne pas fermer la porte ou appuyer trop fortement sur la clé lorsqu'elle se trouve dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager. Le commutateur ou la clé pourrait être endommage.
Il est fortement déconseilé d'installer un dispositif de retenue pour infant dos à la route sur le siege passager avant.
Protection des bébés P.73
Il relève de la responsabilité du propriétaire du vehicule demettre le système d'airbag avant côte passager en positiondésactivée (OFF) pour installer un dispositif de retenue pourenfant dos à la route sur le siege passager avant.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installed sur le siege passager avant,reactiver le systeme d'airbag.
Airbags latéraux
Les airbags lateraux sont prevus pour proteger le torsé et le bassin du conducteur ou d'un passager avant en cas d'impact lâral modéré à grave.
Emplacements des logements

Les airbags lateraux sont logés dans le flanc extérieur du dossier du siège conducteur et passager avant.
Ils portent tous deux I'indication SIDE AIRBAG
Airbags lateraux
Ne pas permettre au passager avant de se pencher sur le cote avec la tete sur la trajectorye de deploement de l'airbag lateral.
L'airbag latorial qui se déploie peut heurter avec force l'occupant et le bleisser sérieusement.
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximite des airbags lateraux. Il risquent d'entraver le bon fonctionnement des airbags ou de blesser une personne en cas de déploement.
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un impact l'atéral modéré à sévère, le module de commande envoie un signal pour déployer instantanément l'airbag l'atéral du côté où s'est produit l'impact.
Cas ou un airbag latorial se deploie avec peu ou pas de dommage apparent Ce systeme d'airbag detectant les accelerations soudaines, un chic important sur le fl du vehicule peut entrainer le deploiement d'un airbag latorial. Il se peut que les domm apparents soient tres legers, voire inexistantans. Toutefois, le chic detecte par les capte d'impact lateraux etait suffisamment grave pour que I'airbag se deploie.
Cas ou un airbag latorial ne se déploie pas, bien que les dommages extérieurs paraissent graves
Il arrive parfois qu'un airbag latorial ne se deploie pas lors d'un impact entrainant de graves dommages apparents. C'est le cas, par exemple, lorsque le point d'impact se situe tout à l'avant ou a l'arriere du vehicule, ou lorsque les pièces de carrosserie déformables du vehicule ont absorbe en grande partie l'énergie du chic. Dans ces deux situations, l'airbag latorial n'aurait pas eté nécessaire ou n'aurait offert aucune protection particulière même s'il s'était déployé.
Airbags lateraux
Ne pas couvir ou remplaner les housses de dossiers de sièges avant sans consulter un réparateur/agree.
Le fait de couvir ou de remplaner incorrectement les housses de dossiers de sièges pourrait empêcher les airbags latéraux de correctement se déployer lors d'une collision latérale.
Airbags rides auux lateraux
Les airbags lateraux rideaux sont prevus pour proteger la tete du conducteur et des passagers assis aux places exterieures en cas d'impact lateral moderé à grave.
Emplacements des logements

Modèlessapecsiégedetroisieme rangée
Les airbags ridesaux lateraux sont situés dans le pavillon au-dessus des vitres laterales, de chaque cote du vehicule.

Modèlessanssiége de troisieme rangée
Airbags rideaux lateraux
Les airbags rideaux lateraux offrent une protection optimale lorsqu'ell occupant portecivenablement sa ceinture de sécurité et est asiss bien droit et bien adosso sur le siege.
Ne pas attacher d'objets sur les vitres laterales ou les montants de toit carils pouraient gener le bon fonctionnement des airbags ridesaux lateraux.
Ne pas accrocher de porte-manteau ou d'objets durs sur le crochet à vêtements. Il y aurait risque de blessure en cas de déplolement de l'airbag rideau l'atéral.
Fonctionnement

L'airbag ridesau latorial est concu pour se deployer en cas d'impact lateral moderé à sévere.

Cas ou les airbags rideaux lateraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux airbags rideaux lateraux peuvent également se déployer en cas de collision frontale en diagonale modérée à sévere.
Témoins des airbags
En cas d'anomalie au niveau du système d'airbag, le témoin SRS s'allume et un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis s'éteint. Cela signifie que le système fonctionné correctement.
Si le témoin s'allume à tout autre moment, ou ne s'allume pas du tout, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire dés que possible. Si cela n'est pas fait, il est probable que les airbags et les tendeurs de ceinture de sécurité ne puissant pas fonctionner correctement au moment requis.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
AATTENTION
Ne pas prendre en compte les avertissements du témoin SRS peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas de mauvais fonctionnement des systèmes d'airbags ou des tendeurs.
En cas d'anomalie potentielle signalée par le témoin SRS, faire au plus vite contrôle le vehicule par un réparateur/agréé.
ATTENTION
Retirer immédiatement le dispositif de retenue pour enfant type dos à la route du siège passager avant si le témoin SRS s'allume. Meme si le sac gonflable frontal du passager a été désactivé, ne pas ignorer le témoin des sacs gonflables.
Le système de retenue presente peut etre un défaut qui pourrait cause le déploiement du sac gonflable frontal passager et causer des blessures ou la mort.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Témoin de désactivation d'airbag avant côte passager

Lorsque le témoin de déactivation d'airbag avant côte passager s'allume
Le témoin est allumé lorsque l'airbag frontal passager est désacté.
Lorsqu'aucun disposifit de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siege passager avant, il est nécessaire de reactiver manuellement le systeme d'airbag. Le témoin doit s'éteindre.
Il n'est pas nécessaire et vous n'avez pas besoin d'effectuer d'entretien ou de replacer personnellement des composants du système d'airbags. Toutefois, faire contrôler le vehicule par un réparateur/agree dans les cas suivants:
Lorsque des airbags se sont déployés
En cas de déploiement d'un airbag, le module de commande et d'autres composants connexes doivent être remplacés. De même, lorsqu'un tendeur automatique de ceinture de sécurité a été activé, il doit être remplace.
Lorsque le vehicule a subi un impact moderé à sévere
Meme si les airbags ne se sont pas déployés, faire contrôler ce qui suit par un réparateur/agree : les pretensionneurs de ceinture de sécurité des sièges avant et des sièges extérieurs de deuxième rangée, et chaque ceinture de sécurité portée au moment de la collision.
La dépose des composants des airbags du vehicule est interdite.
En cas de dysfonctionnement, ou de coupure d'alimentation ou après le déclenchement de l'airbag/declenchement du pretensionnéur de ceinture de sécurité, faire appel à du personnel qualifié.
Il est déconseilé d'utiliser des composants récapurés du système d'airbags, y compris l'airbag, les tendeurs, les capteurs, et le module de commande.
Sécurité des enfants
Protection des passagers enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans des accidents de voiture car ils n'ont pas été attachés ou correctement retenus. Les accidents de voiture constituent la première cause de mortalité chez les enfants jusqu'à 12 ans inclus.
Lorsque des bébés et des enfants sont transportés dans un vehicule, ils doivent être correctement retenus pour réduire le nombre de blessés ou de tués.
Protection des passagers enfants
AATTENTION
Les enfants qui ne sont pas maintainus ou qui le sont incorrectement risquent d'être grièvement ou mortellement blessés en cas d'accident.
Un enfant trop petit pour une ceinture de sécurité doit être correctement maintainu dans un dispositif de retenue pour enfant homologué. Un enfant de plus grande talle doit être correctement maintainu par une ceinture de sécurité et, si nécessaire, placé dans un siège rehausseur.
Dans de nombreux pays, la reglementation demande que tous les enfants de moins de 12 ans et ceux d'uneaille inférieure à 150 cm soient assist et correctement retenus à l'armre.
Dans de nombreux pays, il est demandé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant approprié et homologué pour le transport d'un enfant sur n'importequel siège passager. Verifier la reglementation locale en vigueur.
Modèle des destinés à l'Europe
Les dispositifs de retenue pour infant doivent être conformes au réglement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant P.76
Sauf modeles destinés à l'Europe
Nous recommendons que les dispositifs de retenue pour infant soient conformes au reglement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant P.76
Les enfants doivent être convenablement retenus sur un siège arrière du vehicule. Il sont mistroux protégés parce que:

Le déploiement d'un airbag frontal ou l'etal pourrait blesser ou tuer un enfant assis sur le siege passager avant.
- Un enfant assist sur le siège avant risque davantage de génér le conducteur en cas de manoeuvre d'urgence.
- Les statistiques indiquent que les enfants de tous âges et de toutes tailles sont mistroux protégés lorsqu'ils sont maintainus sur un siège arrière.
Protection des passagers enfants
Pare-soileil passager avant

- Tout enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être correctement attaché par un dispositif de retenue pour enfant homologué, correctement fixé au vehicule par la ceinture de sécurité ou par le système d'ancrage du dispositif.
- Ne jamais tenir un enfant sur les genoux car il serait impossible de le protégger en cas de collision.
- Ne jamais faie passer une ceinture de sécurité sur soi-même et un enfant. En cas d'accident, la ceinture pourrait s'enforcer profondement dans le corps de l'enfant et le bleisser grièvement ou mortellement.
- Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils risqueraient tous deux d'être très grievement blessés en cas d'accident.
- Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les portes, les glaces ou les réglages de siège.
- Ne pas laisser un enfant seul dans le vehicule sans surveillance, en particulier par temps chaud. L'habitacle du vehicule peut rapidement atteindre des températures extrêmes et mesure sa vie en danger. Il pourrait en outre activer des commandes du vehicule et le mesure en mouvement.
Protection des passagers enfants
ATTENTION: Utiliser le bouton de blocage des vitres électriques pour empêcher les enfants d'ouvir les vitres. Cette fonction empêche les enfants de jouer avec les vitres, ce qui pourrait les exposer à des dangers ou distraire le conducteur.
Ouverture/fermeture des vitres electriques P.206
ATTENTION : Toujours conserver la cle de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
Afin de vous rappeler le danger de l'airbag avant cote passager pour la sécurité des enfants, une etiquette d'avertissement est appossee sur le pare-soilei passager lateral. Lire et respecter les instructions indiquees sur cette etiquette.
Etiquettes de sécurité P. 95
Sécurité des bébés et des petits enfants
Protection des bébés
Un nourrisson doit être convenablement maintainu dans un dispositif de retenue pour enfant inclinable dos à la route jusqu'à ce qu'il ait atteint la limite de poids ou de taille spécifiée par le fabricant du système de retenue pour enfant et soit aged'au moins un an.

■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route
Le dispositif de retenue pour enfant doit etre positionné et fixé sur l'un des sièges arrrière.
Nous vous recommendons vivement d'installer le dispositif de retenue pour enfant directement derriere le siege passager avant, d'avancer le siege passager avant autant que nécessaire et de le laisser inoccupé.
S'assurer qu'il n'y a aucun contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siege situé devant lui.
Il est aussi possible de se procurer un dispositif de retenue pour infant dos à la route de plus petite taille.
Protection des bébès
AATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour enfant type dos à la route sur le siège avant du vehicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiement de l'airbag frontal passager.
Toujours placer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège arrêté, jamais à l'avant.
Comme exiqe par le reglement ONU n° 94 :
AATTENTION

NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF situé devant lui, sous peine de provoquer des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, À L'ENFANT.
Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route est correctement installé, il peut empêcher le conducteur ou un passager avant de reculer son siège au maximum ou de verwrouiller son dossier de siège dans la position désirée.
Protection des bébés
De nombreux experts recommend l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route jusqu'à l'âge de deux ans si la taille et le poids de l'enfant sont adaptés à ce type de dispositif.
S'il se déploie, l'airbag avant côte passager pourra heurter avec une force considérable le dispositif de retenue pour enfant dos à la route, ce qui peut le déloger et blesser gravement l'enfant.
Ne jamais installer face à la route un dispositif de retenue pour infant concu pour être installé dos à la route.
Toujours dire attentivement le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant avant sa mise en place.
S'il est absolument inévitable d'installer un dispositif de retenue pour infant dos à la route sur le siege passager avant, le système d'airbag avant côte passager doit être désactivé manuellement.
Systeme de desactivation de l'airbag frontal passager P.61
Protection des petits enfants
Si un enfant est aged au moins un an et depasse les limites de poids et de taille prescrites pour un dispositif de retenue pour enfant dos à la route, l'enfant doit être convenablement et fermement maintainu dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route jusqu'à ce qu'il depasse les limites de poids et de taille prescrites pour ce dernier.

■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route
Il est fortement recommandé de placer un dispositif de retenue pour infant face à la route sur l'un des sièges arrrière et non à l'avant.
Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siege avant peut s'aver derangereux. La place la plus sure pour un enfant est sur l'un des sieges arrriere.
Protection des petits enfants
AATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant du vehicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiemement de l'airbag avant.
S'il n'y a pas d'autre besoin que de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant, reculer au maximum le siège du vehicule et attacher convenablement l'enfant.
Se tenir informé de la législation et des règlementations sur l'utilisation des dispositifs de retenue pour infant dans toute zone de conduite et respecter les consignes du fabricant du dispositif.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant
Certains dispositifs de retenue enfant sont compatibles avec l'ancrage inferieur. Certains presentent un connecteur rigide, d'autres un connecteur couple. Ils sont tous les deux facies à utiliser. Certains dispositifs de retenue pour enfant existants ou d'occasion ne peuvent être installés qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Quel que soit le type choisi, il faut respecter les instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant du dispositif de retenue pour enfant, y compris les dates de péremption recommandées, ainsi que les instructions du présence manuel. Une installation correcte est primordiale pour maximiser la sécurité de l'enfant.
Le connecteur type couple peut ne pas etre disponible dans notre pays.
Pour les sièges et les vehicules qui ne sont pas équipés de points d'ancrage inférieurs, installer un dispositif de retenue pour infant à l'aide de la ceinture de sécurité et d'une sangle d'ancrage supérieur afin de bénéficier d'un niveau de sécurité accru. En effet, tous les dispositifs de retenue pour infant doivent être fixés avec une ceinture de sécurité lorsqu'il n'utilisant pas le système d'ancrage inférieur. En outre, il est possible que le fabricant du dispositif de retenue pour infant conseille d'utiliser une ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue ISOFIX une fois qu'un infant atteint un poids spécifique. Lire attentivement les instructions d'installation correcte dans le mode d'emploi du dispositif de retenue pour infant.
■ Consideration importante lors de la seLECTION d'un dispositif de retenue pour enfant
S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant respond aux trois exigences suivantes :
Le dispositif de retenue pour enfant doit etre d'un type et d'une taille adaptés a I'enfant.
- Le dispositif de retenue pour infant doit etre adapté pour l'emplacement d'assise ou il sera utilisé.
- Le dispositif de retenue pour enfant est conforme aux critères de sécurité. Nous recommendons l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant conforme au règlement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés. Rechercher la marque d'homologation sur le dispositif et la déclaration de conformité du fabricant sur le carton.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant
L'installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancreges inférieurs est simple.
Les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec les ancreges inférieurs ont ete develloppe pour simplifier la procedure d'installation et reduire la possibite de blessures en cas d'installation incorrecte.
Normes regissant les dispositifs de retenue pour infant
Quand un dispositif de retenue pour enfant (qu'il s'agisse d'un type i-Size/ISOFIX ou d'un système équipé de ceinture de sécurité) est conforme au règlement ONU applicable, ilporte une étiquette d'homologationsemblable à celle illustrée ci-contre. Avant d'acheter ou d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant qu'il soit, il faut vérifier l'étiquette d'homologation et s'assurer que ce dispositif est à la fois compatible avec le vehicule et avec l'enfant, et qu'il est conforme aux normes ONU.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant
Exemple d'etiquette d'homologation conforme au réglement ONU n° 44

Exemple d'étiquette d'homologation conforme au réglement ONU n° 129

Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant

5 places
| U | Adapté aux dispositifs de retenue universels installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| UF | Adapté aux dispositifs de retenue universels face à la route installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| Adapté aux dispositifs de retenue pour infant i-Size et ISOFIX. | |
| Adapté aux dispositifs de retenue face à la route uniquement. | |
| Ne jamais utiliser un dispositif de retenue pour infant dos à la route. | |
| Position de siège équipée d'ancrages d'attache supérieure. |
1 : Lors de l'installation d'un siege enfant, régler le glissement de siege sur la position la plus en arrêté et régler l'angle du dossier de siege en position verticale.
2 : S'il n'est pas possible de fixer le dispositif de retenue pour enfant de maniere stable, régier l'angle du dossier du siècle de maniere à ce qu'il soit parallèle à la face arrêté du dispositif de retenue pour enfant, tout en faisant en sorte qu'il se trouve avant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité.
*3 : Si vous fixez un siège pour enfant, vous ne pouvez pas boudler la ceinture de sécurité du côte gauche du siège.
| Position d'assise | |||||
| Numéro de position de siege | 1234 | ||||
| Passager avant 2ème | rangée | ||||
| Commutateur ON/OFF d'airbag avant côte passager | Gaugue | Centre Droite | |||
| ON OFF | |||||
| Position de siege adaptée aux dispositifs avec ceinture universels (oui/non) | oui*1Face à la route uniquement | oui*1 | oui oui | oui | |
| Position de siege i-Size (oui/non) | non non | oui non oui | |||
| Position de siege adaptée au siege pour infant recommends (oui/non) | oui | oui | oui oui | oui | |
| Position de siege adaptée pour une fixation latérale (L1/L2) | non non | non non | non | ||
| Fixation dos à la route adaptée la plus grande possible (R1/R2X/R2/R3) | non | non | R3 | non | R3 |
| Fixation face à la route adaptée la plus grande possible (F1/F2X/F2/F3) | non non | F3 non F3 | |||
| Fixation avec rehauseriadaptée la plus grande possible (B2/B3) | B3 | B3 | B3 | non | B3 |
*1: Lors de l'installation d'un siège infant, régler le glissement de siège sur la position la plus en arrêté et régler l'angle du dossier de siège en position verticale.
Le siège pour infant avec pattes de support peut également être fixé avec la position de siège i-Size.
Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant
Lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour infant, il faut vérifier la classe de taillie ISOFIX ou la fixation pour s'assurer que le siège est compatible avec votre vehicule.
| Fixation (CRF) | Description |
| ISO/L2 | Siège enfant létéral droit (nacelle) |
| ISO/L1 | Siège enfant létéral gauche (nacelle) |
| ISO/R1 | Siège enfant dos à la route |
| ISO/R2 | Dispositif de retenue pour enfant taillè réduite dos à la route |
| ISO/R3 | Dispositif de retenue pour enfant grande taillè dos à la route |
| ISO/F2X | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F2 | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F3 | Dispositif de retenue pour enfant grande hauteur face à la route |
| ISO/B2 | Siège rehausseur orienté vers 'avant de largeur réduite |
| ISO/B3 | Siège rehausseur orienté vers 'avant pleine largeur |

Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant
| U | Adapté aux dispositifs de retenue universels installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| UF | Adapté aux dispositifs de retenue universels face à la route installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| Adapté aux dispositifs de retenue pour infant i-Size et ISOFIX. | |
| Adapté aux dispositifs de retenue face à la route uniquement. | |
| Ne jamais utiliser un dispositif de retenue pour infant dos à la route. | |
| Position de siège équipée d'ancrages d'attache supérieure. |
*1 : Lors de l'installation d'un siège enfant, régler le glissement de siege sur la position la plus en arrêt et régler l'angle du dossier de siege en position verticale.
2t.
*3 : Placer le siege de la deuxieme rangée sur la position arrière maximaque de la glissiere lorsque le DRE (dispositif de retenue pour enfant) est instalé sur le siege de deuxieme rangée.
| Position d'assise | |||||||
| Numéro de position de siège | 123456 | ||||||
| Avant 2ème | rangée 3ème rangée | ||||||
| Commutateur ON/OFF d'airbag avant côte passager | Gauge | Centre | Droite | Gauge | Droite | ||
| ON OFF | |||||||
| Position de siège adaptée aux dispositifs avec ceinture universels (oui/non) | oui*1Face à la route uniquement | oui*1 | oui oui | oui oui oui | |||
| Position de siège i-Size (oui/non) | non non oui non | oui non non | |||||
| Position de siège adaptée au siège pour infant recommandé (oui/non) | oui oui oui oui | oui oui oui | |||||
| Position de siège adaptée pour une fixation latérale (L1/L2) | non non non non | non non non | |||||
| Fixation dos à la route adaptée la plus grande possible (R1/R2X/R2/R3) | non non R3 non | R3 non non | |||||
| Fixation face à la route adaptée la plus grande possible (F1/F2X/F2/F3) | non non F3 non | F3 non non | |||||
| Fixation avec rehauser adaptation la plus grande possible (B2/B3) | B3 B3 | B3 non B3 | B3 | *2 | B3*2 | ||
Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant
Lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour infant, il faut vérifier la classe de taille ISOFIX ou la fixation pour s'assurer que le siège est compatible avec votre vehicule.
| Fixation (CRF) Description | |
| ISO/L2 Siège | enfant létal droit (nacelle) |
| ISO/L1 | Siège enfant létal gauche (nacelle) |
| ISO/R1 | Siège enfant dos à la route |
| ISO/R2 | Dispositif de retenue pour enfant taillè réduite dos à la route |
| ISO/R3 | Dispositif de retenue pour enfant grande taillè dos à la route |
| ISO/F2X | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F2 | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F3 | Dispositif de retenue pour enfant grande hauteur face à la route |
| ISO/B2 | Siège rehausseur orienté vers l'avant de largeur réduite |
| ISO/B3 | Siège rehausseur orienté vers l'avant pleine largeur |
1 : Lors de l'installation d'un siège enfant, régler le glissement de siège sur la position la plus en arrêté et régler l'angle du dossier de siège en position verticale.
2 : Lors de l'installation d'un siège rehausseur pour enfant conforme à la norme UN R129, régler la position avant et arrrière du siège de deuxieme rangée de cinq crans en avant ou bien de cinq crans depuis la rangée la plus en avant.
Le siège pour enfant doté de pattes de support peut également être fixé sur une autre position de siège non i-Size, à l'exception des sièges de troisième rangée.
Liste de DRE d'origine en Europe
R44
| Groupe de poids | Dispositif de retenue pour infant | Catégorie |
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | - | - |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | - | - |
| Groupe I de 9 à 18 kg | - | - |
| Groupe II, III de 15 à 36 kg | Honda KIDFIX XP SICT | Universelle Semi-universelle |
R129
| Champ d'application | Dispositif de retenue pour enfant | Catégorie |
| 40 à 83 cm jusqu'à 13 kg (Naissance à 15 mois) | Honda baby Safe Module de porte-bébé | |
| Honda baby Safe ISOFIX Base pour i-Size | ||
| 76 à 105 cm de 8 à 22 kg (15 moins à 4 ans) | Honda ISOFIX ISOFIX universal i-Size | |
Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
Il est possible d'accrocher un système de retenue pour infant compatible avec un ancrage inférieur à l'un ou l'autre des sièges lateraux de deuxième rangée. Un dispositif de retenue pour infant peut être fixé aux points d'ancrage inférieurs par des connecteurs rigides ou soudies.

- Localiser les points d'ancrage inférieurs sous les repères.

Modèlessanssiége de troisieme rangée
- Les ancrages inférieurs sont illustrés sur l'image.
Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
ATTENTION
Ne jamais fixer deux dispositifs de retenue pour enfant au même ancrage. En cas de collision, un ancrage peut ne pas etre suffisamment solide pour maintainir deux dispositifs de retenue pour enfant et peut se rompre, entrainant des blessures graves ou la mort.
Cercais disposifits de retenue pour enant sont dotes de coupelles de guidage en option qui evitant tout endommagement potentiel du garnissage du siege. Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation des coupelles de guidage et les accrocher aux points d'ancrage inférieurs comme indique sur la figure.


Modèle avec siège de troisieme rangée
- Extraire le cache des ancrages sous les reprises pour discoverir les ancrages inférieurs.

- Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du vehicule et le fixer aux points d'ancrage inférieurs conformément aux instructions fournies avec le dispositif.
Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, vérifier que les points d'ancrage inférieurs ne sont pas obstrués par la ceinture de sécurité ou d'autres objets.

Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
Pour la sécurité de l'enfant, lors de l'utilisation d'un dispositif de retenue pour infant fixe au système d'ancrage inférieur, vérifier que le dispositif est fixé correctement au vehicule. Un dispositif de retenue pour infant qui n'est pas correctement fixé ne pourrait pas correctement protégger un infant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du vehicule.
Le connecteur type couple peut ne pas etre disponible dans.
votre pays.
Si des adults doivent occuper les sièges de troisième rangée, les fixations d'ancrage du dispositif de retenue pour infant au plafond ne doivent pas été installées.

- Ouvrir le cache du dispositif d'ancrage de la sangle d'ancrage.

Dispositif de retenue pour enfant a sangle d'ancrage
- Relever l'appuie-tete et le pousser vers l'arriere jusqu'à ce qu'il se verrouille, puis passer la sangle d'ancrage comme indiqué sur l'image et fixer son crochet à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'ancrage comme indiquedans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cote à l'autre; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Verifier que toute ceinture de sécurité inutilise a portée de main d'un enfant est bouclée.
Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
ATTENTION: Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant, ne jamais utiliser de crochet qui ne contient pas de symbole d'ancrage pour sangle supérieure.

Dispositif de retenue pour enfant a patte de support
- Agrandir la patte de support jusqu'à ce qu'elle touche le sol, comme indiqué par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Confirmer que la section du plancher sur laquelle repose la patte de support est de niveau. Si la section n'est pas de niveau, la patte de support ne peut fournir le support approprié.
Modèle avec siège de troisième rangée
Si tel est le cas, déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière de manière à ce que la patte de support repose sur une section de niveau.
Tous les modeles
S'assurer qu'il n'y aillacn contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siège situé devant lui.
Modèle avec siège de troisieme rangée
S'assurer que la patte de support ne repose pas sur la glissiere ou le cache.
Installation d'un système de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique


- Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siege du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfant conformément aux instructions du fabricant et engager la languette de verrouillage dans la boucle.
Engager la languette à fond jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
- Abaisser la languette. Faire passer la sangle thoracique de la ceinture dans la fente sur le cote de l'appuié-tête.
- Saisir la sangle thoracique pres de la boucle et la tirer pour eliminer tout le mou de la sangle.
Simultanement, appuyer sur le dispositif de retenue pour enfant pour l'enforcer dans le coussin du siège.
- Positionner correctement la ceinture et remonter la languette. S'assurer que la sangle n'est pasvrillée.
Lorsque la languette est remontee, tirer sur la partie superieure de la sangle pour en eliminer le mou.
Installation d'un système de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement fixe ne pourrait pas correctement proteger un enfant lors d'une collision et pourrait blesser I'enfant ou d'autres occupants du vehicule.

- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Verifier que toute ceinture de sécurité inutilise à portée de main d'un enfant est bouclée.
Sauf modèle des destinés à l'Europe
Si le dispositif de retenue pour enfant ne compte pas de mecanisme permettant de maintainir la ceinture, fixer une pince sur la ceinture de sécurité.
A l'issue des étapes 1 et 2, tirer sur la sangle thoracique de la ceinture de sécurité et s'assurer qu'il n'y a pas de mou au niveau de la sangle sous-abdominale.
- Pincer fermement la ceinture au niveau de la languette de blocage. Pincer les deux parties de la sangle de manière qu'elles ne glissent pas dans la languette de blocage. Déboucler la ceinture de sécurité.
- Installer la pince comme illustré. Placer la pince le plus pres possible de la languette de blocage.
- Engager la languette de verrouillage dans le fermoire. Passer aux étapes 6 et 7.

Protection accrue grâce à une sangle supérieure



Un point d'ancrage pour sangle d'ancrage est prevu dans le plafond pour les sièges extérieurs de deuxième rangée.
Si le dispositif de retenue pour infant est livre avec une attache mais peut etre instalé avec une ceinture de sécurité, l'attache peut etre également utilisée pour plus de sécurité.
- Ouvrir le cache du dispositif d'ancrage de la sangle d'ancrage.
- Relever l'appuie-tete et le pousser vers l'arriere jusqu'à ce qu'il se verrouille, puis faire passer la sangle d'ancrage comme indiqued sur l'image. S'assurer que la sangle n'est pas vrillee.
- Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage.
- Serrer la sangle d'ancrage comme indiquedans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Protection accrue grace a une sangle supérieure
ATTENTION: Les points d'ancrage des dispositifs de retenue pour infant sont concus pour supporter les charges imposées par des dispositifs de retenue pour infant correctement fixés. Enaucun casils ne doivent etre utilisés pour fixer des ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou pour attacher d'autres objets ou équipements au vehicule.
Toujours utiliser une attache sur les dispositifs de retenue pour enfant face à la route lorsqu'ils sont fixés avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.
Si des adults doivent occuper les sièges de troisième rangée, les fixations d'ancrage du dispositif de retenue pour infant au plafond ne doivent pas été installées.
Sécurité des enfants de grande taille
Protection des enfants de grande taille
Les pages suivantes expliquent comment vérifier le bon ajustement de la ceinture de sécurité, indiquent le type de siège rehauser à utiliser lorsqu'un tel siège est nécessaire et donnant les précautions importantes à observer si un enfant doit s'asseoir à l'avant.
Vérification du bon ajustement de la ceinture de sécurité
Lorsqu'un enfant est trop grand pour un système de retenue pour enfant, le maintainir sur un siège arrrière au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège, puis se poser les questions suivantes.

■ LiSTE de contrôle
- Les genoux de l'enfant sont-ils plies comfortablement sur le bord du siège?
- La sangle thoracique de la ceinture passé-t-elle entre le cou et le bras de l'enfant?
La sangle sous-abdominale de la ceinture est-elle le plus bas possible et touche-t-elle bien les cuisses de I'enfant? - L'enfant pourra-t-il rester assis de cette manière pendant tout le trajet?
Si la réponse à chacune de ces questions est oui, l'enfant est pré à porter convenablement la ceinture de sécurité ventrale/thoracique. En cas de réponse négative à l'une des questions, l'enfant a besoin d'un siège rehausseur jusqu'à ce qu'il puisse porter la ceinture de sécurité sans siège rehausseur.
Sécurité des enfants de grande taille
AATTENTION
Un enfant de 12 ans ou moins assist à l'avant du vehicule pourrait subir des blessures graves voire mortelles en cas de déploiement de l'airbag avant passager.
Si un enfant de grande taille doit être assist à l'avant, recycler le siège passager au maximum, faire asseoir l'enfant correctement et boucler sa ceinture de sécurité. Utiliser un siège rehauser si nécessaire.
Sièges rehausseurs


Si I'utilisation d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique ne convient pas, placer I'enfant dans un siege rehausseur sur le siege arriere. Pour la sécurité de I'enfant, s'assurer que ce dernier satisfait a I'ensemble des conditions du fabricant du siege rehausseur.
Un dossier est disponible pour certains sièges rehausseurs. Installer le dossier sur le siège rehausseur et le régler par rapport au siège du vehicule conformément aux instructions du fabricant. S'assurer que la ceinture est correctement passée dans le guide au niveau de l'épaule du dossier et qu'elle ne touche pas ou ne passé pas sur le cou de l'enfant.
Sièges rehausseurs
Lors de l'installation d'un siege rehauser, dire attentivement les instructions qui l'accompagnent et mettre en place le siege comme requis.
Les sièges rehauserse peuvent être à haut dossier ou à bas dossier. Choisir un siège rehauserse permettant à l'enfant le port convenable de la ceinture de sécurité.
Nos repondants l'utilisation d'un siege rehausseur avec dossoir pour faciliter I'ajustement de la sangle thoracique.
Protection des enfants de grande taille - Contrôles finaux
Le vehicule possede des sieges arriere sur lesquels les enfants peuvent etre correctement retenus. En cas de transport de plusieurs enfants, un enfant devant etre assis a l'avant du vehicule:
- Lire attentivement le present manuel et s'assurer de bien comprendre l'ensemble des consignes et informations de sécurité.
- Reculer le siège avant au maximum.
- Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siege.
- S'assurer que la ceinture de sécurité est correctement positionnée de sorte que l'enfant soit convenablement attaché.
Surveillance des passagers enfants
Il est fortement recommendé de toujours garder un œil sur les passagers enfants. Meme avec les enfants plus âgés et plus responsables, il convient de leur rappeler d'attacher leur ceinture de sécurité et de se tener convenablement.
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement de ce vehicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et hautement toxique. Le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer dans l'habitacle pendant la marche normale tant que le vehicule est correctement entretenu.
Faire contrôler l'étanchéité du système d'échévement dans les cas suivants :
- Un bruit inhabituel émane du système d'échévement.
- Le système d'échéppement peut avoir été endommagé.
Le vehicule est souleve pour une vidange d'huile.
Lors de la conduite du vehicule avec le hayon ouvert, les gaz d'échéppement peuvent être aspiées avec l'air à l'intérieur du vehicule et créé une situation dangereuse. S'il s'avéré nécessaire de rouler avec le hayon ouvert, ouvrir toutes les vitres et régler le système de commande de climatisation comme indiqué ci-dessous.
- Sélectionner le mode air frais.
- Sélectionner le mode
- Faire tournier le ventilateur à vitesse maximale.
- Regler la température à un niveau comfortable.
Régler le système de commande de climatisation de la même façon si vous restez dans votre vehicule garé, moteur en marche.
Monoxyde de carbone
AATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Toute inhalation risque de provoquer une perte de reconnaissance et d'être mortelle.
Eviter tout endroit confiné et toute activité exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel qu'un garage.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Meme lorsque la porte est ouverte, ne fais rare tourner le moteur que pour sortir le vehicule du garage.
Etiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces etiquettes se trouvent aux emplacements indiqués. Elles mettent en garde contre les dangers potentiels susceptibles de cause des blessures graves ou mortelles. Lire attentivement ces etiquettes.
Si une étiquette se détache ou devient difficile à dire, demander une rechange au réparateur/agréé.

Tableau de bord
Les touches, témoins et jauges du tableau de bord sont décrits dans ce chapitre.
Témoins 98
Messages d'ajretissement et d'information de
l'interfaced'information du conducteur ... 122
Jauges et affichages
Jauges. 146
Interface d'information du conducteur....147
Affichage tete haute 168
Témoins
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| (rouge) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]1, puis s'éteint si le frein de stationnement est desserré. · S'allume lorsque le frein de stationnement est serré et s'éteint lorsqu'il est desserré. · S'allume lorsque le niveau de liquide de frein est faible. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de freinage. · Le signal sonore retentit et le témoin s'allume en cas de conduite avec le frein de stationnement pas complètement desserré. | · S'allume au cours de la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. · Que faire lorsque le témoin s'allume en cours de conduite ? P. 751 · S'allume avec le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange) - S'arrête dans un endroit sûr. Contacter un concessionnaire pour effectuer la réparation. La pédale de frein devient plus difficile à actionner. Enfincer la pédale plus loin que ce que vous faites normalement. · S'allume avec le témoin ABS - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. · Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote P. 751 |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| (rouge) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) | · S'allume pendant environ 15 secondes lorsque l'on tire sur le commutateur du frein de stationnement électrique alors que le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL 0°. · Reste allumé pendant environ 15 secondes lorsque l'on tourne le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL 0° tandis que le frein de stationnement électrique est actionné. | · Clignote, et le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange) s'allume en même temps - Le système de frein de stationnement électrique présente une anomalie. Le frein de stationnement n'est peut-être pas serré. Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immeditatement contrôle le vehicule par un concessionnaire. ■Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume P. 752 | - |
| (BRAKE HOLD) | Indicateur de système de maintain du frein automatique | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE II°, puis s'éteint. · S'allume lorsque le système de maintain du frein automatique est activé. | ■Maintien du frein automatique P. 631 | - |
| (A) | Témoin de maintain du frein automatique | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE II°, puis s'éteint. · S'allume lorsque le maintain du frein automatique est activé. | ■Maintien du frein automatique P. 631 | - |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| (orange) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*!, puis s'éteint. · S'allume en cas de problème avec un système associé au freinage autre que le système de freinage traditionnel. · S'allume en cas d'anomalie dans le système de frein de stationnement électrique ou dans le système de blocage de frein automatique. | · Reste constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. · S'allume au cours de la conduite - Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire. | |
| · S'allume si le système de freinage et de frein de stationnement est temporatoriumment désactifé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le:témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| · S'allume en cas d'anomalie au niveau du capteur radar. · Le:témoin peut s'allumer temporatoriumment lorsque la limite de charge maximale est dépassée. | · Vérifier que la charge totale est conforme à la limite de charge maximale. · Limité de chargement P.499 · Reste constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
*1 : Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin de pression d'huile faible | · S'allume lorsque le contacteur d'allumage est régé sur la position MARCHE II*1 et s'éteint au démarrage du moteur. · S'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible. | · S'allume au cours de la conduite - S'arrête dans un endroit sûr. ÉSi le témoin de pression d'huile faible s'allume P. 749 | ||
| Témoin de dysfonctionnement | · S'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE II*1 et s'éteint quand le moteur démarre ou au bout de quelques secondes si le moteur ne démarre pas. · S'allume en cas d'anomalie au niveau des systèmes de contrôle des émissions polluantes. · Clignote en cas de ratés détectés au niveau des cylindres du moteur. | · S'allume au cours de la conduite - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. · Clignote en roulant - S'arrête dans un endroit sûr à l'écart d'objets inflammables. Couper le moteur pendant au moins 10 minutes jusqu'à ce qu'il refroidisse. Ensuite, emmener le vehicule chez un concessionnaire. ÉSi le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote P. 750 | ||
| Témoin du système de charge | · S'allume lorsque le contacteur d'allumage est régé sur la position MARCHE II*1 et s'éteint au démarrage du moteur. · S'allume lorsque la batterie n'est pas en charge. | · S'allume au cours de la conduite - Couper le système de commande de climatisation et le désambueur arrêté afin de limiter la consommation électrique. ÉSi le témoin du système de charge s'allume P. 749 |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Indicateur de position de rapport* | • Indique la position de rapport actuelle. | Passage des rapport P. 519 | - | |
| Témoin du système de transmission* | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*, puis s'éteint. • Clignote lorsque le système de boîte de vitesse présente une anomalie. | • Clignote en roulant - Eviter tout démarrage et toute accélération soudains et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire. | Φ | |
| Témoin de montée de rapport | • S'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommendé. | Témoin de montée de rapport P. 523 Indicateur de montée/descente des rapport P. 525 | - | |
| Indicateur de descente de rapport* | • S'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommendé. | Indicateur de montée/descente des rapport P. 525 | - | |
| Témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse)/Témoin de changement de vitesse* | • S'allume lorsque le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est activé. | Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse P. 521 | - |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin de rappel de ceinture de sécurité | · S'allume si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE II *1. · Si le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard. · Clignote en roulant si le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | · Le signal sonore s'interrrompt et le témoin s'éteint lorsque le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures. · Reste allumé après que le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture de sécurité - Une erreur de détention peut s'être produit au niveau du capteur. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Édispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 45 | ||
| Témoin de niveau de carburant bas | · S'allume lorsque le niveau de carburant dans le réserve est bas (environ 8,0 litres restants). · Clignote en cas d'anomalie au niveau de la jauge de carburant. | · S'allume - Faire le plein de carburant d'es que possible. · Clignote - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Témoin de système antiblocage des freins (ABS) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE II *1, puis s'éteint. · Si le témoin s'allume à tout autre moment, le système ABS présente une anomalie. | · Reste constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Meme avec ce témoin allumé, le vehicule conserve toutes ses capacités de freinage normales, sans la fonction antiblocage. ÉSystème antiblocage des roues (ABS) P. 634 |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin de système de retenue supplémentaire | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. • S'allume en cas d'anomalie au niveau d'un des composants suivants: - Système de retenue supplémentaire - Système d'airbags latéraux - Système d'airbags latéraux rideaux - Tendeur de ceinture de sécurité | • Reste constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | ||
| ONOFF | Témoins d'activation/désactivation de l'airbag avant@côté passager | • Les deux témoins s'allument pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteignant après un auto-diagnostic du système. Lorsque l'airbag avant@côté passager est activé: le témoin se rallume et reste allumé pendant environ 60 secondes. Lorsque l'airbag avant@côté passager est désactivé: le témoin de déactivation s'allume de nouveau et reste allumé. C'est un rappel que l'airbag avant@côté passager est déactivé. | Système de déactivation de l'airbag frontal passager P. 61 | - |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [11]*, puis s'éteint.Clignote lorsque le système VSA ou le système d'aide à la stabilité au remorquage est actif.S'allume en cas d'anomalie du système VSA, de l'assistance au freinage, du système d'aide au démarrage en côte, de l'aide à la stabilité au remorquage ou du système de feu stop. | • Reste constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) P. 543Système d'aide au démarrage en côte P. 512Aide à la stabilité au remorquage P. 504Lorsque TSA est affché sur l'interface d'information du conducteur, le VSA ne s'active pas. | ||
| S'allume si le système VSA est temporairément déactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. |
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| OFF | Témoin OFF du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint.S'allume lorsque le système VSA est partiellement désactivé. | Activation et désactivation du VSA P. 544 | |
| S'allume si le système VSA esttemporairement désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| ! | Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | S'allume lorsque le contacteur d'allumage est régèle sur la position MARCHE [II]*1 et s'éteint au démarrage du moteur.S'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS. | Reste constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 753 |
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système d'ajretissement de perte de pression/ de basse pression des pneus | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. · Peut s'allumer brièvement si le contacteur d'allumage est mis sur MARCHE [II]*1 et que le vehicule n'est pas déplace dans les 45 secondes pour signaler que le processus d'initialisation n'est pas encore terminé. · S'allume et resté allumé lorsque : - La pression d'un ou plusieurs pneus est très faible. - Le système n'a pas été initiaisé. | · S'allume au cours de la conduite - S'arrête dans un endroit sur, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus si nécessaire. · Reste allumé après le gonflage des pneus aux pressions préconsises - Le système doit être réinitialisé. Initialisation du système d'alerte de crevaison P. 548 | ||
| · Clignote pendant environ une minute, puis resté allumé s'il y a une anomalie au niveau du système d'ajretissement de perte de pression, ou lorsqu'une roue galette est installée temporairement. | · Clignote et resté allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Si une roue galette est installée sur le vehicule, faire réparer ou replacer le pneu de dimensions normales et l'incluter sur le vehicule dés que possible. | |||
| · S'allume si le système d'ajretissement de perte de pression est temporairement désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| i | Témoin de message système | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. · S'allume tandis qu'un bip retentit lorsqu'une anomalie est détectée. Dans le même temps, un message système peut être lu sur l'interface d'information du conducteur. | · Lorsque le témoin est allumé, appuyer sur la touche (fichage/Information) pour relire le message. · Se reporter aux informations relatives aux térients dans le present chapitre en cas d'affichage d'un message système sur l'interface d'information du conducteur. Prendre les mesures qui s'imposent en fonction du message en question. · L'interface d'information du conducteur ne revient pas à l'écran normal tant que la mise en garde n'a pas été supprimée ou que la touche ne peut être enforcée. | — |
| A | Témoin de faux de route automatiques | · S'allume lorsque toutes les conditions de fonctionnement des faux de route automatiques sont remplies. | Feux de route automatiques P. 227 | — |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| ←→ | Témoins de clignotants et de feu des détresse | · Clignote lorsque le levier de clignotants est actionné. · Clignote ainsi que tous les clignotants si le bouton de feu des détresse est enforcé. | · Ne clignote pas ou clignote rapidement - L'ampoule de clignotant a grillé. Remplacer immédiatement l'ampoule. ■ Replacement d'ampoules P. 695 | — |
| · Clignote ainsi que tous les clignotants lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que vous conduisez à vitesse élevée. | ■ Signal de freinage d'urgence P. 636 | |||
| ○○ | Témoin de feu des route | · S'allume lorsque les feu des route sont activés. | — | |
| ○○ | Témoin de feu allumés | · S'allume lorsque le commutateur d'éclairage est en position Marche ou sur AUTO lorsque les feu extérieurs sont allumés. | · Si la clé est retiree du contacteur d'allumage*1 tandis que des feu sont allumés, un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur. | — |
| ○ | Témoin de feu antibrouillard avant* | · S'allume lorsque les antibrouillards avant sont allumés. | — | |
| ○ | Témoin de feu antibrouillard arrière | · S'allume lorsque l'antibrouillard arrêté est allumé. | — |
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin | Témoin du système d'immobilisation | • Clignote lorsque le système d'immobilisation ne parvient pas à reconnaître les informations de la clé de contact. | • Clignote - Démarrage du moteur impossible. Mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0*1, retarder la clé de contact, puis introduire la clé etmettre à nouveau le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]*1. Type à conduite à droite Appuyer longuement sur la pédale de frein et/ou d'embrayage avant de mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]*1. Tous les modèles • Clignote régulièrement - Anomalie de fonctionnement potentielle du système. Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. • Ne pas tenter de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des anomalies électriques risquent d'en découler. | Modèles sans système d'accès sans clé Téché Méché Céché Modèles avec système d'accès sans clé Téché Méché Céché Modèles |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin | Témoin d'alarme du système de sécurité | • Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité a été armée. | S'Alarme du système de sécurité P. 201 | - |
| Témoin de mode ECON | • S'allume lorsque le mode ECON est activé. | S'Mode ECON P. 527 | ON | |
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)* | S'allume lorsque l'arrêt au ralenti automatique fonctionne. Le moteur est automatiquement coupé. | Arrêt automatique au ralenti P. 528 | |
| Clignote lorsque les conditions climatiques peuvent entraîner l' apparition de buée sur les vitres. Clignote lorsque les conditions climatiques peuvent différer des réglages de commande de climatisation sélectionnés. Clignote dés que le bouton actionné. | Enforcer la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement. Arrêt automatique au ralenti P. 528 | |||
| A | Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange)* | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. | — | |
| S'allume lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti a été désactivi par le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti. | Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE P. 529 | |||
| Clignote en cas d'anomalie du système d'arrêt automatique au ralenti. | Clignote - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| LIM | Témoin de limiteur de vitesse régliable | • S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM. | ■ Limiteur de vitesse régliable P. 532 | — |
| LIM 80 km/h Témoin | Témoin de vitesse régliente du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et du limiteur de vitesse régliable | • S'allume lorsqu'une vitesse a été sélectionnée au niveau du régulateur de vitesse adaptatif. • S'allume lorsqu'une vitesse a été sélectionnée sur le limiteur de vitesse régliable. | ■Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 ■Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 ■Limiteur de vitesse régliable P. 532 | — |
| LIM | Témoin du limiteur de vitesse intelligent | • S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM. | ■Limiteur de vitesse intelligent P. 536 | — |
| LIM 80 km/h Témoin | Témoin de vitesse régliente du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et du limiteur de vitesse intelligent | • S'allume lorsque le limiter de vitesse intelligent est régèle sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. • S'allume lorsqu'une vitesse a été sélectionnée sur le limiter de vitesse intelligent. | ■Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 ■Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 ■Limiteur de vitesse intelligent P. 536 | — |
| Témoin de détction du changement de voie | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de détction du changement de voie. | · Reste constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | ||
| · S'allume si le système de détction du changement de voie est temporatoriumnément déactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| · Le témoin peut s'allumer temporatoriumnément lorsque la limite de charge maximale est dépassée. | · Vérifier que la charge totale est conforme à la limite de charge maximale. · L intimate de chargement P. 499 · Reste constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin d'assistance au maintain dans la voie | • S'allume lorsque le système de détention du changement de voie se désactive de lui-même. | • Le témoin peut s'allumer temporairement lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel. • La zone autour du capteur radar est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sür et essayer les débris avec un chiffon doux. L'extinction du témoin peut prendre un certain temps après le nettoyage du capteur radar. • Si le témoin ne s'éteint pas après avoir nettoyé le cache du capteur, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. •Capteur radar P. 625 | ||
| • Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera est trop élevé. Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température au sein de laamera baisse. • Caméra du capteur avant P. 623 | ||||
| Témoin de détention du changement de voie | S'allume lorsque le système de détention du changement de voie se désactive de lui-même. | • Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sur et essuyer le capteur avec un chiffon doux. • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message réapparaisent une fois que la zone autour de laamera a été nettoyée. • Caméra du capteur avant P. 623 | ||
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)* (orange) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*, puis s'éteint. · S'allume lorsqu'une anomalie affecte l'ACC avec LSF*. | · S'allume au cours de la conduite - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | ACC |
| · S'allume si le système ACC avec LSF * est temporarientment désactifé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | R | ||
| · Le témoin peut s'allumer temporarientment lorsque la limite de charge maximale est dépassée. · L'ACC avec LSF * a été automatiquement désactivé. | · Vérifier que la charge totale est conforme à la limite de charge maximale. ■ Limite de chargement P. 499 · Reste constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | - | ||
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)* (vert) | · S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. | ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 | - |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| LKAS | Témoin du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) (orange) | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*, puis s'éteint. • S'allume en cas d'anomalie au niveau du système LKAS. | • Reste constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | LKAS |
| LKAS | Témoin du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) (vert) | • S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. | Système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) P. 601 | - |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint.S'allume lorsque le système CMBS est désactif. Un message apparaitpendant cinq secondes sur l'interface d'information du conducteur.S'allume en cas d'anomalie au niveau du système CMBS. | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint.S'allume lorsque le système CMBS est désactif. Un message apparaitpendant cinq secondes sur l'interface d'information du conducteur.S'allume en cas d'anomalie au niveau du système CMBS. | • Reste constamment allumé alors que le système CMBS n'est pas désactifé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.S'Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 558 | OFF |
| • S'allume si le système CMBS est temporatoriumment désactifé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| • Le témoin peut s'allumer temporatoriumment lorsque la limite de charge maximale est dépassée. | • Vérifier que la charge totale est conforme à la limite de charge maximale.Limite de chargement P. 499Reste constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | - | ||
| • S'allume lorsque le CMBS se coupe. | • Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sur et essuyer le capteur avec un chiffon doux.Caméra du capteur avant P. 623Si le témoin ne disparait pas après avoir nettoyé laamera, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.S'Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 558 |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) | S'allume lorsque le CMBS se coupe. | Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera est trop élevé. Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température au sein de laamera baisse. Caméra du capteur avant P. 623 | ||
| Le témoin peut s'allumer temporairément lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel. La zone autour du capteur radar est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sur et essuyer le capteur avec un chiffon doux. L'extinction du témoin peut prendre un certain temps après le nettoyage du capteur radar. Si le témoin ne s'éteint pas après avoir nettoyé le cache du capteur, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Captiveur radar P. 625 | ||||
| Indicateur de système de surveillance de l'angle mort (BSI)* | S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE. Reste allumé pendant que le système de surveillance de l'angle mort (BSI) est étant. | — | ||
| S'allume en cas d'accumulation de boue, de neige ou de glace à proximité du capteur. | S'allume au cours de la conduite - Retirer l'obstacle à proximité du capteur. S'Systeme de surveillance de l'angle mort* P. 552 | S'allume au cours de la conduite - Retirer l'obstacle à proximité du capteur. S'Systeme de surveillance de l'angle mort* P. 552 | ||
| S'allume en cas d'anomalie au niveau du système. | S'allume au cours de la conduite - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. |
Messages d'advertisement et d'information de l'interface d'information du conducteur
Les messages suivants s'affichent uniquement sur l'interface d'information du conducteur. Appuyer sur la touche (Affichage/Information) pour relire le message lorsque le témoin de message système est allumé.
Message Condition Explication

S'affiche lorsque le vehicule n'est plus en mesure de fonctionner en raison d'un dysfonctionnement.
S'arrer immediatement dans un endroit sur.

- S'affiche lorsqu'il y a un risque que le vehicule se déplace de manière inattendue après avoir eté arrêté en raison d'un dysfonctionnement du vehicule.
Lorsque le vehicule est a l'arrêt, serrer le frein de stationnement.
Frein de stationnement P.626
Faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.

S'affiche si une porte ou le hayon n'est pas complètement fermé(e).
- S'affiche si une porte ou le hayon est ouvert(e) pendant la conduite. Le signal sonore retentit.
S'eteint lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés.

Modèleés équipés d'un système de capteurs de stationnement
S'affiche en cas d'anomalie du système de capteurs de stationnement.
- En cas de problème d'un ou de plusieurs capteurs, le ou les tiemoins de capteur s'allument en rouge.
- Verifier si la zone autour du ou des capteur(s) est couverte de boue, glace, neige, etc. Si le ou les temoins restent allumés, ou bien si le signal sonore ne s'arrête pas après le nettoyage de la surface, faire contrcler le système par un concessionnaire.

S'affiche en cas d'anomalie du capteur de la batterie.
Faire contrcler le vehicule par un concessionnaire
Contrôle de la batterie P.710
1: Interface d'information du conducteur
2 : Ecran Audio/Informations
Message Condition Explication

S'affiche une fois si la température extérieure est inférieure à 3^ alors que le contacteur d'allumage est sur MARCHE [11]^*1
- Il y a un risque que la chaussée soit verglacée et glissante.

- S'affiche lorsque le niveau d'huile est bas avec le moteur en marche.
S'affiche en roulant - S'arreter dans un endroit sur. Si le témoin de niveau d'huile bas apparait P. 755

S'affiche lorsque le moteur est en marche, lorsqu'il y a une anomalie de système dans le capteur de niveau d'huile moteur.
- Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.

S'affiche en cas d'anomalie du système de commande d'éclairage automatique.
S'affiche en roulant - Allumer les phares manuellement et faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.

S'affiche en cas d'anomalie des phares.
- S'affiche en roulant - Les phares peuvent ne pas etre allumés.Des que les conditions permettent de conduire en toute sécurité, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

S'affiche en cas d'anomalie du système de e-prétensionneurs.
- Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Message Condition Explication | ||
| (blanc) | S'affiche en cas d'anomalie avec la grille d'obturation, et de température du liquide de refroidissement du radiateur trop élevé. | La puissance de sortie est réduite, de sorte qu'il peut ne pas être possible d'accéléer ou de maintainir la vitesse actuelle. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| S'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur est proche de sa limite supérieure. | Conduire lentement pour éviter toute surchauffe. | |
| S'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur est anormalement élevé. | Surchauffe P. 747 | |
| S'affiche lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]⁺¹ alors que le conducteur n'a pas bouillé sa ceinture de sécurité. | Attacher la ceinture de sécurité correctement avant de commencer à rouler. | |
| (blanc) | Modèle avec système audio couleur S'affiche pendant la personnalisation des réglages alors que le frein de stationnement est desserré. | Fonctions personnalisées P. 157 |
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Message Condition Explication
Modèle à transmission à variation continue

Modèle avec boîte de vitesses manuelle



S'affiche si le maintien du frein automatique est automatiquement annulé lorsqu'il est activé.
S'affiche lorsque le système de maintien du frein automatique est désactiver.
S'affiche lorsque la touche de maintien du frein automatique est enforcée alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas boudée.
- Enforcer immédiatement la pedale de frein.
Maintien du frein automatique P.631 - Attacher la ceinture de sécurité du conducteur.
念 Maintien du frein automatique P.631
| Message Condition Explication | |
| Modélés à transmission à variation continue | S'affiche lorsque la touche de maintain du frein automatique est enforcée sans appuyer sur la pédale de frein, alors que le maintien du frein automatique est en fonctionnement. |
| Modélés avec boîte de vitesses manuelle | |
| S'affiche lorsque le frein de stationnement est appliqué automatiquement lorsqu'il est en marche. | |
| S'affiche lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est actionné sans appuyer sur la pédale de frein alors que le frein de stationnement électrique est en fonctionnement. | |
| Modélés avec boîte de vitesses manuelle | |
Message Condition Explication

S'affiche si le vehicule est conduit d'une manieresemblable à une conduite inattentive ou en etat de somnolence.
Moniteur de l'attention du conducteur P. 151

S'affiche lorsqu'l'une des ceintures de sécurité de deuxieme rangee ou de troisieme rangee* est bouclée ou debouclée ou lorsqu'une porte arriere est ouverte puis fermée.
Dispositif derappe del ceinture de securite P.45

- S'affiche lorsque la vitesse du vehicule atteint la vitesse réglée. Deux réglages de vitesse sont possibles pour l'alerte.
Alerte vitesse P. 155

S'affiche lorsque le circuit de demarrage presente une anomalie.
- A titre de solution temporaire, maintainir le contacteur d'allumage sur DEMARRAGE [III] pendant 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage (transmission manuelle uniquement), et démarrer le moteur manuellement.
Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2: Modèles sans siège de troisième rangée
3: Modèles avec siège de troisisième rangée
Modèle avec système de rappel d'entretien
Message Condition Explication

S'affiche lorsqu'une opération d'entretien est requise dans moins de 30 jours.
Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement.
Système de rappel d'entretien *P.660
S'affiche lorsqu'une opération d'entretien est requise dans moins de 10 jours.
L'entretien indiquedoitetreffectuedesque possible. Systeme derappeld'entretien P.660
S'affiche lorsque l'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas ete effectue apres que le decompte des jours restants a atteint 0.
L'échéance de l'entretien a expires. L'entretien doit etre effectue immédiatement et le système de rappel d'entretien réinitialisé. Systeme de rappel d'entretien P.660
Modèle avec système de moniter d'huile
Message Condition Explication

S'affiche lorsque la date d'entretien programme est proche.
L'huile moteur, ou l'huile moteur et le filtré à huile, devront bientôt être remplaces.
Systeme de moniteur d'huile P.665

S'affiche lorsque la date d'entretien programmée est arrivée.
L'huile moteur, ou l'huile moteur et le filtré à huile, doit être replacés des que possible.
Système de moniter d'huile * P. 665
Modèle avec lave-phares
Message Condition Explication

S'affiche lorsque le niveau de liquide de lave-glace est faible.
L'huile moteur, ou l'huile moteur et le filtrer à huile, doit être replacés immédiatement.
Système de moniter d'huile P.665
Modèle sans système d'accès sans clé
Message Condition Explication

S'affiche lorsque la porteducincteur est ouverte alors que la clé de contact se trouve en position ACCESSOIRESC
- Mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0, puis retarder la clé.

S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que la clé de contact se trouve en position ANTIVOL 0
- Retirer la clé du contacteur d'allumage.

S'affiche lorsque la clé de contact est tournée sur ACCESSOIRES [I] depuis MARCHE [II]. (La porte conducteur est fermée.)
Modèle sans système d'accès sans clé avec transmission manuelle
Message Condition Explication

S'affiche lorsque le contacteur d'allumage est en position DEMARRAGE [III] sans action sur la pedale d'embrayage.
Actionner le contacteur d'allumage en,enfantant la pedale d'embrayage.
Modèle avec système d'accès sans clé
| Message Condition Explication | |
| - | S'affiche lorsqu'une anomalie est détectée dans le système d'accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. |
| - | S'affiche lorsque la porte est fermée avec le mode d'alimentation activé sans que la télécommande d'accès sans clé soit à l'intérieur du vehicule. |
| - | S'affiche lorsqu'unepile de la télécommande d'accès sans clé s'affaiblit. |
Modèle avec système d'accès sans clé
| Message Condition Explication | ||
| Modèle à transmission à variation continue | S'affiche après que le mode d'alimentation est régé sur ACCESSOIRES ou MARCHE. | Démarrage du moteur P. 513 |
| Type à conduite à diopte | ||
| Modèle avec boîte de vitesses manuelle | S'affiche lorsque la porte conducteur est déverrouillée et ouverte. | |
| S'affiche lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES. | - | |
| S'affiche après l'ouverture de la porte conducteur avec le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES. | Actionner le bouton ENGINE START/STOP deux fois sans appuyer sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) pour faire passer le contact sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL). | |
| S'affiche si la pile de la télécommande d'accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé n'est pas dans le rayon d'action du système lors du démarrage du moteur. Un signal sonore retentit six fois. | Placer la télécommande d'accès sans clé devant la touche ENGINE START/STOP. Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 742 | |
Modèle avec système d'accès sans clé
| Message Condition Explication | |
| S'affiche lorsque le volant est verrouillé. | Braquer le volant à gauche et à droite tout en appuyant sur la touche ENGINE START/STOP. |
| S'affiche si le bouton ENGINE START/STOP est enforcé pour couper le moteur sans que le levier de vitesse ne soit en position P. | Mettre le levier de vitesse sur P, puis appuyer deux fois sur la touche ENGINE START/STOP. |
| S'affiche si vous appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP pendant que le vehicule est en mouvement. | Arrêt d'urgence du moteur P.743 |
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
Message Condition Explication

-
S'affiche lorsque le moteur ne redemarre pas automatiquement pour l'une des raisons suivantes : - Le capot est ouvert. - Une anomalie du système désactive l'arrêt automatique au ralenti.
-
Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur.
Démarrage du moteur P. 510, 513

S'affiche lorsque le levier de vitesses est déplace de la position [N] à n'importequelle autre position sans appuyer sur la pedale d'embrayage alors que l'arrêt automatique au ralenti est en fonctionnement.
Le moteur ne demarre pas lorsque la charge de la batterie devient faible. Mettre le levier de vitesses en position N pour eviter que la charge de la batterie ne devienne faible. Arrêt automatique au ralenti P. 528

S'affiche en blanc si le contacteur d'allumage est en position DEMARRAGE [III] '1 alors que la pedale d'embrayage n'est pas complètement enforcée.
- Enforcer la pedale d'embrayage.
S'affiche en orange lorsque les conditions suivantes sont
maintenues alors que I'arrêt automatique au ralenti
fonctionne: La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas boulee Le levier de vitesses se trouve sur une position autre que N
- Enfoncer la pedale d'embrayage. Boucler immédiatement la ceinture de sécurité et maintainir le levier de vitesses sur [N] lorsque l'arrêt automatique au ralenti s'active de nouveau.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

Témoins Messages d'advertisement et d'information de l'interface d'information du conducteur
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
| Message Condition Explication | ||
| ·S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour une raisonquelconque. ·S'affiche lorsque le moteur redémarré automatiquement. ·S'affiche lorsque la température de la batterie se situe autour de 5°C ou moins. | ■L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants : P. 530 | |
| ·S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison d'une température du liquide de refroidissement moteur trop faible ou trop élevée. | ■L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants : P. 530 | |
| ·S'affiche si l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison de l'utilisation du système de commande de la climatisation et d'une différence importante entre la température définie et la température réelle de l'habitacle. | ■L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants : P. 530 | |
| ·S'affiche lorsque le système est soumis aux conditions suivantes alors que l'arrêt au ralenti automatique est activé : - Le système de climatisation est activé et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante. - Le taux d'humidité dans l'habitacle est élevé. | ·Le moteur redémarré automatiquement au bout de quelques secondes. | |
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
Message Condition Explication

S'affiche lorsque I'arrêt au ralenti automatique n'est pas activé en raison d'un niveau de charge de la batterie trop faible.
- S'affiche lorsque les performances de la batterie sont faibles.
S'affiche lorsque le systeme est soumis aux conditions suivantes alors que I'arrêt au ralenti automatique est activé: -Le niveau de charge de la batterie est faible.
S'affiche lorsque le système d'arrêt automatique au ralent est activé.
S'affiche lorsque le capot est ouvert.
Arré automatique au ralenti P. 528
- Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques secondes.
Arré automatique au ralenti P. 528
- Fermer le capot.
Message Condition Explication

- S'affiche en cas d'anomalie des feuels de route automatiques.

S'affiche si le cache de capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un vehicule situé devant.
- Peut s'afficher en cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.)

S'affiche si la température à l'intérieur de laamera du capteur avant est trop élevé et que certains systèmes d'assistance à la conduite ne peuvent pas été actifs.

S'affiche si la zone autour de la camera du capteur avant est obstruée par des saletés, de la boue, etc., et empêche la détction d'un vehicule à l'avant.
- Peut s'afficher en cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.)
Actionner manuellement la commande des phares.
- Si cet événement se produit pendant la conduite avec les feuels de route allumés, passer aux feuels de croissement.
- Lorsque le capteur radar est sale, arreter le vehicule dans un endroit sur et nettoyer le capteur à l'aide d'un chiffon doux. Le message peutmettre un certain temps avant de disparaitre.
- Si le message ne disparait pas après avoir nettoyé le cache du capteur, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Capteur radar P.625
Honda Sensing P. 555
Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir laamera.
- Disparait - Laamera a ete refroidie et les systèmes sont normalement actives.
品 Camera du capteur avant P.623
Honda Sensing P. 555
Lorsque la vitre avant est sale, arreter le vehicule dans un endroit sur et l'essuyer avec un chiffon doux.
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas une fois que la zone autour de laamera a été nettoyée.
品 Camera du capteur avant P.623
Honda Sensing P. 555
Message Condition Explication

-
S'affiche lorsque le système anticipé que le vehicule situé sur la droite va s'insérer devant vous et réduit la vitesse du vehicule en fonction du vehicule vous coupant la route.
-
Le système Maintain automatiquement une distance de sécurité entre votre vehicule et celui vous coupant la route lorsqu'il en anticipé l'insertion.
Activation du système P. 585, 600

S'affiche lorsque le système anticipe que le vehicule situé sur la gauche va s'insérer devant vous et réduit la vitesse du vehicule en fonction du vehicule vous coupant la route.
- Le système maintainant automatiquement une distance de sécurité entre votre vehicule et celui vous coupant la route lorsqu'il en anticipé l'insertion.
Activation du système P. 585, 600

S'affiche lorsque I'ACC a ete automatiquement desactive.
- La vitesse reglee peut etre reprise après l'amélioration de la condition qui a provoque la déactivation de I'ACC. Appuyer sur le bouton RES/+
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P.569
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P.586
Message Condition Explication

S'affiche lorsque la distance par rapport au vehicule situé devant est trop courte tandis que l'ACC est activé.
S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que la distance par rapport au vehicule situé devant est trop courte.
S'affiche lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que vous vehicule est automatiquement arrêté par l'ACC.
S' affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
L'ACC a ete automatiquement desactive.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P.586
- Impossibilité d'activer l'ACC
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P.569
Régulator de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
L'ACC a ete automatiquement desactive.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P.569
- Impossibilité d'activer l'ACC
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P.569
Message Condition Explication

S'affiche si le VSA ou I'antipatinage est activé en même temps que I'ACC.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
S'affiche lorsque I'on appuie sur la touche RES/+ ou -/SET alors que le vehicule se deplace et que la pedale de frein est enfoncée.

S'affiche lorsque I'on appuie sur la touche RES/+ or-/SET alors que le vehicule se déplace et que la pedale d'embrayage est enforcée.
S'affiche lorsque la pedale d'embrayage est enforcée pendant une durée trop longue alors que l'ACC est activé.
L'ACC a ete automatiquement desactive.
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P.569 Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P.586
- Impossibilité d'activer l'ACC
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
- Impossibilité d'activer l'ACC
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
L'ACC a ete automatiquement desactive.
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
| Message Condition Explication | ||
| S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop élevé pour l'activation de l'ACC. | Réduire la vitesse, puis régler l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 | |
| S'affiche lorsque l'ACC est désactivé en raison d'une vitesse excessive du vehicule. | Réduire la vitesse, puis réinitialiser l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 | |
| Modèle avec boite de vitesse manuelle S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop faible pour l'activation de l'ACC. | Augmenter la vitesse, puis régler l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 | |
| Modèle avec boite de vitesse manuelle S'affiche lorsque l'ACC est désactivé en raison d'une vitesse du vehicule trop faible. | Augmenter la vitesse, puis régler à nouveau l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586 | |
| S'affiche lorsque le vehicule situé devant reprend la conduite, après l'arrêt automatique de votre vehicule par l'ACC. | Appuyer sur la touche RES/+ ou -/SET ou enforcer la pédale d'accéléateur pour reprendre la conduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 | |
| Message Condition Explication | ||
| Modèle à transmission à variation continue | S'affiche lorsque le levier de vitesses est place dans une position autre que D ou S alors que l'ACC est activé. | L'ACC a été automatiquement désactiver. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 |
| S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche-/SET alors que le levier de vitesses est dans une position autre que D ou S. | Impossibilité d'activer l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 | |
| Modèle à transmission à variation continue | S'affiche lorsque le vehicule est arrêté en très fort e pente alors que l'ACC est activé. | L'ACC a été automatiquement désactiver. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 |
| S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche-/SET alors que le vehicule est à l'arrêt en très fort e pente. | Impossibilité d'activer l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 | |
| Modèle à transmission à variation continue | S'affiche lorsque le frein de stationnement est appliqué automatiquement tandis que l'ACC est activé. | L'ACC a été automatiquement désactiver. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 Frein de stationnement P. 626 |
| S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche-/SET alors que le frein de stationnement est serré. | Impossibilité d'activer l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569 Frein de stationnement P. 626 | |
Message Condition Explication

S'affiche lorsque I'on appuie sur la touche -/SET alors que le vehicule se déplace et que la pedale de frein est enforcée.
- Impossibilité d'activer l'ACC.
Régulator de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569

S'affiche si I'ACC est desactive tandis que le vehicule est arrete automatiquement par I'ACC.
- Enforcer immidiatement la pedale de frein.

-
Clignote quand le système détecte une collision possible avec le vehicule roulant devant. Le signal sonore retentit.
-
Prendre les mesures appropriées pour éviter toute collision (freiner, changer de voie, etc.)
- Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569
- Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
- Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 558
Message Condition Explication
| (orange) | S'affiche si le vehicule est sur le point de dévier en dehors d'une voie détectée. | •Prendre le contrôle direct de la direction etMAINTRINER le vehicule au centre de la voie. Le message disparait au bout d'un certain temps. ■Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 601 ■Système de détention du changement de voie P. 609 |
| (rouge) | S'affiche si le conducteur a seulement les mains posées sur le volant ou ne tient pas du tout le volant et que le vehicule s'apprêté à franchir la voie détectée. Un signal sonore retentit également. | •Prendre le contrôle direct de la direction etMAINTRINER le vehicule au centre de la voie. Le message disparait au bout d'un certain temps. ■Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 601 |
| Clignote si le conducteur a seulement les mains posées sur le volant ou ne tient pas du tout le volant. Un signal sonore retentit également. Si le conducteur continue à conduire ainsi, le signal sonore devient un signal long et le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation se déactive. | •Prendre le contrôle direct de la direction; le message disparait. ■Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 601 | |
| (blanc) | S'affiche lorsque le vehicule risque de rouler en dehors d'une voie détectée. De même, le système de détention du changement de voie dirige le vehicule pour aider le conducteur à rester dans sa voie de circulation. | •Prendre le contrôle direct de la direction etMAINTRINER le vehicule au centre de la voie. Le message disparait après un certain temps. ■Système de détention du changement de voie P. 609 |
Message Condition Explication

S'affiche lorsque le système LKAS est en cours de fonctionnement ou lorsque la touche LKAS est enforcée, mais un système associé au LKAS presente un problème. Le système LKAS est automatiquement annulé. Le signal sonore retentit simultanément.
- Si d'autres indicateurs de système s'allument, tels que le VSA, l'ABS et le système de freinage, prendre les dispositions nécessaires.
Témoins P. 98
Modèle avec hayon électriche
Message Condition Explication

-
S'affiche en cas d'anomalie du système du hayon électrique.
-
Ouvrir ou fermer le hayon électrique manuellement.
-
Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Modèle à traction intégrale en temps réel avec système de commande intelligent
Message Condition Explication

S'affiche en cas d'anomalie de la traction integrale en temps reel avec système de commande intelligent.
- Le moteur entraine les roues avant uniquement dans cette condition. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.

S'affiche lorsque la température différentielle est trop elevée.
S'arreter dans un endroit sur,mettre le levier de vitesses en position P et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le message disparaisse. Si le message ne disparait pas, faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.
Traction integrale en temps reel avec système de commande intelligent* P.546
Jauges et affichages
Jauges
Les jauges incluent le compteur de vitesse, le compte-tours, laJAuge de carburant et les temoins correspondants. Ces differentes informations s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE []^*1
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse en km/h.
Tachymètre
Indique le nombre de tours moteur par minute.
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant encore presente dans le réservoir de carburant.
Jauge de température
Affiche la température du liquide de refroidissement.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Compteur de vitesse
Appuyer sur la touche (Aidage/Information) plusieurs fois jusqu'à ce que l'icone aillefice sur I'interface d'information du conducteur. Appuyer sur ENTER, puis appuyer et maintainir la pression à nouveau. L'affichage du compteur de vitesse et des différentes mesures bascule entre les mph et les km/h.
Jauge de carburant
REMARQUE
Ravitailler en carburant lorsque l'indication se rapproche de [0]. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le pot catalytique.
La quantité de carburant effectivement restante peut ne pas être conforme à l'indication de laJAuge de carburant.
Jauge de température
REMARQUE
Le moteur risque d'être gravement endommagé si le vehicule est conduit alors que l'aiguille de laJAuge de temperature se trouve dans la zone supérieure. S'arrêter dans un endroit sur sur le bord de la route et laisser la temperature du moteur revenir à sa valeur normale de fonctionnement.
Surchauffe P.747
Interface d'information du conducteur
L'interface d'information du conducteur affiche les indications de l'odoretre, du totaliseur partiel, de l'indicateur de température extérieure et d'autres jauges. Il affiche en outre des messages importants tels que des avertissements ou d'autres informations utiles.
Basculement de I'affichage
Ecrans principaux Appuyer sur la touche (Affichage/Information), puis sur ou pour changer l'affichage. Appuyer sur ENTER pour voir les informations détaillées.

* Non disponible sur tous les modèles
Ordinateur trajet
Appuyer sur le bouton (TRIP) pour changer l'affichage.

Odometre
Indique le nombre total de kilométres ou de miles accumulés par le vehicule.
Totaliseur partiel
Indique le nombre total de kilometres ou de miles parcours par le vehicule depuis la derniere remise à zéro. Les compteurs A et B peuvent être utilisés pour mesurer deux trajets indépendants.
■ Mise à zéro d'un totalisér partiel
Pour réinitialiser un compteur quotidien, afficher ce dernier, puis appuyer sur le bouton et le maintainir enforcé. Le compteur quotidien est remis à zéro et affiche 0.0.
Economie moyenne carburant
Indique I'ecomie moyenne de carburant calculée pour chaque totaliseur partiel en 1/100 km. L'affichage est regulierement mis a jour. Lorsqu'un compteur quotidien est remis a zéro, la consommation moyenne de carburant l'est également.
Plage
Indique la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. Cette distance est calculée en fonction de la consommation de carburant des trajets précédents.
Temps écoué
Indique le temps ecoulé depuis la dernière remise à zéro du compteur du trajet A ou B
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en km/h depuis la derniere remise à zéro du compteur du trajet A ou B.
Totaliseurpartiel
Basculer entre le Compteur quotidien A et le Compteur quotidien B en appuyant sur la touche
Economie moyenne carburant
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de l'économie de carburant moyenne.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Temps ecoulé
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation du temps écoulé.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Vitesse moyenne
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la vitesse moyenne.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Indicateur de consommation instantanee de carburant
Indique l'économie de carburant instantanée sous forme de graphiques à barres en 1/100 km.
Système de rappel d'entretien*
Affiche le système de rappel d'entretien.
Système de rappel d'entretien^* P.660
Système de moniteur d'huile*
Affiche le système de moniter d'huile.
Système de moniteur d'huile^ P.665
Rappel de ceinture de sécurité arriere
S'affiche lorsque l'une des ceintures de sécurité arriré est bouclée ou débouclée.
Température ambiente
Indique la tempéature extérieure en degrés Celsius.
Si la tempéature extérieure est inférieure à 3^ au moment où le contacteur d'allumage est mis sur MARCHÉT [II]1, l'indicateur de tempéature extérieure clignote pendant dix secondes.
Correction du cadran de températe extérieure
Corriger l'indication de températe de ± 3^ maximum si elle semble incorrecte.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Température ambiente
Le capteur de température se trouve dans le pare-chocs avant.
La chaleur dégagée par la chauffée ainsi que l'échéappement peut蒸发 affecter l'indication de température lorsquela vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h.
Il peut parfois s'ecouler plusieurs minutes avant que I'affichage soit mis a jour après stabilisation de I'indication de temperature.
Utiliser les fonctions personalisées de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran d'information/ audio pour corriger la température.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Moniteur de l'attention du conducteur
Le moniteur de l'attention du conducteur analyse les commandes de direction pour déterminer si le vehicule est conduit d'une manieresemblable à une conduite inattentive ou en état de somnolence. S'il déterminne que le vehicule est conduit d'une telle maniere, il affiche le degré d'attention du conducteur dans l'interface d'information du conducteur.


Lorsque la touche (Iichage/Information) est enfoncée, les barres dans l'interface d'information du conducteur s'allument en blanc pour indiquer le degré d'attention du conducteur.
Basculement de I'affichage P.147
Moniteur de l'attention du conducteur
Le moniteur de l'attention du conducteur ne peut pas toutjours détecter si le conducteur est fatigue ou inattentif. Independamment de la retroaction du systeme, si le conducteur se sent fatigued, il doit s'arrer dans un endroit sur et se reposer aussi longements que nécessaire.


Si le nombre de barres chute a deux, le moniteur de l'attention du conducteur affiche une tasse a café blanche (sans les barres) pour averrir le conducteur que son niveau d'attention est bas.

Si le nombre de barres chute a un, un signal sonore retentit, le volant se met a vibrer et la tasse a café devient orange pour averir le conducteur qu'il a besoin de faire une pause car son niveau d'attention est trop bas.
Si la tasse a café s'allume en orange, s'arrête dans un endroit sur et se reposer aussi longtemps que nécessaire.
Le témoin de tasse à café orange disparait lorsque la touche ENTER est enforcée ou lorsque le système a déterminé que le conducteur conduit normalement. Si le conducteur ne fait pas de pause et que le moniteur continue de détecter que le conducteur est très fatigué, la tasse à café s'allume en orange à nouveau après environ 15 minutes, accompagnée par un signal sonore et des vibrations du volant. Les averissements ne s'affichent pas lorsque les temps de trajet est de 30 minutes ou moins.
Le moniteur de l'attention du conducteur se réinitialise lorsque
- le moteur est coupé.
- le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte alors que le vehicule est à l'arrêt.
Afin que le moniteur de l'attention du conducteur fonctionne
- le vehicule doit se déplacer à une vitesse supérieure à 40 km/h.
- l'indicateur de système de direction assistée électrique (EPS) doit être étant.
En fonction des conditions de conduite ou d'autres facteurs, le moniteur de l'attention du conducteur peut ne pas fonctionner dans les circonstances suivantes.
- la fonction d'assistance de direction du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) est active.
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 601
- la route est en mauvais état, par exemple la surface est accidentee ou n'a pas de revetement.
- il y a du vent.
- le conducteur utilise frequentlyment le vehicule de maniere sure, en changeant de voie ou en accelerant par exemple.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier les parametes du moniteur de l'attention du conducteur.
Selectionner Alerte tactile et sonore, Alerte tactile uniquement/Alerte tactile, ou OFF.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Afin que le moniteur de l'attention du conducteur fonctionne
Les barres de l'interface d'information du conducteur restent grisées sauf si le système de surveillance de l'attention du conducteur est actif.
Moniteur de répartition du couple de traction intégrale*

Les témoins sur l'écran indiquent la quantité de couple transmis aux roues avant droite, avant gauche, arrêtée droite et arrêtée gauche.
Traction integrale en temps reel avec système de commande intelligent* P. 546
Alerte vitesse
Active l'alerte de vitesse et modifie le réglage de l'alerte de vitesse.
Chaque fais que I'on appuie sur la touche le réglage de l'alarme de vitesse change comme suit :

*1: Réglage par défaut
Détail des changements de direction*
Affiche le détaill des changements de direction carrefour après carrefour jusqu'à destination correspondant au système de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P.615
Audio\*
Indique les informations audio actuelles.
Fonctionnement de base du système audio P. 331
Telephone\*
Indique les informations actuelles du téléphone.
Systeme de telephone mains libres P. 457
Détail des changements de direction
L'interface d'information du conducteur affiche un compas lorsque le guidage n'est pas en cours d'utilisation.
Il est possible de selectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des carrefours pendant le guidage routier.
Fonctions personnalises P. 408
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées
Utiliser l'interface d'information du conducteur pour personneler certaines fonctions.
■ Personnelisation d'une fonction
Selectionner l'écran en appuyant sur le bouton 0 alors que le contacteur d'allumage est en position MARCHE II, que le vehicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Selectionner 1 suis appuyer sur le bouton ENTER.

Fonctions personalisées
Pour personnel d'autres fonctions, appuyer sur
- List des options personnalisables P.161
Exemple de personnelisation des réglages
P. 166
Lors de la personnalisation des réglages, appliquer le frein de stationnement.



Listedesoptionspersonnalisable
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Système d'alerte de crevaison | — | Initialiser le système d'alerte de crevaison. | Initialiser/Annuler |
| Configuration du système d'assistance à la conduite | Distance d'avert. prox. véchic. précédent | Change la distance à laquelle le CMBS se déclenché. | Loin/Normal°Proche |
| Bip de détction vehicule proche l'ACC | Fait retentir le signal sonore du système lorsque ce dernier détecte un vehicule ou lorsque le vehicule sort du champ de détction de l'ACC. | ON/OFF° | |
| Contrôle prévu de coupure ACC | Active et désactive la fonction de commande de prévision de coupure ACC. | ON°/OFF | |
| Réglage Assistance mainien dans la voie | Change le réseau du système de détction du changement de voie. | Normal/Retardé°/ Avertissement uniquement/ Précoce | |
| Bip d'assistance de mainien de file | Provoque l'émission d'un bip du système en cas de suspension du système d'assistance au mainien dans la voie de circulation. | ON/OFF° | |
| Moniteur de l'attention du conducteur | Modifie le réseau du moniteur de l'attention du conducteur. | Alerte tactile et sonore°/ Alerte tactile uniquement/ OFF | |
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Configuration compteur | Langue Change la langue affichée. | Anglais*/François/Espagnol/Allemand/Italien/Portugais/Russe/Finnois/Norvégien/Suédois/Danois/Hollandais/Polonais/Turc | |
| Message d'advertissement | Bascul entre l'affichage ou non des messages d'advertissement. | ON/OFF' | |
| Régler cadran température Ecran | Corrige la lecture de la tempête extérieure de quelques degrès. | -3 °C ~ ±0 °C' ~ +3 °C | |
| Synchro. réinit. "Trip A" | Modifie les réglages de remise à zéro du compteur quotidien A, de l'économie moyenne de carburant A, de la vitesse moyenne A du temps écoulé A. | Dès le plein ravitaillé/Le contact est étéint/Réinitialisation manuelle' | |
| Synchro. réinit. "Trip B" | Modifie les réglages de remise à zéro du compteur quotidien B, de l'économie moyenne de carburant B, de la vitesse moyenne B et du temps écoulé B. | Dès le plein ravitaillé/Le contact est étéint/Réinitialisation manuelle' | |
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Configuration compteur | Contrôle volume alarmé | Change le volume sonore de l'alarme, tels que bips sonores, avertissements, signal sonore du clignotant, etc. | Max./Moy.1/Min. |
| Rétroéclairage consommation | Active et désactive la couleur du compteur. ON | 1/OFF | |
| Ecran arrêt auto ralenti | Sélectionne l'activation ou non de l'écran arrêt auto ralenti. | ON1/OFF | |
| Unités vitesse/distance | Sélectionne les unités de l'ordinateur de route. | Type à conduite à gauche mph·miles/km/h·km*1Type à conduite à droite mph·miles1/km/h·km | |
| Tachymètre | Permet deCHOISIR si le compte-tours est affiché sur l'interface d'information du conducteur. | ON1/OFF | |
| Paramétrage position de conduite | E-prétensionnéure de ceinture de sécurité - Réglage Sport | Active et désactive le réglage de tension de ceinture de sécurité automatique pour le prétensionnéure électrique de ceinture de sécurité. | ON1/OFF |
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Réglage d'éclairage | Sensibilité éclairage auto | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage interieur reste allumé après la fermeture des portes. | 60sec./30sec.1/15sec. |
| Temporisation extinction auto phares | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage extérieur reste allumé après la fermeture de la porte côte conducteur. | 60sec./30sec./15sec.1/0sec. | |
| Sensibilité luminosité | Change la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque la commande des phares est sur AUTO. | Max./Elevée/Moy.1/Basse/Min. | |
| Phare synchronisé avec essuie-glace | Modifie les paramètres de l'essuie-glace lorsque les phares s'allument automatiquement tandis que la commande des phares est sur AUTO. | ON1/OFF | |
*1: Réglage par défaut
Groupe de réglages Fonctions personalisées Description Réglages possibles
| Réglage porte | Mode clé et déverr. à distance | Permet le déverrouillage de la porte conducteur ou de toutes les portes en actionnant une fois la télécommande ou la clé de contact. | Porte conducteur seul."1/ Toutes portes |
| Notification verr. auto | VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE : les faux extrieurs clignotent. VERROUILLAGE (2ème pression) : le signal sonore retentit. | ON'1/OFF | |
| Minuterie de reverrouillage | Modifie le temps nécessaire au reverrouillage des portes et à l'armement du système de sécurité après que vous avez déverrouillé le vehicule sans ouvrir aucune porte. | 90sec/60sec/30sec"1 | |
| RàZ maintenance" | — | Annule/réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien /du moniteur d'huile „ après la réalisation de l'entretien. | Modèles avec système de rappel d'entretierAnnuler/ Tous les éléments échus/Elément Auniquement/Elément B uniquement/Elément 0 uniquement/Elément 1 uniquement/Elément 2 uniquement/Elément 3 uniquement/Elément 4 uniquement/Elément 5 uniquement/Elément 6 uniquement/Elément 7 uniquement/Elément 8 uniquement/Elément 9 uniquement Modèles avec système de monitheur d'huile Annuler/Réinitialiser |
| Tout par défaut | — | Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés par défaut. | OK/Annuler |
1: Réglage par défaut
Non disponible sur tous les modèles
Exemple de personnelisation des réglages
Les étapes pour changer le paramètre Synchro. réinit. "Trip A" pour Dés le plein ravitaillé sont indiquées ci-dessous. Le réglage par défaut du paramètre Synchro. réinit. "Trip A" est Réinitialisation manuelle.


- Appuyer sur la touche poussectionner puis appuyer sur la touche ENTER.
- Appuyer sur la touche / a ce que Configuration compteur s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton ENTER. Langue apparait tout d'abord sur I'ecran.



- Appuyer sur la touche a ce que Synchro. reinit. "Trip A" s'affiche à l'écran, puis appuyer sur la touche ENTER. L'affichage passé à l'écran des réglages personnelisés, ou il est possible de selectionner Dès le plein ravitaillé, Le contact est étant, Réinitialisation manuelle ou titter).
- Appuyer sur la touche et sectionner Dés le plein ravitaillé, puis appuyer sur le bouton ENTER.
L'écran Dés le plein ravitaillé apparait, puis l'affichage revient à l'écran du menu de personnalisation.
- Appuyer sur la touche a ce que s'affiche a l'écran, puis appuyer sur le bouton ENTER.
- Repeter l'etape 6 jusqu'à revenir à l'écran normal.
Affichage tete haute\*
Affiche le tachymetre, l'indicateur de position de rapport, le système de reconnaissance des panneaux routiers ou le mode actuel de l'ACC avec LSF, ainsi que la vitesse du vehicule. Ces différentes informations s'affichent lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE.
Pour activer et désactiver l'affichage tete haute : appuyer sur la touche HUD. L'affichage peut etre déplace vers le haut et vers le bas pour arriver au niveau des yeux. L'affichage tete haute s'affiche automatiquelement lorsque le mode d'alimentation est mis sur MARCHE, s'il etait affché lorsque le mode d'alimentation a ete precedemment mis sur DESACTIVE.
Pour relever ou abaiser l'affichage tete haute : appuyer longuement sur la touche ou qu'a atteindre la position souhaitee.
Affichage tete haute
Si I'affichage tete haute etait affiche lorsque le mode d'alimentation a ete mis sur ARRET lors du trajet precedent, I'angle de I'affichage tete haute est automatiquement ajusted en fonction des reglages enregistrés dans le systeme de memoire de position de conduite lorsque le mode d'alimentation est mis sur MARCHE.
Eviter de toucher I'ecran de I'affichage tete haute car il est recouvert d'un agent unique.
Lors du nettoyage de I'ecran, eliminer les débris ou poussières à l'aide d'un souffleur adapté au nettoyage des lentilles deamera. Essuyer ensuite delicatement la lentille à l'aide d'un chiffon de nettoyage pour lentille ou de tout autre tissu doux à grain fin. Ne pas utiliser de nettoyant ou de détergent.


L'affichage montre également les averissements suivants.
- Témoin de message système: S'affiche lorsqu'un problème est détecté. Dans le même temps, un message système peut être lu sur l'interface d'information du conducteur.
Messages d'avertissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.122
- Alerte de franchissement de ligne (LDW):
- Lorsque le vehicule est trop proche des lignes de la voie de circulation, l'alerte de franchissement de ligne (LDW) s'affiche.
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P.601
Témoins d'ajretissement tete haute: Clignotent lorsque le message fiche sur l'interface d'information du conducteur.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 558
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P.586
Réglage de la luminosité de l'affichage tête haute
Une pression prolongée sur la touche HUD pendant quelques secondes permet d'acceder au mode de réglage de la luminosité de l'affichage tête haute. Utiliser la touche ▲ ou √ pour régler.

Pour modifier le contenu de l'affichage tete haute
Pour modifier le nombre d' éléments qui s'affichent avec la vitesse du vehicule sur l'affichage tete haute, effectuer les opérations suivantes :
Selectionner le contenu de l'affichage tete haute en appuyant sur la touche / pour modifier l'affichage.

Vitesse du vehicule
Affiche la vitesse de conduite en km/h.
Tachymètre
Affiche le nombre de tours moteur comme un graphique à barres.
Indicateur de position de rapport*
Affiche la position de rapport actuelle.
Indicateur de position de rapport P.102
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P.615
Mode actuel de l'ACC avec LSF* et système d'assistance au maintien dans la voie de circulation
Affiche le mode actuel de l'ACC avec LSF et le systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation.
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) P. 569
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
Systeme d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) P. 601
Détail des changements de direction
Affiche le détaill des changements de direction carrefour après carrefour jusqu'à destination correspondant au système de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Détail des changements de direction
L'affichage tete haute affiche une boussole lorsque le guidage n'est pas en cours d'utilisation.
Il est possible de selectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des carrefours pendant le guidage routier.
Fonctions personalisées P. 408
Commandes
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 174
Verrouillage et déverrouillage des portes
Clé 176
Signal de la telecommande d'accès sans clé trop faible ...178
Verrouillage/deverrouillage des portes de
l'extérieur. 179
Verrouillage/deverrouillage des portes de I'intérieur.... 186
Verrous de sécurité pour enfants. 188
Hayon 189 Système de sécurité
Système d'immobilisation 200
Alarme du système de sécurité 201
Capeurs a ultrasons 203
Capteur d'inclinaison* 204
Super-verrouillage 205
Vitres 206
Toit panoramaque 210
Utilisation des commutateurs autour du volant
Modèlessans systèmed'accés sans clé
Contacteur d'allumage 214
Modèle avec système d'accès sans dé
Touche ENGINE START/STOP 215
Comparaison entre la position du contacteur
d'allumage et le mode d'alimentation.... 218
Ciannotants 219
Commutateurs d'éclairage. 220
Antibrouillardss 223
Feux de virage actifs 225
Feux de jour 226
Feux de route automatiques 227
Essuie-glaces et lave-glaces. 231
Touche de désembueur arrere/retroviseur chauffant... 235
Bouton de pare-brise chauffant* 236
Commandé d'intensité lumineuse. 237
Système de mémorsation de la position de conduite 239
Réglage du volant de direction 241
Retroviseurs
Retroviseur interieur 242
Retroviseurs extérieurs electriques.243
Sièges 246
Equipement de comfort interieur 265
Système de commande de la climatisation....290
Horloge
Réglage de l'horloge
Modèle avec système de navigation
La montre est automatiquement mise à jour par l'intermédiaire du système de navigation, ce qui évite de la régler.
Tous les modèles
Le réglage de l'heure peut être effectué manuellement sur l'écran Audio/Informations avec le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]*1.
Réglage de l'heure

Modèle avec système audio couleur
Utilisation de la touche MENU/CLOCK
- Appuyer longuement sur MENU/CLOCK Reglage horloge est selectionné.
- Faire tournier pour changer les heures, puis appuyer sur
- Faire tournerour changer les minutes, puis appuyer sur
- Pour saisir la seLECTION, tourner sélectionner Régler, puis appuyer sur
Réglage de l'horloge
L'horloge sur l'interface d'information du conducteur est reglee automatique en meme temps que I'affichage de I'horloge du syste me audio.
Utilisation de la touche MENU/CLOCK
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de seLECTION.
Tourn pour selectionner. Appuyer sur pour valider.
L'affichage de l'horloge peut etre personnalise au format 12 heures ou 24 heures.
Fonctions personalisées P. 400
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

Modèle avec affichage audio
Utiliser le menu Parametes sur l'écran Audio/Informations
- Sélectionner l'icone (ccueil), puis Paramètres.
- Selectionner Horloge
- Sélectionner Réglage de l'horloge
- Selectionner pourchanger l'heure.
- Sélectionner pour changer les minutes, puis selectionner OK.
Utiliser le menu Parametes sur I'ecran Audio/Informations
L'affichage de l'horloge peut etre personnalise au format
12 heures ou 24 heures et etre activo ou desactive.
Fonctions personnalises P. 408
Il est également possible de regler l'horloge en touchant l'horloge affichée dans l'angle supérieur gauche ou droit de l'écran.
- Appuyer sur l'horloge affichee a I'ecran pendant quelques secondes.
- Sélectionner Paramètres
- Sélectionner Horloge
- Sélectionner Réglage de l'horloge
- Sélectionner ▲ pot change l'heure
- Sélectionner change les minutes, puis selectionner OK.
Il n'est pas possible de regler l'heure en roulant.
Verrouillage et déverrouillage des portes
Clé
Ce vehicule est livre avec les clés suivantes :
Clés rétractables

Télécommande d'accès sans clé


Utiliser les clés pour démarrer et arreter le moteur, ainsi que pour verrouiller et déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Clé intégrée*

La clé intégrée peut être utilisé pour verrouiller/ déverrouiller les portes lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé est déchargeée et que le verrouillage/déverrouillage centralisé des portes est désactiver.
Pour déposer la clé intégrée, faire coulisser le bouton de déverrouillage puis extraire la clé. Pour remettre la clé intégrée, l'enforcer dans la télécommande jusqu'à ce qu'elle produit un déclic.
Clé
Toutes les clés sont équipées d'un système d'immobilisation. Le système d'immobilisation permet de protégger le vehicule contre le vol.
Systeme d'immobilisation P.200
Suiere les consels suivants pour eviter tout dommage aux cles:
- Ne pas laisser les clés à la lumière directe du soleil ou dans des endroits ou la température ou l'humidité est élevé.
- Ne pas faire tomber les clés, ni poser d'objets lourds dessus.
- Conserver les clés loin des liquides, de la poussière et le sable.
- Ne pas démonter les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits de clés sont endommages, il est possible que le moteur ne puisse pas démarrer et que la télécommande ne fonctionne pas.
Si les clés ne fonctionnent pas correctement, les faire vérifier par un réparateur/agree.
Clé rétractable*

La clé se replie dans la télécommande.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour dégager la clé de la télécommande.
Veiller à déployer la clé complètement. - Pour fermer la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis pousser la clé dans la télécommande jusqu'à ce qu'un déclic soit perceptible.
Etiquette de numero de clé

Elle comporte un numero necessaire en cas d'achat d'une clé de rechange.
Cleretractable
Si la clé ne peut être complètement déployée, il est possible que le système d'immobilisation ne puisse pas fonctionner correctement et que le moteur ne puisse pas démarrer. Eviter de toucher la clé lorsqu'elle se déploi ou se rétracte.
Etiquette de numero de clé
Conserver l'étiquette de nombre de clé séparément de la clé, dans un endroit sur, hors du vehicule.
Contacter un réparateur/agree pour acheter une clé supplémentaire.
Contacter un réparateur/agree si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démaré.
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible*
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou du démarrage du moteur.
Dans les cas suivants, le verrouillage/deverrouillage des portes et du hayon ou le demarrage du moteur peut etre neutralise ou le fonctionnement peut etre instable:
- Des ondes radio puissantes sont émises par un équipement proche.
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à proximé d'un équipement de télécommunication, d'un ordinateur portable, d'un téléphone mobile ou d'un dispositif sans fil.
- Un objet metallique touche ou couvre la télécommande d'accès sans fil.
Signal de la télémande d'accès sans clé trop faible
La communication entre la télécommande d'acces sans cle et le vehicule decharge la pile de l'acces sans cle. La pile dure environ deux ans, mais cette durée varie selon la regularite de l'utilisation.
La pile se décharge chaque fois que la télécommande d'accès sans sclé reçoit des ondes radio puissant. Éviter de la placer prés d'appareils électriques tels que des téléviseurs et des ordinateurs.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé*

Lorsqu'on porte sur soi la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes et d'ouvir le hayon.
Les portes et le hayon peuvent etre verrouillés/ déverrouillés dans un rayon d'environ 80 cm de la poignee de porte exterieure ou de la poignee exterieure du hayon.
Verrouillage/depverrouillage des portes de I'extérieur
Si le commutateur d'éclairage interieur est en position d'activation par les portes, l'éclairage interieur s'allume lors du déverrouillage des portes et du hayon.
Aucune porte ne s'ouvre : l'éclairage s'eteint
progressivement au bout de 30 secondes.
Les portes et le hayon se reverrouillent : l'éclairage s'eteint immédiatement.
Eclairage interieur P. 265

Verrouillage des portes et du hayon
Toucher le capteur de verrouillage de porte de porte avant ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon.
Certains éclairages extérieurs clignotent trois fois; toutes les portes et le hayon severrouillent; et le système de sécurité s'arme.
Utilisation du système d'accès sans clé*
Si aucune porte ni hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule via le système d'accès sans clé, alors les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès sans clé uniquement si le mode l'alimentation est régisé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL).

- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante


Déverrouillage des portes et du hayon
Saisir la poignée de porte conducteur :
La portec conducteur se déverrouille.
Cerains éclairages extérieurs clignotent une fois.
Saisir la poignée de porte passager avant
Toutes les portes et le hayon se déverrouillent.
Cerains éclairages extérieurs clignotent une fois.
Appuyer sur la poignee extérieure :
Le hayon se déverrouille.
Cerains éclairages extérieurs clignotent une fois.
出 Ouverture/fermeture du hayon P. 190
Utilisation du système d'accès sans clé*
- Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
- Meme si le conducteur neporte pas la télécommande d'acces sans clé sur lui, il reste possible de verrouiller/ déverrouiller les portes et le hayon à condition que quelqu'un d'autre se trouvant dans le champ de détction de la télécommande ait celle-ci sur lui.
- La porte peut se verrouiller ou se déverrouiller si la poignée de porte est couverte d'eau par de fortes pluies ou dans un portique de lavage automatique de voitures si la télécommande sans clés se trouve dans la zone de portée.
Si la poignée de porte avant est saisie ou que le capteur de verrouillage de porte est touché avec une main gantee, le capteur de porte peut reagir plus lentement ou ne pas reagir du tout à la commande de verrouillage ou de déverrouillage. - Àprous le verrouillage de la porte, on dispose de 2 secondes pendant lesquelles il est possible de tirer la poignee de la porte pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée. S'il fallait déverrouiller la porte immédiatement après le verrouillage, attendre au moins 2 secondes avant de tirer la poignee, sans quoi la porte ne se déverrouillerait pas.
- La porte peut ne pas s'ouvir si elle est tirée juste après avoir saisi la poignee de porte. Saisir de nouveau la poignee et s'assurer que la porte est déverrouillée avant de tirer la poignée.
- Meme dans un rayon de 80 cm, il peut ne pas être possible de verrouiller/déverrouiller les portes avec la télécommande d'accès sans clé si elle se trouve au-dessus ou au-dessous de la poignée extérieure.
- La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est trop pres de la porte ou de la vitre de porte.
Utilisation du système d'accès sans clé
Les paramétres du mode de déverrouillage de porte peuvent être personnalisés à l'aide de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Les paramètres de clignotement du témoin peuvent être personalisés à l'aide de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Modèle avec hayon électrique
Il est également possible de déverrouiller et ouvrir avec un hayon électric.
Fonctions personalisées P. 408
Utilisation de la télécommande

Verrouillage des portes et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Cerains eclairages exterieurs clignotent trois fois ; toutes les portes et le hayon severrouillent et le système de sécurité s'arme.
Déverrouillage des portes et du hayon Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois: Certains éclairages extérieurs clignotent une fois et la porte conducteur se déverrouille.
Deux fois: Les portes restantes et le hayon se déverrouillent.
Utilisation de la télékommande
Si une porte ou le hayon n'est pas ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule au moyen de la télécommande, les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement. Vous pouvez changer le réglage du temporisateur de reverrouillage.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Si la distance de fonctionnement de la télécommande varie, le niveau de charge de la pile est probablement faible. Si la LED ne s'allume pas lorsqu'une touche est enforcée, la pile ne fonctionne plus.
复 Remplacement de la pile bouton P.716
La telecommande ne fonctionne pas lorsque :
Modèle sans système d'accès sans clé
- La clé est restée dans le contacteur d'allumage.
Modèle avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES ou MARCHE.
Utilisation de la télécommande
Modèle avec système d'accès sans clé Type à conduite à droite
Les portes ne peuvent pas etre verrouillées de l'extérieur lorsque la télécommande d'acces sanscle se trouve à l'intérieur du vehicule;le signal sonore retentit alors. Pourverrouiller une portelorsque la telecommande d'acces sanscle se trouve dans le vehicule,effecteur quatre fois I'une des opérations suivantes:
- Appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande d'accès sans clé.
- Tourner la clé dans le barillet pour verrouiller.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de porte sur la poignée de porte ou le hayon.
La télécommande utilise des signaux a faible puissance, le cadre environnant peut donc en influencer la portée. La télécommande ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une porte est ouverte.
Il est possible de personneliser le reglage du mode de déverrouillage des portes.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Verrouillage/deverrouillage des portes avec une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande ne fonctionne pas, utiliser la clé à la place.

Insérer la clé complètement et la tourner.
Verrouillage/deverrouillage des portes avec une clé
Lorsque la portec conducteur est verrouillée avec la clé, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés en même temps. Lors du déverrouillage, la portec conducteur se déverrouille la première. Tourner la clé une deuxieme fois au bout de quelques secondes ne déverrouille pas toutes les autres portes et le hayon.
Il est possible de personneliser le réglage du mode de déverrouillage des portes.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Un déverrouillage des portes avec la clé déclenché l'alarme du système de sécurité. Toujours déverrouiller les portes avec la télécommande.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Si vous n'avez pas la clé sur vous, ou si, pour qu'il ne soit, il est impossible de verrouiller une porte à l'aide de la clé, la porte peut être verrouillée sans la clé.

Verrouillage de la porte conducteur
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant 1 ou pousser le commutateur de verrouillage centralisé dans le sens du verrouillage 2 puis tirer et maintainir la poignée extérieure de porte 3. Fermer la porte puis relâcher la poignée.
Verrouillage des portes passager
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant et fermer la porte.
Système de prévention d'oublis des clés à l'intérieur
Modèle sans système d'accès sans clé
Il est impossible de verrouiller les portes et le hayon lorsque la clé est dans le contacteur d'allumage.
Modèle avec système d'accès sans clé
Il est impossible de verrouiller les portes et le hayon lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Lorsque la porte conducteur est verrouillée, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés en même temps.
Avant de verrouiller une porte, s'assurer que la clé ne se trouve pas à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur
Utilisation de la languette de verrouillage

Verrouillage d'une porte
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant.
Déverrouillage d'une porte
Tirer la languette de verrouillage vers l'arrière.
Utilisation de la languette de verrouillage
Lorsque la portee est verrouillée à l'aide de la languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur, toutes les autres portes et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur, seule la porte conducteur est déverrouillée.
Déverrouillage à l'aide de la poignée interieure de porte avant

Tirer la poignee interieure de porte avant.
Une seule manoeuvre déverrouille et ouvre la porte.
Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé des portes

Appuyer sur le commutateur principal de verrouillage centralisé des portes comme indiqué pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Déverrouillage à l'aide de la poignée interieure de porte avant
Les poignées interieures des portes avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvr la porte en une seule manoeuvre. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais une poignée interieure de porte avant pendant la marche du vehicule.
Les enfants doivent toujours voyager à l'arrière, où les portes sont munies de verrous de sécurité pour enfants.
Verrous de sécurité pour enfants P. 188
Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé des portes
Lorsque I'on verrouille/deverrouille une porte avant a I'aide du commutateur de verrouillage centralise, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés/deverrouillés simultanement.
Verrous de sécurité pour enfants
Les verrous de sécurité pour enfants empêchent l'ouverture des portes arrêté à partir de l'intérieur qu'elle que soit la position de la languette de verrouillage.
Réglage des verrous de sécurité pour enfants

Faire glisser le levier de la porte arrriere en position verrouillage et fermer la porte.
Pour ouvrir la porte
Ouvr la porte à l'aide de la poignée extérieure.
verrous de sécurité pour enfants
Pour ouvrir la porte de l'intérieur lorsque le verrou de sécurité pour enfants est activé,mettre la languette de verrouillage en position déverrouillage, baisser la vitre arrière, sortir la main et tirer sur la poignée extérieure de porte.
Hayon
Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermetre du hayon
Veiller à ce qu'aucun individu ni aucun objet ne se trouve à proximé du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Modèle sans hayon électrique
Ouvrir le hayon au maximum.
S'il n'est pas complètement ouvert, le hayon peut se refermer accidentellement.
- Prendre des précautions par grand vent. Le vent peut entraîner la fermeture du hayon.
Tous les modèles
Garder le hayon fermé pendant la marche pour :
Eviter des dommages évventuels.
Empécher les gaz d'échéancement de pénetrer dans le vehicule.
Monoxyde carbone P.94
Precautions a prende l'ouverture/de la fermetre du hayon
ATTENTION
Toute personne prise dans la trajectory du hayon en cours d'ouverture ou de fermeture peut etre gravement blessée.
Veiller à ce que personne ne se trouve à proximé du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Veiller à ne pas se cogner la tête contre le hayon et à ne pas laisser les mains entre le hayon et le compartment à bagages lors de la fermeture du hayon.
Lors de l'insertion ou du retrait de bagages dans le compartment à bagages, ou en effectuant un mouvement de coup de pied sous le centre du pare-chocs arrêté pour un accès mains libres*, alors que le moteur tourne au ralenti, ne pas se tenir devant le pot d'échéancement. Il existe un risque de brûlure.
Ne pas laisser de passager prendre place dans le compartment à bagages. Il existe un risque de blessure du à un freinage séveré, à une accélération brutale ou à une collision.
Ouverture/fermeture du hayon

Lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque l'on appuie sur le bouton de déverrouillage du hayon situé sur la télécommande, le hayon est déverrouillé.
Appuyer sur la poignee exterieure et soulever le hayon pour l'ouvrir.
Modèle avec système d'accès sans clé
En cas d'utilisation de la télécommande sans clé, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.

Pour fermer le hayon, saisir la poignée interieure, tirer le hayon vers le bas et pousser sur le hayon depuis l'extérieur.
Si le conducteur ferme le hayon alors que la porte conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille automatiquement.
Certains éclairages extérieurs clignotent trois fois.
Ouverture/fermeture du hayon
Ne jamais laisser la clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
Modèle avec système d'accès sans clé
Meme si le conducteur ne porte pas la télécommande sans clé sur lui, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne qui porte la télécommande se trouve dans son champ de détention.
Ne pas laisser la télécommande d'acces sans clé dans le compartment à bagages et fermer le hayon. Le signal sonore retentit et le hayon est impossible à verrouiller.

Hayon Ouverture/fermeture du hayon
Utilisation de la télécommande*

Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon.

utilisation de la télécommande
Si vous avez deverrouille et ouvert le hayon a l'aide de la télécommande ou de la telecommande d'accès sans clé", le hayon se verrouille automatiquement lors de la fermeture.
- Non disponible sur tous les modèles
Ouverture/fermeture du hayon électrique*
Le hayon électrique peut être actionné en appuyant sur le bouton du hayon électrique situé sur la télécommande, en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de commande côte conducteur, en appuyant sur la poignée extérieure ou le bouton du hayon, ou en effectuant un mouvement du pied de haut en bas sous le centre du pare-chocs arrêté pour un accès mains libres.
Modèle à transmission à variation continue
Le hayon electrique peut etre ouvert/ferme lorsque la transmission est en position P.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Le hayon électrique peut être ouvert/fermé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Ouverture/fermeture du hayon électriche
AATTENTION
L'ouverture ou la fermeture d'un hayon électrique lorsqu'une partie d'un passager se trouve encore dans le hayon peut provoquer de graves blessures.
Vérifier qu'aucun passager et qu'aucun objet ne se trouve pres du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
ATTENTION: Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer sur le hayon electrique lors de son ouverture ou fermetre automatique. L'ouverture ou la fermetre forcee du hayon electrique lorsque ce dernier est activé peut deformer le cadre du hayon.
Lors de l'utilisation du hayon électric, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du vehicule. Les personnes se trouvant à proximate du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon cogne ou se reférer sur leur tete. Rester vigilant, notamment si des enfants se trouvent à proximate.
Utilisation de l'accès mains libres

Effectuer un mouvement de coup de pied sous le centre du pare-chocs arrêté pour ouvrir ou fermer le hayon électrique en portant la télécommande d'accès sans clé.
Cernts feuex exterieurs clignotent,puis le hayon commence a bouger.

Utilisation de l'accès mains libres
En cas de pluie ou dans d'autres cas ou le vehicule est mouillé, le capteur peut ne pas détecter correctement le mouvement du pied.
Lors de la réalisation de travaux sur ou autour de la section arrriere du vehicule, il est possible d'ouvir ou fermer le hayon par inadventure.
Pour évier que cela ne se produit, sélectionner les fonctions personalisées sur l'écran Audio/Informations, puis sélectionner l'option DESACTIVE correspondant à la fonction.
Fonctions personalisées P. 408
Si le pied reste sous le pare-chocs pendant trop longtemps, le hayon electrique ne peut ni s'ouvr ni se fermer.
Cette fonction ne marche pas si la télécommande d'acces sans cle n'est pas portée par l'utilisateur. S'assurer d'avoir la télécommande d'acces sans cle sur soi.
La durée du mouvement de coup de pied doit être d'environ une seconde.
Utilisation de la télécommande

Appuyer sur le bouton du hayon électricque pendant plus d'une seconde pour faire fonctionner lorsque le mode d'alimentation est sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
Cerains éclairages extérieurs clignotent trois fois.
Si le bouton est de nouveau enforcé alors que le hayon électrique se déplace, il s'arrête. Appuyer sur le bouton pendant plus d'une seconde, et le hayon électrique change de sens.
Personnalisation du moment d'ouverture du hayon
Tout le temps: Le hayon électrique se déverrouille et s'ouvre en même temps. Il s'agit du paramètre par défaut.
Lorsque déverrouillé: Le hayon s'ouvre lorsqu'toutes les portes sont déverrouillées.
Fonctions personalisées P. 408
Ouverture/fermeture du hayon électric*
Il est possible que le hayon electrique ne puisse pas s'ouvrir ou se fermer dans les conditions suivantes :
- Demarrage du moteur lors de l'ouverture ou de la fermetre automatique du hayon.
- Stationnement du vehicule sur dans une pente.
Tangage du vehicule par vent fort.
Hayon ou toit recouvert de neige ou de gel.
Si la fermeture du hayon électrique est effectuee alors que toutes les portes sont verrouillées, le hayon électrique severrouille automatiquement et certains faux exterieurs clignotent.
En cas de remplacement de la batterie ou du fusible du hayon électriche lorsque le hayon est ouvert, le hayon électricque peut être désactiver. Le hayon électricque est de nouveau opérationnel une fois que le hayon est reféré manuellement.
L'ouverture ou la fermeture complete du hayon peut ne pas se faire si des pieces de rechange autres que les accessoires d'origine Honda sont installées.
S'assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant demettre ou de sortir les bagages.
Le signal sonore retentit lorsque le vehicule commence a se déplacer avec le hayon électricque ouvert ou en cours de fermeture.
Utilisation du bouton du hayon électrique

Pour ouvrir ou fermer le hayon électric, appuyer sur le bouton du hayon électric pendant environ une seconde.
Cerains éclairages extérieurs clignotent trois fois.
Si le bouton est de nouveau enforcé alors que le hayon électrique se déplace, il s'arrête.
Appuyer sur le bouton pendant environ une seconde, et le hayon électrique change de sens.
Ouverture/fermeture du hayon électriche
Si le hayon electrique rencontres une résistance lors de son ouverture ou de sa fermeture, la fonction d' inversion automatique provoque le changement de sens. Le signal sonore retentit trois fois.
La détction est interrompue par la fonction d'inversion automatique lorsque le hayon est presque fermé pour garantir sa fermeture complète.
Ne pas toucher les capteurs situés de chaque côte du hayon.
Le hayon électric ne se ferve pas en cas de contact avec l'un des capteurs en cours de fermeture.
Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet pointu car cela peut endommager le hayon et entrainer des dysfonctionnements au niveau du système de fermeture du hayon electrique.
Utilisation de la poignée extérieure du hayon

Si la poignée extérieure du hayon est enforcée pendant une seconde à peine, le hayon s'ouvre automatiquement.
Pour ouvrir le hayon manuellement, appuyer sur le bouton pendant plus d'une seconde.
Hayon P. 189
En cas d'utilisation de la télécommande sans clé, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.
Si la poignee exterieure est de nouveau enforcée alors que le hayon electrique se déplace, il s'arrête. Appuyer sur la poignee exterieure, et le hayon electrique change de sens.
Utilisation de la poignée extérieure du hayon
Ne jamais laisser la clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
Meme si le conducteur ne porte pas la télécommande sanscle sur lui, il est possible de déverrouiller le hayon si une autrepersonne qui porte la telecommande se trouve dans sonchamp de détction.
Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé dans le compartment à bagages et fermer le hayon. Le signal sonore retentit et le hayon est impossible à verrouiller.
Il est possible d'activer et de désactiver le réglage du fonctionnement du hayon électrique.
Fonctions personnalises P. 408
Utilisation du bouton interieur du hayon

Bouton interieur du hayon
Appuyer sur le bouton interieur du hayon pour fermer le hayon electrique.
Si le bouton interieur est de nouveau enforcé alors que le hayon électricque est en mouvement, il s'arrête.
Appuyer et relacher le bouton interieur a nouveau pour que le hayon electrique change de sens.
Programmation de la position du hayon

La plaque d'ouverture automatique du hayon électrique peut être programmée.
Pour programmer :
-
Ouvrir le hayon à la position souhaïée.
-
Appuyer sur le bouton interieur du hayon et le maintainir enforcé. Vous entendez un signal sonore long, suivi de deux signaux sonores courts.
Programmation de la position du hayon
Si le hayon est seulement légerement ouvert, la position ne peut pas être programmesée, même si le bouton interieur du hayon est enforcé.
Pour reprogrammer le hayon électric qu'en qu'il s'ouvre complètement, lever manuellement le hayon dans sa position la plus haute et suivre les consignes de l'étape 2.
Système de fermetre automatique
En cas de fermeture manuelle du hayon électrique, il se ferme automatiquement.
Détection de descente du hayon électrique
Abaisse automatique le hayon electrique s'il y a un risque que le hayon electrique entierement ouvert se refereille tout seul sous son propre poids (par exemple : une accumulation de neige sur le hayon). Le signal sonore retentit a mesure que le hayon electrique s'abaisse.
Système de ferméture automatique
La fonction de fermeture automatique ne se déclenché pas si la poignée extérieure du hayon est enforcée lors de la fermeture du hayon électrique.
REMARQUE
Ne pas forcer le hayon en cours de fermeture du hayon electrique.
Ne pasapprocher les mains du hayon lors de sa fermeture manuelle et le laisser se referrer automatiquement. Il est dangereux demettre ses mains autour du hayon lorsqu'il commence a se fermer.
Detection de descente du hayon électriche
En cas de fermetre manuelle du hayon électriche juste après son ouverture complète, le mode de détction de descente risque de s'activer
Une fois le mode de détction de descente activé, attendre que le hayon électriche se refère complètement. S'éloigner du hayon électriche lorsqu'il est en mouvement.
Si le mode de détention de descente du hayon électrique s'active constamment, contacter un concessionnaire.
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation empêche une clé qui n'a pas été pré-enregistrée de démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurslectroniques qui utilisent des signaux Electroniques pour vérifier la clé.
Respecter les consignes suivantes lors de l'insertion de la clé dans le contacteur d'allumage ou de l'utilisation de la touche ENGINE START/STOP:
- Ne pasapprocher d'objets émettant de fortes ondes radio du contacteur d'allumage* ou de la touche ENGINE START/STOP
- Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique et qu'elle ne touche pas un objet métallique.
- Ne pasapprocher du contacteur d'allumage ou de la touche ENGINE START/STOP une clé appartenant au système d'immobilisation d'un autre vehicule.
Ne pasmettre la clé àproximé d'éléments magnétiques.Les dispositifs electroniques, comme les télévisions et les systèmes audio,produisent des champs magnétiques puissants.Noter que même un portecles peut devenir magnétique.
Système d'immobilisation
REMARQUE
Si la clé est laissée dans le vehicule, celui-ci risque d'être volé ou de se déplacer inopinément.
Toujours conserver la cle sur soi lorsque le vehicule est laissez sans surveillance.
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endomgar le système et rendre le vehicule inutilisable.
Si le système ne reconnait pas le codage de la clé plusieurs fois de suite, contacter un concessionnaire. Contacter un concessionnaire en cas de perte de la clé et de démarrage du moteur impossible.
Type à conduite à droite
Appuyer longuement sur la pédale de frein avant de mesure le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]1 la première fois après un débranchement de la batterie.
1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se déclenché lorsque le hayon, le capot ou les portes sont ouverts sans la télécommande ou sans le système d'accès sans clé*.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit par intermittence et certains éclairages extérieurs clignotent.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé*, ou mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]1. Le système, l'avertisseur sonore et les feuclignotants sont désactivés.
Armement de I'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité s'arme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies :
Le contacteur d'allumage est sur ANTIVOL 0
Le capot est fermé.
- Toutes les portes et le hayon sont verrouillés avec la clé, la télécommande ou le système d'accès sans clé*.
Modèle sans système d'accès sans clé
- La clé a été retiree du contacteur d'allumage.
Alarme du système de sécurité
Ne pas tenter de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs.
Cela pourrait endommager le système et rendre le vehicule inutilisable.
L'alarme du système de sécurité continuera à retentir pendant environ 5 minutes avant que le système de sécurité soit désactiver.
Le système effectue dix cycles de 30 secondes, au cours desquels l'avertisseur sonore retentit et les yeux de détresse clignotent.
Suivant les cas, le système de sécurité peut rester en marche pendant plus de 5 minutes.
Ne pas armer l'alarme du système de sécurité lorsqu'une personne se touve a l'intérieur du vehicule ou qu'une vitre est ouverte. Le système peut etre accidentellement activé dans les situations suivantes:
- Déverrouillage de la porte avec la languette de verrouillage.
- Ouverture du capot avec la poignée de déverrouillage du capot.
Si la batterie est decharge apres larmement de I'alarme du systeme de securite, I'alarme de securite peut se declenger une fois la batterie recharge ou remplacee.
Si cette situation se produit, désactiver l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une porte avec la télécommande ou le système d'accès sans clé*.
Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenché.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'arme
Le témoin d'alarme du système de sécurité sur le tableau de bord clignote et l'intervalle de clignotement change au bout de 15 secondes environ.
Pour désarmer l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité est désactivée lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé, ou lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]1. Le témoin d'alarme du système de sécurité s'est intu au même moment.
Alarme du système de sécurité
Modèle avec capteurs à ultrasons ou capteur d'inclinaison
Le système peut accidentellement s'activer notamment lorsque :
Le vehicule est stationne dans un garaje automatise. Le vehicule est en train d'etre lavve avec de I'eau a tre haute pression ou place dans une station de lavage automatique.
Le vehicule est transporte par train, par ferry ou qu'il est remorque.
Le vehicule est sourmis a une forte plue ou a un temps orageux.
Le vehicule est en cours de dégivrage.
Voupeusutiliser le bouton OFF du capteur a ultrasons et le bouton OFF du capteur d'inclinaison afin d'eviter de déclencher accidentellement l'alarme du système de sécurité.
Capteurs à ultrasons* P. 203
Capteur d'inclinaison*P.204
1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Capeurs à ultrasons*
Les capteurs à ultrasons ne s'activent que lorsque l'alarme du système de sécurité est armée. Si les capteurs détectent qu'un intrus se déplace autour, à l'intérieur ou bien qu'il entre dans l'habitatcle du vehicule par une vitre, le capteur active l'alarme.
Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs à ultrasons Il est possible d'armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs à ultrasons.

Pour désactiver le système de capteurs à ultrasons, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons après avoir retire la clé du contacteur d'allumage, ou avec la clé en position ACCESSOIRES [1] ou ANTIVOL [0]
La touche ume en rouge.
Pour le reactiver, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons.
Le capteur à ultrasons est activé chaque fois que l'alarme du système de sécurité est régée, même s'il a été désactiver la fois précédente.
Capteurs à ultrasons
Que les capteurs aultrasons aient ete actives ou non, le systeme de securite peut etre desarmé unquielement par la telecommande ou le systeme d'acces sans cle, pas par la cle.
Il est possible de confirmer si le système de sécurité du vehicule a ete activé a toure insu. Si le systeme de sécurité a ete activé, la touche clignote pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la desactivation du systeme. Si, toutefois, le moteur est demarré, la touche arrête de clignoter au bout de 5 secondes.
Si le capteur a ultrasons est defectueux ou s'il y a un autre probleme, la touche s'allume pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désactivation du système. Si, toutefois, le moteur est demarré, la touche s'éteint.
Le système de sécurité peut être déclenché accidentellement par les capteurs ultrasons notamment lorsque :
- Une personne se trouve dans le vehicule
- Une fénette est ouverte
- Des accessoires ou des vêtements sont suspendus dans le vehicule.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Capteur d'inclinaison*
Le capteur d'inclinaison s'active uniquement lorsque l'alarme du système de sécurité est reglee. Si une personne souleve le vehicule pour tenter de le remorquer ou de déposer les roues, etc., le capteur active l'alarme.
Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs d'inclinaison Il est possible d'armer l'alarme du système de sécurité sans activer le capteur d'inclinaison.

Pour désactiver le système de capteurs d'inclinaison, appuyer sur la touche OFF du capteur d'inclinaison après avoir retiré la clé du contacteur d'allumage, ou avec la clé en position ACCESSOIRES 1 ou ANTIVOL 0
La touche lume en rouge.
Pour le reactiver, appuyer sur la touche OFF du capteur d'inclinaison.
Le capteur d'inclinaison est activé chaque fois que l'alarme du système de sécurité est régée, même s'il a été désactiver la fois précédente.
Capteur d'inclinaison
Que le capteur d'inclinaison ait ete activé ou non,le systeme de sécurité peut etre désarmé uniquement par la télécommande ou le systeme d'acces sans clé, pas par la clé.
Il est possible de confirmer si le système de sécurité du vehicule a ete activé a Your insu. Si le systeme de sécurité a ete activé, la touche clignote pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la desactivation du systeme. Si, toutefois, le moteur est demarré, la touche arrete de clignoter au bout de 5 secondes.
Si le capteur d'inclinaison est defectueux ou s'il y a un autre probleme, la touche s'allume pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désactivation du système. Si, toutefois, le moteur est demarré, la touche s'éteint.
Ne pas regler le capteur d'inclinaison lorsque le vehicule est souleve ou mis sur cric.
1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Super-verrouillage*
Le super-verrouillage neutralise les languettes de verrouillage sur toutes les portes.
Pour activer le super-verrouillage
- Dans la porte conducteur, tournier la clé deux fois vers l'avant du vehicule en moins de cinq secondes.
- Appuyer deux fois en moins de cinq secondes sur la touche de verrouillage de la télécommande.
Modèle avec système d'accès sans clé
- Toucher le capteur de verrouillage de porte sur la poignée de porte ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon deux fois en moins de cinq secondes.
Pour désactiver le super-verrouillage
Déverrouiller la portec conducteur à l'aide de la telecommande ou du systeme d'accès sans clé*.
Super-verrouillage
AATTENTION
Lorsque le super-verrouillage est activé, personne ne doit se trouver à l'intérieur du vehicule. La personne bloquée à l'intérieur peut souffrir gravement, voire mournir, de la chaleur généree par un évientuel stationnement au soleil du vehicule.
Avant d'activer le super-verrouillage, s'assurer que personne ne se trouve à l'intérieur du vehicule.
Ne pas déverrouiller la porte avec la clé. L'alarme du système de sécurité se déclenché.
Une fois la fonction de super-verrouillage activée, elle reste activée même si le hayon est déverrouillé.
Vitres
Ouverture/fermeture des vitres électriques
Les vitres electriques peuvent etre ouvertes et fermées, lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [1]1, à l'aide des commutateurs placés sur les portes.
Les commutateurs situés du côte conducteur peuvent ourir et fermer toutes les vitres.
Le bouton de verrouillage des vitres électriques du côte conducteur doit être désactif (pas enforcé, témoin éteint) pour ourir et fermer les vitres à partir d'une position autre que le siege conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des vitres electriques est activé (bouton enforcé et témoin allumé), seule la vitre du conducteur peut être actionné. Activer le bouton de verrouillage des vitres electriques si un enfant se trouve dans le vehicule.
Ouverture/fermeture des vitres electriques
AATTENTION
La fermeture d'une vitre électrique sur les mains ou les doigts peut cause de graves blessures.
Veiller à ce que les passagers soient éloignés des vitres avant de les fermer.
ATTENTION: Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
Les vitres electriques peuvent etre actionnées jusqu'a
10 minutes après que le contacteur d'allumage a ete mis sur ANTIVOL 0
La fermetre de la porte conducteur annule cette fonction.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.




verture/fermeture des vitres électriques
Ouverture/fermeture des vitres avec la fonction d'ouverture/fermeture automatique

■ Fonctionnement manuel
Ouverture: pousser le commutateur légrement vers le bas et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Fermeture : tirer le commutateur légèrement vers le haut et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
■ Fonctionnement automatique
Ouverture: enforcer le commutateur fermement.
Fermetre : soulever le commutateur fermement.
La vitre s'ouvre ou se ferme complètement. Pour arrêter la vitre à tout moment, enforcer ou soulever le commutateur brievement.
Ouverture/fermeture des vitres électriques
Inversion automatique
Si une vitre électrique détecte une résistance lors de la fermetre automatique, elle cesse de monter et redescend.
La fonction d' inversion automatique de la vitre conducteur est désactivée lorsque le commutateur de vitre est soulevé sans interruption.
La détction est interrompue par la fonction d'inversion automatique lorsque la vitre est presque fermée pour que cette dernière se ferme complètement.
Ouverture/Fermetre des vitres à l'aide de la télécommande

Ouverture: appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintainir dans cette position.
Fermeture: appuyer sur le bouton de verrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintainir dans cette position.
Si les vitres s'arrêtent à mi-course, répéter la procédure.
Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande
Modèle avec toit panoramicque
Si les vitres sont ouvertes/fermées à l'aide de la télécommande, le toit panoramicique s'ouvre/se ferme automatiquement en même temps.




verture/fermeture des vitres électriques
Fermeture des vitres avec la clé

Fermeture: verrouiller la portec conducteur a l'aide de la clé. Dans les 10 secondes suivant le retour de la clé à sa position centrale, tournier la clé dans le sens du verrouillage et la maintainir dans cette position.
Dégager la clé pour arrer les vitres sur la position souhaïée. Si un réglage supplémentaire est souhaïe, repeter la même opération.
Fermeture des vitres avec la clé
Modèle avec soit panoramicique
Si les vitres sont fermées à l'aide de la clé, le toit panoramique se ferme automatiquement en même temps.
Toit panoramaque*
Ouverture/fermeture du toit panoramicque
Le toit panoramaque peut uniquement etre actionne lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE. Utiliser le commutateur place a I'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit panoramaque.
Ouverture/femeture du toit panoramaique
AATTENTION
L'ouverture ou la fermeture du toit panoramaque sur les mains ou les doigts peut entrainer de graves blessures.
Veiller à ce qu'aucune main ne se trouve à proximé du toit panoramaque avant de l'ouvrir ou de le fermer.
ATTENTION: Toujours conserver la cie de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
REMARQUE
L'ouverture du toit panoramique à des températures inférieures à 0°C ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace peut endommager le panneau ou le moteur du toit panoramique.
Le toit panoramicque et le store peuvent etre actionnés jusqu'à 10 minutes après avoir mis le mode d'alimentation sur OFF (ANTIVOL).
La fermetre de la porte conducteur annule cette fonction.
Ouverture/fermeture du toit panoramicque
Lorsqu'une résistance est detectée, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de sens, puis l'arrêt du toit panoramaque. L'inversion automatique interrompt la détction lorsqu le toit panoramaque est presque fermé pour lui permettre de se ferner complètement.
Il est possible d'utiliser la télécommande ou la clé pour manœuvrer le toit panoramicque.
Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande P.208
Fermeture des vitres avec la clé P. 209
Utilisation du commutateur de toit panoramicique

■ Fonctionnement automatique
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arriere.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant.
Le toit panoramaque s'ouvre ou se ferme completement et automatiquement. Pour arreter le toit panoramaque à mi-course, tirer ou pousser brievement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers l'arrête et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitation soit atteinte.
Fermeture: pousser le commutateur légément vers l'avant et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Inclinaison du toit panoramaque vers le haut
Pour incliner: appuyer au centre du commutateur de toit panoramaque.
Les stores s'ouvre automatique et le toit panoramicque commence a s'incliner vers le haut.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant, puis relacher.
Utilisation du commutateur de toit panoramicique

Le toit panoramaque ne peut pas etre completelement ouvert en une seule operation. Le toit panoramaque a une position « comfort » ou une position reduction du bruit du vent sur laquelle le toit s'arrete en premier. Pour ouvoir entierement, tirer le commutateur a nouveau après que le toit a atteint cette position.
Chaque fais que le toit panoramicque s'ouvre, le store se déplace avec lui. Cependant, lorsque le toit panoramicque se ferme, le store ne se déplace pas.
Lorsque le toit panoramaque est ouvert selon une inclinaison, le store s'ouvre légerement pour laisser passer de l'air frais. Lorsque le toit panoramaque est fermé à partir de cette position, le store revient à sa position fermée.
Utilisation de la commande de store

■ Fonctionnement automatique
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arrête.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant.
Le store s'ouvre ou se ferme complètement et automatiquement. Pour arrêter le store à mi-coursé, pousser brievement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers l'arrière et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Fermeture: pousser le commutateur légerement vers l'avant et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Utilisation de la commande de store
Le store du toit peut etre ouvert ou fermé pour regler la quantite de lumiere qui penetre dans Ihabitatc.
Lors de l'utilisation de la commande de store pour ourir le store, le toit panoramicque ne rouge pas.
Le store ne peut pas etre entierement fermé si le toit panoramique est ouvert. Lorsque le store est fermé alors que le toit panoramique est ouvert, le store s'arrête a proximite de la vitre de toit panoramique. Lorsque le commutateur est pousse vers I'avant a nouveau, le store et le toit panoramique se ferment ensemble.
Utilisation des commutateursurs autour du volant
Modèle sans système d'accès sans clé
Contacteur d'allumage

10 ANTIVOL : insérer et-retirer la clé dans cette position.
1 ACCESSOIREs : utiliser le système audio et les autres accessoires dans cette position.
II MARCHE: position normale pendant la marche.
III DEMARRAGE: position de démarrage du moteur.
Le commutateur revient à la position MARCHE II lorsque la clé est relachée.
Contacteur d'allumage
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
AATTENTION
Le retrait de la clé du commutateur d'allumage en roulant bloque la direction. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du vehicule.
Ne retirer la clé du commutateur d'allumage que lorsque le vehicule est stationné.
Modèle à transmission à variation continue
Il n'est pas possible de-retirer la clé, sauf si le levier de vitesses est sur P.
Tous les modeles
Si la portec conducteur est ouverte lorsque la cte est en position ANTIVOL [0] ou ACCESSOIRES [1], les messages suivants apparaissent sur l'interface d'information du conducteur:
- En mode ANTIVOL [0]: symbole ou symbole représentant une clé de contact
- En mode ACCESSOIRS [ ]: symbole [ ] accompagné du message Mettre la clé de démarriage en position (0)
Si la clé ne peut pas passer de la position ANTIVOL 0 à la position ACCESSOIRES [L], la tourner tout en tournant le volant d'un côte et de l'autre. Le volant se déverrouille et permet à la clé de tourner.
Modèle avec système d'accès sans clé
Touche ENGINE START/STOP
Changement du mode d'alimentation

Touche ENGINE START/STOP
Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP Il est possible demettre le moteur en marche lorsquela télécommande d'accès sans cle est à l'intérieur du vehicule

Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible, le moteur peut ne pas démarrer après appui sur la touche ENGINE START/STOP. Si le moteur ne démarre pas, suivre le lien ci-dessous.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P.742
Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande d'accès sans clé est pres de la porte ou de la vitre, même à l'extérieur du vehicule.
Mode MARCHE: La touche ENGINE START/STOP est rouge si le moteur est en marche.
Coupure automatique
Si le vehicule reste pendant 30 à 60 minutes avec la transmission sur P (transmission à variation continue) et le mode d'alimentation sur ACCESSOIREs, alors le vehicule passé automatiquement en mode semblable au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) pour éviter que la batterie ne se décharge.
Dans ce mode :
Le volant ne se bloque pas;
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Appuyer trois fois sur la touche ENGINE START/STOP pour passer au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
Touche ENGINE START/STOP
Si le mode d'alimentation ne passe pas de MOTEUR COUPE (ANTIVOL) à ACCESSOIREs, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP tout en déplacant le volant vers la gauche et vers la droite. Le volant se déverrouille et permet au mode de changer.
Ne jamais laisser le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES ou MARCHE en sortant du vehicule.
Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé

Lorsque le mode d'alimentation est regle sur un mode autre que OFF, que la telecommande d'acces sans cle est retiree du vehicule et que la porte est fermee, une alarme retentit. Si I'alarme continue a retentir, placer la telecommande d'acces sans cle a un autre emplacement.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIREs
L'alarme retentit à l'extérieur du vehicule.
Lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE
Une alarmé sonore retentit à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule. En outre, un témoin apparait sur le tableau de bord.
Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé
Lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le rayon d'action du système et que toutes les portes sont fermées, la fonction d'advertisement est annulée.
Si la télécommande d'acces sans cle est sortie du vehicule apres le demarrage du moteur, le mode du bouton ENGINE START/STOP ne peut plus etre modifie et le moteur ne peut plus redemarrer. Toujours s'assurer que la telecommande se trouve dans le vehicule lors de l'utilisation du bouton ENGINE START/STOP.
Si I'on sort la télécommande d'accès sans clé par une vitre, le signal sonore d'advertissement ne se déclenché pas.
Ne pasmettre la telecommande d'acces sanscle sur le tableau du bord ou dans la boite a gants.Cela peut provoquerle déclenchement du signal sonore d'advertissement.Dans certaines autres conditions qui peuvent empecher le vehicule de localiser la telecommande, le signal sonore d'advertissement peut également se déclencher,meme si la telecommande se trouve dans le rayon d'action du systeme.
Comparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation
| Position du contacteur d'allumage | ANTIVOL 0(ave/c/sans la clé) | ACCESSOIRES 1 | MARCHE Ⅱ | DEMARRAGE Ⅲ |
| Sans système d'accès sans clé | • Le moteur et le contact sont coupés. • Le volant est bloqué. • Aucun composant électrique ne peut être utilisé. | • Le moteur est coupé. • Certains composants électriques, tels que le système audio et la prise d'alimentation des accessoires, peuvent être utilisés. | • Position normale de la clépendant la conduite. • Tous les composants électriques peuvent être utilisés. | • Utiliser cette position pour faire démarrer le moteur. • Le contacteur d'allumage revient en position MARCHE Ⅱ au relachement de la clé. |
| Mode d'alimentation MOTEUR COUPE(ANTIVOL) | ACCESSOIRES MARCHE DEMARRAGE ENGEI STANT STOP La touche : clignote s/allume | ENGEI STANT STOP La touche : clignote s/allume | ||
| Avec système d'accès sans clé et touche ENGINE START/STOP | Touché éteinte • Le moteur et le contact sont coupés. • Le volant est bloqué. • Aucun composant électrique ne peut être utilisé. | Touché clignotante • Le moteur est coupé. • Certains composants électriques, tels que le système audio et la prise d'alimentation des accessoires, peuvent être utilisés. | Touché clignotante (le moteur est coupé) Allumée (moteur en marche) • Tous les composants électriques peuvent être utilisés. | Touché allumée • Le mode revient automatiquement en position MARCHE après le démarrage du moteur. |
Clignotants

Les clignotants peuvent être utilisés lorsqu'le contacteur d'allumage est sur MARCHÉ [II]
(A): Clignotant
Lever ou abaisser le levier dans la direction souhaitation ; une fois cette action effectuee, le clignotant se met a clignoter.
(B) : Clignant par simple pression
Lorsque le levier de clignotant est légerement poussé vers le haut ou vers le bas puis relâché, le clignotant clignote 3 fois.
Si le levier est légerement poussé dans le sens opposé pendant qu'il clignote, le clignotement s'arrête.
Clignotants
Le témoin de clignotant clignote sur le tableau de bord lorsque le clignotant externe clignote.
Temoins P.98
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Commutateurs d'éclairage
Fonctionnement manuel

Feux de croisement

Allume les feux de position avant et arriere et leclairance de plaque dmattriculation arriere

Allume les phares, les faux de position avant et arrêté et l'éclairage de plaque d'immatriculation arrête
Le fait de tourner le commutateur d'éclairage permet d'activer et de désactiver l'éclairage, quels que soient le réglage du mode d'alimentation et la position du contacteur d'allumage.
Feux de route
Pousser le levier vers I'avant jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Feux de croisement
Pour passer des feu des route aux feu de croissement, tirer le levier vers l'arriere.
Appel de phares
Tirer le levier en arriere et le relacher.
Feux eteints
Tourner le levier sur OFF lorsque :
Le levier de vitesses est sur P. (Modèleés équipés d'une transmission à variation continue)
- Le frein de stationnement est serré.
Pour rallumer les feuux, tournier le levier sur OFF afin d'annuler le mode feuels etints. Meme si le mode feuels etints n'est pas annulé, les feuels s'allument automatiquement lorsque:
La transmission est enlevée de la position P (modeles Equipes d'une transmission a variation continue) et le frein de stationnement est relaché.
Le vehicule commence a bouger.
Commutateurs d'éclairage
Modèlessans système d'acces sans clé
Si la clé de contact est retiree du contacteur d'allumage alors que les yeux sont allumés, un signal d'avertissement retentit à l'ouverture de la porte conducteur.
Modèle avec système d'accès sans clé
Si le mode d'alimentation est laissé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL) alors que les feux sont allumés, un signal sonore retent à l'ouverture de la porte du conducteur.
Tous les modèles
Lorsque les phares sont allumés, le témoin de faux allumés du tableau de bord est allumé.
Témoins P. 109
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est arrêté.
afin de ne pas décharger la batterie.
Le vehicule est equiped'un systeme de reglage automatique des phares qui regle automatiquement l'angle vertical des feux de croissement. Un changement significatif de I'angle vertical des phares peut etre le signe d'un dysfonctionnement du systeme. Faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique)

La commande d'éclairage automatique peut être utilisée lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [11]
Lorsque le commutateur d'éclairage est tourné sur AUTO, les phares et les autres faux extérieurs s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Lorsque la commande des phares est sur AUTO, les phares s'allument lorsqu'une porte est déverrouillée dans les endroits sombres.
Lorsque la portecestverrouillée,les phares s'eteignent.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique)
Nos recommandons l'activation manuelle de I'éclairage lors de la conduite de nuit, en cas de brouillard épaiss, ou dans des zones sombres comme les tunnels de grande longueur ou les aires de stationnement.
Le capteur d'éclairage est place à l'endetroit indique ci-dessous.
Ne pas recouvré cette capteur d'éclairage; sinon le système d'éclairage automatique risque ne pas fonctionner correctement.

Phare synchronisé avec essuie-glace
Les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces sont utilisés plusieurs fois dans un certain intervalle avec la commande des phares sur AUTO. Les phares s'eteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
■ Fonction d'extinction automatique des feuels
Les phares, tous les autres feuux extérieurs et les temoins du tableau de bord s'eteignent 15 secondes après avoir retiré la clé ou mis le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL). pris la télécommande avec soi et fermé la porte conducteur. Cependant, lorsque le commutateur est en position 00 , les feuels de position restent allumés.
Si le contacteur d'allumage est mis sur ANTIVOL 0 et si la commande des phares est activée mais qu'aucune port n'est ouverte, les feux s'eteignent au bout de 10 minutes (3 minutes si le contacteur est en position AUTO).
L'éclairage s'active de nouveau lorsque la porte du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la porte est déverrouillée, mais pas ouverte dans les 15 secondes qui suivent, l'éclairage se désactive. Si la porte du conducteur est ouverte, un signal sonore de rappel d'éclairage activé se fait entendre.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Phare synchronisé avec essuie-glace
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteints en position AUTO. La luminosite du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.
Quand la luminosite ambiente s'assombrit, la fonction de commande d'éclairage automatique allume les phares, independamment du nombre de balayages de l'essieu-glace.
Il est possible d'activer et désactiver la fonction de sensibilité luminosité.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique)
Il est possible de modifier le réglage de temporisation d'extinction des phares.
Modeles avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modeles avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
Antibrouillard's
Feux antibrouillard avant
Utilisables lorsque les feu des positions ou les phares sont allumés.
Utilisables lorsqu les phares sont allumés.
Antibrouillard arriré
Utilisable lorsque les phares ou les antibrouillards avant sont allumés.
Feux antibrouillard avant et arrête*

Pour allumer les antibrouillards avant
Tournier le commutateur vers le haut de la position
OFF à la position têmoin s'allume.
Pour allumer les antibrouillards avant et arrriere
Tournier le commutateur d'un cran vers le haut à partir de la position des témoins et s'allument.
Pour allumer l'antibrouillard arrriere
Tourner le commutateur d'une position vers le haut à partir de la position avant de le faire tourner vers le bas d'une position à partir de la position 0 Le témoin este allumé.
Pour désactiver le feu antibrouillard arrêté,mettre la commande des phares sur la position OFF.
Feu antibrouillard arrriere*

Pour allumer l'antibrouillard arriere
Tournier le commutateur sur 0te temoin 0s allume.
Feux de virage actifs*
Améliorer la visibilité dans les virages. Avec le mode d'alimentation sur MARCHE, les phares allumés et la vitesse du vehicule inférieure à 40 km/h, les fais de virage s'allument lors du fonctionnement des clignotants ou du volant, ou lorsque le levier de vitesse est en position [R].
Le virage que prend le vehicule est eclairé dans les cas suivants :


Les feuix lateraux avant s'allument dans les cas suivants:
Le levier de vitesses est en position [R].
Feux de virage actifs
Les feu de virage actifs s'éteignent automatiquement au bout de cinq minutes. Pour les rallumer, procéder comme suit:mettre le levier de clignotants ou le volant dans la position centrale, puis le faire fonctionner de nouveau si le levier de vitesse se trouve sur R, changer sa position de maniere momentanée.

Feux de jour
Les feu de position/jour s'allument quand les conditions suivantes sont remplies :
Le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]
La commande des phares est sur AUTO ou OFF.
Les feu des jour s'eteignent des que la commande des phares est activee, ou quand la
commande des phares est sur AUTO et que la luminosité diminue à l'extérieur.
Les feu de jour s'eteignent lorsque le contact est coupé.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Feux de route automatiques
Laamera du capteur avant detecte les sources de lumiere devant le vehicule, telles que les phares du vehicule precedant ou arrivant en face, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système bascule automatiquement entre les feux de croissement et les feux de route en fonction de la situation.

Feux de route automatiques
Le système de feux de route automatiques ne fonctionne pas toujours dans chaque situation. Ce système est uniquement concu pour aider le conducteur. Toutjours observer l'environnement et passer manuellement des feux de route aux feux de croissement si nécessaire.
La plage et la distance de détction de laamera varient selon les conditions dans lesquelles évolué le vehicule.
Concernant la gestion de la camera montée à l'intérieur du pare-brise, se reporter aux éléments suivants.
品 Camera du capteur avant P.623
Pour que les faux de route automatiques fonctionnent correctement;
-
Ne pas placer d'objet reflétant la lumière sur le tableau de bord.
-
Maintenir le pare-brise autour de laamera propre.
Lors du nettoyage du pare-brise, s'assurer de ne pas appliquer de produit nettoyant sur I'objectif de laamera. - Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de ruban adhési
dans la zone autour de laamera. - Ne pas toucher l'objet de laamera.
Si laamera recoit un impact important ou si des réparations sont nécessaires autour de laamera, contacter un réparateur/agree.
Utilisation des feuels de route automatiques
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, le témoin des faux de route automatiques s'allume et les faux de route automatiques sont actifs.

Le contacteur d'allumage est sur MARCHEC II
Le commutateur d'éclairage est en position AUTO.
Le levier se trouve en position feu des croisement.
Les phares ont ete actives automatiquement.
- Il fait nombre à l'extérieur du vehicule.
Si le témoin des feuux de route automatiques ne s'allume pas alors que toutes les conditions sont remplies, effectuer l'une des procédures ci-dessous; le témoin s'allume.
- Tirer le levier vers soi et le maintainir dans cette position pendant plus de deux secondes, puis le relacher.
- Tourner le commutateur d'éclairage en position [E0], puis en position AUTO.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Utilisation des feuels de route automatiques
Dans les cas suivants, le système de faux de route automatiques peut ne pas basculer les phares correctement ou le délambda de basculement peut etre modifie. Si le basculement automatique ne correspond pas a vos habituDES de conduite, basculer les phares manuellement.
L'intensité des phares du vehicule précédent ou arrivant en face est trop élevé ou trop faible.
La visibilité est mauvaise en raison des conditions climatiques (plue, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Des sources lumineuses environnantes, comme les lampadaires, les panneaux d'affiche agitation ou les feuels de circulation, écaient la route devant le vehicule.
Le niveau d'intensité lumineuse de la route devant le vehicule change en permanence.
La route est cahoteuse ou très sinueuse. - Un vehicule vous coupe soudainement la route, ou un vehicule situé devant ne se trouve pas en position de vous precedéur d'arriver en face.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde a I'arriere. - Un panneau de circulation, un miroir ou tout autre objectif réfléchissant situé devant renvoie une lumière forte vers levehicule.
Le vehicule arrivant en face disparait frequement sous les arbres ou derriere la glissiere de sécurité.
Le vehicule precedant ou arrivant en face est une moto, un velo, un scooter pour personne a mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taillie.
Le systeme de faux de route automatiques maintient les faux de croissement lorsque:
Les essue-glaces avant fonctionnent a grande vitesse.
La camera a detecte un brouillard épais.
Basculement automatique entre feux de route et feux de croissement
Lorsque les feux de route automatiques sont actifs, le basculement entre feux de route automatiques et feux de croissement se fait en fonction des conditions suivantes.
Basculement en feuix de route : Basculement en feuix de croissement :
Toutes les conditions suivantes doivent etre remplies avant I'activation des feu de route.
- La vitesse du vehicule est de 40 km/h ou plus.
- Il n'y a pas de vehicule precedant ou arrivant en face dont les phares ou les deux arrirere sont allumés.
- La route devant le vehicule comporte peu de lampadaires.

L'une des conditions suivantes doit être remplie avant l'activation des frais de croissement.
La vitesse du vehicule est de 24km / h ou moins.
- Il y a un vehicule precedant ou arrivant en face dont les phares ou les deux arrêre sont allumés.
- La route devant le vehicule compote de nombreux lampadaires.
■ Basculement manuel entre feux de route et feux de croissement
Pour basculer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement, suivre l'une des procédures ci-dessous. Noter que dans ce cas, le témoin de feux de route automatiques s'eteint et le système de feux de route automatiques est désactivé.
A l'aide du levier:
Tirer le levier vers soi pour passer aux yeux de route, puis le relacher ou pousser le levier vers l'avant pour la position feu x de route.
Pour reactiver les frais de route automatiques, suivir l'une des procédures ci-dessus; le témoin de frais de route automatiques s'allume.
Tirer le levier vers soi et le maintainir dans cette position pendant plus de deux secondes, puis le relacher.
- Mettre le commutateur d'éclairage en position en position AUTO lorsque le levier est en position de feu des croisement.
A l'aide du commutateur d'éclairage :
Mettre le commutateur d'éclairage en position Pour réactiver les yeux de route automatiques,mettre le commutateur d'éclairage en position AUTO lorsque le levier est en position de yeux de croisement;le témoin des yeux de route automatiques s'allume.
Désactivation des feuels de route automatiques
Le système deieux de route automatiques peutetre desactive Pour desactiver ou activer le système,mettrelecontacteur d'allumage en position MARCHE II1,puiseffectuer les procedures suivantes pendant que le vehicule est immobile.

Pour désactiver le système:
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTO, tirer le levier vers soi et le maintainir ainsi pendant au moins 40 secondes. Lorsque le témoin des feuels de route automatiques clignote deux fois, relâcher le levier.
Pour activer le système:
Le commutateur d'éclairage en position AUTO, tirer le levier vers soi et le maintainir ainsi pendant au moins 30 secondes. Lorsque le témoin des faux de route automatiques clignote une fois, relâcher le levier.
Désactivation des feuels de route automatiques
Si le système de faux de route automatiques est déACTIVE, il ne fonctionné plus jusqu'à ce qu'il soit reactivement.
Stationner le vehicule dans un endroit sur avant d'activer ou de désactiver le système.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces/lave-glaces avant

MIST
OFF
INT*2AUTO
4 LO: balayage à petite vitesse
5 HI: balayage à grande vitesse
Les essuie-glaces et les lave-glaces avant peuvent etre utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE II
MIST
Les essuie-glaces fonctionnent à grande vitesse jusqu'à ce que le levier soit relchéé.
Commandedessuie-glace (OFF,INT* AUTO3,LO,HI)
Modifier le réglage du commutateur d'essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie.
Réglage du fonctionnement des essuie-glaces
Tournier la bague de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces.

Vitesse inférieure, moins de balayages
Vitesse supérieure, plus de balayages
Lave-glace
Tirer le levier vers soi pour pulveriser le liquide.
Lorsque I'on actionne le levier pendant plus d'une seconde, le jet s'arrête, les essuie-glaces balaient encore deux ou trois fois le pare-brise pour le nettoyer, puis s'arrêtent.
1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2 : Modèles avec essuie-glaces intermittents manuels
*3: Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Cela risquerait de rayer le pare-brise ou d'endommager les balais en caoutchouc.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler sur le pare-brise. L'utilisation des essieu-glaces dans ces conditions peut les endommager. Utiliser le désembueur ou le pare-brise chauffant pour rechauffer le pare-brise, puis activer les essieu-glaces.
REMARQUE
Desactiver les lave-glaces s'il n'y a plus de liquide de lave glace. La pompe peut etre endommagee.
Modèle avec bague de réglage de l'intervalle de balayage
Si le vehicule accelere alors que les essuie-glaces fonctionnent par intermittence, l'intervalle de balayage diminue.
Lorsque le vehicule prend de la vitesse, le fonctionnement des essue-glaces est identique, qu'ils soient regles sur l'intervalle le plus court (ou sur LO.
Si I'essue-glace s'arrete en raison d'un obstacle, comme I'accumulation de neige, arreter le vehicule dans un lieu sour. Tourner la commande d'essue-glace sur OFF et le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES 1 ou ANTIVOL 0 , puis retirer I'obstacle.
Essuie-glaces intermittents automatiques*

Lorsqu'on abaisse le levier sur AUTO, les essuie-glaces effectuent un balayage ou passent en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de façon intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse ou s'arretent selon la quantité de pluie détectée par le capteur.
Réglage de sensibilité du mode AUTO
Lorsque les essuie-glaces sont régles sur AUTO, il est possible de régler la sensibilité du capteur de pluie (au moyen de la bague de réglage) de sorte que ces derniers fonctionnement conformément aux préférences de l'utilisateur.
Sensibilité du capteur

Faible sensibilité
Haute sensibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Le moteur d'essuie-glaces peut s'arrerter temporairement pour éviter une surcharge. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal après quelques minutes, une fois le circuit de retard à la normale.
Essuie-glaces intermittents automatiques
Le capteur de pluie est à l'emplacement indiqué ci-dessous.

REMARQUE
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour évierer d'endommager sérieusement le système d'essieu-glace :
Nettoyage du pare-brise
Conduite dans une station de lavage de voitures
Absence de pluie
L'essuie-glace et le lave-glace arrirere peuvent etre utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE
Commandedessuie-glace(OFF,INT,ON)
Modifier le réglage du commutateur d'essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie.
Lave-glace
Pulvérise lorsque le commutateur est placé dans cette position.
Maintenir le commutateur pour activer l'essuie-glace et pulveriser le liquide lave-glace. Quand le commutateur est relché, le pulverisateur de liquide lave-glace s'arrête et après quelques balayages, l'essuie-glace arrêté revient au réglage sélectionné.
Fonctionnement en marche arriere
Lorsque la transmission passe en mode R alors que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrêté est activé automatiquement comme suit, même si sa commande n'est pas actionnée.
| Position de l'essuie-glace avant Fonctionnement de l'essuie-glace arrêté | |
| INT2 (Intermittent)AUTO *3 (Intermittent) | Intermittent |
| LO (balayage à petite vitesse)HI (balayage à grande vitesse) | Continu |
1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2: Modèles avec essuie-glaces intermittents manuels
*3: Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
Lave-phares

Allumer les phares et appuyer sur la touche des lave-phares pour les actionner.
Les lave-phares fonctionnent aussi lors de la première utilisation des lave-glaces de pare-brise après avoir mis le contacteur d'allumage sur MARCHE [1].
Lave-phares
Les lave-phares utilisent le même réservoir de liquide que les lave-glaces de pare-brise.
1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Touché de désembueur arrêté/retroviseur chauffant
Appuyer sur la touche du désembueur arrêt et du rétroviseur chauffant pour désembuer la vitre arrêt et les rétroviseurs lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHÉE [II]

Le désembueur arrêté et les rétroviseurs chauffants se désactiver automatiquement au bout de 10 à 30 minutes en fonction de la température extérieure. Toutefois, si la température extérieure est inférieure ou égale à 0^ , ils ne se désactivent pas automatiquement.
Touche de descendueur arriere/retroviseur chauffant
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Il faut donc le désactiver une fois la vitre désembaquee ou dégivree. De même, il ne faut pas utiliser le système pendant une durée prolongée pendant que le moteur tourne au ralenti. Cela peut affaibir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lorsque la température extérieure est inférieure a 5^ le rétroviseur chauffant peut s'activer automatiquement pendant 10 minutes lorsque le contacteur d'allumage est place en position MARCHE ||^1
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Bouton de pare-brise chauffant*

Appuyer sur le bouton de pare-brise chauffant pour dégivrer le pare-brise au niveau de la zone de repos des essue-glaces et le long du bord cote conducteur du pare-brise lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]1.
Le pare-brise chauffant s'eteint automatiquement après 15 minutes.
Bouton de pare-brise chauffant\*
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Il faut donc le déactiver une fois la vitre dégivree. Ne pas utiliser le système pendant une durée prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela peut affaibir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Commande d'intensité lumineuse
Réglage de la luminosité du tableau de bord

Lorsque la luminosité du compteur est réduite, il est possible d'utiliser le bouton (RIP) pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l'intensité lumineuse : tourné le bouton vers la droite.
Diminuér l'intensité lumineuse : tournier le bouton vers la gauche.
Quelques secondes après avoir regle la luminosite, I'ecran precedent reaparait.

Indicateur de niveau d'intensité lumineuse Le niveau d'intensité lumineuse s'affiche à l'écran pendant le réglage.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
La luminosité du tableau de bord diminue dans les conditions suivantes:
Le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]
- Les faux de position sont allumés.
L'éclairage ambiant est bas.
Il est possible de définir un réglage différent de l'intensité lumineuse selon que les feuux extérieurs sont allumés ou écintés.
Réglage de la luminosité de l'affichage tete haute*

Il est possible d'actionner l'affichage tete haute en appuyant sur la touche HUD pendant environ une seconde lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE.

Lorsque l'affichage tete haute est activé, appuyer longuement sur la touche HUD jusqu'à ce que l'indicateur de niveau de luminosité apparaïssé sur l'interface d'information du conducteur.
Augmenter l'intensité lumineuse : appuyer sur la touche
Diminuer l'intensité lumineuse : appuyer sur la touche
L'interface d'information du conducteur revient a son etat d'origine quelsques secondes après le réglage de la luminosité.

Indicateur de niveau d'intensité lumineuse Le niveau de luminosité est indiqué sur l'interface d'information du le conducteur au cours du réglage.
Système de mémorisation de la position de conduite*
Deux positions du siège conducteur (à l'exception du support lombaire électrique) peuvent être enregistrées dans le système de mémorisation de la position de conduite.
Lorsque l'on déverrouille et que l'on ouvre la porte conducteur avec une télécommande ou un système d'accès sans clé, le siège se règle automatiquement sur l'une des deux positions prédéfines.
- La télécommande DRIVER 1 est liée à la touche mémoire 1.
- La télécommande DRIVER 2 est liée à la touche mémoire 2.

Systeme de mémorisation de la position de conduite*
A l'aide de I'écran Audio/Informations, il est possible de désactiver la fonction de réglage automatique du siècle.
Fonctions personalisées P. 408
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
La vitesse du vehicule est supérieure a 5 km/h.
- La transmission n'est pas sur la position [P]. (transmission à variation continue)
- Desserrer le frein de stationnement (boite de vitesse manuelle).
- Un des boutons de mémorisation est enforcé alors que le siècle est en mouvement.
- La position du siècle est ajustée alors que ce dernier est en marche.
La position memorise 1 ou 2 fait entierement reculer le siege,
Enregistrement d'une position dans la mémoire

- Regler le mode d'alimentation sur MARCHE.
Regler le siege conducteur sur la position souhaitation. - Appuyer sur le bouton SET. Le témoin de la touche mémoire clignote.
- Appuyer sur la touche mémoire 1 ou 2 et la maintenir enforcée dans les cinq secondes qui suivent l'appui sur la touche SET.
Le témoin de la touche enforcée reste allumé une fois que la position du siège a été mémorisée.
Rappel de la position méorisée

Modèle à transmission à variation continue
- Placer la transmission sur P.
- Appuyer sur une touche mémoire (1 ou 2).
Le témoin clignote.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Serrer le frein de stationnement
- Appuyer sur une touche mémoire (1 ou 2).
Le témoin clignote.
Le siège se déplace automatiquement sur la position mémorisée. Lorsqu'il a fini de se déplacer, le témoin reste allumé.
Enregistrement d'une position dans la mémoire
Après avoir enforcé la touche SET, l'enregistrement est annulé si :
La touche mémoire n'est pas enforcée dans les cinq secondes qui seront.
- La position du siècle est regliée à nouveau avant le double signal sonore.
- Le mode d'alimentation est regle sur une position autre que MARCHE.
Rappel de la position méorisée
Le siege cesse de se déplacer si:
Appuyer sur la touche SET ou sur une touche memoire (1 ou 2).
- Regler la position du siege.
- Placer la transmission dans une position autre que [P] (transmission variable continu).
- Desserrer le frein de stationnement (boite de vitesse manuelle).
Réglage du volant de direction
La hauteur du volant de direction et la distance le séparant du corps peuvent être régées de façon à permettre au conducteur de tener le volant de direction d'une façon appropriée pour la conduite.

- Tirer le levier de réglage du volant de direction vers le haut.
Le levier de réglage du volant de direction est placé sous la colonne de direction. - Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
S'assurer que les jauges et temoins du tableau de bord sont bien visibles. - Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant en position.
Aprese le reglage de la position, vérifier si le volant de direction est bien verrouillé dans la position correcte en essayant de le déplacer vers le haut, vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
Réglage du volant de direction
AATTENTION
Le réglage de la position du volant de direction pendant la conduite peut provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident pouvant occasionner de graves blessures.
Régler le volant de direction uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Rétroviseurs
Rétroviseur interieur
Régler l'angle du rétroviseur lorsqu'on est assist dans la position de conduite correcte.
Rétroviseur avec positions jour et nuit*

Basculer la languette pour changer de position. La position nuit reduit l'éblouissement causé par les phares des autres vehicules en conduite nocturne.
Rétroviseur electroderome automatique*

Quand vous conduisez dans l'obscurite, l'attenuation automatique du rétroviseur réduit l'éblouissement des faux derrière vous, d'après les données d'entrée provenant du capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours active.
Retrovisuers
Veiller à ce que les rétroviseurs interieur et extérieurs soient propres et régles de façon à procurer la meilleure visibilité.
Regier les retroviseurs avant de prendre la route. Sieges avant P.246
Rétroviseur électrochrome automatique
La fonction de variation d'intensité lumineuse automatique s'annule lorsquela transmission est en position R.
Rétroviseurs extérieurs électriques

Il est possible de regler les retroviseurs lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE II
Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de selection G/D : selektionner le rétroviseur gauche ou droit. Àpres avoir reglé le rétroviseur, ramener le selecteur en position centrale.
Commutateur de réglage de position de rétroviseur: appuyer sur la gauche, la droite, le haut ou le bas du commutateur pour régler le rétroviseur.
Retroviseurs extérieurs rabattables
Appuyer sur la touche de rabattement pour rabattre ou déployer les rétroviseurs extérieurs.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
Rétroviseur extérieur à inclinaison automatique en marche arrière*

S'il est activé, le rétroviseur extérieur côte passager s'incline automatiquement vers le bas lorsque la transmission est en position [R]; ceci améliore la visibilité côte passager du vehicule lors d'une marche arrirée. Le rétroviseur revient automatiquement sur sa position d'origine lorsque la transmission est désengagée de la position [R].
Pour activer cette fonction, placer le contacteur d'allumage en position MARCHE [II] et faire coulibser le commutateur de selection vers le cote passager.
1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs
Rabattement des rétroviseurs
Appuyer deux fois en moins de 10 secondes sur le bouton de verrouillage de la télécommande et le maintainir enforcé.
La touche peut etre relachée lorsque les retroviseurs commencent a se rabattre automatiquement.
Modèle avec système d'accès sans clé
Toucher deux fois en moins de 10 secondes la touche de verrouillage de porte sur la porte avant ou sur le hayon.
Les rétroviseurs commencer à se rabattre automatique.
Déploiement des rétroviseurs
Déverrouiller toutes les portes et le hayon à l'aide de la télécommande. Ouvrir la porte conducteur.
Les rétroviseurs commencent à se déployer automatiquement.
Modèle avec système d'accès sans clé
Saisir la poignée de l'une des portes avant et déverrouiller toutes les portes. Ouvrir la porte conducteur.
Les rétroviseurs commencer à se déployer automatiquement.
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs
Le rabattement automatique des rétroviseurs ne peut pas être désactifs si ces derniers ont été rabattus à l'aide de la touche de rabattement.
Les rétroviseurs ne se replient pas automatiquement lors du verrouillage de l'intérieur du vehicule avec la languette de blocage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé.
Sièges
Sièges avant
Laisser suffisamment d'espace.

Régler le siège conducteur aussi loin que possible tout en gardant un contrôle total du vehicule. Le conducteur doit pouvoir s'asseeir en position droite au fond du siège, enforcer les pédales sans avoir a se pencher en avant et tener comfortsment le volant. Le siège passager avant doit être régle de manière identique, de façon à ce qu'il soit aussi éloigné que possible de l'airbag avant logé dans le tableau de bord.
Réglage de la position des sièges
Réglage electrique du siège avant*
Réglage de position horizontalé
Réglage de la hauteur" (siege conducteur uniquement)

Sièges
AATTENTION
Ne pas s'asseoir trop pres d'un airbag frontal car son déploiemment pourrait cause des blessures graves, voire mortelles.
Toujours s'asseoir aussi loin que possible des coussins gonflables frontaux tout en gardant le contrôle du vehicule.
En plus du siege, il est possible de regler le volant de direction, vers le haut ou le bas, l'avant ou l'arrière. Laisser au moins 25 cm entre le centre du volant et le thorax.
Toujours regler les sièges avant de conduire.

Commutateur de réglage du support lombaire
Appuyer sur le haut : pour augmenter la partie supérieure du support lombaire
Appuyer sur le bas : pour augmenter la partie inférieure du support lombaire. (La partie supérieure du support est réduite.)
Appuyer sur l'avant: pour augmenter l'ensemble du support lombaire.
Appuyer sur l'arriere : pour diminuer l'ensemble du support lombaire.
Réglage manuel des sièges avant

Réglage manuel des sièges avant
Une fais un siege correctement regle, essayer de le déplacer en avant et en arrêt pour s'assurer qu'il est bloqué en position.
Réglage des dossiers de siège

Régler le dossier du siècle conducteur à une position comfortable et bien droite, tout en laissant suffisamment d'espace entre le thorax et le cache de l'airbag se trouvant dans le volant.
Le passager avant doit également régler son dossier de siège sur une position comfortable et bien droite.
Si, suite à l'inclinaison d'un dossier de siege, la sangle thoracique ne repose plus sur le thorax de l'occupant, la capacité de protection de la ceinture est réduite. Cette situation augmente également le risque de glisser sous la ceinture en cas de collision et de subir de graves blessures. Plus le siège est incliné, plus le risque de blessure est important.
Réglage des dossiers de siege
AATTENTION
Une inclinaison trop importante du dossier de siège peut entraîner des blessures graves, voir la mort, en cas de collision.
Regler le dossier de siege en position droite et s'asseoir bien en arrriere sur le siege.
Ne pas placer de coussin ou autre objet entre le dos et le dossier de siege.
Cela pourrait empêcher le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité ou de l'airbag.
S'il semble difficile de garder une distance suffisante par rapport au volant de direction tout en permettant la manipulation des commandes, l'utilisation potentielle d'un type d'équipment adaptatif est recommendée.
Sièges de deuxième rangée

Sièges de deuxième rangée
Une fois un siège correctement régle, essayer de le déplacer en avant et en arrêté pour s'assurer qu'il est bloqué en position.

Siégés de deuxième rangée
Modèle avec siège de troisième rangée
ATTENTION
Un siège ou un dossier non fixé peut changer de position ou se rabattre soudainement en cas d'accelération ou de freinage brusque ou durant une collision.
Un siège ou un dossier qui rouge soudainement ou se rabat peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Toujours vérifier que tous les sièges et dossiers sont bien en place et fixés avant de prendre la route.
Modèlessanssiègedetroisieme rangee
Rabattage des sièges de deuxième rangée


- Commencer par ranger la ceinture de sécurité centrale. Insérer la languette de verrouillage dans la fente du cote du fermoire de l'ancrage.
- Enrouler la ceinture de sécurité dans son support, dans le pavillon.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible* P.51
- Abaisser l'appuie-tete du siège de deuxieme rangée au maximum. Repousser l'accoudoir dans le dossier du siège.
Depuis les sièges de deuxième rangée
- Tirer le levier de déverrouillage et rabattre le siège.
Rabattage des sieges de deuxieme rangée
AATTENTION
S'assurer que les dossiers de sièges sont bien verrouillés avant de démarrer.
Les dossiers arrirée peuvent etre rabattus pour loger des objets volumineux dans le compartment a bagages.
Pour ramener le dossier de siege dans sa position d'origine, le pousser fermement vers l'arriere. Veiller également a ce que toutes les ceintures thoraciques arrirere soient placees devant le dossier des sieges.
Veiller à ce que tous les objets présents dans le compartment à bagages ou passant par l'ouverture dans les sièges arrêté soient bien fixés. Les objets non fixés peuvent être projétés vers l'avant en cas de freinage brutal.

Depuis le compartment à bagages
- Tirer le levier de déverrouillage et rabattre le siege.
Modèle avec siège de troisième rangée
Rabattage des sièges de deuxième rangée
Rabattre séparément les assises droite et gauche des sièges de deuxième rangée pour libreter de la place pour les bagages.

- Regler l'appuie-tete central au minimum.
Repousser l'accoudoir dans le dossier du siège. - Tirer la sangle de réglage de l'angle du dossier de siège vers le haut.
Pour remettre le siège dans sa position d'origine, tirer le dossier vers le haut, en position verticale.
Rabattage des sieges de deuxieme rangée
Les sièges avant doivent être suffisamment avances pour évider tout contact avec les sièges de deuxième rangée lorsqu'ils se rabattent.
Pour verrouiller le dossier de siege en position droite, le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque.
S'assurer que le dossier, l'appuié-tête et le coussin sont bien verruollés avant de démarrer. S'assurer également que toutes les ceintures thoraciques arrirée se trouvent devant les dossiers et que la ceinture thoracique centrale est repositionnée dans la fente de fixation.
Modles avec siège de troisieme rangée
Accès au siège de troisième rangée


- Abaisser l'appu-tete du siege de deuxieme rangée au maximum.
- Tirer vers le haut la sangle qui se trouve au niveau de l'epaulement du siege, et rabattre le dossier de siege.
- Tout en tirant le levier, déplacer l'intégralité du siège vers l'avant.
Accès au siège de troisisième rangée
Lors de l'accès au siege de troisième rangée, veiller à ne pas trébucher sur la ceinture de sécurité de deuxième rangée.
Les sièges avant doivent être suffisamment avances pour éviter tout contact avec les sièges de deuxième rangée lorsqu'ils se rabattent.

- Soulever l'intégralité du siège tout en tirant la sangle sur le siège vers le haut.
- Accrocher la sangle à crochet, qui se trouve à côté du siècle, au montant et la fixer.
Sièges de troisisième rangée*
Réglage de la position des sièges

Sièges de troisieme rangée
Une fois un siège correctement régle, essayer de le déplacer en avant et en arrêt pour s'assurer qu'il est bloqué en position.
Modèleswith silege de troisieme rangée
Rabattage d'un siège de troisieme rangée
Rabattre séparément les assises droite et gauche des sièges de troisieme rangée pour libérer de la place pour les bagages.
Pour rabattre le siege

- Abaisser l'appuie-tete du siege de troisieme rangée au maximum.
- Tirer complètement la sangle sur le dossier de siège.
- Pousser le dossier de siege vers l'avant tout en tirant sur la sangle.
Afin d'utiliser le compartmente a bagages a plat, placer le cache de plancher dans la position supérieure.
Pour remettre le siege dans sa position d'origine

- Relever le dossier de siege en tirant sur la sangle.
- Relever I'appuie-tete et le remetre en place.
Rabattage d'un siège de troisieme rangée
Veiller à ce que tous les objets présents dans le compartment à bagages ou s'étendant jusqu'àux sièges de troisieme rangée soient bien fixés. Les objets non fixés peuvent être projétés vers l'avant en cas de freinage brutal.
Pour remetre le siège dans sa position d'origine
S'assurer que le dossier de siege et l'appuiè-tête sont bien verrrouilles avant de démarrer.
Maintenir une position assise correcte
Une fois les sièges et les appuie-têtes reglés et les ceintures de sécurité bouclées, il est très important que tous les occupants restent asis dans une position droite, bien calés sur leur siège, les pieds reposant sur le sol, jusqu'à ce que le vehicule soit stationné dans un endroit sur et que le moteur soit coupé.
Une position assisté incorrekte peut augmenter le risque de blessures lors d'une collision. Par exemple, si un occupant adopte une position avachie, s'allonge, se tourne sur le côte, s'assoit trop en avant, se penche en avant ou sur le côte ou cale un ou les deux pieds en les surélevant, le risque de blessure en cas de collision augmente de façon importante.
En outre, un occupant mal asssis sur le siège avant peut etre gravement ou folatement blessé lors d'une collision en heurtant des pieces de I'habitacle ou en etant percute par un airbag frontal en cours de deploiement.
Maintenir une position assise correcte
AATTENTION
Une position assise incorrecte peut entrainer des blessures graves, voir la mort, en cas de collision.
Toujours s'asseoir en position droite, bien en arrriere sur le siege, les pieds reposant sur le plancher.
Appuie-têtes
Le vehicule est equiped'un appuie-tete pour chaque place assise.
Réglage des appuie-têtes avant

Les appuie-têtes sont très efficaces pour protégger contre le coup du lapin et autres blessures dues à une collision arrrière lorsque le centre de l'arrière de la tête de l'occupant repose contre le centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au même niveau que la hauteur du centre de l'appuie-tête.

Pour remonter l'appuie-tete :
Le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tete :
Le pousser vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Réglage des appuïêtes avant
AATTENTION
Le positionnement incorrect des appuie-têtes réduit leur efficacité et augmente le risque de blessures graves en cas de collision.
Veiller à ce que les appuie-têtes soient bien en place et correctement positionnés avant la conduite.
Pour qu'un appuié-tête fonctionne correctement :
- Ne pas accrocher d'objets sur les appuie-têtes ou sur les tiges des appuie-têtes.
- Ne pas placer d'objet entre un occupant et le dossier de siège.
- Poser chaque appuié-tête à l'emplacement qui lui correspond.

Modèlessanssiègedetroisieme rangee
Pour incliner l'appuie-tete vers I'avant Pousser I'arriere de I'appuie-tete vers I'avant
Pour incliner l'appuietete vers l'arriere: Le pousser vers l'arriere tout en appuyant sur le bouton d'ouverture situé sur le cote de l'appuiétête.
Changement de la position de I'appuie-tete du siege de deuxieme rangée

Un passager assis dans un siège de deuxième rangée doit régler son appuié-tête à la hauteur voulue avant le démarrage du vehicule.
Pour remonter I'appuie-tete: Le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tete: Le pousser vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Changement de la position de l'appule-tete du siege de deuxieme rangée
Lorsqu'un passager utilise l'appuie-tete du siège central de deuxieme rangee, l'appuie-tete doitetrelevé au maximum. Ne pas l'utiliser en position abaisée.

Modèle avec siège de troisième rangée
Changement de la position de I'appuie-tete du siege de deuxieme rangée et de troisieme rangée

Siège de deuxieme rangée
Un passager assis dans un siège de deuxième rangiée et de troisième rangiée doit régler son appuié-tête à la hauteur voulue avant le démarrage du vehicule.
Pour remonter l'appuie-tete :
Le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tete :
Le pousser vers le bas tout en appuyant sur le ou les boutons d'ouverture.

Siège de troisieme rangée
Changement de la position de I'appuie-tete du siege de deuxieme rangée et de troisieme rangée
Lorsqu'un passager utilise l'appuie-tete d'un siege de deuxieme rangee et de troisieme rangee, l'appuie-tete doit etre releve au maximum. Ne pas I'utiliser en position abaissee.

Dépose et repose des appuie-têtes
Les appuié-têtes peuvent être déposés pour nettoyage ou réparation.
Pour déposer un appuiè-tête :
Remonter l'appuie-tete au maximum. Ensuite, appuyer sur le bouton de verrouillage et-retirer l'appuie-tete.
Pour réinstaller un appuiè-tête :
Réintroduire les tiges, puis régler l'appuie-tête à la hauteur correcte tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Tirer sur l'appuie-tête pour confirmer qu'il est bien bloqué en place.
Dépose et repose des appuiè-têtes
AATTENTION
Les occupants risquent de graves blessures en cas de collision si les appuie-tetes ne sont pas reposés ou s'ils sont mal reposés.
Toujours remetre les appuie-tetes en place avant de prendre la route.
Accoudoir
Utilisation de l'accoudoir de siege avant

Le couvercle de console peut faire office d'accoudoir.
Réglage :
Faire glisser I'accouvoir à la position voulue.
Utilisation de l'accoudoir de siege de deuxieme rangée

Abaisser l'accouvoir place dans le dossier de siege central.
Equipement de comport interieur
Eclairage interieur
Commutateurs d'éclairage interieur

ON
L'éclairage interieur s'allume, que les portes soient ouvertes ou fermées.
Position d'activation par la porte
L'éclairage interieur s'allume dans les conditions suivantes:
Lorsque I'une des portes est ouverte.
Lorsque la portec conducteur est deverrouilllee.
Modèlessans système d'accès sans clé
Modèle avec système d'accès sans clé
Lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage.
Lorsque le mode d'alimentation est regle sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
OFF
L'éclairage interieur reste eteint, que les portes soient ouvertes ou fermées.
Commutateurs d'éclairage interieur
Dans la position d'activation par les portes, l'éclairage interieur s'assombrit et s'éteint au bout de 30 secondes après la fermetre des portes.
L'éclairage s'esteint au bout d'environ 30 secondes dans les conditions suivantes :
Lorsque la portec conducteur est deverrouilllee sans etre ouverte.
Modèle sans système d'accès sans dé
Lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage sans ouvrir une porte.
Modèle avec système d'accès sans clé
Lorsque le mode d'alimentation est defini sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL), mais qu'aucune porte n'est ouverte
Le temps d'obscurcissement de l'éclairage interieur peut être modifié.
Modèle avec système audio couleur
Fonctions personalisées P. 157
Modèle avec affichage audio
Fonctions personalisées P. 408
L'éclairage interieur s'eteint immédiatement dans les conditions suivantes ;
Lorsque la portec conducteur est verrouilllee.
Modeles sans système d'accès sans cle
Lorsque la portec conducteur est fermee et que la cle est dans le contacteur d allumage.
Modeles avec systeme d'acces sans cle
Lorsque you fermez la porte conducteur en mode ACCESSOIREs.
Apparait lorsque le mode d'alimentation est regle sur MARCHE.
Commutateurs d'éclairage interieur
Pour évité d'épuiser la batterie, ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une longue période lorsque le moteur est coupé.
Si I'une des portes reste ouverte en mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) ou sans cle dans le contacteur d'allumage, I'éclairage interieur s'éteint au bout de 15 minutes.
Lecteurs de carte


Siège avant
Les lecteurs de carte peuvent etre actives et
desactives en appuyant sur le bouton
etteur
de carte).
Siège de deuxième rangée
Les lecteurs de carte peuvent etre actives et
desactives en appuyant sur le bouton (cteur
de carte).
Lecteurs de carte
Modèle avec toit panoramicque
Lorsque le commutateur d'éclairage interieur est sur la position d'activation par la porte et qu'une porte est ouverte ou que le commutateur d'éclairage interieur est en position ON, le lecteur de cartes arrriere ne s'était pas lorsque l'on appuie sur le bouton (éclairer de carte).
Eclairage du compartment à bagages

L'éclairage du compartment à bagages s'allume lorsque le hayon s'ouvre.

Eclairage du compartment à bagages
L'éclairage du compartment à bagages ne possède pas de commutateur on/off. Si le hayon reste ouvert pendant une longue période de temps, il s'estint automatiquement après 30 minutes.
Equipements de rangement
Boite a gants

Tirer sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants.
Boite a gants
AATTENTION
Une boite à gants ouverte peut cause des blessures graves au passager avant en cas de collision, même si le passager utilise sa ceinture de sécurité.
Toujours maintainir la boite à gants fermée pendant la marche.
Boitier de console centrale

Pour ouvrir, tirer le bouton. La position du bac peut etre modifie en le faisant glisser vers I'avant ou vers I'arriere.

Retrait du bac
- Faire glisser le plateau vers l'arrière.
- Soulever légarement le bord du bac, puis le retirer.

Stockage du bac :
Aligner le bac avec les fentes situées au niveau de la section arrirée de la boite de console, puis le pousser complètement vers le bas jusqu'à ce qu'il soit verwrouillé en place.
Compartment à bagages



Modèlessanssiègedetroisieme rangée
Lors de l'installation du cache de plancher dans la position inférieure
Cette solution peut etre pratique en cas de rangement d'un objet de grandeaille.
- Tirer sur la sangle pour ouvrir le cache de plancher du compartmente a bagages.
- Tirer la sangle vers le haut pour soulever le cache de plancher.
- Tirer le cache de plancher vers soi jusqu'à ce qu'il se désengage des bequilles.
- Pousser l'extremité du cache de plancher jusqu'en bas, sous les bequilles, puis abaiser l'autre extremité.



Modèle avec siege de troisième rangée
Lors de l'installation du cache de plancher dans la position supérieure
En poussant le siège de troisieme rangée vers l'avant et en mettant le cache de plancher dans la position supérieure, il est possible de ranger des objets plus volumineux dans le compartment à bagages.
- Rabattage d'un siege de troisieme rangée. Rabattage d'un siege de troisieme rangee P.258
- Tirer sur la sangle pour ouvrir le cache de plancher du compartmente a bagages.
- Tirer le cache de plancher vers soi jusqu'à ce qu'il se désengage des bequilles.
- Placer le cache de plancher dans la position supérieure, puis le faire glisser complètement.
Modèless avec siège de troisisième rangée
Rangement du plancher de chargement

Tirer le couvercle du plancher inférieur du compartment à bagages vers le haut.
Porte-gobelets



Porte-gobelets de siege avant
Situés sur la console entre les sièges avant.
Porte-gobelets lateraux de porte avant
Ils sont situés dans les vide-poches des portes avant.
- Porte-gobelets de sièges de deuxième rangée
Replier l'accoudoir pour pouvoir utiliser les portegobelets de sièges de deuxieme rangée.
Porte-gobelets
REMARQUE
Du liquide renversé peut endommager les revêtements de siege, la moquette et les composants électriques de l'habitude.
Proceder avec précaution lors de l'utilisation des portegobelets. Les liquides chauds peuvent brûler.



Porte-gobelets lateraux de porte arriere
Ils sont situés dans les vide-poches des portes arrrière.
Modèle avec siège de troisième rangée
Porte-gobelets de sièges de troisisième rangée
Tirer le porte-gobealet vers le haut pour l'utiliser. L'angle du porte-gobealet peut etre regle selon la taille de la boisson.
Porte-manteau


Des crochets porte-manteau sont montés sur les poignées de maintain arrrière gauche et droite. Le tirer vers le bas pour l'utiliser.
Des crochets porte-manteau sont montés sur les montants de porte gauche et droite.
Porte-manteau
Les crochets porte-manteau ne sont pas concus pour porter des articles de grande taille ou lourds.
Ancrages\*

Les ancrages de fixation sur le plancher du compartment à bagages peuvent être utilisés pour installer un fil et fixation pour les bagages.
Crochets à bagages*

Les crochets à bagages situés des deux côtes du compartment à bagages peuvent être utilisés pour accrocher des éléments légers.
Ancrages
Ne laisser personne acceder aux éléments du compartment à bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent provoquer des blessures en cas de freinage brutal.
Crochets à bagages
REMARQUE
Ne pas suspendre d'objets de grande taillie ou pesant plus de 3 kg aux crochets à bagages. La suspension d'objets lourds ou de grande taillie peut endommager les crochets.
Porte-lunettes de soleil


Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, appuyer sur le renforcement et le relacher. Pour le fermer, appuyer de nouveau jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Des lunettes et autres objets de petite taille peuvent etre rangés dans le porte-lunettes.
■ Miroir de conversation
Le porte-lunettes de soleil est équipé d'un miroir. Ouvrir complètement le porte-lunettes de soleil, puis le repousser vers le premier renforcement.
Le miroir peut être utilisé pour observer les sièges arrêté.
Porte-lunettes de soleil
Maintenir le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf lorsqu'il est nécessaire d'acceder aux articlesrangés.
Cache du compartmente bagages\*


Le cache du compartment à bagages peut être utilisé pour dissimuler les éléments du compartment à bagages et les protégger de la lumière directe du soleil.
Extension:
Soulever la poignee au centre du cache pour décrocher chaque extrémité, puis tirer le couvercle vers l'arrière et attacher les tiges de montage aux crochets des deux côtes de l'ouverture du hayon.
Ne laisser personne acceder aux éléments du compartment à bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent provoquer des blessures en cas de freinage brutal.
Ne pas stocker les articles du compartmente a bagages plus haut que le sommet du siège. Ils risquent de comprometter la visibilité et d'être projétés dans le vehicule en cas d'arrêt brusque.
Pour ne pas endommager le cache du compartment à bagages :
- Ne pas placer des éléments sur le cache du compartment à bagages.
- Ne pas placer de charge sur le cache du compartment à bagages.
Veiller à ce que chaque tige de montage s'enclenche dans sa rainure de détention respectée lors du retrait du cache du compartment à bagages arrêté. Si elles ne sont pas enclenchées dans les rainures, les tiges peuvent creer desCLIENTS en entrant en contact avec les surfaces environnantes.

Rétraction: Retirer les tiges des crochets, puis les rabattre jusqu'à rétraction complète.

Retrait: Pousser chaque extrémité du logement vers l'intérieur, puis soulever.
Autres équipements de comport interieur
Prise d'alimentation des accessoires
Les prises d'alimentation des accessoires peuvent etre utilisées lorsque le contacteur d'allumage est en position ACCESSOIRES ou MARCHE II

Boitier de console centrale
Faire glisser le plateau vers l'arriere et ouvrir le couvercle pour l'utiliser.
Prise d'alimentation des accessoires
REMARQUE
Ne pas insérer d'element d'allume-cigares de type automobile. La prise d'alimentation des accessoires risque de surchauffer.
La prise d'alimentation des accessoires est concue pour fournir une alimentation électricque de 12 V CC pour les accessoires CC dont la consommation nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A).
Pour évit de décharger la batterie, n'utiliser la prise d'alimentation des accessoires que lorsque le moteur tourne.
Lorsque la prise d'alimentation des accessoires n'est pas utilisée,fermer le couvercle pour eviter que de petits objets étrangers ne penétrent à l'intérieur.
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

Compartmenta bagages Ouvrir le couvercle pour y acceder.
Chargeur sans fil*
Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d'alimentation doit être sur ACCESSOIRES ou MARCHE.
Pour charger un apparéil compatible Qi sur la zone indiquée par le repère à procédéer comme suit :

- Pour activer et désactiver le système, appuyer sur la touche (Alimentation) et la maintainir enforcée.
Lorsque le système s'active, le témoin vert s'allume.
- Placer l'appareil à charger sur la zone de charge.
Le système démarre automatiquement la charge de l'appareil et le témoin orange s'allume.
S'assurer que I'appareil est compatible avec le systeme et place cote charge au centre de la zone de charge.
- Lorsque la charge est terminée, levoyant vert s'allume.
Selon les apparèils, le témoin orange resté allumé.
Chargeur sans fil
AATTENTION
Les objets metalliques posés entre la plaque de charge et l'appareil à charger peuventvenir très chauds et cause des brûlures.
- Toujours retarder les corps étrangers de la plaque de charge avant de charger l'appareil.
S'assurer que la surface est exémente de poussière et autres débris avant la charge. - Ne pas renverser de liquides (de l'eau, des boissons, etc.) sur le chargeur et l'appareil.
- Ne pas utiliser d'huile, de graisse, d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer la plaque de charge.
- Ne pas couvrir le système avec des serviettes, des vêtements ou autres pendant la charge.
- Eviter de pulveriser des aerosols risquant d'entrée en contact avec la surface de la plaque de charge.
Ce système consomme une grande quantite d'énergie. Il ne faut pas utiliser le système pendant une durée prolongée alors que le moteur tourne au ralenti. Cela peut affaibir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lors de l'utilisation du chargeur sans fil, vérifier le manuel d'utilisateur fourni avec l'appareil compatible à charger.
Les marques Qi et sont des marques déposées détenues par le Wireless Power Consortium (WPC).
Lorsque la charge ne démarre pas
Applique l'une des solutions indiquées dans le tableau suivant.
| Témoin Cause Solution | |||
| Vert et orange | Clignotement simultané | Présence d'obstacle(s) entre la zone de charge et l'appareil. | Retirer tout obstacle. |
| L'appareil n'est pas dans la zone de charge. | Déplacer l'appareil au centre de la zone de charge sur le symbole | ||
| Orange Clignotement | Le chargeur sans fil est défectueux. | Contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations. | |
Chargeur sans fil
REMARQUE
Ne placer aucun support d'enregistrement magnétique ni machine de précision dans la zone de charge pendant la charge.
Les données de vos cartes, telles que cartes de crédit, peuvent etre corrompues en raison de I'effet electromagnetique. Certains objets mecaniques de precision, tels que les montres, peuvent presenter des dysfonctionnements.
Dans les cas suivants, la charge pourrait s'arreter ou ne pas demarrer ;
- L'appareil est déjà complètement charge.
- L'appareil surchauffe pendant la charge.
- Cette zone émett des ondes ou des bruits electromagnétiques puissants, teas qu'un émetteur de télévision, une centrale électrique ou une station-service.
L'appareil pourrait ne pas se charger si la taille ou la forme de son côté rechargeable n'est pas adaptée à une'utilisation avec la zone de charge.
Tous les appareils ne sont pas compatibles avec le système.
Pendant la charge, il est normal que la zone de charge et l'appareil chauffent.
apparait sur l'écran Audio/Informations lorsque l'appareil est charge avec le chargeur sans fil.
Chargeur sans fil
La recharge pourrait etre brievement interrompue si :
Toutes les portes ou le hayon sont fermés.
Cela permet d'eviter toute interfERENCE avec le bon
fonctionnement du système d'accès sans clé.
- La position de l'appareil a ete modifiee.
Ne pas charger plus d'un apparéil à la fois sur une zone de charge.

Risque de brûlures :
Les objets métalliques places entre la plaquette et le dispositif peuventvenir chauds.
Volant chauffant*

Pour pouvoir utiliser le volant chauffant, le mode d'alimentation doit être sur MARCHE.
Appuyer sur le bouton situé à droite du volant.
Lorsqu'une température comfortable est atteinte, appuyer sur le bouton une nouvelle fois pour le désactiver.
Le volant chauffant se désactive à chaque démarriage du moteur, même s'il était activé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Volant chauffant
Ne pas utiliser le_volant chauffant en continu lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la batterie peut être affaibly, rendant le moteur difficile à démarrer.
Chauffages de sièges avant*


Pour pouvoir utiliser les chauffages de siège, le contacteur d'allumage doit être sur MARCHE [II]
Appuyer sur le bouton du chauffage de siege : Une fois : réglage Hl ou haut (trois temoins allumés) Deux fois : réglage MID ou intermédiaire (deux temoins allumés)
Trois fois: réglage LO (un témoin allumé)
Quatre fois: réglage OFF ou désactivation (aucun témoin allumé)
Lorsque le contacteur d'allumage doitetre mis en position MARCHECHE [II]1 apres avoir ete coupé,le réglage precedent de chauffage de siège est maintenu.
Chauffages de sièges avant
AATTENTION
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des rechauffeurs de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple les personnes souffrant de diabète, de lésions neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est sensible, ne doivent pas utiliser les réchauffeurs de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de siege, même sur la position LO, lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la batterie peut être affaiblie, rendant le moteur difficile à démarrer.
Au bout d'un certain temps, l'intensité du chauffage de siege est automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à ce que le chauffage de siege soit complètement étant. Le temps écoule varie en fonction de l'environnement interieur.
Chauffages de sièges arrrière*

Pour pouvoir utiliser les chauffages de siege, le mode d'alimentation doit être sur MARCHE. Il n'y a pas de chauffage sur le siege arrêté central. Appuyer sur le bouton du chauffage de siege : Une fois: réglage HI ou haut (trois tímoins allumés) Deux fois: réglage MID ou intermédiaire (deux tímoins allumés) Trois fois: réglage LO (un tímoin allumé) Quatre fois: réglage OFF ou désactivation (aucun tímoin allumé)
Chauffages de sièges arrière
AATTENTION
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des rechauffeurs de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple les personnes souffrant de diabète, de léasons neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est sensible, ne doivent pas utiliser les rechauffeurs de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de siège, même sur la position LO, lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la batterie peut être affaiblie, rendant le moteur difficile à demarrer.
Au bout d'un certain temps, l'intensité du chauffage de siege est automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à ce que le chauffage de siege soit complètement étant. Le temps école varie en fonction de l'environnement interieur.
Système de commande de la climatisation
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Le système de commande de climatisation automatique maintain la temperature interieure sélectionnée. Le système selectionne également le bon équilibre entre air chaud et air frais pour augmenter ou diminuer la temperature de l'habitacle en fonction de vos besoins, aussi vite que possible.

*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Modèle avec affichage audio
Appuyer sur la touche CLIMATE pour afficher les informations de commande A/C, MODE et ventilation sur I'ecran Audio/Informations pour un fonctionnement manuel. Sélectionner l'icone pour activer ou désactiver la commande A/C de climatisation, changer le mode de ventilation ou modifier la vitesse du ventilateur.
Si une touche est enforcée pendant l'utilisation du système de commande de la climatisation en mode automatique, la fonction de la touche enforcée devient prioritaire.
Modeles avec affichage audio


*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
Modèle avec système audio couleur
- Régler la température interieure sur le cadran de réglage de la température.
Modeles avec affichage audio
- Regler la température interieure à l'aide du selecteur rotatif côté conducteur ou côte passager.
- Appuyer sur la touche che/Arret) pour annuler.
■ Basculement entre les modes recyclage d'air et air frais
Appuyer sur la touche clage d'air) ou (Airour changer de mode en fonction des conditions ambantes.

Mode recyclage d'air (témoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système. Mode air frais (témoin activé) : fait entrer l'air extérieur. En temps normal, le systèmeonne en mode air frais.
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Le témoin AUTO s'éteint, mais les fonctions non liées à la touche enforcée restent commandées automatiquement.
Pour empêcher l'air extérieur froid de pénétrer dans l'habitacle, le ventilateur peut ne pas semettre en marche immédiatement après l'activation de la touche AUTO.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
Pendant l'arrêt au ralenti, la climatisation s'arrête et seul le ventilateur reste actif.
Si I'arret de la climatisation n'est pas souhaite, appuyer sur le bouton OFF du systeme d'arret automatique au ralenti pour annuler I'arret au ralenti.
Si I'habitatc est tres chaud, il est possible de le raifarchir plus rapidement en ouvrant partiellement les vitres, en plaçant le systeme sur AUTO et en reglant la temperature sur un niveau bas. Desactiver le mode air frais en activant le mode recyclage d'air jusqu'à ce que la temperature ait diminue.
Lorsque la tempéature est régée sur la limite inférieure ou supérieure, Bas ou Haut s'affiche.
Pour activer et désactiver le système de commande de la climatisation, appuyer sur la touche qu'il est activé, le système revient à la dernière sélection.
Lorsqu'il est activé, le mode ECON peut réduire les performances du système de commande de la climatisation.
Dégivrage du pare-brise et des vitres

Modèle avec système audio couleur
Modèle avec affichage audio

Une pression sur la touche (Désembueur pare-brise) active le système de climatisation et fait passer automatiquement le système en mode air frais.
Pour désactiver la climatisation, appuyer de nouveau sur la touche systeme rétablit alors les réglages précédents.
Dégivrage du pare-brise et des vitres
Par mesure de sécurité, s'assurer que toutes les vitres sont dégagées avant de prendre la route.
Ne pas regler la tempéature prés des limites supérieure et inférieure.
Lorsque de l'air frais entre en contact avec le pare-brise, de la buée peut recouvrir l'extérieur du pare-brise.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Pour proceder au désembUAGE lorsque l'arrêt au ralenti automatique est activé, redémarrer le moteur comme suit.
- Verifier que le levier de vitesse se trouve en position N
- Enforcer complètement la pedale d'embrayage.
- Appuyer sur le bouton
Pour dégiverr rapidement les vitres Modèle avec système audio couleur

Modèle avec affichage audio

- Appuyer sur la touche moin allume).
2.Appuyer sur la touche (temoin
Pour degiver rapidement les vitres
Après le dégivrage des vitres, passer en mode air frais. Si le système reste en mode recyclage d'air, l'humidité peut
allureiner la formation de bue e sur les vitres. La visilité s'en trouve réduite.
Mode synchronisation

Il est possible de régler simultanément la température du côté conducteur et du côté passager en mode synchronisation.
- Appuyer sur la touche SYNC
Le système passée en mode synchronisation. - Regler la température à l'aide du selecteur rotatif de température côte conducteur.
Appuyer sur la touche SYNC pour revenir en mode double réglage.
Mode synchronisation
Lorsque la touche enfoncée, le système passé en mode synchronisation.
Lorsque le système est en mode synchronisé, la température du côte conducteur et la température du côte passager ne peuvent pas été régées séparation.
Capeurs de la commande automatique de la climatisation

Le système de climatisation automatique est équipé de capteurs. Ne pas couvir les capteurs ni repandre de liquide dessus.

Fonctions
Ce chapitre explique comment utiliser les équipements technologiques.
Système audio
A propos du système audio 298
Port(s) USB 299
Prise d'entrée auxiliaire* 300
Protection antivol du système audio.... 301
Commandes audio à distance 302
Fonctionnement de base du système audio...305, 331
Messages d'erreur du système audio.... 393
Informations generales relatives au
systeme audio 395
Fonctions personalisées 400, 408
Système de téléphone mains libres....436, 457
Appel d'urgence (eCall)
Appel d'urgence automatique 489
Appel d'urgence manuel 491
Système audio
A propos du système audio
Le système audio comprend une radio AM/FM. Il peut également dire les clés USB et les appareils iPod, iPhone et Bluetooth®.
Le système audio peut être commandé à partir des touches et commutateurs du tableau de bord, des commandes au volant ou des icones de l'interface de l'écran tactile*.

A propos du système audio
IPod, iPhone et iTunes sont des marques déposées d'Apple Inc.
Fonctionnement sans clé*
Une fois le contacteur d'allumage en position ANTIVOL [0]1, le système audio peut etre utilise pendant un maximum de 30 minutes par cycle de conduite. Cependant, le fait de pouvoir continuer autiliser le système audio depend de I'etat de la batterie. L'utilisation repetée de cette fonctionnalite peut décharger la batterie.
1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Port(s) USB
Brancher le cable USB iPod ou la cle USB sur le port USB

Sur I'avant de la console centrale
Port USB (1,0 A)
Le port USB (1,0 A) sert a dire des fichiers audio sur une cle USB et a connecter un téléphone portable et un chargeur.
Port USB (1,5A)
Le port USB (1,5 A) sert à alimenter les chargeurs, à dire les fichiers audio et à connecter les téléphones compatibles à Apple CarPlay ou Android Auto.
Pour évier tout problème potentiel, veiller à utiliser un connecteur Apple Lightning MFi certifié pour Apple CarPlay ; pour Android Auto, les cables doivent être certifiés conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF.
Port(s) USB
- Ne pas laisser un iPod ou une clé USB dans le vehicule. Le rayonnement direct du soleil et la chaleur pourrait l'endommager.
- Il est recommendé d'utiliser une rallonge avec le port USB.
- Ne pas branchier l'IPod ou la clé USB à l'aide d'un hub.
- Ne pas utiliser un dispositif tel qu'un lecteur de carte ou un disque dur car le péripérisque ou les fichiers pourrait être endommages.
Il est recommendé de sauvegarder les données avant d'utiliser le dispositif dans le vehicule. - L'affichage des messages peut différer selon le modele du dispositif et la version du logiciel.
Si le système audio ne reconnait pas l'iPod, essayer de le rebrancher plusieurs fois ou de relancer le péripérisque. Pour redémarrer l'appareil, procéder comme indiquedans la notice du fabricant fournie avec l'iPod ou consulter le site www.apple.com/iPod.
Le port USB peut fournir une puissance allant jusqu'à 1,5 A/2,5 A. Il ne fournit pas une puissance de 1,5 A/2,5 A, sauf si l'apparil le nécessite.
Pour plus de détails concernant les intensités de courant, dire le manuel d'instructions de l'appareil à charger.
Dans certaines conditions, un apparéil branché sur le port USB peut générer des interférences sur le son de la radio.
1: Modèles avec système audio couleur
2 : Modèles avec affichage audio
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante

Sur l'arriere de la console centrale Les ports USB (2,5 A) sont uniquement destinés au chargement d'appareils.
Prise d'entrée auxiliaire*
Utiliser la prise pour connecter des appareils.

Connector un appareil à la prise d'entrée à l'aide d'une mini-prise stéreo de 3,5 mm.
Le système audio passé automatiquement en mode AUX.
Port(s) USB
Port USB (2.5 A)
Ce port est destiné à la charge de la batterie uniquement. Il n'est pas possible de dire de la musique même si un lecteur de musique y est branche.
Prise d'entree auxiliaire \*
Pour changer de mode, appuyer sur n'importe laquelle des touches de mode audio. Il est possible de revenir en mode AUX en appuyant sur la touche MEDIA.
En cas de remplacement du système audio, la prise d'entrée auxiliaire ne peut pas etre utiliser.
Protection antivol du système audio
Le système audio est désactiver lorsqu'il n'est plus alimenté, par exemple lorsque la batterie est debranchée ou qu'elle est déchargeé. Dans certains cas, le système peut afficher un écran avec code d'entrée. Si cela se produit, réactiver le système audio.
Réactivation du système audio
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II
- Activer le système audio.
- Appuyer de nouveau sur la touche de mise sous tension du système audio et la maintainir enforcée pendant plus de deux secondes.
Le système audio se réactive lorsque la commande audio établit une connexion avec le module de commande du vehicule. Si le module de commande ne parvient pas à reconnaître l'unité audio, il convient de se rendre chez un concessionnaire pour faire vérifier l'unité audio.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Commandes audio à distance
Permet de commander le système audio en conduisant. Les informations sont affichées sur l'interface d'information du conducteur ou sur l'affichage tête haute*.

Modeles avec affichage audio
Touche ENTER
Lors de la lecture d'une cle USB
1. Dans l'écran audio de l'interface d'information du conducteur, appuyer sur ENTER pour afficher la liste des dossiers.
2. Appuyer sur la pointe selectionner un dossier.
3. Appuyer sur ENTER pour afficher une liste de morceaux dans ce dossier.
4. Appuyer sur ou pour selectionner une piste, puis appuyer sur ENTER.
Commandes audio à distance
Cerains modes s'affichent uniquement en cas d'utilisation d'un appeareil ou d'un support approprié.
En fonction du periphérique Bluetooth connecté, il est possible que certaines fonctions ne puissant pas etre activées.
LWMW
Appuyer sur la touche (cherr/Retour) pour revenir à la commande précédente ou pour annuler une commande.
Appuyer sur la touche (Achage/Information) pour changer l'affichage.
Basculement de I'affichage P.147

Systeme audio Commandes audio à distance
Lors de la lecture d'un iPod
1. Dans l'écran audio de l'interface d'information du conducteur, appuyer sur ENTER pour afficher la liste musicale de l'iPod.
2. Appuyer sur la poinseionner une categorie.
3. Appuyer sur ENTER pour afficher une liste des éléments dans la catégorie.
4. Appuyer sur ou pour selectionner une option, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur ENTER et sur ou à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode souhaite s'affiche.
Lors de la lecture d'un périhérique audio Bluetooth®
1. Dans l'écran audio de l'interface d'information du conducteur, appuyer sur ENTER pour afficher la liste des morceaux.
2. Appuyer sur ou pour selectionner une piste, puis appuyer sur ENTER.
Barre +- (Volume)
Appuyer sur | + | pour augmenter le volume.
Appuyer sur : pour diminuer le volume.
Touches
- En écoutant la radio
Appuyer sur : pour selectionner la station predefinie suivante.
Appuyer sur : pour selectionner la station prededfinie precedente.
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour selectionner la station a signal fort
suvante.
Appuyer sur et maintainir enfoncé : pour selectionner la station à signal fort
précedente
Lors de la lecture d'un iPod, d'une cle USB ou d'un appeareil audio Bluetooth
Appuyer sur pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur pour revenir au début du morceau en cours ou du morceau precedent.
Lors de la lecture d'une cle USB ou d'un appeareil Audio Bluetooth
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour passer au dossier suivant.
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour revenir au dossier precedent.
Fonctionnement de base du système audio
Modèle avec système audio couleur
Pour utiliser le système audio, le contacteur d'allumage doit être sur la position ACCESSOIRES [1] ou MARCHE [II].

Utiliser le bouton de selection ou la touche MENU/ CLOCK pour acceder à certaines fonctions audio.
Appuyer sur pour basculer entre l'affichage normal et l'affichage allonge pour certaines fonctions.
Bouton de selection: le tournier vers la gauche ou la droite pour faire defiler les可以选择. Appuyer sur pour valider la selection.
Fonctionnement de base du système audio
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de seLECTION.
Tourn pour selectionner. Appuyer sur pour valider.
Eléments de menu
Réglage horloge P.174
Réglagedu fond P.309
Réglage de l'affichage P. 312
Balayer P. 318, 320, 327
Mode lecture P. 324, 327
Réglages RDS P. 314
Réglages DAB P. 320
Bluetooth P. 328
Appuyer sur les touches situées sur le volant pour modifier le réglage audio.
Commandes audio à distance P. 302

Touche MENU/CLOCK: appuyer sur cette touche pour selectionner n'importe quel mode. Les modes disponibles sont les suivants : Fond, Affichage, Horloge, Config. langue et Modes de lecture. Les modes de lecture comprennent Balayer, Aléatoire, Répartition, etc.
Touche (Retour) : appuyer pour revenir à l'affichage précédent.
Touche TA: appuyer pour modifier la station TA.
Touche (Jour/Nuit) : appuyer sur cette touche pour modifier la luminosite de I'ecran
Audio/Informations.
Appuyer sur le bouton: regler la luminosite avec
A chaque pression sur le bouton ※ le système bascule en mode jour, mode nuit et mode désacté.
Ecran Audio/Informations
Affiche I'etat du systeme audio et le fond. Cet écran permet d'acceder aux différentes options de réglage.

Basculement de l'affichage
Audio
Indique les informations audio actuelles.
Horloge/fond d'écran
Affiche un écran d'horloge ou une image importée.
■ Modification de l'affichage
-
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
-
Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
-
Tourner pour selectionner Changer I'affichage, puis appuyer sur
-
Tourner pour selectionner Fond, puis appuyer sur
Pour revenir à l'écran Audio/Informations, selectionner Audio.
Réglage du fond
Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations.
■ Importer le fond
Il est possible d'importer jusqu'à trois images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB.

- Raccorder la cle USB au port USB.
Port(s) USB P. 299 - Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Fond d'écran, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Import, puis appuyer sur 念 Le nom de l'imagie s'affiche sur la liste.
- Toumer pour selectionner l'image souhaitatione, puis appuyer sur L'imagse selectionnee s'affiche.
- Appuyer sur pour enregistrer l'image.
- Appuyer sur pour selectionner OK.
- Tourner pour sélectionner un emplacement d'enregistrement, puis appuyer sur L'affichage revient à l'écran de selection du papier point.
Reglage du fond
Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit soit tracer dans le repertoire racine de la cle USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas ete importees.
- Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères.
- Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de la taille de fichier individuel est de 2 Mo.
- La taille d'image maximum est de 1920 x 936 pixels. Si la taille de l' image est inférieure à 480 x 234 pixels, l' image s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédanteire affchéée en noir.
- Jusqu'a 255 fichiers peuvent être seLECTIONnés.
- Si la clé USB ne contient pas de photos, un message d'erreur s'affiche.
Le réglage du fond d'écran est limitependant la conduite.
■ Sélectionner le fond
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Fond d'ecran, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Sélectionner, puis appuyer sur L'écran affiche la liste des fonds.
- Tourner pour selectionner le papier peint souhaite, puis appuyer sur 念
Pour visualiser le fond d'écran une fois définir
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Modifications de I'ecran, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Fond d'ecran, puis appuyer sur
- Appuyer sur la touche (Retour) jusqu'à ce l'écran supérieur soit affché.
Supprimer le fond
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Fond d'ecran, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionn Supprimer, puis appuyer sur L'écran affiche la liste des fonds.
- Tourner pour selectionner le papier peint a supprimer, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur L'affichage revient à l'écran de selection du papier peint.
Réglage du fond
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche (Retour).
Lorsque le fichier est volumineux, il peut etre nécessaire de patienter un certain temps pour pouvoir le visueliser.
Réglage du son

Appuyer sur la touche MENU/CLOCK et tournier pour selectionner Son, puis appuyer sur Tourner pour faire defiler les choix suivants:


Tourner pour regler le paramètre son, puis appuyer sur
Réglage du son
Le SVC a quatre modes: Off (Arrét), Low (Bas), Mid (Moyen) et High (Haut).
La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le vehicule ralentit, plus le volume audio diminuè.
Réglage de l'affichage
Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations.
■ Modification de la luminosité de l'écran

- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglage de l'affichage, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Luminosite, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner un réglage, puis appuyer sur
■ Modification du thème de couleur de l'écran

- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Couleurs, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur
Modification de la luminosité de l'écran
Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau de noir de la même manière.
Lecture d'une radio AM/FM

Mode FM
Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit des services automatisés pratiques en rapport avec la station FM RDS可以选择.
Pour rechercher une station RDS dans la liste des stations
- Appuyer sur pendant l'écoute d'une station FM.
- Tourner pour selectionner la station, puis appuyer sur
Mettre la liste à jour
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
1. Appuyer sur pendant l'écoute d'une station FM.
2. Tourner pour selectionner Mettre laiste a jour, puis appuyer sur
Texteradio
Affiche les informations du texte radio de la station RDS selectionnee.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionnier Reglages, fais appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Texte radio, puis appuyer sur. Selctionner a nouveau Texte radio pour le désactiver.
Lecture d'une radio AM/FM
L'indicateur ST apparait sur I'affichage pour indiquer qu'une station FM stereo est diffusee.
Le son ne peut pas etre stereo en mode AM.
Il est possible de memoriser 12 stations AM et 12 stations FM sur les touches de préselection. AM propose deux types de fréquences: LW et MW. Chacune d'elles permet de memoriser six stations. FM1 et FM2 permettent de memoriser six stations chacune.
Changement de mode audio
Appuyer sur les touches de selection de source audio au volant.
Commandes audio à distance P. 302
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
Lorsqu'une station selectionnee propose la fonction RDS, celle-ci's'active automatiquement et I'affichage de fréquence est remplace le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplace par I'affichage de la fréquence.
L'activation et la désactivation de la fonction Frequence de remplacement (AF) active et désactive le RDS.
Pour activer et désactiver la fonction, appuyer sur
Autre fréquence (AF)
Cette fonction change automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner AF, puis appuyer sur
Selectionner a nouveau AF pour le désactiver.
Programme regional (REG)
Cette fonction maintain la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner REG, puis appuyer sur
Selectionner a nouveau REG pour le désactiver.
Sauf mode AM/FM/DAB
Programme Nouvelles (Nouvelles)
Sélectionne automatiquement les stations diffusant des nouvelles.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Nouvelles, puis appuyer sur
Sélectionner à nouveau Nouvelles pour désactiver la fonction.
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
Si le système ne trouve aucune station dans la liste des stations, un message de confirmation de mise à jour de la liste apparait. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur pourmettre à jour la liste.
Touche Trafic info (TA)
La fonction d'attente TA permet au système audio de diffuser des informations routières dans tous les modes. La dernière station écoute doit être une station RDS pouvant diffuser des informations routières.
Pour activer la fonction : appuyer sur le bouton TA. Lorsque des informations routières sont étre diffusées sur la première station sélectionnée, le système passé automatiquement en mode FM. INFORMATION TA apparait sur l'affichage. Le système rétablit le dernier mode sélectionné une fois les informations routières terminées.
Pour revenir au dernier mode selectionné pendant la diffusion des informations routières, appuyer de nouveau sur la touche TA.
Pour annuler la fonction: appuyer sur le bouton TA.
Système de données radiodiffusées (RDS)
TA Lorsque I'on appuie sur la touche TA, l'indication TA apparait sur I'affiche.
Si I'on selectionne Balayer alors que la fonction d'atteente TA est activée, le système ne recherche que les stations TP.
Une pression sur la touche TA pendant la diffusion d'informations routieres n'annule pas la fonction d'atte NTA.
Sauf mode AM/FM/DAB
■ Fonction Type de programme (PTY)/Interruption automatique pour les nouvelles Permet au système de donner la priorite aux bulletins d'informations dans tous les modes. La dernière station selectionnée doit être la station codée NEWS PTY.
Pour activer la fonction : sélectionnerInfos dans les Reglages RDS pour afficher NEWS PTY avant de passer à d'autres modes. Lorsqu'un bulletin d'informations commence sur la derniere station selectionnée, le système passé automatiquement en mode FM.
Programme Nouvelles (Nouvelles) P. 315
Le système repasse au dernier mode selectionné lors du passage à un autre programme, ou si le signal devient faible.
Alarme PTY
Le code PTY ALARM est utilisé pour les announcements d'urgence, notamment en cas de catastrophe naturelle. Lors de la réception de ce code, le message ALARM (ALARME) apparait à l'écran et le système interrupt la lecture de la source audio.
Mode AM (LW/MW)
Listedesstations
Répertorie les stations les最好的 captees de la bande selectionnée.
- Appuyer sur pendant l'écoute d'une station AM.
- Tourner pour selectionner la station, puis appuyer sur
- Mettre la liste à jour
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Appuyer surpendant I'ecoute d'une station AM.
- Tourner pour selectionner Mettre la liste a jour, puis appuyer sur 念
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Balayer, puis appuyer sur
Pour désactiver le balayage, appuyer sur
Listes des stations
Si le système ne trouve aucune station dans la Liste des stations, un message de confirmation de mise à jour de la liste apparait. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur pourmettre à jour la liste.
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)

■ LiSTE des services et liste d'ensembles
Pour rechercher une station DAB de la liste de services ou de la liste de l'ensemble Pour rechercher une station DAB dans la liste des services:
- Appuyer sur out en selectionnant le mode DAB.
- Tourner pour selectionner la station, puis appuyer sur. Si I'option Mettre la liste à jour est selectionnée, le système met à jour la liste des stations.
Pour rechercher une station DAB dans une liste d'ensembles :
- Appuyer sur tout en selectionnant le mode DAB.
- Tourner pour selectionner Listed ensembles, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner l'ensemble, puis appuyer sur 念 Si I'option Mettre la liste a jour est selectionnee, le système met a jour la listed'ensembles.
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Balayer, puis appuyer sur
Pour desactiver le balayage, appuyer sur
Texte radio :
Affiche les informations du texte radio de la station DAB selektionnee.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages DAB,uis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Texte radio, puis appuyer sur Selctionner a nouveau Texte radio pour le désactiver.
Listes des services et listede ensembles
Il est possible de ménoriser 12 stations DAB dans la mémoire du bouton de préélection. DAB1 et DAB2 permettent de ménoriser 6 stations chacune.
Changement de mode audio Appuyer sur les touches de selection de source audio au volant.
Commandes audio à distance P. 302
Si le système ne trouve pas de station, un message de confirmation de mise à jour de la liste apparait. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur pourmettre à jour la liste.
Texte radio :
L'indicateur TEXTE apparait sur l'affichage, indiquant les informations/texte de la radio.
Liaison DAB :
Recherche automatiquement la meme station dans l'ensemble, et bascule sur cette derniere.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages DAB, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Liaison DAB, puis appuyer sur
Sélectionner à nouveau Liaison DAB pour la désactiver.
■Liaison FM :
Si le système trouve la même station dans une bande FM, il bascule automatiquement sur cette bande.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages DAB, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Liaison FM, puis appuyer sur 念
Sélectionner à nouveau Liaison FM pour la désactiver.
■ Sélection d'une bande :
Il est possible de selectionner certaines bandes. Cela permet de réduire le temps de mise à jour des listes et de recherche de station.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages DAB, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Selection bande,uis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Les deux, Bande III ou Bande L, fais appuyer sur
Lecture d'un iPod
Brancher l'iPod au port USB à l'aide du cable USB, puis appuyer sur la touche MEDIA.
Port(s) USB P. 299

Sélectionner un morceau de la liste des musiques de l'iPod avec le bouton de sélection

Selection de catégorie


Selection d'option


- Appuyer sur pour afficher la liste des musiques de l'IPod.
- Tourner pour selectionner une catégorie.
- Appuyer sur pour afficher une liste des éléments dans la catégorie.
- Tourner pour selectionner une option, puis appuyer sur
Appuyer sur etourner a plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à écouter.
Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles variant selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
En cas de probleme, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 393
Selection d'un mode de lecture
Les modes repétition et lecture aléatoire peuvent être seLECTIONNés pendant la lecture d'un morceau.

Les icones des modes disponibles s'affichent au-dessus des touches de mode lecture. Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaite.
Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche selectionnée.
Selection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Melanger albums : lecture de tous les albums disponibles de la catégorie可以选择 (listes de lecture, artistes, albums, moceaux, genres, podcasts, livres audio et compositeurs) dans un ordre aléatoire.
Tout aleatoire: lecture de tous les morceaux disponibles de la catégorie可以选择 (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres, podcasts, livres audio et compositeurs) dans un ordre aleatoire.
Répéter piste: repête le morceau actuel.
Il est également possible de selectionner un mode lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tourner pour selectionner Mode lecture, puis appuyer sur Tourner pour selectionner un mode, puis appuyer sur
Pour l'eteindre, tourner pour selectionner Standard, puis appuyer sur
Lecture d'une clé USB
Le système audio lit les fichiers audio d'une cle USB au format MP3, WMA, AAC' ou WAV.
Brancher la clé USB au port USB, puis appuyer sur la touche MEDIA.
Port(s) USB P. 299

*1: Seuls les fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
Selection d'un fichier dans un dossier à l'aide du bouton de selection

Selection de dossier


Selection de plaque


- Appuyer sur pour afficher une liste de dossiers.
- Tourner pour selectionner un dossier.
- Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier.
- Tourner pour selectionner un fichier, puis appuyer sur
Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommandees.
念 Informations generales relatives au système audio P.395
Les fichiers au format WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas etre lus.
Le systeme audio affiche Lecture fichier impossible, puis passage au fichier suivant.
En cas de probleme, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 393
Selection d'un mode de lecture
Les modes repétition, lecture aléatoire et balayage peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fjichier.

Les icones des modes disponibles s'affichent au-dessus des touches de mode lecture. Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaite.
Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche selectionnee.
Selection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Répetition

Répéter dossier : lecture répétée de tous les fichiers sier actuel.

Répéter piste: lecture répétée du fichier actuel.
Aléatoire

Aléatoire dans dossier : lecture de tous les fichiers sier actuel dans un ordre aléatoire.

Aléatoire tout : lecture de tous les fichiers dans un aléatoire.
Balayer

Balayer dossiers : fournit un échantillon de
10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal.
Balayer pistes : fournit un échantillon de
10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Il est également possible de selectionner un mode lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tournier pour selectionner Mode lecture, puis appuyer
sur Tourner pour selectionner un mode, puis
appuyer su
Pour I'eteindre, tourner pour selectionner Standard,
puis appuyer su
Lecture audio Bluetooth®
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du vehicule.
RéglagedutéléphoneP.442


Lecture audio Bluetooth®
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles avec le système. Pour obtenir une liste des téléphones compatibles, s'adresser a un concessionnaire.
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT. Lorsqu'il y a plus de deux téléphones apparis dans le vehicule, le premier téléphone apparé Detecté par le système est automatiquement connecté.
Si plus d'un téléphone sont coupés au système HFT, il yaura un décai avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la plaque peut ne pas apparaitre correctement.
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains péripériques.
Pour dire des fichiers audio Bluetooth®

- S'assurer que le téléphone est appariet et connecté au HFT.
- Appuyer sur la touche MEDIA jusqu'à ce que le mode audio Bluetooth® soit sélectionné.
Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système audio Bluetooth®, est peut-être déjà connecté.
Pourmettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier
Appuyer sur le bouton Lecture ou Pause pour selectionner un mode.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth
Pour dire les fichiers audio, il peut etre nécessaire d'activer le telephone. Dans ce cas, suive les instructions du fabricant du telephone.
La fonction pause n'est pas disponible sur certains téléphones.
Si un autre dispossession audio est connecté à la prise d'entrée auxiliaire ou au port USB, il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche MEDIA pour selectionner le système audio Bluetooth®.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone.
Selectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale avec le bouton de selection

- Appuyer sur pour afficher la liste de recherche sociale.
- Tourner pour selectionner une catégorie.
- Appuyer sur pour afficher une liste des éléments dans la catégorie.
- Tourner pour selectionner une option, puis appuyer sur
Appuyer sur et tourner à plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élement à écouter.
Selectionner un morceau a partir de la liste de recherche musicale avec le bouton de selection
En fonction du périphérique Bluetooth connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des catégories ne puisse s'afficher.
Fonctionnement de base du système audio
Modèles avec affichage audio
Il est possible d'utiliser le système audio pendant 30 minutes lorsque le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL 0 1, le système va alors s'éteindre automatiquement. Pour continuer à l'utiliser, nous recommendons demettre le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES ou sur MARCHE II1.


(Domicile): selectionner pour acceder à l'écran d'accueil.
Basculement de I'affichage P. 332
(Carte) : selectionner pour afficher I'ecran de la carte.
Se reporter au manuel du système de navigation
Audio):selectionner pour afficher I'ecran du
systeme audio.
(Téléphone) : sélectionner pour afficher l'écran du téléphone.
(Retour) : sclectionner pour revenir a I'ecran precedent lorsque I'icone est allumée.
(Dour/Nuit) : selectionner pour modifier la luminosite de I'ecran Audio/Informations.
Selectionner fois et selectionner ou + pour effectuer un réglage.
A chaque selection de pde bascule en mode jour, mode nuit et mode désactive.
Fonctionnement de base du système audio
Éléments du menu audio
ListedesationsP.361,362
Listede recherche demusique P.367,375
Balayer P.362,376
Mode lecture P. 368, 376
Une fois la batterie rebranchée ou remplacee, le demarrage suivant peut prender quelsques minutes pour laisser au systeme audio le temps de demarrer. Attendre quelsques instants pendant que le systeme demarrre.
Fonctionnement sans clé
A propos du système audio P.298
Ecran Audio/Informations
Affiche I'etat du systeme audio et le fond. Cet écran permet d'acceder à différentes options de configuration.
Basculement de I'affichage
Utilisation de la touche (Affichage/Information) Appuyer sur la touche (Affichage/Information) pour changer l'affichage.

Utilisation de la touche [Achage/Information)
Il est possible de modifier, d'ajouter et de supprimer le contenu affiche sur l'interface d'information du conducteur. Personnelisation du compteur P.336
■ Utilisation de l'écran Audio/Informations

Selectionnerour acceder a I'ecran d'accueil. Selectionner les icones suivantes sur I'ecran accueil.
■ Telephone
Affiche les informations HFT.
Systeme de telephone mains libres P. 457
Utilisation de l'écran Audio/Informations
Commande via l'écran tactile
Utiliser quelques gestes simples - par exemple toucher, balayer et faire defiler - pour actionner certaines fonctions audio.
- Certains éléments peuvent être grises pendant la conduite pour réduire les possibités de distraction.
- Illes peuvent être seLECTIONnées lorsque le vehicule est à l'arrêt ou à l'aide des commandes vocales.
Le port de gants peut limiter la reponse de I'ecran tactile ou I'empecher de repondre.
Il est possible de modifier la sensibilité de l'écran tactile.
Fonctions personalisées P. 408
Info
Annal, 1'Ordinateur de route, l'Info vocale', l'Horloge/Fond d'ecran/Horloge ou l'Information système/periphérique. Sélectionner MENU sur l'écran Menu info pour toutes les options disponibles: Ordinateur de route, Info vocale, Horloge/Fond d'écran Horloge et Information système/periphérique.
Ordinateur trajet :
- Onglet Conditions de conduite actuelles : affiche les informations sur le trajet actuelles.
- Onglet Historique du trajet A: affiche les informations relatives aux trois précédents trajets. L'information est sauvégédée chaque fois que vous réinitialisez l'options Voyage A. Pour supprimer l'historique manuellement, sélectionnner Supprimer historique sur l'onglet Historique itinéraire A. Le message de confirmation s'affiche à l'écran, sélectionnner Oui pour valider.
Info vocale: affiche une liste de toutes les commandes vocales.
Horloge/Fond d'écran/Horloge: affiche l'horloge et le fond.
Information système/periphérique :
- Info Systeme : affiche la version logicielle du système audio.
- Info USB : affiche la mémoire utilisée par le péripérisque USB.
Audio
Affiche les informations audio actuelles.
Paramètres
Permet d'acceder à l'écran du menu de personnelisation.
Fonctions personalisées P. 408
Navigation
Affiche l'écran de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Connectivite smartphone
Permet de connecter un smartphone*, d'utiliser certaines applications du smartphone sur le système audio et d'afficher Apple CarPlay ou Android Auto.
Connectivite smartphone P. 380
Apple CarPlay P. 385
Android Auto P. 389
aha
Affiche I'ecran AhaTM
Lecture Aha TM P. 373
Centre d'applications
Affiche le centre d'applications Honda.
Applications embarquées P. 379
TA
Active et déactive les informations routières.
■ Listes des applications
Permet d'ajouter ou de supprimer des applications ou des widgets sur l'écran d'accueil.
Ecran d'accueil P. 342
Tableau de bord)
Effectue une selection parmi trois parametes personalisables de l'interface d'information du conducteur.
*1: Uniquement disponible sur certains téléphones. Demander la liste des téléphones compatibles à un concessionnaire pour plus de détails.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Modification de la disposition des icones de I'ecran d'accueil

1. Sélectionner
- Appuyer longuement sur une icone.
L'affichage bascule sur I'ecran de personnelisation.
- Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaïte.
- Selectionner OK
L'ecran revient à l'écran d'accueil.
Personnalisation du compteur
Il est possible de mémoriser jusqu'à trois configurations personalisées. Pour sélectionner ou personneliser une configuration, appuyer sur Permuter config. La sélection de Permuter Config. pendant la personnalisation permet de sauvégarder les paramétres modifiés.
Si selectionne pendant la personalisation, les parametres modifi des sont pas sauvégardés et l'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Personnalisation du compteur
Il est possible de modifier, d'ajouter ou de supprimer le contenu de lecture de compteur affiché sur l'interface d'information du conducteur.

1.
- Paramètres
- Systeme
- Configuration du tableau de bord
■ Modification de l'ordre
Pour modifier l'ordre des icones de l'interface d'information du conducteur, selectionner d'abord :

1. Editor commande
- Sélectionner l'icone à déplacer.
Les flèches s'affichent des deux côtés de l'icone sélectionnée.
3. Sélectionner la flèche gauche ou droite à plusieurs reprises pour déplacer l'icône jusqu'à la position souhaïée.
4. Selectionner OK.
L'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Modification de l'ordre
Il existe une méthode alternative pour modifier l'ordre des icônes. Sélectionner d'abord :
1. Editor commande
- Appuyer longuemont sur I'icone a deplacer
- Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaite.
- Sélectionner OK
L'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Ajout de contenus
Il est possible d'ajouter des icones à l'interface d'information du conducteur. Pour ajouter des icones, selectionner d'abord :

1. Ajouter
- Sélectionner une icône à ajouter.
Un signe plus apparait sur le coin supérieur droit de Iicone selectionnee. - Sélectionner OK
L'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Ajout de contenus
Les icones grisees ne peuvent pas etre selectionnées.
Si une icone comporte un signe plus dans le coin supérieur croit, cela signifie qu'elle a déjà ete ajoutee.
Suppression de contenus
Pour supprimer le contenu de l'interface d'information du conducteur, selectionner d'abord :

1. Supprimer
- Sélectionner une icône à supprimer.
L'icone avec un X sur le coin supérieur droit peut etre supprimée. - Selectionner OK.
L'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Suppression de contenus
Il est également possible de supprimer des contenus en seLECTIONnant :
1. Supprimer ou Editor commande
2. Appuyer longuement sur I'icone a supprimer.
3. Faire glisser et déposer l'icone sur l'icone de corbeille.
4. Sélectionner OK
L'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Réglage du fond
Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations.
■ Importer le fond
Il est possible d'importer jusqu'à cinq images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB.

- Racorder la cle USB au port USB.
Port(s) USB P. 299
- Sélectionner Paramétres.
- Selectionner Horloge
- Sélectionner Type Horloge/Fond d'écran, puis ouvrir l'onglet Fond d'écran.
- Sélectionner Ajouter nouvel.
Le nom de l'image s'affiche sur la liste.

- Selectionner l'imag souhaitee.
L'aperçu est affiché sur le côte gauche de l'écran. - Sélectionner Lancer import. pour enregistrer les données.
L'ecran revient à la liste des fonds.
Réglage du fond
Le fond d'écran défini pour Type horloge/fond d'écran ne peut pas être affiché sur l'interface d'information du conducteur.
- Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se couver dans le repertoire racine de la cle USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas etre importees.
Le nom de fichier doit etre inférieur a 256 octets. - Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de la taillie de fichier individuel est de 5 Mo. - La taille d'imagé maximum est de 4 096 x 4 096 pixels. Si la taille de l'imagé est inférieure à 800 x 480 pixels, l'imagé s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédentaire affchéée en noir.
Si la cle USB ne contient pas de photos, le message Aucun fichier détecte s'affiche.
Après la modification de l'aspect de l'écran d'interface, il est possible de changer le fond d'écran en procédant de la manière suivante.
- Selection
- Selectionnel
- Appuyer longuemement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil. Le menu contextual apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Change fond d'écran.
- Sélectionner Galerie, Fonds d'écran animés ou Fonds d'écran.
Selectionner le fond
- Sélectionner Paramétres.
- Sélectionner Horloge.
- Sélectionner Type Horloge/Fond d'écran, puis ouvrir l'onglet Fond d'écran
L'ecran affiche la liste des fonds.
- Sélectionner le fond souhaite.
L'aperçu est affiché sur le côte gauche de l'écran.
Le menu contextuel apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Régler
L'écran revient à la liste des fonds.
Pour visualiser le fond d'écran une fois définir
- Sélectionner
- Sélectionner Info
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Horloge/Fond d'écran.
Supprimer le fond
- Sélectionner Paramètres.
- Selectionner Horloge
- Sélectionner Type Horloge/Fond d'écran, puis ouvr l'onglet Fond d'écran
L'ecran affiche la liste des fonds.
- Sélectionner un fond à effacer.
L'aperçu est affiché sur le côte gauche de l'écran.
Le menu contextuel apparait sur I'ecran.
5. Sélectionner Supprimer
Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
6. Sélectionner Oui pour l'effacer complètement.
L'écran revient à la liste des fonds.
Réglage du fond
Dans le menu contextual, Sélectionner Prévisualiser pour voir un aperçu en plein écran.

Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner OK ou bien BACN
Lorsque le fichier est volumineux, il peut etre nécessaire de patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser.
Pour effacer tous les fonds ajoutés, selectionner Tout effacer, puis Oui.
Ecran d'accueil
Pour passer à un écran suivant

Selectionner ou ou faire defiler l'écran vers la gauche ou la droite pour acceder à l'écran suivant.
Ecran d'accueil
L'écran d'accueil compte 5 pages (fixe). Il n'est pas possible d'ajouter de pages supplémentaires.
Selectionner Tour passer directement à la première page de l'écran d'accueil depuis n'importe celle page.
Pour utiliser les applications ou widgets

- Sélectionner
- Sélectionner List des applis.
Les applications installées apparaissent à l'écran. - Sélectionner l'application ou le widget à utiliser.
List des applications préinstallées :
- Navigateur): affiche le navigateur Web utilisés par le smartphone et la connexion Wi-Fi.
- (calatrice): affiche le calculateur.
Galerie):affiche les images. - (déchéagements): affiche les données teléchéées depuis le navigateur Web et autres.
- (Installeur d'applications) : vérifier auprès d'un concessionnaire Honda les applications disponibles.
- (Rechercher) : affiche plusieurs écans de récupération.
Pour utiliser les applications ou widgets
Appuyer longuement sur une application ou un widget pour ajouter son raccourci sur I'ecran d'accueil.
Les applications préinstallées pourraient ne pas démarrer normalément. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système.
Réinitialisation de la valeur par défaut des tous les réglages P.435
Lorsque la procEDURE Reinit.données usine est effectuee, il est possible que tous les paramétres soient réinitialisés à leur réglage par défaut.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P.435
Dans l'eventualité où ces applications ne démarrraient toujours pas normalement, même après la procédure Réinit. donnéesuseine,contacter un concessionnaire.
Il est possible qu'un navigateur soit fermé dans la situation d'utilisation. Dans ce cas, l'écran revient à son affichage préalable au démarriage du navigateur.
Ne pas installer d'applications n'ayant pas ete validees par un concessionnaire Honda. L'installation d'appli cations non autorises presente des risques de corruption des donnees pour les informations de voite vehicule et voite vie privée.
Il est possible de supprimer des applications installées par l'utilisateur grâce à la procédure suivante.
- Selectionn
- Sélectionner Paramétres
- Sélectionner Systeme
- Sélectionner l'onglet Autres
- Sélectionner Informations détaillées
- Sélectionner une appli à effacer.
- Selectionner Supprimer
Les applications préinstallées ne peuvent pas etre supprimées.
Pour ajouter des icones d'application ou de widget sur I'ecran d'accueil Les icones d'application ou de widget peuvent etre ajoutees sur I'ecran d'accueil.

- Sélectionner
- Sélectionner
- Appuyer longuement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil. Le menu contextual apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Ajouter appli ou Ajouter widget.
L'écran Apps/Widgets s'affiche.

- Appuyer longuement sur une icone d'application ou de widget à ajouter.
L'affichage bascule sur I'écran de personnalisation. - Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaïte.
- Selectionner OK.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Il est possible de modifier l'emplacement sur I'ecran d'accueil.

- Appuyer longuemment sur une icone.
L'affichage bascule sur I'ecran de personnalisation.
- Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaité.
- Sélectionner OK.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour deplacer des icones sur I'ecran d'accueil
Il est également possible de déplacer les icones Téléphone, Info. Audio, Paramètres, Navigation, Connectivité SmartPhone, aha, Centre d'applications, TA, Listes des applis, et tableau de bord) de la même manière.
Pour supprimer des icones sur I'ecran d'accueil
Il est possible de supprimer les icones presents sur I'ecran d'accueil.

- Appuyer longuement sur une icone.
L'affichage bascule sur I'ecran de personnalisation. - Faire glisser et déposer l'icone à supprimer sur l'icone de corbeille.
L'icone est supprimée de la page d'accueil. - Selectionner OK.
L'ecran revient a I'ecran d'accueil.
Pour supprimer des icônes sur l'écran d'accueil
Il est impossible de supprimer les icones Telefone, Info, Audio, Parametes, Navigation, Connectivite smartphone, aha, Centre d'applications, TA, Listes des applis, et bableau de bord).
Les applications ou widgets ne seront pas supprimés par la suppression de l'icone sur I'écran d'accueil.
Pour modifier le fond d'écran de la page d'accueil Il est possible de modifier un fond de l'écran d'accueil.

- Appuyer longuement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil.
Le menu contextual apparait sur l'écran. - Sélectionner Changer fond d'écran. Le menu contextual apparait sur l'écran.

- Sélectionner une application pour sélectionner des fonds d'écran.
- Sélectionner le fond d'écran à modifier
- Sélectionner Sélectionner. Le fond est modifié, l'écran revient ensuite à l'écran d'accueil.
Zone d'etat

- Glisser vers le bas depuis le haut de l'écran.
La zone d'etat s'affiche. - Sélectionner un élément pour voir les détails.
- Sélectionner balayer la barre inférieure vers le haut pour fermer la zone.

Modification de l'interface de I'écran
Il est également possible de modifier le design de l'interface de l'écran.

- Selectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme
- Sélectionner l'onglet Autres
- Sélectionner Modifier thème.
- Sélectionner Oui.
Modification de l'interface de I'ecran
Après la modification de l'aspect de l'écran d'interface, il est possible de changer le fond d'écran en procédant de la manière suivante.
- Sélectionne
- Selectionnel
- Appuyer longuement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil.
Le menu contextuel apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Changeffond d'écran
- Sélectionner Galerie, Fonds d'écran animés ou Fonds d'écran.
Si l'interface de I'écran est modifiée, certains réglages changeront.
Fonctions personalisées P. 408
Menu Personaliser
Il est possible de modifier des icones de menu sur le côté droit des écans Audio, Téléphone et Info.

- Sélectionner l'une des trois icônes (Audio/Telephone/Info) sur l'écran, puis selectionner l'icone du menu et la maintainir enfonnée.
En selectionnant I'icone

pouvez modifier l'icone Audio, Telefone, ou Info sur I'ecran du Menu Personaliser.
- Appuyer longuement sur l'icone de menu à modifier, puis faire glisser l'icone au bas de l'écran.
- Appuyer longuement sur l'icone de menu à ajouter, puis faire glisser l'icone en haut de l'écran.
- Selectionner OK.
Menu Personnel
Il est également possible d'utiliser la méthode ci-dessous pour modifier l'icone de menu :
Selectionner Parametes Systeme Accueil onglet Position de I'icone de menu
Fermetre d'applications
Il est possible de fermer certaines applications spécifiques executées en arrêté-plan sur le système.

1.Appuyer longuement sur
2. Sélectionner l'onglet Actif.
Si I'onglet Actif/Historique est selectionné, il est possible de fermer les applications en cours d'exécution et d'effacer simultanément l'historique d'activité des applications.
- Sélectionner une application à fermer.
- Sélectionner Effacer
L'écran revient à la liste des applications.
Fermeture d'applications
Si un certain nombre d'applications s'executent en arrériéplan et le système audio rencontres un problème, certaines deces applications risquènt de ne pas fonctionnercorrectement. Si cela se produit, fermer toutes lesapplications et relancer la ou les applications souhaïées.
Pour fermer toutes les applications sur le système, selectionner Effacer tout, puis Oui.
Il n'est pas possible de fermer les applications Aha et Garmin'.
Réglage du son


- Selectionner 2. Selectionner MENU
- Selectionner Son
Selectionner un onglet à partir des choix suivants :
BAS-MID-TRE: graves, moyen, aigus
FAD-BAL-SUBW: équilibreur, balance, caisson de graves
- SVC: volume en fonction de la vitesse
Réglage du son
Le SVC a quatre modes : Off (Arret), Low (Bas), Mid (Moyen) et High (Haut).
La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le vehicule ralentit, plus le volume audio diminue.
Il est également possible de régler le son via la procédure suivante.
- Sélectionn
- Sélectionner Paramétres
- Selectionner Audio
- Selectionner Son
Réglage de l'affichage
Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations.
Modification de la luminosité de l'écran

- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme
- Selectionner I'onglet Affichage.
- Sélectionner Afficher paramètres
- Sélectionner le paramètre souhaïte.
- Sélectionner OK
Modification de la luminosité de l'écran
Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau noir de la même manière.
Modification du thème de couleur de l'écran
Il n'est pas possible de modifier la Couleur arriere-plan si le design de l'interface de I'écran est modifié.
■ Modification du thème de couleur de l'écran

- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme
- Sélectionner l'onglet Affichage.
- Sélectionner Couleur arrêté-plan
- Sélectionner le paramètre souhaïte.
- Sélectionner OK
Selectionner une source audio


Selectionner l'icone de la source actuelle, puis selectionner une icone sur la liste des sources pour basculer sur cette source audio.
Selectionner une source audio
Si vous démarrez les applications audio préinstallées, à l'année 1998 s'affiche à l'écran.
Ces applications preinstallées ne peuvent pas etre affichees sur I'ecran de selection de la source.
Ces applications audio peuvent etre lancees depuis
Lorsque I'ecran AHA est utilise et que I'on souhaite selectionner une autre source, selectionner SOURCE en haut
à gauche de l'écran. L'écran de selection des sources
s'affiche, Sélectionner la source souhaitée.
Modèle avec système de navigation
Fonctionnement de la commande par la voix*1
Le vehicule est doté d'un système de commande vocale qui permet d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Le système de commande vocale utilise les touches (Párler) et (Récrocher/Retour) sur le volant et un microphone situé pres des lecteurs de carte au plafond.
Reconnaisance vocale
Pour une qualité de reconnaissance vocale optimale lors de l'utilisation du système de commande vocale :
Veiller a afficher l'écran correspondant à la commande vocale que vous utilisez. Le système ne reconnait que certaines commandes. Commande vocale disponible
Ecran du portail vocal \*P. 357
Fermer les vitres et le toit panoramaque
- Regler les bouches d'aération du tableau de bord et les bouches d'aération laterales pour qu'elles ne souffient pas sur le microphone au plafond.
- Parler clairrement et d'une voix naturelle, sans pause entre les mots.
Tacher de réduire tout bruit de fond. Le système peut mal interpréter votre commande si plusieurs personnes parlent en même temps.
Fonctionnement de la commande par la voix\*
Lorsque la touche est enforcée, un message s'affiche pour demander qu'elle sera I'action suivante. Appuyer a nouveau sur la touche et la relacher pour contourer ce message et pronouncer une commande.
Reconnaisance vocale
Le système de commande vocale peut uniquement etre utilise depuis le siege conducteur car l'unité de microphone elimine lessons provenant du cote passager.
1: Les langues reconnues par le système de commande vocale sont l'anglais, l'allemand, le français, l'espagol et l'italien.
Non disponible sur tous les modèles
Ecran du portail vocal*

Lorsque la touche (Barler) est enforcée, les commandes vocales disponibles apparaissent sur l'écran. Pour obtenir une liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le bip ou selectionner Aide vocale.
La liste des commandes apparait dans Info vocale sur l'écran Menu info. Sélectionner Info, puis Sélectionner MENU.
Le système ne reconnait que les commandes sur les pages suivantes, sur certains écrans. Les commandes vocales libres ne sont pas reconnues.
Appels
Cette fonction n'est utilisable que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnait la commande Appel, l'écran passé à l'écran de reconnaissance vocale pour les commandes du téléphone.
Composer par numero
Historique des appels
- Recomposer
Appeler
- Appeler
Recherche de musique
Cette fonction n'est utilisable que lorsqu'un iPod ou un périhérique USB est connecté.
Contrôle de températe
Lorsque le système reconnait la commande Contrôle de tempéature, l'écran change et affiche l'écran dédié à la reconnaissance vocale du contrôle de températe.
Commandes de climatisation P. 359
Audio
Lorsque le système reconnait la commande Audio, l'écran passé à l'écran de reconnaissance vocale du système audio.
- Active audio *1
- Désactiver audio *1
Radio FM
Radio MW
Radio LW - iPod
USB
Autres sources
Navigation
L'écran affiche l'écran de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Configuration de voix
L'écran passé à l'onglet Reconn. vocale sur l'écran Paramétres système.
*1: Ces commandes basculant de ON à OFF, il se peut que la commande ne corresponde pas exactement à vos souhaits.
Aide vocale
Une liste des commandes disponibles est consultable à l'écran.
- Commandes utiles
- Commandes de téléphone
- Commandes audio
- Commandes à l'écran
- Commandes de recherche de musique
- Commandes générales
- Commandes de climatisation
Commandes utiles
Le système accepte ces commandes sur l'écran supérieur du portail vocal.
Appeler < N^a telephone>
Appeler
- Quelle heures est-il?
- Quelle est la date du jour?
Commandes de téléphone
Le système accepte ces commandes sur l'écran dédié à la reconnaissance vocale du téléphone.
Appeler par Numéro
Appeler par Nom
Appeler < N^面 telephone>
Appeler
Commandes audio
Le système accepte ces commandes sur l'écran dédié à la reconnaissance vocale du système audio.
Commandes Radio FM
- Syntoniser radio sur <87.5-108.0> FM
- Prééglage radio FM <1-12>
Commandes Radio LW
- Syntoniser radio sur <153-279> LW
- PréRéglage radio LW<1-6>
Commandes Radio MW
- Syntoniser radio sur <531-1602> MW
- PréRéglage radio MW <1-6>
Commandes iPod
Lecture de l'ipod
Jouer piste iPod <1-30>
- Recherche de musique
- Quel album est-ce?
- Qu'est-ce que j'écoute?
Commandes USB
Lecture de I'USB
- Jouer piste USB <1-30>
- Recherche de musique
- Quel album est-ce?
- Qu'est-ce que j'écoute?
Commandes DAB
- PréRéglage DAB <1-12>
Commandes audio Bluetooth®
Jouer audio Bluetooth® Lecture audio
REMARQUE:
Les commandes audio Bluetooth® peuvent ne pas fonctionner sur certains modèle de téléphones ou de périphériques audio Bluetooth®.
Commandes à l'écran
Lorsque Commandes à l'écran est sélectionné, l'écran d'explication s'affiche.
Commandes de recherche de musique
Le système accepte ces commandes sur l'écran Recherche de musique.
Song By Voice™ est une fonction qui vous permet de selectionner de la musique depuis votre iPod ou votre periphérique USB en utilisant les commandes vocales. Pour activer ce mode, appuyer sur le commutateur de reconnaissance vocale et dire : «Recherche de musique».
Qu'est-ce que j'écoute?
- Qui est-ce que j'écoute?
- Qui est-ce?
- Qu'est-ce qui joue?
- Qui joue?
- Quel album est-ce?
Commandes Jouer
Jouer l'artiste
Jouer la chanson/piste
Jouer I'album
- Jouer le genre/la catégorie
- Jouer la liste de lecture
- Jouer le compositeur
Commandes Liste
- Listede l'artiste
- Listede l'album
- Listede genre/de catogore
- Listede listedele lecture
- List du compositeur
Commandes generales
- Quelle heures est-il?
- Quelle est la date du jour?
Commandes de climatisation
- Activer le contrôle de température
- Désactiver le contrôle de température
Vitesse du ventilateur < 1 - 7> - Température chaleur maximum
- Température fraîcheur maximum
- Température <18-32> degrés
- Active dégivrage
- Désactiver dégivrage
- Active Air climatisation
- Désactiver Air climatisé *1
Plus. - Ventilation
Tableau de bord et sol
Augm. vitesse du ventil. - Dimin. vitesse du ventil.
- Bouches d'airation au plancher
Sol et dégivrage
Augmenter la températe - Diminuer la température
*1: Ces commandes basculant de ON à OFF, il se peut que la commande ne corresponde pas exactement à vos souhaits.
Lecture d'une radio AM/FM

*1: Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne soit pas affchéé.
Mémoire de préselection
Pour mémoriser une station :
- Regler la station de son choix.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de prépréglage de la station à memoriser.
Il est également possible de mémoriser une station préréglée grâce à la procédure suivante.
- Regler la station de son choix.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Préroglage.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de préréglage de la station à memoriser.
Listedesstations
Répertorie les stations les最好的 capétées de la bande seLECTIONnée.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Liète des stations.
- Sélectionner la station.
Mise à jour manuelle
Permet de partager à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Liète des stations
- Sélectionner Rafraïchir.
Mémoire de préselection
L'indicateur ST apparait sur I'affichage pour indiquer qu'une station FM stereo est diffusee.
Le son ne peut pas etre stereon mode AM.
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche sur volant ou selectionner SOURCE sur Iecran.
Commandes audio à distance P.302
Il est possible de memoriser 12 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de préselection. AM propose deux types de fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de memoriser six stations.
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee. Pour deselectiver le balayage, selectionner Annuler ou
Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit les informations de données de texte concernant la station FM avec RDS selectionnee.
Pour rechercher une station RDS dans la liste des stations
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste pendant l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner l'onglet Liète des stations
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste pendant l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner l'onglet Liste des stations.
- Sélectionner Rafraîchir.
Texte radio
Affiche les informations du texte radio de la station RDS selectionnee.
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Visualiser le texte radio.
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee.
Pour désactiver le balayage, selectionner Annuler ou

Système de données radiodiffusées (RDS)
Lorsqu'une station selectionnee propose la fonction RDS, celle-cis'active automatiquement et I'affichage de fréquence est remplace le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplace par I'affichage de la fréquence.
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)

*1: Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne soit pas affché.
Mémoire de préselection
Pour mémoriser un service :
- Le régler au service de son choix.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de prépréglage du service à ménoriser.
Il est également possible de mémoriser un service préérégré grâce à la procédure suivante.
- Le régler au service de son besoin.
- Sélectionner l'icone Ouvir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Préroglage
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de prépréglage du service à memoriser.
■Listed ensembles
Répertorie les ensembles pouvant être reçus sur le service seLECTIONné.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet List d'ensembles.
- Sélectionner l'ensemble.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des ensembles disponibles à tout moment.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Liste d'ensembles.
- Sélectionner Mettre la liste à jour.
Mémoire de préselection
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche au volant ou selectionner
SOURCE sur l'écran.
Commandes audio à distance P. 302
Il est possible de mémoriser 12 stations DAB dans la mémoire de préselection.
Balayer
Permet de dirependant 10 secondes chacun des ensembles ou services pouvant etre reçus sur le service selectionné.
- Sélectionner Balayer.
- Sélectionner Balaya. Ens. ou Balaya. DAB
Pour désactiver le balayage, selectionner Annuler balayage
Texte radio
Affiche les informations du texte radio de la station DAB selectionnee.
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Visualiser le texte radio.
Lecture d'un iPod
Brancher l'iPod au port USB à l'aide du cable USB, puis selectionner le mode iPod.
Port(s) USB P. 299

*1: Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne soit pas affchéé.
Comment selectionner un morceau à partir de la liste de recherche de musique

- Sélectionner MENU, puis sélectionn Recherche de musique.
- Appuyer sur les options de ce menu.
Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
En cas de probleme, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 393
Si une application de musique est executée sur l'iPhone/Pod alors que le téléphone est connecté au système audio, il peut s'avérer impossible de faire fonctionner la même application sur l'écran Audio/Informations.
Rebrancher le periphérique si nécessaire.
Selectionner Commuter peripheirique USB sur Iecran Menu Audio pour basculer vers un autre peripheirique USB.
Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/USB est indisponible et les fichiers audio sur le téléphone peuvent uniquement etre lus dans Apple CarPlay.
Selection d'un mode de lecture
Les modes lecture aléatoire et répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fjichier.

Selectionner un mode de lecture.
Pour désactiver un mode de lecture
Selectionner le mode à désactiver.
Selection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Lect. aléat. albums : lecture de tous les albums disponibles de la liste可以选择 (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, podcasts, genres, compositeurs ou livres audio) dans un ordre aléatoire.
Lect. aleat. ttes chansons: lecture de tous les fichiers disponibles de la liste可以选择 (listes de lecture, artistes, albums, moceaux, podcasts, genres, compositeurs ou livres audio) dans un ordre aléatoire.
Répéter : lecture répétée de la plage actuelle.
SBV permet de rechercher et de dire la musique à partir d'une clé USB ou d'un iPod via les commandes vocales.

- Selectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Système
- Sélectionner l'onglet Invite vocale.
- Sélectionner Song by Voice
- Sélectionner Activer ou Désactiver.
Options de réglage :
- Active (réglage par défaut) : les commandes de Song by Voice™ sont disponibles.
- Désactiver : désactive la fonction.
Recherche de musique à l'aide de SBV

- Regler le paramètre Song By Voice sur Activer.
- Appuyer sur la touche (P a rler) et dire « Recherche de musique » pour activer la fonction SBV pour la clé USB et l'IPod.
- Ensuite, enoncer une autre commande. Example 1: dire « (Liste) Artiste A » pour afficher une liste de chansons de cet artis Sélectionner la chanson souhaïée pour la la lecture.
Example 2: dire « Jouer artiste A » pour démarrer la lecture de morceaux de cet artiste. - Pour annuler la fonction SBV, appuyer sur la touche (Raccrocher/Retour) du La lecture de la chanson en cours se poursuit.
Une fois que ce mode a ete annulé, il faut appuyer sur la touche et dire « Recherche de musique » de nouveau pour reactiver ce mode.
Recherche de musique à l'aide de SBV
Liste de commandes de Song by VoiceTM
Commandes de Song by Voice P. 359
REMAROUE:
Les commandes de Song by Voice™ sont disponibles pour les pistes stockées sur la clé USB ou l'IPod.
Il est possible d'ajouter des modifications phonétiques aux mots difficibles pour que SBV puisse moins reconnaître les artistes, les albums, les chansons et les compositeurs lors des commandes vocales.
Modification phonétique P. 371
SBV n'est pas disponible avec Apple CarPlay. Préférer l'utilisation de Siri Eyes Free.
Modificationphonétique
L'ajout de modifications phonétiques pour les mots difficiles ou d'origine étrangère permet à SBV de mistrés reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs lors de la recherche de musique sur la clé USB ou l'IPod.

1. Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner l'onglet Invite vocale.
- Sélectionner Modification phonétique Song by Voice.
- Sélectionner Nouvelle modification.
- Sélectionner USB ou iPod
Modificationphonetique
La fonction Modification phonétique Song by Voice n'est pas disponible lorsque Song by Voice est reglee sur Désactiver.
Il est possible de ménoriser jusqu'à 2000 modifications phonétiques.

- Sélectionner ensuite l'objet à modifier (p. ex. Artiste).
La liste de l'élément séLECTIONné apparait à l'écran.
- Sélectionner une entrée à modifier.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
Pour écouter les modifications phonétiques actuelles, sélectionner Jouer.
Pour supprimer les modifications phonétiques actuelles, selectionner Supprimer.
-
Sélectionner Modifier.
-
Sélectionner la transcription phonétique à utiliser (p. ex. « Artiste A ») à l'invite.
-
Sélectionner OK
L'artiste « Aucun nom » est phonétiquement modifié en « Artiste A. » En mode SBV, il est possible d'appuyer sur la touche (P) parler) et d'utiliser la commande vocale « Jouer artiste A » pour dire les morceaux de l'artiste « Aucun nom »
Lecture AhaTM
AhaTV peut être affiché et utilisé sur l'écran Audio/Informations lorsque le smartphone est connecté au système audio par Wi-Fi.
X Connexion Wi-Fi P. 382

Lecture Aha
Aha m par Harman est un service base sur le cloud qui organise votre contentu Web favori dans des stations radio en direct. Il permet d'acceder, depuis les reseauux sociaux, aux podcasts, radios sur Internet, services geodependants et mises a jour audio.
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les versions logicielles. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
Les éléments du menu varient selon la station selectionnée.
Il faut désposer préalablement d'un compte Ahait pour pouvoir utiliser ces services dans un vehicule. Visiter www.aharadio.com pour plus de renseignements.
Pour sélectionner une autre source, sélectionner AUDIO sur la gauche en haut de l'écran. L'écran de selection des sources s'affiche. Sélectionner la source souhaïte.
En cas de connexion active avec Apple CarPlay ou Android auto, Aha™ n'est accessible que lorsque le téléphone est connecté via Wi-Fi.
Lecture d'une clé USB
Le système audio lit les fichiers audio et video d'une cle USB au format MP3, WMA, AAC', WAV ou MP4.
Brancher la clé USB au port USB, puis selectionner le mode USB.
Port(s) USB P. 299

1: Seuls les fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
2: Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne soit pas affchéé.

Comment selectionner un fichier à partir de la liste de recherche de musique

- Sélectionner MENU, puis Sélectionner Recherche de musique.
- Sélectionner Musique ou Film.
- Sélectionner un dossier.
- Sélectionner une plage.
Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommendees.
念 Informations generales relatives au système audio P.395
Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas etre lug.
Le système audio affiche Lecture fichier impossible, pu
passe au fichier suivant.
En cas de probleme, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 393
Selectionner Commuter peripherique USB sur I'ecran Menu Audio pour basculer vers un autre peripherique USB.
Selection d'un mode de lecture
Les modes balayage, répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés lors de la lecture d'un fichier.


Balayer
- Sélectionner MENU.
- Selectionner Balayer
- Sélectionner un mode de lecture.
Aléatoire/Répéter
Selectionner un mode de lecture.
Pour désactiver un mode de lecture
Pour desactiver le balayage, selectionner Annuler.
Pour désactiver les modes de lecture Aléatoire ou Répéter, Sélectionner le mode à désactiver.
selection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : fournit un échantillon de 10 secondes du premier fisquier de chaque dossier principal.
Balayer plages : fournit un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Aléat. ds dossier : lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire.
Aléat. ttes pistes : lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire.
Répéter dossier : lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel.
Répéter la piste: lecture répétée du fichier actuel.
Lors de la lecture d'un fichier video :
Jouer/Pause: lit le fichier ou le met en pause.
Arré: arrête le fichier.
Lecture audio Bluetooth®
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du vehicule.
RéglagedutéléphoneP.465

*1: En fonction du péripérisque Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listes ne puisse s'afficher.
Lecture audio Bluetooth®
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles avec le système. Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un concessionnaire.
Il peut être interdirit d'effectuer des manipulations sur un péripérisque mémoire pendant la conduite.
Vou ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT.
Quand plus de deux téléphones sont jumeles dans le vehicule, le systeme se connecte automatique au telephone prioritaire. Il est possible d'attribuer la priorite a un téléphone dans le menu Reglages du péripérisque prioritaire.
Fonctions personalisées P. 408
Le téléphone connecté sur audio Bluetooth® peut etre différent.
Si plusieurs téléphones sont apparliés au système HFT, il yaura un délambda avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la plaque peut ne pas apparue correctement.
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains péripériques.
Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay ou Android auto, l'audio Bluetooth de ce téléphone est indisponible. Toutfois, un second téléphone precedemment jumele peut dire les fichiers audio Bluetooth. Pour cela, selectionner Connecter dans I'ecran ListepérIPHERiques Bluetooth.
Réglage du téléphone P. 465
Pour dire des fichiers audio Bluetooth®

- S'assurer que le téléphone est appariet et connecté au système.
RéglagedutéléphoneP.465 - Sélectionner le mode audio Bluetooth®
Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système audio Bluetooth, est peut-être déjà connecté.
Pourmettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone Lecture ou Pause.
Recherche de musique

- Sélectionner MENU
- Sélectionner Recherche de musique.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex. Albums).
- Sélectionner un élément. La sélection commence la lecture.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth
Pour dire les fichiers audio, il peut etre nécessaire d'activer le telephone. Dans ce cas, suive les instructions du fabricant du telephone.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone.
Il est possible de basculer entre les téléphones connectés dans les réglages Bluetooth de l'écran Menu Audio grâce à la Procedure suivante.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglages.
Recherche de musique
En fonction duipurpherique Bluetooth connecte, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne puisse s'afficher.
Applications embarquées
Honda Connect est capable de gerer des applications embarquées qui peuvent etre creées par Honda ou par un tiers. Des applications peuvent etre déjà installes ou peuvent etre tellechargees via le Centre d'applications Honda. Certaines applications necessiter un acces a Internet qui peut etre établi par une connexion Wi-Fi.
X Connexion Wi-Fi P. 382
Visiter l'adresse Web ci-dessous pour plus d'informations :
Applications embarquées
Meme si la Couleur arriere-plan de I'ecran des Parametes système est modifiée, cela ne se répercutera pas sur l'ecran du Centre d'applications Honda.

Icône Centre d'applications
Le Centre d'applications Honda permet d'acceder à un ensemble de services en lien avec les applications.
L'utilisation de l'affichage du système audio pendant la conduite peut vous distraire, la conséquence étant un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. Actionner les commandes du système uniquement lorsque les conditions permettent de le faire en toute sécurité. Toujours respecter les lois locales lors de l'utilisation de ce dispositif.
- Les applications sur l'unité principale sont sujettes à modification à tout moment. Cela signifie qu'elles peuvent ne pas être disponibles ou fonctionner différément. Dans ce cas, Honda ne pourrait être tenu responsable.
- Les applications disponibles sur le dispositif peuvent être fournies par des sociétés autres que Honda pour lesquelles les licences logicielles tierces et des frais supplémentaires peuvent s'appliquer.
Des frais d'utilisation des données et d'itinérance peuvent s'appliquer lors de l'utilisation d'application sur le dispositif en association avec votre téléphone mobile et Honda ne pourra être tenu responsable des coûts qui pourrait survenir d'une telle utilisation. Honda vous recommate de consulter toute fournisseur de réseau de téléphonie mobile au préalable.
Le telechargeement d'applications depuis le Centre d'applications Honda sera soumis aux conditions generales disponibles à l'adresse : https://livhs.os.ixonos.com/honda/category/carApps.html, et peut également entraîner des surcôuts.
Connectivité smartphone
Certain applications de smartphone peuvent et executées sur l'écran Audio/Informations lorsque le téléphone est connecté au système audio. Il est possible de connecter le téléphone à l'aide d'un cable.
一 Connexion d'un smartphone P. 381
Pour utiliser la connexion de smartphone, il convient de jumeler au préalable le smartphone au système audio via Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 465

Connectivite smartphone
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter le telephone, tout en utilisant les applications affichees.
Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec le système. Le système n'affiche pas toutes les applications disponibles sur le smartphone, et certaines applications doivent etre preinstallées.Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Il convient d'activer la connexion Bluetooth® sur le smartphone si un autre périphériquelectronique est connecté.
Pour appairer un autre téléphone P.466
Les conditions suivantes peuvent varier selon le type de téléphone :
- Comment connecter un smartphone au système.
- Applications pouvant être exécutées sur l'écran.
Nous ne prenons pas en charge le fonctionnement de toutes les applications sur le système audio.
Contacter le fournisseur de l'application pour toute demande relative aux fonctions de l'application.
Ne pas se laisser divertir par I'ecran pendant la conduite.
Sauf iPhone
Connexion d'un smartphone

- Connecter le téléphone au système audio via Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 465
- Brancher le téléphone sur le port USB. Il pourrait etre nécessaire d'effectue operations a partir du téléphone.
- Sélectionner Connectivité SmartPhone pour afficher les applications de smartphone disponibles sur l'écran audio/information.
- Sélectionner une application à utiliser à partir de l'écran Audio/Informations.
Pour revenir à l'écran précédent, Sélectionner et maintenir enforcé
Connexion d'un smartphone
Le téléphone se recharge tout en étant connecté au port USB. Cependant, si le téléphone effectue de nombreuses tâches opérationnelles, le niveau de la batterie risque de baisser.
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter l'affichage audio à Internet via Wi-Fi et de naviguer sur des sites Web ou d'utiliser des services en ligne sur l'écran audio/Informations. Si le téléphone présente des fonctionnalités de zone réactive sans fil, il peut servir de modem au système. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)

- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi
- Sélectionner l'onglet Wi-Fi
- Sélectionner État Activé/Désacté Wi-Fi, puis sélectionner Activé.
- Selectionner Oui.
- Sélectionner Liète périhériques Wi-Fi
S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Sélectionner le téléphone à connecter au système.
Si le téléphone a connecter ne se trouve pas dans la liste, selectionner Balayer.
Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
Il est impossible d'effectuer la procEDURE de réglage lorsque le vehicule roule. Garer le vehicule dans un endroit sur pour régler le système audio en mode Wi-Fi.
Cerlains opérateurs de téléphonie mobile facturent le partage de connexion et l'utilisation des données via smartphone. Vérifier l'abonnement téléphone souscrit.
Vérifier le manuel du téléphone pour savoir si le téléphone dispose d'une connectivité Wi-Fi.
L'icone sur I'ecran Listeperihériques Wi-Fi permet de vérifier si la connexion Wi-Fi est active ou non. La vitesse de transmission n'est pas affichée sur cet écran.

8. Sélectionner Ajouter
Au besoin, saisir un mot de passer pour le téléphone, puis selectionner Executé.
Lorsque la connexion est reussie, l'icone s'affiche en haut de I'ecran.
- Sélectionner pour returner à l'écran d'accueil.
Mode Wi-Fi (une fois le réglage initialed effectué)
Utilisateurs d'iPhone
Il peut être nécessaire de procéder à nouveau à la configuration initiale pour la connexion Wi-Fi après avoir démarré le téléphone.
Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Siri Eyes Free
Il est possible de parler à Siri à l'aide de la touche (Parler) située sur le volant lorsque l'iPhone est jumelé au système de téléphone mains libres (HFT).
Réglage du téléphone P. 465
Utilisation de Siri Eyes Free


Siri Eyes Free
Siri est une marque déposée d'Apple Inc.
Chercher des fonctions disponibles pour Siri sur le site Web d'Apple Inc.
Nous deconseillons d'utiliser d'autres fonctions Siri que Siri Eyes Free pendant la conduite.
Utilisation de Siri Eyes Free
Certaines commandes fonctionnent uniquement sur des applications ou fonctionnalités spécifiques du téléphone.
Apple CarPlay
Si un iPhone compatible avec Apple CarPlay est branché au système via le port USB 1,5 A, il est possible d'utiliser l'écran Audio/Informations, au lieu de celui de l'iPhone, pour passer un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et acceder aux messages.
Port(s) USB P. 299
■ Menu Apple CarPlay

Telephone
Acceder à la liste de contacts, passer des appeals téléphoniques ou écouter la messagerie vocale.
■ Messages
Relever les messages de texte, y repondre ou bien les dire en audio.
Musique
Lire de la musique enregistrée sur un iPhone.
Apple CarPlay
Seul l'iPhone 5 ou versions ultérieures avec iOS 8.4 ou ultérieure sont compatibles avec Apple CarPlay.
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter l'iPhone a Apple CarPlay et lors du lancement de toute appli compatible.
Pour utiliser l'application Apple CarPlay, brancher le cable USB au port USB 1,5 A. Les autres portes USB ne permetront pas au système Apple CarPlay de fonctionner.
Port(s) USB P. 299
Pour acceder directement à la fonction Apple CarPlay du téléphone, Sélectionner Telephone sur l'écran d'accueil. Lors de la connexion via Apple CarPlay, les appels sont uniquement effectuels avec Apple CarPlay. Pour effectuer un appel avec le système de téléphone mains libres, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le cable USB de l'iPhone.
Configuration d'Apple CarPlay P. 387
Lorsque l'iPhone est connecté via Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'audio Bluetooth ou le système de téléphone mains libres. Cependant, les autres téléphones jumeles precedemment peuvent dire les fichiers audio via Bluetooth lorsqu'Apple CarPlay est connecté.
Réglage du téléphone P. 465
Cartes
Afficher Apple Maps et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Modèle avec système de navigation
Un seul système de navigation (système de navigation préinstallé ou Apple CarPlay) peut fonctionner et donner des directives à la fois. Lorsqu'un des systèmes est utilisé, toutes les adresses définies sur un autre système s'annulent et le système en cours prend en charge le guidage jusqu'à la destination可以选择.
Apple CarPlay
Pour obtenir plus de détails sur les pays et les régions ou Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations relatives à son fonctionnement, se rendre sur page d'accueil Apple.
Conditions ou restrictions d'utilisation d'Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion mobile et un forfait de données actifs. Les tarifs appliquées seront euxouforfait souscrit avec l'opérateur.
Les modifications des systèmes d'exploitation, matérielles, logicières et autres technologies nécessaires à la fonctionnalité Apple CarPlay, ainsi que certaines réglementations nationales nouvelles ou révisées, poursuient entrainer une baisse ou un arrêt des fonctionnalités et services d'Apple CarPlay. Honda ne fournit ni ne peut fournir une façon que garantie ou déclaration de responsabilité à l'égard des performances ou de la fonctionnalité Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser des applications tiersces si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Se rendre sur la page d'accueil Apple pour Broker des renseignements sur les applis compatibles.
Configuration d'Apple CarPlay
Après avoir relié l'iPhone au système via le port USB 1,5 A, utiliser la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entrainera la transmission de certaines informations sur l'utilisateur et le vehicule (telles que l'emplacement du vehicule, la vitesse et l'état) à l'iPhone pour améliorer l'intéractivité de l'expérience Apple CarPlay. Vous devrez donner votre accord pour le partage de ces informations sur l'écran Audio/Informations.
Activation d'Apple CarPlay

Activer une fois : permettre une fois seulement. (L'invite s'affiche a nouveau la fois suivante.)
Activer toujours : permettre à tout moment. (L'invite ne s'affiche plus.)
Annuler: activation non consentie.
Il est possible de changer les paramétres de consentement dans le menu paramétrés du Smartphone.
Configuration d'Apple CarPlay
Il est également possible d'utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay:
Selectionner ACCUEIL Paramétres Smartphone
Apple CarPlay
Utilisation des informations relatives à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et la manipulation d'informations sur l'utilisateur et le vehicule transmises depuis/vers le téléphone par Apple CarPlay sont regies par la politique de confidentialite d'Apple et les conditions generales d'Apple iOS.
Utilisation d'Apple CarPlay avec Siri
Appuyer longuement sur la touche (Parler) pour activer Siri.

Utilisation d'Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri.
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appelerpapaau travail - Quelle est cette chansoi
- Quel temps fera-t-il demain?
Lire mon dernier e-mail.
Pour plus d'informations, visitor www.apple.com/ios/siri.
Android Auto
Lors de la connexion d'un téléphone Android au système d'affichage audio via le port USB 1,5 A, Android Auto démarre automatique. Une fois connecté via Android Auto, vous pouvez utiliser l'écran Audio/Informations pour acceder aux fonctions téléphone, Google Maps (navigation), Google Play Music et Google Now. Lorsque vous utilisez Android Auto pour la première fois, un didactiel s'affiche à l'écran.
Nous vous recommendons de vous garer en toute sécurité avant de suivre ce didacticiel et d'utiliser Android Auto.
Port(s) USB P. 299
Jumelage automatique P. 391
REMARQUE:
Android Auto peut ne pas etre disponible dans votre pays ou region. Pour plus de details relatifs a Android Auto, se reporter au site de support Google.
Android Auto
Pour utiliser Android Auto, il faut télécharger l'appli Android Auto de Google Play sur votre smartphone.
Android Auto n'est compatible qu'vec les versions Android 5.0 (Lollipop) ou plus recentes. La fonction Bluetooth A2DP ne peut pas etre utiliser lorsque le téléphone est connecte a Android Auto.
Gare le vehicule dans un endroit sur avant de connecter voiture tellephone Android a Android Auto et lors du lancement de toute appli compatible.
Pour utiliser Android Auto, brancher le cable USB au port USB 1,5 A. Les autres ports USB ne permettron pas au système Android Auto de fonctionner.
Port(s) USB P. 299
Lorsque vous telophone Android est connecté à Android Auto, il n'est pas possible d'utiliser le système audio Bluetooth®. Cependant, les autres téléphones jumeles precedement peuvent dire les fichiers audio via Bluetooth® lorsqu'Android Auto est connecté.
Réglage du téléphone P. 465
Menu Android Auto

Affiche Google Maps et utilise la fonction de navigation comme le ferait un téléphone Android. Lorsque le vehicule est en marche, il n'est pas possible d'effectuer des saisies clavier. Arreter le vehicule dans un endroit sur avant d'entrepandre toute recherche ou d'effectuer toute saisie.
Modèle avec système de navigation
Un seul système de navigation (sysème de navigation préinstallé ou Android Auto) peut fonctionner et donner des directives à la fois. Lorsqu'un des systèmes est utilisé, toutes les adresses définies sur un autre système s'annulent et le système en cours prend en charge le guidage jusqu'à la destination可以选择.
L'écran Audio/Informations affiche le détaill des changements de direction jusqu'à votre destination.
Permet de passer et receivevoir des appels et d'écouter la messagerie vocale.
3 Google Now (ecran d'accueil)
Renvoie des informations utiles organises par Android Auto sous forme de simples cartes qui s'affichent lorsquenecessaire.
Android Auto
Pour obtenir plus de détails sur les pays et les régions ou Android Auto est disponible, ainsi que des informations relatives à son fonctionnement, se rendre sur page d'accueil Android Auto.
Les écans peuvent différer en fonction de la version de l'application Android Auto utilisée.
Conditions ou restrictions d'utilisation d'Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion mobile et un forfait de données actifs. Les tarifs appliqués seront ceux du forfait souscrit avec l'opérateur.
Les modifications des systèmes d'exploitation, matérielles, logicielles et d'autres technologies nécessaires à la fonctionnalité Android Auto, ainsi que certaines réglementations nationales nouvelles ou révisées, pouraient entrainer une baisse ou un arrêt des fonctionnalités et services d'Android Auto. Honda ne fournit ni ne peut fournir une quelconque garantie ou déclaration de responsabilité à l'égard des performances ou de la fonctionnalité Android Auto.
Il est possible d'utiliser des applications hierces si elles sont compatibles avec Android Auto. Se rendre sur la page d'accueil Android Auto pour obtenir des renseignements sur les applis compatibles.
4 Musique et audio
Lit Google Play Music et d'autres applications musicales compatibles avec Android Auto. Pour basculer entre les applications musicales, appuyer sur cette icone.
5 Retour à l'écran d'accueil.
6 Voix
Commander Android Auto avec la voix.
Jumelage automatique
Lors de la connexion d'un téléphone Android à l'unité via le port USB 1,5 A, Android Auto démarre automatiquement.
Activation d'Android Auto

Activer une fois : permettre une fois seulement. (L'invite s'affiche à nouveau la fois suivante.)
Activer toujours : permettre à tout moment. (L'invite ne s'affiche plus.)
Annuler: activation non consentie.
Il est possible de changer les paramétres de consentement dans le menu paramétres du Smartphone.
Activation d'Android Auto
Initialiser Android Auto uniquement lorsque I'on est garé en toute sécurité. Lorsque Android Auto détecte votre téléphone pour la première fois, vous devrez configurer votre téléphone afin que le jumelage automatique soit possible. Se reporter au manuel d'instructions fourni avec votre téléphone.
La méthode ci-dessous sert à modifier les réglages Android Auto après avoir terminé la configuration initiale :
Selectionner ACCUEIL Paramétres Smartphone → Android Auto
Utilisation des informations relatives à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et la gestion d'informations sur l'utilisateur et le vehicule transmises depuis/vers votre téléphone par Android Auto sont régies par la Politique de confidentialité de Google.
Commander Android Auto par Reconnaissance vocale
Appuyer longuement sur la touche (Pariel) pour activer Android Auto avec la voix.

Commander Android Auto par Reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes compatibles avec la reconnaissance vocale :
- Répondre au message de texte.
Appeler ma femme. - Naviguer jusqu'à Honda.
- Ecouter de la musique.
- Envoyer un message de texte à ma femme.
Appeler un fleuriste.
Pour plus d'informations, se reporter à la page d'accueil Android Auto.
La fonction de reconnaissance vocale peut également être activée en appuyant sur l'icone dans le coin supérieur droit de l'écran.
Messages d'erreur du système audio
iPod/clé USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une clé USB, il se peut que les messages d'erreur suivants s'affichent. S'il s'avéré impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur/agréé.
| Message d'erreur Solution | |
| USB error (Erreur USB)\(^{1, 2}\) | S'affiche en cas d'anomalie du système audio. Vérifier si le périhérique est compatible avec le système audio. |
| A charging error has occurred with the connected USB device. When safe please check the compatibility of the device and USB cable and try again.\(^{22}\) (Une erreur de chargement s'est produit avec un périhérique USB connecté. Se garer en lieu sur et vérifier la compatibilité du périhérique et du cable USB, puis faire une nouvelle tentative.) | S'affiche lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter le dispositif. Eteindre et rallumer le système audio. Ne pas rebrancher le dispositif à l'origine de l'erreur. |
| Unsupported ver (Vers, non compatible)\(^{1}\) | S'affiche lors du branchement d'un iPod n'était pas pris en charge. S'il s'affiche lors du branchement d'un iPod pris en charge,mettre le logiciel de l'iPod à jour à la version la plus récente. |
| Unsupported Version (Version non compatible)\(^{2}\) | |
| Connect retry (Réessayer connexion)\(^{1, 2}\) | S'affiche lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Rebrancher l'iPod. |
| Unplayable File (Fichier illisible)\(^{1, 2}\) | S'affiche lorsque les fichiers enregistrés sur la clé USB sont protégés par le droit d'auteur ou qu'un format n'est pas pris en charge. Ce message d'erreur apparait pendant environ trois secondes, puis le morceau suivant est automatiquement diffusé. |
| No song (Aucune chanson)\(^{1}\) | iPodS'affiche lorsque l'iPod est vide.Clé USBS'affiche lorsque la clé USB est vide ou ne contient aucun fichier MP3, WMA, AAC, WAV, ou MP4*.iPod et clé USBVérifier si des fichiers compatibles sont enregistrés sur l'appareil. |
| No Data (Aucune donnée)\(^{2}\) |
1: Modèles avec système audio couleur
2 : Modèles avec affichage audio
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Message d'erreur Solution
Device no response (Aucune réponse de l'appareil)*†
1: Modèles avec système audio couleur
2: Modèles avec affichage audio
S'affiche lors du branchement d'un dispositif non pris en charge. S'il s'affiche lorsqu'un dispositif pris en charge est branché, le rebrancher.
S'affiche lorsque le système ne parvient pas a communiquer avec un appareil connecté. S'il s'affiche lorsqu'un apparéil est connecté, contacter le point d'achat de l'appareil.
S'affiche lorsque seul un HUB est connecté. S'il s'affiche, connecter une clé USB au HUB.
Modèle avec affichage audio
Android/Applications
Si une erreur se produit pendant l'utilisation du système audio ou d'applications, les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher. S'il s'avere impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur/agréé.
Message d'erreur*1
Unfortunately,**** has stopped. (Malheureusement **** a cessé de fonctionner.
\*\*\*\* is not responding. Would you like to close it? \*\*\*\* ne répond pas. Souhaitez-vous fermer l'application ?)
Solution
Une erreur s'est produite au sein de l'application, selectionner OK à I'ecran pour fermer l'application.
L'appli ne repond pas.
Selectionner Attendre s'il est possible d'attendre une reponse de l'application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas et que l'attente se prolonge, selectionner OK pour fermer l'application et la redémarrer. Si le message d'erreur persiste, effectuer une Réinitialisation données d'usage.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les régles P. 435
*1: La section *** correspond à des caractères variables et change en fonction de l'emplacement où se produit l'erreur.
Informations generales relatives au système audio
Compatibilité iPod, iPhone et clés USB
| Compatibilité de modèles iPod et iPhone |
| Modèles avec système audio couleur |
| Modèle |
| iPod (5e génération) |
| iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) |
| iPod classic 120 Go (lancé en 2008) |
| iPod classic 160 Go (lancé en 2009) |
| iPod nano (1re - 7e génération) sortis entre 2005 et 2012 |
| iPod touch (1re - 5e génération) sortis entre 2007 et 2012 |
| iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 6/ |
| iPhone 6 Plus |
| Modèle |
| IPod touch (6e génération) sorti en 2015 |
| iPhone 5s/iPhone 6/iPhone 6 Plus/Apple 6s/Apple 6s Plus/Apple SE/Apple 7/Apple 7 Plus/ |
| iPhone 8/Apple 8 Plus/Apple X/Apple XS/Apple XS Max/Apple XR |
| Clés USB • Utiliser de préférence une clé USB de 256 Mo ou plus. • Il se peut que certains lecteurs audio numériques ne seront pas compatibles. • Il se peut que certaines clés USB (par ex. apparéil avec verrouillage de sécurité) ne fonctionnent pas. • Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage des données de texte. • Il se peut que certaines versions des formats MP3, WMA, AAC, WAV ou MP4* ne seront pas pris en charge. |
| Compatibilité de modèles iPod et iPhone |
| Il se peut que le système audio ne fonctionne pas avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. |
| Clés USB |
| Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Cet ordre peut différer de celui apparaisant sur votre PC ou apparéil. |
| Péripétriques recommendés* | |
| Support Clé USB | |
| Profil (version MP4) | Niveau de base 3 (MPEG4-AVC), niveau simple 5 (MPEG4) |
| Extension de fichier (version MP4) | .mp4/.m4v |
| Codec audio compatible AAC MP3 | |
| Codec video compatible MPEG4-AVC (H.264) | MPEG4 (norme ISOIEC 14496 Partie 2) |
| Débit binaire 10 Mbits/s (MPEG4-AVC) | 8 Mbits/s (MPEG4) |
| Image maximum 720 x 576 pixels | |
Modèle avec affichage audio
Informations legales sur Apple CarPlay/Android Auto
DECLARATIONS DE RESPONSABILITE/LICENCE DU MANUEL D'UTILISATION
L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY EST SOUMISE A L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION CARPLAY INCLUSES DANS LES CONDITIONS D'UTILISATION D'APPLE IOS. EN RESUME, LES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY DEGAGENT APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES DE Toute RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAILLANCE PONCTUELE OU CONTINUE DES SERVICES, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITES D'APPLE ET DE SES PRESTATAIRES DE SERVICES, DECRIVENT LE TYPE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATEUR RECUEILLIES ET STOCKKES PAR APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES (Y COMPRIS, PAR EXAMPLE, L'EMPLACEMENT DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE ET L'ETAT DU VEHICULE) ET AVERTISSENT DE CERTAINS RISQUES POSSIBLES LIES A L'UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA POSSIBILITE DE DISTRACTION DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE D'APPLE POUR PLUS DE DETAILS CONCERNANT L'UTILISATION ET LE TRAITEMENT FAIT PAR D'APPLE DES DONNEES COLLECTEES PAR CARPLAY.
L'UTILISATION D'ANDROID AUTO EST SOUMISE AUX CONDITIONS D'UTILISATION AUTO ANDROID QUI DOIVENT ETRE ACCEPTES AU MOMENT OU L'APPLICATION ANDROID AUTO EST TELECHARGEE SUR VOTRE TELEPHONE ANDROID. EN RESUME, LES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO DEGAGENT GOOLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAILLANCE PONCTUILLE OU CONTINUE DES SERVICES, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITES DE GOOLO ET DE SES PRESTATAIRES DE SERVICES, DECRIVENT LE TYPE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISEUR RECUEILLIES ET STOCKCEES PAR APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES (Y COMPRIS, PAR EXAMPLE, L'EMPLACEMENT DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE ET L'ETAT DU VEHICULE) ET AVERTISSENT DE CERTAINS RISQUES POSSIBLES LIAS A L'UTILISATION D'ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA POSSIBILITE DE DISTRACTION DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE DE GOOLO POUR PLUS DE DETAILS CONCERNANT L'UTILISATION ET LE TRAITEMENT FAIT PAR GOOLO DES DONNEES COLLECTEES PAR ANDROID AUTO.
EXCLUSION DE GARANTS; LIMITATION DE RESPONSABILITE
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY OU ANDROID AUTO (LES « APPLICATIONS ») RESTE A VOS RISQUES ET PERILS ET QUE VOUS PRENEZ A VOTRE CHARGE LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT DANS Toute LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET LES INFORMATIONS LES CONCERNANT SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « EN L'ETAT », AVEC TOUS LEURS DEFAULTS ET SANS AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE, HONDA DECLINANT TOUTE GARANTIE ET AUTRES CONDITIONS QUANT AUX APPLICATIONS ET AUX INFORMATIONLES LES CONCERNANT, EXPRESSSE, TACITE, LEGALE OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTS IMPLICITES ET/OU CONDITIONS DE QUALITE MARCHANDE, DE QUALITE SATISFAISANTE, D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DES TIERS. AUCUNE INFORMATION ORALE OU ECRITE OU CONSEIL DONNE PAR HONDA OU UN REPRESENTANT AutorISE NE SAURAIT CONSTITUER UNE GARANTIE. NOTAMMENT ET SANS LIMITATION, HONDA DECLINE TOUTE GARANTIE CONCERNANT L'EXACTITUDE DES DONNIES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, TELLES QUE L'EXACTITUDE DE L'ITINERAIRE, DU TEMPS DE TRAJET ESTIME, DES LIMITES DE VITESSE, DES CONDITIONS ROUTIERES, DES ACTUALITES, DE LA METEO, DU TRAFIC OU AUTRES CONTENUS FOURNIS PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIEES OU DES TIERS FOURNISSEURS; HONDA NE GARANTIT PAS CONTRÉ LA PERTÉ DE DONNÉES D'APPLICATION, QUI PEUVENT ÉTRPERRDUES A TOUT MOMENT; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU LES SERVICES FOURNIS PAR SON INTERMEDIAIRE SERONT FOURNIS EN TOUT TEMPS NI QU'UN OU TOUS LES SERVICES SERONT DISPONIBLES A TOUT MOMENT OU TOUT EMPLACEMENT DONNE. PAR EXAMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÉTRSUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PREAVIS POUR DES RAISONS DE REPARATION, D'ENTRETIEN, DE CORRECTIFS DE SECURITE, DE MISES A JOUR, ETC., DE MEME QUE LES SERVICES PEUVENT ETRE INDISPONIBLES DANS VÔTURE REGION OU LOCALITE, ETC. DE PLUS, VOUS COMPRENZ QUE LES CHANGESMENTS DANS LA TECHNOLOGIE DE TIERS OU LA LEGISLATION EN VIGUEUR PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLETEs ET/OU INUTILISABLES.
DANS LA MESURE OU LA LOI NE L'INTERDET PAS, HONDA OU SES SOCIENTES AFFILIIES NE SAURAIENT ETRE TENUS RESPONSABLES DE Toute BLESSURE OU TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS, LA CORRUPTION OU LA PERTE DE DONNEES, LES DEFAULTS DE TRANSMISSION OU RECEPTION DE DONNEES, L'INTERRUPTION DE L'ACTIVITE COMMERCIALE EN COURS OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE, DECOULANT DE OU LIES A L'APPLICATION OU L'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LES APPLICATIONS OU LES INFORMATIONS LES CONCERNANT, QUELLE QUE SOIT LEUR ORIGINE ET INDEPENDAMENT DE LA THESE DE LA RESPONSABILITE (CONTRACTUELLE, DELICTUEUSE OU AUTRE) ET MEME SI HONDA AVAIT ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CERTAINES REGIONS ET PAYS N'AUTORISENT PEUT-ETRE PAS QU'ON LIMITE OU QU'ON EXCLUE LA RESPONSABILITE EN DOMMAGES-INTERETS, DE SORTE QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE A VOUS. LES LIMITATIONS QUI PRIÉCENT S'APPLICQUENT MEME SI LES REMEDES SUSMENTIONNES N'ONT PAS TOUCHE LEUR BUT ESSENTIEL
A propos des licences à code source libre
Pour voir les informations de licence à code source libre, procéder comme suit.
Modèle avec système audio couleur
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Parametes, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Licence, puis appuyer sur
Modèle avec affichage audio
- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme
- Sélectionner l'onglet Autres
- Sélectionner Informations détaillées.
- Sélectionner A propos du périhérique.
- Sélectionner Mentions légales.
- Sélectionner Licences à code source libre.
Modèle avec eCall Unit
Informations relatives au logiciel libre et en source ouverte
Ce produit comprend un logiciel libre et en source ouverte (FOSS).
Les informations de licence et/ou le code source du FOSS peuvent etre trouvés grâce à l'URL suivante.
A propos des licences à code source libre
Une autorisation est accorded, à titre gratuite, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel et les fichiers de documentation connexe (le « logiciel »), d'utiliser le Logiciel sans restriction, y compris mais sans s'y limiter, d'utiliser, de copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, sous-licencié et/ou vendre des copies du Logiciel et de permettre à toute personne prénant possession du Logiciel de bénéficier de cette autorisation dans la limite des conditions suivantes :
La notification de copyright ci-dessus et la presente autorisation seront inscrites sur toutes les copies ou parties substantielles du Logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ETAT », SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UNE UTILISATION PARTICULIERÉ ET DE NON-INFRACTION. EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES TITULAIES DES DROITS DE COPYRIGHT NE SAURAIENT ETRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUTE RECLAMATION, DOMMAGE OU AUTRE RESPONSABILITE, Y COMPRIS DANS LE CADRE D'UNE RESPONSABILITE CONTRACTUELLE, DELICTUEUSE OU AUTRE, OU EN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC LE LOGICIEL, SON UTILISATION OU LES AUTRES USAGES QUI EN SERAIENT FAITS.
Fonctions personalisées
Modèle avec système audio couleur
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnelier certaines fonctions.
■ Personnalisation d'une fonction
Lorsque le vehicule est a l'arrêt, le contacteur d'allumage en position MARCHE [II*], appuyer sur la touche MENU/CLOCK, puis Sélectionner Paramétres. Pour personneliser les paramétres du téléphone, appuyer sur le bouton, puis Sélectionner RéglageTEL.

*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Fonctions personalisées
Lors de la personnalisation des réglages :
S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
- Serrer le frein de stationnement.
Personnalisation d'une fonction
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection.
Tourner pour selectionner.
Appuyer surour valider.
Procedure de personnalisation
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.


Appuyer sur la touche et tournier pour selectionner Reglage tel., puis appuyer sur

■ Lieste des options personalisables
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Réglage horloge | Réglage horloge.Horloge P. 174 | — | |
| Son | Règle le son.Réglage du son P. 311 | BAS/MID/TRE/FAD/BAL/SVC | |
| Paramètres | Réglages RDS | Texte radio | Affiche les informations du texte radio de la station RDS sélectionnée. |
| AF | Cette fonction change automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de région. | ||
| REG | Cette fonction maintain la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible. | ||
| Nouvelles | S'active et se désactiver automatiquement pour basculer sur un programme d'infos. | ||
| Réglages DAB | Texte radio | Affiche les informations du texte radio de la station DAB sélectionnée. | |
| Liaison DAB | Spécifie si le système recherche automatiquement la même station dans l'ensemble, et basculer sur cette dernière. | ||
| Liaison FM | Spécifie si le système trouve la même station dans une bande FM, et basculer automatiquement sur cette bande. | ||
| Sélection bande | Sélectionne des bandes spécifique pour réduire le temps de mise à jour des listes et de recherche de station. | ||
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Paramètres | ConfigurationBluetooth | Ajouter un nouveau périph. | Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, modifier ou efface un téléphone jumelé ou create un code pour un téléphone jumelé.Réglage du téléphone P. 442 |
| Connector un apparéil audio | Connecte, déconnecté ou jumelle un périhérique audio Bluetooth® au système HFT. | ||
| Ajustement de l'écran | Luminosité | Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. | |
| Contraste | Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. | ||
| Niveau de noir | Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. | ||
| Changer l'affichage | Modifie le type d'affichage. Audio */Fond d'écran | ||
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Paramètres | Fond d'écran | Sélectionner Modifie le type de fond. | Horloge1/Image 1/Image 2/Image 3 |
| Importer | Importe un fjichier image pour un nouveau fond. | ||
| Réglage du fond P. 309 | - | ||
| Supprimer | Supprime un fjichier image de fond. | ||
| Couleur | Modifie la couleur d'arrête-plan de l'écran Audio/Informations. | ||
| Langue Change la langue d'affichage. | Anglais (Royaume-Uni)*1 ou Turc*1:voir les autres languesseLECTIONnables sur l'écran. | ||
| Format horloge | Sélectionne l'affichage de horloge numérique de 12 h à 24 h. | 12h*1/24h | |
| Licence Affiche les informations légales. — | |||
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées Description Réglages possibles | ||
| Réglage du téléphone | ConfigurationBluetooth | Ajouter un nouveau périph. | Jumeler un nouveau téléphone au HFT. RÉglage du téléphone P. 442 |
| Connector un téléphone | Jumelle un nouveau téléphone ou connecte un téléphone jumelé au HFT. RÉglage du téléphone P. 442 | ||
| Connector un apparileil audio | Connecte un dispositif audio Bluetooth® au HFT. | ||
| Décon. tous apparëls | Déconnecte un téléphone jumelé du HFT. | ||
| Supprimer péripétrique Supprime un téléphone jumelé. | |||
| Clé d'accès | Entre et modifie un code pour un téléphone jumelé. | ||
| Numéro abrégé | Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide. Numéro abrégé P. 450 | ||
| Sonnerie | Sélectionne la sonnerie. Téléphone portable *1/Fixe | ||
| Infos ID appelant | Donne la priorité au nom ou au numéro de téléphone de l'appointer comme identifient d'appointer. Priorité au nom *1/Priorité au numéro | ||
| RàZ système | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe RÉglage du téléphone par défaut. | ||
*1: Réglage par défaut
Fonctions personalisées
Modèle avec affichage audio
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnelier certaines fonctions.
Personnalisation d'une fonction
Lorsque le vehicule est a I'arret et le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]1, selectionner et Parametes, puis selectionner une option.

Fonctions personalisées
Lors de la personnalisation des réglages :
S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
Modèle à transmission à variation continue
- Mettre le levier de vitesses sur P.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Serrer le frein de stationnement.
Pour personnelier les caractéristiques des fonctions, se reporter à ce qui suit.
Procedure de personnalisation P.409
ListedesoptionspersonnalisableP.417
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Procedure de personnelisation

*1: Type d'horloge ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.

Fonctions


suou

Fonctions

1: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
- Non disponible sur tous les modèles

*1: Type d'horologe ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
suou

Fonctions

*1: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
Véhicule
Système d'rapidissement de perte de pression
Configuration du système d'assistance à la conduite
Annuler
Initialiser
Distance d'avertissement de proximé du vehicule précédent
Bip de détction d'un vehicule proche par l'ACC
Système de surveillance de l'angle mort (BSI)
Bip d'assistance au mainien dans la voie de circulation
Réglage du système de détction du changement de voie
Contrôle prévu de coupure ACC
Moniteur de l'attention du conducteur
Avertissement tete haute
Configuration compteur
Message d'advertissement
Régler cadran températe Ecran
Contrôle volume alarme
Retroeclairage consommation
Ecran arret auto ralenti
Ecran etape par etape
Notifications nouveau message
Unités vitesse/distance
Iachymetre
Paramétrage position de conduite
Lien de mémorisation de la position
E-prétensionnéur de ceinture de sécurité - Réglage Sport

Fonctions

*1: Puisque cette phrase à l'écran varie en fonction des modèles, son utilisation dans ce manuel peut différer de la phrase à l'écran réelle.
- Non disponible sur tous les modèles
List des options personalisables
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | |||
| Horloge | Horloge | Type Horloge/Fond d'écran1/Type d'horloge2 | HorlogeFond d'écran | Voir Info sur P. 418 |
| Ajustement horloge | ||||
| Fuseau hora auto* | ||||
| Horaire d'été automatique* | ||||
| Format horloge | ||||
| Affichage horloge | ||||
| Superposer écran de l'horloge | ||||
| Réinitialisation horloge | ||||
| Autres Préférences de l'écran Info | ||||
| Défaut | Annule/reinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Horloge par défaut. | Oui/Non | ||
1: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Type Horloge/Fond d'écran2/Type d'horloge3 | Horloge | Modifie le type d'affichage de l'horloge. | |
| Fond d'écran | • Modifie le type de fond.• Importe un fichier image pour un nouveau fond.• Supprime un fichier image de fond. | ||
| Info Horloge | Ajustement horloge Règle l'horloge. — | ||
| Fuseau hora auto* | Règle automatiquement l'horloge en cas de changement de fuseau hora pendant la conduite. | Activé*/Désactivé | |
| Horaire d'été automatique* | Sélectionner Activé pour que le GPS règlement automatiquement l'horloge à l'heure d'été.Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. | Activé*/Désactivé | |
| Format horloge | Sélectionne l'affichage de horloge numérique de 12 h à 24 h. | 12H*/24H | |
1: Réglage par défaut
2: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
*3: S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | |||
| Info | Horloge | Affichage horloge | Spécifie si l'affichage de l'horloge s'active. | Activé*1/Désactivé |
| Superposer écran de l'horloge | Modifie la disposition de l'affichage de l'horloge. | En haut à droite*1/En haut à gauche/En bas à droite/En bas à gauche/Désactivé | ||
| Réinitialisation horloge | Rétablit les réglages par défaut de l'horloge. | Oui/Non | ||
| Autres | Préférences de l'écran Info | Séléctionne le menu supérieur lorsque la touche (Affichage/Information) est enforcée.Information haut: un menu résumé s'affiche.Menu info: un menu complet s'affiche.Désactivé: aucun menu ne s'affiche. | Info haut/Menu info*1/Désactivé | |
| Défaut | Annule/reinitialise toutes les options personalisées dans le groupe des paramètres Info par défaut. | Oui/Non | ||
*1: Réglage par défaut

| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Caméra* | Caméra arrêté | Directive fixe | Spécifie si les lignes de guidage fixes apparaissent ou non sur le moniteur de laamera arrêtée. Caméra arrêté multi-vues * P. 648 |
| Directive dynamique | Spécifie si les directives correspondant au mouvement du volant. Caméra arrêté multi-vues * P. 648 | ||
| Affichage du capteur de stationnement* | Permet de désirir si l'affichage du capteur de stationnement est activé. | ||
| Défaut | Annule/Réinitialise toutes les options personalisées dans le groupe de paramètres Caméra arrêté par défaut. | ||
| Moniteur de vehicule en approche* | Moniteur de vehicule en approche | Active et désactive le moniteur de vehicule en approche. | |
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | |||
| Bluetooth / Wi-Fi | Bluetooth | Etat Activé/DésactivéBluetooth | Change l'état du Bluetooth®. | Activé*1/Désactivé |
| Liste péripériquesBluetooth | Appaire un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone apparié.Réglage du téléphone P. 465 | — | ||
| Réglages du péripériqueprioritaire | Etat Activé/Désactivé de la priorité | Permet ou empêche le système de se connecter automatiquement à un péripérisque Bluetooth® configuré comme prioritaire. | ||
| Audio | Sélectionne le péripérisque prioritaire只不过 qu'un autre péripérisque audio jumelé. | |||
| Téléphone | Sélectionne le dispositif prioritaire只不过 qu'un autre téléphone jumelé. | |||
| Editor code de jumelage | Modifie un code de jumelage.Pour changer le code d'appariement P. 466 | Aléatoire/Fixe*1 | ||
| Wi-Fi | Etat Activé/Désactivé Wi-Fi | Change le mode Wi-Fi. | Activé/Désactivé*1 | |
| Liste péripériques Wi-Fi | Connecte, déconnecte ou efface le péripérisque Wi-Fi. | — | ||
| Informations Wi-Fi | Affiche les informations Wi-Fi de l'unité principale. | — | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personalisées dans le groupe Bluetooth / Wi-Fi par défaut. | Oui/Non | ||
*1: Réglage par défaut

| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Téléphone | TEL*2 | Liste péripériquesBluetooth | Appaire un nouveau téléphone au système HFT, connecte ou déconnecté un téléphone appairé.Réglage du téléphone P. 465 |
| Editor numéro abrégé | Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide.Numéro abrégé P. 471 | ||
| Sonnerie Sélectionne la sonnerie. | |||
| Synchronisation automatique téléphone | Configure les données de l'histoire des appeals et du repertoire à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est appairé au système HFT. | ||
| Texte/E-mail* | Activier Texte/E-mail | Active et désactive la fonction message de texte/e-mail. | |
| Sélectionner compte | Sélectionne un compte de messagerie de texte ou e-mail. | ||
| Notification nouveau message | Spécifie si une fenêtre contextuelle d'alerte s'affiche lorsque l'HFT recoit un nouveau message de texte/e-mail. | ||
| Défaut | Annule/ réinitialise toutes les options personalisées dans le groupe des paramètres téléphone par défaut. | ||
1: Réglage par défaut
2: L'onglet TEL est present selon les modèles.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description | Réglages possibles | ||
| Audio | Régles FM/AMFM/AM | RéglesRDS* | Informations routières | Active et déactive les informations routières. |
| Nouvelles | S'active et se déactive automatiquement pour basculer sur un programme d'infos. | |||
| REG | S'active et se déactive pour conserver la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible. | |||
| AF | S'active et se déactive pour changer automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone. | |||
| RDS INFO* | Active et déactive les informations RDS. | |||
| Mode DABDAB | Liaison DAB-DAB | Spécifie si le système recherche automatiquement la même station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière. | ||
| Liaison DAB-FM | Spécifie si le système trouve la même station dans une bande FM, et bascule automatiquement sur cette bande. | |||
| Bande | Séléctionne des bandes spécifique pour réduire le temps de mise à jour des listes et de recherche de station. | |||
| Mode Bluetooth®Bluetooth | Liste péripériques Bluetooth | Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, modifier ou efface un téléphone jumelé. Réglage du téléphone P. 465 | ||
1: Réglage par défaut
Non disponible sur tous les modèles
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées Description | Réglages possibles | |||
| Audio | Vidéo | Ajustement de l'écran | Ecran | LuminositéContrasteNiveau de noir | Voir Systeme sur P. 425 |
| Couleur | Couleur | Modifie la couleur de l'écran Audio/Informations. | |||
| Teinte | Modifie la teinte de l'écran Audio/Informations. | ||||
| Ajustement rapport hauteur/largeur | Sélectionne le mode d'affichage avec un rapport hauteur-largeur autre que Original, Normal, Plein et Zoom. | ||||
| Autre | [Support Sélectionné]Pochette* | Active et désactive l'affichage de laPOCHETTE. | |||
| Pop-up source audio | Spécifie si la liste des sources audio sélectionnables s'active lorsque la fonction Audio est sélectionnée sur l'écran d'accueil. | ||||
| Son | Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs. RÉglage du son P. 353 | ||||
| Défaut | Annule/reinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Audio par défaut. | ||||
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | |||
| Système | Domicile | Demande d'édition écran domicile | Modifie la disposition des icônes de l'écran d'accueil. | — |
| Position de l'icone de menu*2 | Modifie la position des icônes du menu sur les écansAudio, Téléphone et Info. | — | ||
| Configuration du tableau de bord | Modifie la disposition des icônes de l'écran Tableau de bord. | — | ||
| Réglage du compte-tours | Active et désactive l'affichage du tachymètre. | Activé*/Déactivé | ||
| Ecran | Paramètres écran | Luminosite | Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. | |
| Contraste | Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. | |||
| Niveau de noir | Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. | |||
1: Réglage par défaut
2 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées Description Réglages possibles | |||
| Système | Ecran | Couleur arrêté-plan*2 | Modifie la couleur d'arrêté-plan de l'écran Audio/Informations. | Bleu*1/Orange/Rouge/Violet/Bleu vert |
| Sensibilité écran tactile | Permet de régler la sensibilité de l'écran tactile. | Haute/Basse*1 | ||
| Son/Bip sonore | Volume guidage | Modifie le volume sonore.Règlice le volume du guidage du système de navigation. | 0~6*1~11 | |
| Volume message texte* | Modifie le volume de lecture des messages de texte/e-mail. | 1~6*1~11 | ||
| Reconn. vocale Volume* | Modifie le volume de l'invite vocale. 1~6 | *1~11 | ||
| Volume compteur - lectureliste | Modifie le volume de lecture de la liste. | 0~6*1~11 | ||
| Volume compteur - lecturealphabétique | Modifie le volume de lecture alphabétique. | 0~6*1~11 | ||
| Rappel vocal* | Active et désactive les rappels vocaux. Activé | *Désactivé | ||
| Volume bip | Modifie le volume du bip sonore. | Désactivé/1/2*1/3 | ||
1: Réglage par défaut
2: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Système | Reconn. vocale* | Fonctionnement vocal à une seule pression | Modifie le réglage de la touche (parler) lors de l'utilisation de la commande vocale. |
| Guidage vocal | Active et désactive l'invite vocale. | ||
| Song by Voice Active et désactive Song by Voice | TM. Activé | ||
| Modification phonétique Song by Voice | Modifie une commande vocale pour la musique enregistrée dans le système ou un iPod/Phone. □ Modification phonétique P. 371 | ||
| Modification phonétique repertoire | Modifie une commande vocale pour le répertoire. □ Modification phonétique repertoire * P. 474 | ||
| Synchronisation automatique téléphone | Configure les données de l'histoire des appeals et du réseau à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est apparié au système HFT. | ||
*1: Réglage par défaut

| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Système | Horloge | Type Horloge/Fond d'écran1/Type d'horloge2 | HorlogeFond d'écran |
| Ajustement horloge | |||
| Fuseau hora auto3 | |||
| Mode jour auto4 | |||
| Format horloge | |||
| Affichage horloge | |||
| Superposer écran de l'horloge | |||
| Réinitialisation horloge | |||
1: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Système | Autres | Langue Change la langue d'affichage. | Anglais (Royaume-Uni)*1 ou Turc*1: voir les autres langues scélectionnables sur l'écran. |
| Se rappeler dernier écran*2 | Spécifie si le périphérique garde le dernier écran en mémoire. | ||
| Actualisation de la mémoire | Allume le système audio automatiquement et rétablit la fragmentation de la mémoire lorsque le mode d'alimentation est en position MOTEUR COUPE (ANTIVOL). | ||
| Réglage de l'intervalle d'actualisation | Permet de définir la durée de l'options Rafraîchir la mémoire. | ||
| Modifier thème | Modifie le design de l'interface de l'écran. | ||
| Réinitialiser les valeurs par défaut | Rétablit tous les réglages par défaut. Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 435 | ||
| Délambda écran température | Change la durée pendant laquelle l'affichage de contrôle de température reste allumé lorsque l'on appuie sur le bouton CLIMATE. | ||
| Informations détaillées | Affiche les détails de l'unité principale et les informations du système d'exploitation. | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personalisées dans le groupe Système par défaut. | ||
1: Réglage par défaut
2: Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.

| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Système d'ajretissement de perte de pression | Initialise le système d'alerte de crevaison. | Annuler/Initialiser | |
| Véhicule | Configuration du système d'assistance à la conduite | Distance d'avertissement de proximité du vehicule précédent | Change la distance à laquelle le CMBS se déclenché. |
| Bip de détction d'un vehicule proche par l'ACC | Fait retentir le signal sonore du système lorsque ce dernier détecte un vehicule ou lorsque le vehicule sort du champ d'action de l'ACC/ACC avec LSF. | ||
| Système de surveillance de l'angle mort (BSI)° | Modifie le réglage du système de surveillance de l'angle mort (BSI). | ||
| Bip d'assistance au mainien dans la voie de circulation | Provoque l'émission d'un bip du système en cas de suspension du système d'assistance au mainien dans la voie de circulation (LKAS). | ||
| Réglage du système de détction du changement de voie | Change le réglage du système de détction du changement de voie. | ||
| Contrôle prévu de coupure ACC | Active et désactive la fonction de commande de prévision de coupure ACC. | ||
| Moniter de l'attention du conducteur | Modifie le réglage du moniteur de l'attention du conducteur. | ||
| Avertissement tête haute° | Active et désactive l'avertissement tête haute. Activé | ||
| Véhicule | Configuration compteur | Message d'advertissement | Permet de désir si le message d'advertissement s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. |
| Régler cadran température Ecran | Corrige la lecture de la température extérieure de quelques degrès. | ||
| Synchro. réinit. "Trip A" | Modifie les réglages de remise à zéro du compteur quotidien A et de l'économie moyenne de carburant A. | ||
| Synchro. réinit. "Trip B" | Modifie les réglages de remise à zéro du compteur quotidien B et de l'économie moyenne de carburant B. | ||
| Contrôle volume alarme | Change le volume sonore de l'alarme, tels que bips sonores, avertissements, signal sonore du clignotant, etc. | ||
| Rétroéclairage consommation | Active et déactive la couleur du compteur. | ||
| Ecran arrêt auto ralenti* | Séléctionne l'activation de l'Ecran arrêt auto ralenti. | ||
*1: Réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Véhicule | Configuration compteur | Ecran étape par étape* | Permet deCHOISIR SI I'AFFICHAGE DES CHANGES DE direction s'affiche pendant le guidage dans l'affichage du compteur et l'affichage tête haute'. |
| Notifications nouvelle message* | Sert à seLECTIONNER si une fenêtre contextuelle d'alerte s'affiche lorsque l'HFT reçoit un nouveau message de texte/e-mail. | ||
| Unités vitesse/distance | SeLECTIONNE les unités de l'ordinateur de route. | ||
| Tachymètre | Permet deCHOISIR SI LE compte-tours s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. | ||
| Paramétrage position de conduite | Lien de mémoratisation de la position* | ||
| Prétensionneur électrique de ceinture de sécurité - Réglage Sport | Active ou déselective le réseau de mémoratisation de la position de conduite. | ||
| Réglage d'accès auto* | Prétensionneur (electrique de ceinture de sécurité) qui élimine le jeu de la ceinture de sécurité quand le vehicule est mis en marche etpendant les manœuvres sportives. | ||
| Mode déverr. portep | Permet deCHOISIR LES PORTES POUVANT être déverrouillées lors de l'actionnement de la poignée de portecôté conducteur. | ||
| Flash lumineux accès sans clé | Fait clignoter certains faux extérieurs lors du déverrouillage/verrouillage des portes. | ||
1: Réglage par défaut
2: Le réglage par défaut varie selon le modele.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | ||
| Véhicule | Réglage d'éclairage | Durée attenua. lampe intérieure | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage interieur reste allumé après la fermeture des portes. |
| Temporisation extinction auto phares | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage extérieur reste allumé après la fermeture de la porte côte conducteur. | ||
| Sensibilité éclairage intérieur automatique*2 | Change la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque la commande des phares est sur AUTO. | ||
| Activation automatique des phares avec les essuie-glaces*2 | Modifie les paramètres de l'essuie-glace lorsque les phares s'allument automatiquement tandis que la commande des phares est sur AUTO. | ||
| Réglage essuie-glaces | Mode clé et déverr. à distance* | Permet le déverrouillage de la porte conducteur ou de toutes les portes en appuyant une fois sur la télécommande. | |
| Notification verr. auto | VERROUILAGE/DEVERROUILAGE : les faux extérieurs clignotent. | ||
| Minuterie de reverrouillage | Modifie le temps nécessaire au reverrouillage des portes et à l'armement du système de sécurité après que vous avez déverrouillé le vehicule sans ouvrir aucune porte. | ||
| Rétroviseurs extérieurs à escamotage automatique | Modifie la manière de rabattre les rétroviseurs extérieurs. | ||
1: Réglage par défaut
2: Puisque cette phrase à l'écran varie en fonction des modèles, son utilisation dans ce manuel peut différer de la phrase à l'écran réelle.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées Description Réglages possibles | |||
| Véhicule | Configuration de hayon électric* | Accès mains libres | Change le réglage pour ourir le hayon électric d'un mouvement de coup de piedouple sous le pare-chocs arrêté. | Activé*/Désactivé |
| Mode d'ouverture sans clé | Change le réglage d'accès sans clé pour l'ouverture du hayon électric. | A tout moment*/Lorsque déverrouillé | ||
| Ouverture élec par poignée ext. | Change le réglage pour ourir le hayon électric à l'aide de la poignée extérieure du hayon. | Off (Manuel uniqu./On (Electr/Manuel)*/ | ||
| Infos maintenance | Sert à réinitialiser l'affichage du système de rappel d'entretien*/ du moniteur d'huile*/ lorsque l'entretien a été effectué. | — | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personalisées dans le groupe Paramètres vehicule par défaut. | Oui/Non | ||
| Smartphone | Apple CarPlay | Définit la connexion Apple CarPlay. | — | |
| Android Auto Définit la connexion Android Auto. — | ||||
*1: Réglage par défaut
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Rétablit tous les réglages de menu et personnalisés par défaut

- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner l'onglet Autres.
- Sélectionner Réinitialiser les valeurs par défaut.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
-
Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
-
Sélectionner Oui à nouveau pour réinitialiser les réglages.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner OK.
Selectionner OK pour redemarrer le système.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Lorsque le vehicule est cede a un tiers, rétablit tous les réglages par défaut et effacer toutes les données personnelles.
Lorsque la procEDURE Recessit.donnees usine est effectue, les applications preinstallees seront reinitialisées à leur réglage par défaut.
Système de téléphone mains libres
Modèle avec système audio couleur
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de receivevoir des appel à l'aide du système audio du vehicule sans manipulier le téléphone portable.
Utilisation du système HFT

Touches du système HFT
Touchec (Decrocher) : appuyer dessus pour passer directement à l'ecran Phone (Telephone) ou pour répondre à un appel entrant.
Touche (Raccrocher) : appuyer pourmettre fina un appel.
Touches (Téléphone) : appuyer dessus pour passer directement à l'écran Phone (Téléphone).
Bouton de selection: tourner pour selectionner une option à l'écran, puis appuyer sur
Système de téléphone mains libres
Placer le téléphone la où il est possible d'avoir une bonne réception.
Pour utiliser le système HFT, vous avez besoin d'un téléphone mobile compatible Bluetooth. Pour acceder à la liste des téléphones compatibles, des procédures de jumelage et des fonctions spéciales, s'adresser à un concessionnaire.
Jusqu' à 20 entrées de numération abrégée peuvent être sauvégardées. En l'absence d'entrée dans le système, la numérationrapide est desactivée.
±b Numéro abrége P. 450
Jusqu'a 20 icones d'historique des appel peuvent etre sauvegardees.En l'absence d'historique des appel, I'historique des appel est de sactive.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Limits du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrompt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appe! terminé.
Affichage d'etat HFT

L'écran Audio/Informations signale un appel entrant.
Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement. Il n'est pas possible de selectionner une option grisee tant que le vehicule n'est pas a l'arrêt.
Affiche g'detat HFT
Les informations qui s'affichent sur l'ecran Audio/Informations varient selon les modeles de téléphone.
Menus HFT
Le contacteur d'allumage doit etre en position ACCESSOIREs [ou MARCHE [ pour que le systeme HFT puisse etre utilise.
Pour utiliser HFT, vous doivent apparier toute téléphone mobile compatible Bluetooth au système lorsque le vehicule est en stationnement.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message s'affiche à l'écran lorsque le vehicule roule et que l'opération est annulée.

*1: S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT.

*1: S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT.


*1: S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT.

suou
Réglage du téléphone

Pour jumeler un téléphone mobile (lorsqu'aucuntelephone n'est encore jumele au systeme)
- Appuyer sur la touche la touche
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
- Appuyer sur pour selectionner OK.
- Verifier que le téléphone est en mode recherche ou identification.
Le système HFT recherche automatiquement un dispositif Bluetooth®.
- Lorsque le téléphone apparait sur la liste, le selectionner en appuyant sur
Si le téléphone n'apparait pas, selectionner Telefonon non trouve ? et rechercher les peripheriques Bluetooth® avec le téléphone. Sur le téléphone,CHOISIR Honda HFT. - Le système affiche un code d'apparition sur l'écran Audio/Informations.
- Confirmer si les codes d'apparlement affichés sur l'écran et sur le téléphone correspondant. Cela peut varier selon le téléphone.
- Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage est réussi.
Réglage du téléphone
Votre telephone compatible Bluetooth doit être apparé avec HFT pour lancer et recevoir des appeals mains libres.
Conseils pour l'apparition des téléphones :
Il n'est pas possible d'apparier le téléphone lorsque le vehicule est en marche.
- Il est possible d'apparier jusqu'à six téléphones.
- La batterie de votre téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est jumelé au système HFT.
Si le téléphone n'est pas pret pour etre apparie ou n'est pas detecte par le systeme en 30 secondes, la temporisation du systeme expire et returnne en mode Pause.
Une fois qu'un téléphone est appariet, il s'affiche à l'écran avec une ou deux icones du coût droit.
Ces icones indiquent les informations suivantes :
: le téléphone peut etre utilise avec le systeme HFT. : le téléphone est compatible avec le systeme Audio Bluetooth®.
Pour apparier un téléphone mobile ( quand un téléphone est déjà apparé au système)

1.Appuyer sur la touche la touche
2. Toumer pour selectionner Oui, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner Ajouter nouveau periphérique, puis appuyer sur
4. Appuyer sur pour selectionner OK. L'ecran passe a la liste des apparciels.
5. Verifier que le téléphone est en mode recherche ou identification, puis appuyer sur
Le système HFT recherche automatiquement un dispositif Bluetooth®.
6. Lorsque le téléphone apparait sur la liste, le selectionner en appuyant sur
Si le téléphone n'apparait toujours pas, selectionner Telefonon non trouve? et rechercher les peripériques Bluetooth® avec le téléphone. Sur le téléphone, désir Honda HFT
7. Le système affiche un code d'apparition sur l'écran Audio/Informations.
Confirmer si les codes d'appariement affiches sur I'ecran et sur le téléphone correspondent. Cela peut varier en fonction du téléphone.


Pour appairer un autre téléphone
1.Appuyer sur la touche la touche.
2. Tourner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur
4. Tourner pour sélectionnner Connecter un téléphone, puis appuyer sur
L'ecran affiche la liste des dispositifs.
- Tourner pour selectionner le nom du dispositif souhaite, puis appuyer sur
Le système HFT déconnecté le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone apparaïè.

Pour changer le code d'apparlement
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Code d'accès, puis appuyer sur
- Saisir un nouveau code de jumelage, puis appuyer sur


Supprimer un téléphone précédemment jumele.
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
3. Tournerour selectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur
4. Tourner pour selectionner Supprimer périphérique, puis appuyer sur L'écran affiche la liste des dispositifs.
5. Tourner pour sélectionner le téléphone à supprimer, puis appuyer sur
6. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de sonnerie.

1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner Sonnerie, puis appuyer sur
4. Toumer pour selectionner Telephone portable ou Fixe, puis appuyer sur
Identification de l'aggellant
Il est possible de selectionner les coordonnées de l'aggellant pour qu'elles puissant s'afficher lors de son prochain appel.

1.Appuyer sur la touche la touche.
2. Tourner pour selectionner Reglage tel., puis appuyer sur
3. Toumer pour sélectionner Informations ID appelant, puis appuyer sur
4. Tourner pour seLECTIONner le mode voulu, puis appuyer sur
Sonnerie
Telephone portable : en fonction de la marque et du modele de téléphone mobile, la sonnerie enregistrée dans letelephone peut retentir lorsque le téléphone est connecté.
Fixe: la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Identification de I'appelant
Priorité nom : le nom des appelants s'affiche s'il est enregistré dans le repertoire.
Priorité numero : le numero de téléphone de l'aggellant est affiché.
Pour effacer les données du système
Les codes de jumelage, les téléphones jumeles, toutes les entrées de numérotable abrégée, toutes les données d'histoire des appels et toutes les données de repertoire importées sont effacés.

1.Appuyer sur la touche la touche.
2. Touner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
3. Toumer pour sélectionner RaZ système, puis appuyer sur
4. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Tourné pour selectionner Oui, puis appuyer sur - Une notification s'affiche à l'écran. Appuyer sur

Système de téléphone mains libres▶ Menu HFT
■ Importation automatique du repertoire d'un téléphone mobile et de l'histoire des appeals
Lorsque le téléphone est apparé, le contenu de son réseau et l'histoire des appel sont automatiquement importés dans le système HFT.

Importation automatique du repertoire d'un téléphone mobile et de l'histoire des appeals
Lorsqu'un contact est selectionné dans la liste du repertoire du téléphone mobile, jusqu'à trois icones de catégorie peuvent s'afficher. Les icones indiquent quels types de nombres sont enregistrés pour ce contact.

Si quatre numéroes ou plus correspondent à un contact, ... s'affiche à la place des icones de catégorie.
Sur certains téléphones, il n'est pas possible d'importer les icones de catégories dans le système HFT.
Le repertoire est mis a jour après chaque connexion. L'histoire des appels est mis a jour après chaque connexion ou appel.

Numéro abrégé
Jusqu'à 20 numériros rapides peuvent etre enregistrres par téléphone.

Pour enregistrer un numero rapide :
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Numéro abrége, puis appuyer sur
3. Tourner pour sélectionnner Ajouter nouveau, puis appuyer sur
4. Tourner pour selectionner un emplacement ou besoin un numero, puis appuyer sur Depuis Historique des appel :
- Choisir un nombre dans l'histoire des appels.
Depuis le Répertoire : - Choisir un numéro dans le repertoire importé du téléphone mobile connecté.
Depuis N° téléphone :
Entrer le numero manuellement.
Numéro abrége
Lorsqu'une touche de preselection est enfoncée, l'écran
Numéro abrége s'affiche.


Pour modifier un numero abrége
- Appuyer sur la touche la touche
- Tourner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Numéro abrégé, puis appuyer sur
- Choisir un numero rapide existant.
- Tourner sur sélectionnier Modifier numéro abrége, puis appuyer sur
- Sélectionner une nouvelle numérotation abrégee, puis appuyer sur
Pour enregistrer un numero abrége
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Configuration du téléphone, puis appuyer sur
3. Toumer pour sélectionner Numéro abrége, puis appuyer sur
4. Choisir un numero rapide existant.
5. Tourner pour selectionner Supprimer
numéro abrége, puis appuyer sur Un message de confirmation s'affiche a I'ecran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
Passer un appel
Les appeliers peuvent etre passes par numerotation directe ou au moyen du repertoire importede l'histoire des appel, des numeros rapides ou d'une renumeration.

Passer un appel
Une fois l'appeil connecte, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio.


Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
Lorsque le téléphone est apparé, le contenu de son repertoire est automatiquement importé dans le système HFT.
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Repertoire, puis appuyer sur
3. Le repertoire est enregistré par ordre alphabetique. Tourner pour selectionner l'initiale, puis appuyer sur
4. Tourner Bour selectionner un nom, puis appuyer sur
5. Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer sur La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Composer, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer sur
4. Tourner pour selectionner, pappuyer sur La composition commence automatiquement.

Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumerération
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Recomposition, puis appuyer sur
La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation
Appuyer et maintainir la touche enoncee pour recomposer le dernier numero composé dans l'histoire des appels du téléphone.

Pour passer un appel en utilisant l'histoire des appel
L'histoire des appels est enregistré par Appels passés, Appels reçus et Appels ratés.
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Tourner pour selectionner Historique des appels, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner Appels passés, Appels reçus ou Appels ratés, puis appuyer sur
4. Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer sur La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant l'histoire des appeals
L'histoire des appeals apparait uniquement lorsqu'un téléphone est connecte au système HFT et affiche les 20 derniers numeros composés, appeals reçus et appeals manqués.

Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
1.Appuyer sur la touche la touche
2. Toumer pour sélectionner Numéro abrégé, puis appuyer sur
3. Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer sur La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
Lorsqu'une touche de preselection est enfoncée, I'ecran
Numéro abrège s'affiche.
Selectionner Autres pour visualiser la liste de numéroration rapide d'un autre téléphone jumelé.
Recevoir un appel

A la réception d'un appel entrant, un signal sonore
retentit et l'écran Appel entrant s'affiche.
Appuyer sur la touche sur répondre à l'appeil.
Appuyer sur la touche refuser l'appeil ou
y metre fin.
Recevoir un appel
Appel en attente
Appuyer sur la toucheourmettre I'appel en cours en attente et repondre aI'appel entrant.
Appuyer de nouveau sur la touche ur reprendre l'appei initial.
Selectionner Ignorer pour ignorer I'appei entrant si I'on souhaite pas y repondre.
Appuyer sur la touche rmettre fin a l'appele en cours.
Il est possible de selectionner les icones de I'ecran Audio/ Informations au lieu des touches . Tber pour selectionner I'icone, puis appuyer sur
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Permuter les appels :mettre l'appel en cours en attente et repondre a I'appel entrant.
Sourdine : désactiver le microphone.
Transférer appel : transférer un appel du système HFT vers le téléphone.
Sonneries: envoyer des numeros pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu.

- Pour afficher les options disponibles, appuyer sur la touche
- Tourner pour selectionner l'option, puis appuyer sur
Selectionner de nouveau Sourdine pour le désactiver.
Options pendant un appel
Sonneries: disponible sur certains téléphones.
Système de téléphone mains libres
Modèles avec affichage audio
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de receivevoir des appeals à l'aide du système audio du vehicule sans manipulier le téléphone portable.
Utilisation du système HFT
Touches du système HFT

Système de téléphone mains libres
Placer le téléphone la où il est possible d'avoir une bonne réception.
Pour utiliser le système HFT, vous avez besoin d'un téléphone mobile compatible Bluetooth. Pour acceder à la liste des téléphones compatibles, des procédures de jumelage et des fonctions spéciales, s'adresser à un concessionnaire.
Pour utiliser le système, le réglage Etat Activé/Désactiver Bluetooth doit être Activé. S'il existe une connexion active avec Apple CarPlay ou Android Auto, il n'est pas possible d'acceder au système HFT.
Personnalisation d'une fonction P. 408
Conseils pour la commande par la voix
- Pointer les aérations en dehors du plafond et fermer les vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones.
Appuyer sur la touche ur appeler un numero avec un identificateur vocal enregistré, un nom ou un numero du repertoire. Parler clairement et de maniere naturelle après le bip.
Si le microphone capte d'autres voix, la commande risque d'être mal interprétée. - Pour régler le volume, utiliser la touche VOL (Volume) du système audio ou les commandes audio à distance sur le volant.
Un maximum de trois numeros rapides peut etre affiché sur un total de 20 qui peuvent etre saisis.
±b Numero abregep.471
Un maximum de trois appels precedents peut etre affich sur un total de 20 qui peuvent etre saisis. En I'absence d'historique des appels, l'historique des appels est desactive.
Touches (Decrocher) : appuyer sur ce bouton pour passer directement au Menu téléphone de l'interface d'information du conducteur ou à l'affichage tete haute", ou pour répondre à un appel entrant.
Touche (Raccrocher/Retour): appuyer dessus pourmettre fin à un appel, revenir à la commande precedente ou annuler une commande.
Touche (Parler) : appuyer pour acceder au Portail vocal.
Touches: appuyer sur ce bouton pour selectionner un élément affiche sur le menu téléphone de l'interface d'information du conducteur.
Touche ENTER : appuyer sur cette touche pour appeler un numero affiche sur le menu téléphone de l'interface d'information du conducteur.
Touches (Affichage/Information): selectionner et appuyer sur ENTER pour afficher Numéro abrégé, Historique des appels ou Répertoire dans le menu téléphone de l'interface d'information du conducteur.
Pour acceder à l'écran Menu du téléphone :
- Sélectionner pour basculer sur l'affichage de l'écran du téléphone.
- Sélectionner MENU
Système de téléphone mains libres
Technologie sans fil Bluetooth*
Le nom et les logos Bluetooth sont des marques deposes appartenant a Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques deposes et appellations commerciales apportiennent a leurs propriétaires respectifs.
Limites du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrompt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appe! terminé.
Affichage d'etat HFT
L'écran Audio/Informations signale un appel entrant.

Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement. Il n'est pas possible de selectionner une option grisée tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt.
Lorsque le vehicule est en mouvement, seuils des numeros rapides déjà enregistrres avec des balises vocales, des noms du repertoire ou des numeros peuvent etre appelés grace aux commandes vocales.
Numéro abrége P. 471
Affiche g'detat HFT
Les informations qui s'affichent sur l'ecran Audio/Informations variant selon les modeles de téléphone.
Menus HFT
Pour que le système puisse etre utilise, le contacteur d'allumage doit etre sur ACCESSOIREs [ou MARCHE II]

Ecran Paramétres téléphone
- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Telephone.
#
Pour utiliser HFT, vous doivent apparier toute téléphone mobile compatible Bluetooth au système lorsque le vehicule est en stationnement.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.

1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2: L'onglet TEL estprésent selon les modèles.


Ecran Menu Telephone

- Sélectionner
- Sélectionner MENU


Réglage du téléphone

Pour apparier un téléphone mobile ( quand aucun téléphone n'est apparie au système)
- Selectionner
- Selectionner Oui
- Verifier que le téléphone est en mode recherche ou identification.
- Sélectionner Honda HFT sur votre téléphone.
Pour jumeler un téléphone à partir de ce système audio, sélectionner Honda HFT non trouve, Continuer, puis sélectionner votre téléphone lorsqu'il apparait dans la liste. Si le téléphone ne s'affiche pas, il est possible de sélectionner Rafraichir pour effectuer une nouvelle recherche.
- Le système affiche un code d'appariument sur l'écran Audio/Informations.
Confirmer si les codes d'appariement affiches sur I'ecran et sur le téléphone correspondent. Cela peut varier selon le téléphone. - Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage est réussi.
Il est possible de donner la priorite à un périphérique Bluetooth en même temps. Sélectionner Oui, puis un apparéil auquel donner la priorité.
Réglage du téléphone
Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumele au système pour pouvoir passer et receivevoir des appels en mode mains libres.
Conseils pour l'appariement des téléphones :
Il n'est pas possible d'apparier le téléphone lorsque le vehicule est en marche.
- Il est possible d'apparier jusqu'à six téléphones.
- La batterie du téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est appraisé au système.
- Si vous têlephone n'est pas pré pour être apparé ou n'est pas détecté par le système en trois minutes, le systèmeeturnne en mode Pause.
Une fois qu'un téléphone est apparue, il s'affiche à l'écran avec une ou deux icones du coût droit.
Ces icones indiquent les informations suivantes :
: le téléphone peut etre utilise avec le systeme HFT.
Le telephone est compatible avec le système Audio Bluetooth®.
En cas de connexion active à l'Apple CarPlay, le jumelage d'appareils compatibles Bluetooth supplémentaires n'est pas disponible.

Pour appairer un autre téléphone
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 460 - Sélectionner listened peripériques Bluetooth.
- Sélectionner un téléphone à connecter.
Le système HFT déconnecté le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone apparaïè.
- Sélectionner Connecter, Connecter ou Connecter
Pour appairer un autre téléphone
Si aucun autre téléphone n'est detecté ou apparaïre lors de la tentative de transfert vers un autre téléphone, le système HFT vous informera que le téléphone initial est à nouveau connecté.
Pour jumeier d'autres téléphones, selectionner Ajouter périphérique Bluetooth à partir de l'écran Listepériphériques Bluetooth.
Pour modifier les réglages du périhérique prioritaire de la connexion par Bluetooth, selectionner Réglages du périhérique prioritaire sur l'écran Liste périhériques Bluetooth.
Pour changer le code d'apparlement
Par défaut, le code d'appariement est 0000 tant qu'il n'est pas modifié. Pour creer un nouveau code, selectionner Fixe, puis efface le code actuel et enter un nouveau code.
Pour creer un code d'apparlement aléatoire chaque fois qu'un téléphone est apparié, seLECTIONner Aléatoire.

Pour changer le code d'apparition
- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Bluetooth
- Sélectionner Editor code jumelage
- Sélectionner Aléatoire ou Fixe.

Supprimer un téléphone precedemment jumele.
1.Acceder a I'ecran Parametes telephone. Ecran Parametes telephone P.460
2. Sélectionner listened par épiérisques Bluetooth
3. Sélectionner un téléphone à effacer.
- Selectionner Supprimer
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Pour configurer les Options de message de texte/e-mail*


Pour activer ou désactiver la fonction message texte/e-mail
1.Acceder a I'ecran Parametes telephone. Ecran Parametes telephone P.460
2. Sélectionner l'onglet Texte/E-mail, puis Activer Texte/E-mail.
Un menu contextual s'affiche à l'écran.
- Sélectionner Activer ou Déactiver.
Pour activer ou désactiver la notification message texte/e-mail
1.Acceder a I'ecran Parametes telephone. Ecran Parametes telephone P.460
2. Sélectionner l'onglet Texte/E-mail, puis Notification nouveau message.
Un menu contextuel s'affiche à l'écran.
- Sélectionner Activer ou Désactiver.
Pour configurer les Options de message de texte/e-mail
Pour utiliser la fonction message texte/e-mail, il peut être nécessaire de paramétre le téléphone.
Certaines fonctionnalités relatives aux SMS/e-mails peuvent ne pas etre disponibles d'un téléphone portable à l'autre.
Pour activer ou désactiver la notification message texte/e-mail
On: une notification contextuelle s'affiche à chaque réception d'un nouveau message.
Off: le message reçu est méorisé dans le système sans notification.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de sonnerie.

- Acceder à l'écran Paramètres téléphone.
Ecran Paramètres téléphone P. 460 - Sélectionner Sonnerie
- Sélectionner Fixe ou Téléphone portable.
Sonnerie
Fixe: la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Téléphone portable: en fonction de la marque et du modele de téléphone mobile, la sonnerie enregistrée dans le téléphone peut retenter lorsque le téléphone est connecté.
■ Importation automatique d'un réseau téléphonique et de l'histoire des appel


Lorsque la fonction Sync auto de téléphone est reglee sur Active:
Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son repertoire et l'histoire des appels sont automatiquement importés dans le système.
■ Modification du réglage Synchronisation automatique téléphone
1.Acceder a I'ecran Parametres telephone. Ecran Parametes telephone P.460
2. Sélectionner Synchronisation automatique téléphone.
3. Sélectionner Activé ou Déactivé.
Importation automatique d'un repertoire téléphonique et de l'histoire des appels
Lorsqu'un nom est selectionné dans la liste du repertoire du telephone mobile, un maximum de trois icones de catégorie peut s'afficher. Les icones indiquent quels types de numeros sont enregistrés pour ce contact.

Certaines téléphones ne permettent pas d'importer les icones de catégories dans le système.
Le repertoire est mis a jour après chaque connexion. L'histoire des appel est mis a jour après chaque connexion ou appel.
Numéro abrégé
Jusqu'à 20 numéros rapides peuvent être enregistrés par téléphone.

Pour enregistrer un numero rapide :
1.Acceder a l'ecran Menu telephone. Ecran Menu Telephone P.463
2. Sélectionner Numéro abrége
3. Sélectionner Nouvelle entree. Sous Importer depuis I'historique des appels:
Choisir un numero dans l'histoire des appels.
Sous Entrée manuelle
Entrer le numero manuellement.
Sous Importer du repertoire :
- Choisir un numéro dans le repertoire importé du téléphone mobile connecté.
4. Lorsque le numero rapide est correctement enregistré, un message invite l'utilisateur à creer une commande vocale correspondante. Sélectionner Oui ou Non.
5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les invites vocales pour terminer l'identificateur vocal.
Numéro abrége
Lorsque une balise vocale est memorissée, appuyer sur la touche d'ur appeler le numero à l'aide de la balise vocale. Prononcer le nom de la balise vocale.

Pour ajouter une commande vocale à un numéro rapide enregistré
- Acceder à l'écran Paramètres téléphone.
Ecran Paramètres téléphone P. 460 - Sélectionner Éditer numéro abrégé.
- Choisir un numero rapide existant.
Dans le menu contextual, selectionner Editor.
- Sélectionner Commande vocale.
Dans le menu contextual, selectionner Enregistrer. - Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les invites vocales pour terminer l'identificateur vocal.

Pour effacer une commande vocale
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Parametes電話 P.460
- Sélectionner Éditer numéro abrégé.
- Choisir un numero rapide existant.
Dans le menu contextual, selectionner Editor.
- Sélectionner Commande vocale
Dans le menu contextual, selectionner Supprimer. - Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Numéro abrégé
Eviter d'utiliser des numerotations vocales dupliquees.
Eviter d'utiliser «Domicile» comme balise vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom assez long. Par exemple, utiliser «John Smith» au lieu de «John.»

Pour modifier un numero abrége
1.Acceder à l'ecran Parametres telephone.
Ecran Parametres telephone P. 460
- Sélectionner Éditer numero abrége
- Choisir un numero rapide existant.
Dans le menu contextuel, selectionner Editor.
- Sélectionner le réglage souhaïte.
Pour effacer un numero rapide
1.Acceder a I'ecran Parametes telephone
Ecran Paramétres téléphone P. 460
2. Sélectionner Éditer numero abrége
3. Choisir un numero rapide existant.
Dans le menu contextual, selectionner
Supprimer.
4. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Selectionner Oui.
Modification phonétique repertoire*
Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle balise vocale au nom de contact figurant sur le téléphone permit au système de téléphone mains libres de mistré reconnaitre les commandes vocales.

Pour ajouter une nouvelle balise vocale
- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner l'onglet Invite vocale.
- Sélectionner Modification phonétique repertoire.
- Sélectionner le téléphone auquel l'on souhaite ajouter cette modification phonétique.
Modification phonétique repertoire
Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 modifications phonétiques.

- Sélectionner [Nouvel identificateur vocal]
- Sélectionner un nom de contact que l'on souhaite ajouter. Le menu contextual apparait sur l'écran
- Selectionner Modifier
- A l'aide de la touche Enregistrer ou, suivi les invites pour terminer la création de la balise vocale.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran, puis sélectionner OK.

Pour modifier une balise vocale
- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres
- Sélectionner Système.
- Sélectionner l'onglet Invite vocale
- Sélectionner Modification phonétique repertoire
- Sélectionner le téléphone sur lequel l'on souhaite opérer cette modification phonétique.
- Sélectionner un nom de contact que l'on souhaite modifier. Le menu contextuel apparait sur l'écran.
- Sélectionner Modifier.
- A l'aide de la touche Enregistrer ou , suivre les invites pour terminer la création de la balise vocale.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran, puis sélectionner OK.
Modification phonétique repertoire
Il n'est possible de modifier ou de supprimer que les noms de contact du téléphone actuellement connecté.

Pour effacer une balise vocale modifiée
- Selectionner
- Sélectionner Paramètres
- Sélectionner Système
- Sélectionner l'onglet Invite vocale.
- Sélectionner Modification phonétique repertoire.
- Sélectionner le téléphone sur lequel se trouve la modification phonétique que l'on souhaite effacer.
- Sélectionner un nom de contact que l'on souhaite effacer.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
8. Selectionner Supprimer
Le nom du contact désire a eté seLECTIONné.
9. Selectionner OK

Pour supprimer toutes les balises vocales modifiées

- Selectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Système.
- Sélectionner l'onglet Invite vocale.
- Sélectionner Modification phonétique repertoire.
- Sélectionner le téléphone sur lequel se trouve la modification phonétique que l'on souhaite effacer.
La liste de nombres de contacts s'affiche.
- Sélectionner Supprimer tout.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran, puis selectionner Oui.
Passer un appel
Tout numero abrége auquel correspond un identificateur vocal peut être composé par commande vocale à partir de la plupart des écran.
Appuyer sur la touche [6] prononcer le nom de la balise vocale.
Une fois l'applé connecté, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio.
Quand il existe une connexion active à Apple CarPlay, les appelis téléphoniques peuvent etre uniquement réalisés a partir d'Apple CarPlay.
Passer un appel

Les appels peuvent etre passes par numerotation directe ou au moyen du repertoire importé, de I'historique des appels, des numerois rapides ou d'une renumerotation.

Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
- Sélectionner
- Sélectionner Répertoire.
- Saisir un nom.
Il est également possible d'effectuer une recherche par litter. Sélectionner Rechercher.
Utiliser le clavier de l'écran tactile pour saisir un nom ; si plusieurs nombres existent selectionner un numéro.
- Sélectionner un numéro.
La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
Il est également possible de selectionner Répertoire sur l'écran Menu téléphone.
Il est possible d'appléer un nombre rapide à identificateur vocal enregistré grâce à la commande vocale.
数 Numero abregé P.471

Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
1.Acceder à l'écran Menu téléphone. Ecran Menu Telephone P.463
2. Sélectionner Composition.
3. Selectionner un numero.
Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour saisir des numérores.
- Selectionner
La composition commence automatiquement.

Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumerération
1.Acceder a l'ecran Menu telephone. Ecran Menu Telephone P.463
2. Sélectionner Recomposer
La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
Il est possible d'appeler un numero rapide à identificateur vocal enregistré grâce à la commande vocale.
Numéro abrége P.471

Pour passer un appel en utilisant l'histoire des appel
L'histoire des appels est enregistré comme suit : Tous, Compose, Reçu et Manqué.
1.Acceder a l'ecran Menu telephone. Ecran Menu Telephone P.463
2. Sélectionner Historique des appels.
3. Sélectionner Tous, Composé, Reçu ou Manqué.
4. Selectionner un numero. La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant l'histoire des appels
L'historique des appeals affiche les 20 derniers numéroros composés, appeals reçus ou appeals manqués, ou tous les appeals.
(S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.)

Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
1.Acceder a l'ecran Menu telephone. Ecran Menu Telephone P.463
2. Sélectionner Numéro abrégé.
3. Sélectionner un numéro. La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
Lorsque une balise vocale est mémorisée, appuyer sur la touche dour appeller le numero à l'aide de la balise vocale.
N Numero abregé P. 471
Tout numéro abrége auquel correspond un identificateur vocal peut être composé par commande vocale à partir de n'importe quels écram.
Appuyer sur la touche [4] suivre les indications.
Recevoir un appel

A la réception d'un appel entrant, un signal sonore détentit (s'il a été activé) et l'écran Appel entrant s'affiche.
Appuyer sur la touche sur repondre a l'appei. Appuyer sur la touche user l'appeo ou y metre fin.
Recevoir un appel
Appel en attente
Appuyer sur la toucheourmettre l'applen cours en attente et repondre aI'applen entrant.
Appuyer de nouveau sur la touche ur reprendre l'appel initial.
Selectionner Ignorer pour ignorer l'applé entrant si l'on ne souhaite pas y répondre.
Appuyer sur la touche ettre fin a l'appele en cours.
Il est possible de selectionner les icones de I'ecran Audio/ Informations au lieu des touches
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Muet : désactiver le microphone.
Transfert : permet de transférer un appel du système vers le téléphone.
Tonalités : envoy des numérios pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu.

Les options disponibles sont affichées sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner l'option.
L'icone Muet apparait lorsque l'options Muet est selectionnée. Sélectionner de nouveau Muet pour le désactiver.
Options pendant un appel
Tonalités : disponible sur certains téléphones.
Il est possible de selectionner les icones sur I'ecran Audio/ Informations.
Réception d'un message texte/e-mail \*.*1
Le système HFT peut afficher les messages de texte ou e-mail nouvellement reçus, ainsi que les 20 derniers messages reçus sur un téléphone portable jumele. Chaque message reçu peut être lu à voix haute et répondu en utilisant une phrase type.

- Une fenêtre contextuelle s'affiche contenant un nouveau message texte ou e-mail.
- Sélectionner Jouer pour écouter le message.
Le message de texte ou l'e-mail s'affiche. Le système commence automatiquement la lecture du message. - Pour interrompre la lecture du message, selectionner Arreter.
Réception d'un message texte/e-mail\*
Le système n'affiche aucun message reçu pendant le déplacement du vehicule. Il est uniquement possible de les écouter à haute voix.
Le système peut uniquement receiveoir des messages textes (SMS). Un message envoye via le service données n'est jamais affiche dans la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 messages de texte et e-mails les plus récents.
La législation nationale ou locale peut restreindre l'utilisation de la fonction message HFT texte/e-mail. Utiliser uniquement la fonction de messagerie texte/e-mail lorsque les conditions permettent de le faire en toute sécurité.
Lors de la réception d'un message de texte ou e-mail pour la première fois depuis le jumelage du téléphone au système HFT, vous étés invite àmettre le réglage Notification nouveau message sur Activé.

Pour activer ou désactiver la notification message texte/e-mail P.468
*1: Selon la langue, le message pourrait ne pas être lu.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Selectionner un compte de messagerie texte ou e-mail\*
Si un téléphone jumelé possè de des comptes de messagerie texte ou e-mail, il est possible de selectionner l'un d'entre eux pour l'activer et recevoir des notifications.

1.Acceder a l'ecran Parametes telephone. Ecran Parametes telephone P.460
2. Sélectionner l'onglet Texte/E-mail, puis Sélectionner compte.
Un menu contextual s'affiche à l'écran.
- Sélectionner Messages textes ou le compte de messagerie électronique souhaïte.
Selectionner un compte de messagerie texte ou e-mail
Il est également possible de sélectionner un compte de messagerie e-mail depuis l'affichage de la liste des dossiers ou l'affichage de la liste des messages.

La réception des notifications s'effectue uniquement depuis un seul compte de messagerie texte ou e-mail à la fois.
Affichage des messages\*

■ Affichage des messages de texte
1.Acceder a l'ecran Menu telephone. Ecran Menu Telephone P.463
2. Selectionner Texte/E-mail
Selectionner un compte si nécessaire.
3. Selectionner un message.
Le message de texte s'affiche. Le système lit automatiquement le message à haute voix.
Affichage des messages\*
L'icone saffiche a cote d'un message non lu.
Un message supprimé sur le téléphone est également supprimé dans le système. Un message envoyé depuis le système est envoyé à la boîte d'envoi du téléphone.
Pour voir le message suivant ou precedent, selectionner (précedent) ou (vivant) sur l'écran de message.
*1 : Selon la langue, le message pourra ne pas être lu.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante


■ Affichage des messages e-mails
1.Acceder à l'écran Menu téléphone.
Ecran Menu Telephone P. 463
- Sélectionner Texte/E-mail.
Sélectionner Sélectionner compte si
necessaire.
-
Sélectionner un dossier
-
Selectionner un message.
Le message e-mail s'affiche. Le système lit
automatiquement le message à haute voix.


Lire un message ou arreter sa lecture
- Aller sur l'écran de messages de texte ou e-mail. Le système lit automatiquement le message à haute voix.
Affichage des messages \*.\*1P.485
- Sélectionner Arreter pour arreter la lecture. Sélectionner Jouer à nouveau pour redémarrer la lecture depuis le début.
Répondre à un message
- Aller sur l'écran de messages de texte ou e-mail. Le système lit automatiquement le message à haute voix.
Affichage des messages \*,1 P.485
- Sélectionner Répondre
- Sélectionner le message de réponse.
Le menu contextual apparait sur l'é - Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Message envoyé s'affiche à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Répondre à un message
Les messages types de réponse disponibles sont les suivants :
- Je t'appelle plus tard, je suis au volant.
- Je suis en route.
- Je suis en retard.
OK
Oui
Non
Il n'est pas possible d'ajouter, de modifier, ni de supprimer les messages de reponse.
Seuls certains téléphones recoivent et envoient des messages lorsqu'ils sont jumeles et connectés. Pour obtenir une liste des téléphones compatibles, s'adresser à un concessionnaire.

Appeler un expéditeur
- Aller sur I'ecran de messages de texte.
- Selectionner Composition.
Appel d'urgence (eCall)*
Appel d'urgence automatique

Si le vehicule est implique dans une collision, l'unité SRS du vehicule tente de semettre en contact avec un operateur d'un centre de reception des appels d'urgence (PSAP). Une fois la connexion établie, diverses informations sur le vehicule seront envoyées à un operateur PSAP avec lequel le conducteur sera en mesure de parler. Ces informations comptennent :
- Numéro d'identification du vehicule (VIN)
- Type de vehicule (vehicule de tourism ou vehicule utiliser)
- Type d'énergie stockée pour la propulsion du vehicule (essence/diesel/GNC/GPL/electricité/hydrogène)
- Les trois derniers emplacements du vehicule
- Direction
Mode de déclenchement (automatique ou manuel)
Horodatage
Lorsqu'un appel d'urgence est initie, les haut-parleurs du vehicule sont desactives afin d'entendre I'opérateur.
Lorsque le contacteur d'allumage est activé. Le témoin eCall s'allume en vert pendant 1 seconde, puis en rougependant 1 seconde.
Appel d'urgence (eCall)
Le vehicule est equipé du système de service eCall associé au 112.
Le service eCall associé au 112 est un service public d'intérêt général, accessible gratuitement.
Le système eCall associé au 112 intégré au vehicule est activé lorsque le contacteur d'allumage est activé. Dans le cas d'une collision, le système permet de déterminer le degré de l'impact en se basant sur les informations recueillies par les capteurs embarqués et, selon la gravité de la collision, va lancer appel d'urgence.
Le systeme eCall associe au 112 integre au vehicule peut également etre déclenché manuellement, si nécessaire.
Appel d'urgence manuel P. 491
Tout traitement de données personnelles par le bias du système eCall associé au 112 intégré au vehicule doit se conformer aux régles de protection des données personnes prévues par les directives 95/46/CE (replacée par 2016/679/CE) et 2002/58/CE et, en particulier, doit être basé sur le besoin de protéger les intérêts vitaux des individus conformément à l'article 7(d) de la directive 95/46/CE (replacée par 2016/679/CE).
Le traitement de ces données est strictement limité à l'objet auquel le numéro d'urgence unique européen 112 est désigné.
Si le système eCall fonctionne correctement, le témoin s'allume en vert.
- Vert : le système eCall est prét.
- Clignote en vert : le système eCall est connecté et effectue un eCall à un opérateur PSAP.
- Répétant un motif de clignotements courts du témoin rouge : le système eCall n'a pas réussi à entrer en contact avec un opérateur. Le témoin eCall va continuer ce motif pendant 30 secondes, puis s'allumera en vert.
Si le système eCall associé au 112 est désactiver suite à une défaillance critique du système, l'ajretissement suivant sera donné aux passagers du vehicule :
- Rouge ou estint : un problème avec le système eCall est survenu. Si le témoin reste allumé en rouge ou estint même après avoir redémarré le vehicule, faire vérifier le système par un concessionnaire.
- Clignote en rouge : le niveau de la batterie de secours est trop faible. Lorsque l'alimentation est sur MARCHE, la batterie se recharge. Une fois que la batterie a ete rechargée a un certain niveau, le témoin eCall s'allume en vert.
Appel d'urgence (eCall)
Les destinataires des données traitées par le système eCall associé au 112 intégré au vehicule sont des centres de réception des appeals d'urgence pertinents désignés par les autorités publiques respectives du pays dans lequel il se trouvent, qui sont les premiers à les recevoir et auxquels le numéro d'urgence unique européen 112 est désigné.
Le vehicule peut ne PAS etre en mesure de se metre en contact avec un operateur PSAP si:
- Les niveaux de la batterie 12 V et de la batterie de secours sont trop bas.
Le vehicule se trouve dans une zone sans couverture cellulaire adequate. - Le système eCall ou ses équipements périhériques, tel que le microphone ou les haut-parleurs, rencontrent un problème.
La batterie de secours est conque pour fonctionner pendant au moins 3 ans, après quoi elle devraetre remplacemente.
La batterie de secours n'est pas disponible à l'achat direct. Pour le remplacement, se rendre chez un concessionnaire.
Appel d'urgence manuel

En cas de besoin d'effectuer un appel d'urgence, il est possible d'étabir la connexion manuellement : Appuyer sur la touche SOS et la maintainir enfoncée pendant plus de 0,5 seconde.
Pour annuler un appel, appuyer sur la touche d'annulation de SOS pendant plus de 0,5 seconde, dans les 5 secondes qui suivent l'activation de la touche SOS.
Le bouton SOS est protégé par un cache. Ouvrir le cache pour y acceder.
Lorsqu'un appel d'urgence est initie, les haut-parleurs du vehicule sont desactives afin d'entendre I'opérateur.
Appel d'urgence manuel
Ne PAS appuyer sur le bouton pendant que la conduite. En cas de besoin de contacter un opérateur, garer le vehicule dans un endroit sur avant de passer un appel.
Si le système eCall ne parvient pas a semettre tout de suite en contact avec un operateur PSAP, il essiera de nouveau jusqu'à ce qu'une connexion soit établie. Cependant, si 2 minutes se sont écoulées depuis la première tentative, le système ne tentera plus et d'établier une connexion.
La touche d'annulation SOS n'annule pas un appel une fois que le système est connecté à un opérateur.
Modèles destinés à Israël
(n)n
DENSO:
170077777
OGEY02:
7777777
Nom de l'importateur: Mayer's Cars and Trucks Co. Ltd.
Adresse de l'importateur: 17 Yitzhak Sadeh St. Tel Aviv 677775, Israel
Appel d'urgence (eCall)
Confidentialite des données
Le systeme eCall associe au 112 integre au vehicule est concu pour garantir que :
- Les données contenues dans la mémoire du système ne sont pas disponibles hors du système avant qu'un eCall ne soit réalisé.
- Elles ne peuvent pas etre tracees ou soumises a un suivi constant au cours de son etat de fonctionnement normal.
Les données dans la mémoire interne du système sont automatiquement et continuellement supprimées.
Pour que le système fonctionne normalement, les données d'emplacement du vehicule sont constamment écrasées dans la mémoire interne du système de sorte que les trois derniers emplacements du vehicule sont toujours à jour.
Le journal des données d'activité dans le système eCall associé au 112 intégré au vehicule n'est pas conservé plus longtemps que nécessaire pour l'objet de gérer l'emploi d'urgency eCall et, dans tous les cas, jamais plus de 13 heures après qu'un appel d'urgency eCall ait été initia.
Appel d'urgence (eCall)
Droits du propriété
Le sujet des données (le propriété du vehicule) a un droit d'accès aux données et, comme il convient, peut demander la rectification, l'effacement ou le verrouillage des données le concernant, le traitement desquilles n'est pas conforme aux dispositions de la directive 95/46/CE (replaces par 2016/679/CE).
Tous tiers auxquels les données ont ete divulgues doivent etre averis de cette rectification, cet effacement ou ce verrouillage efectueds conformement a cette directive, sauf si cela s'avere imposible ou implique un effort disproportionne.
Le sujet des données a le droit de porter plaite aprouc de l'autorite de protection des données competente s'il ou elle considere que son ou ses droits ont ete violes suite au traitement de ses données personnesles.
Informations de service relatives au eCall Honda Si vous avez des questions au sujet du eCall, contacter le bureau du pays dans lequel vous residez. Voir le livre d'entretien pour connaître la liste des bureaux.
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitallement en carburant.
Avant de prendre la route 496
Traction d'une remorque 500
Demarrage du moteur 510
Précautions au cours de la conduite .... 516
Transmission a variation continue 518
Passage des rapport. 519, 524
Mode ECON 527
Arré automatique au ralenti 528
Liminéur de vitesse régliable 532
Limineur de vitesse intelligent 536
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) ... 543
Système d'assistance aux manoeuvres 545
Traction intégrale en temps réel avec
syte me de commande intelligente 546
Système d'alerte de crevaison 547
Réglage de la distribution des phares ... 551
Système de surveillance de l'angle mort *......552
Honda Sensing 555
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) 558
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de
distance de sécurité à basse vitesse (LSF) 569
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) 586
Système d'assistance au maintien dans la
voie de circulation (LKAS) 601
Système de détction du changement de voie ....609
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation ....615
Camera du capteur avant 623
Capteur radar. 625
Arret
Système de freinage 626
Système antiblocage des roues (ABS)....634
Système d'assistance au freinage....635
Signal de freinage d'urgence 636
Stationnement du vehicule
A l'arret 637
Système de capteurs de stationnement* 638
Moniteur de vehicule en approche*.....643
Camera arrriere multi-vues
Plein de carburant 650
Economie de carburant et émissions de CO. 652
Vehicule a moteur turbo 653
Avant de prendre la route
Préparation à la conduite
Contrer les éléments suivants avant la conduite du vehicule.
Contrôles extérieurs
S'assurer que rien n'entrave les vitres, les retroviseurs, les éclairages extérieurs ou toute autre partie du vehicule.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
Retirer la neige presente sur le toit du vehicule car elle risque de glisser et de gener la visibilité au cours de la conduite. Lorsque la neige est trop gelée, la retarder des qu'elle a ramolli.
Lors du retrait du gel autour des roues, veiller à ne pas endommager ces dernières ou des composants annexes.
- Vérifier que le capot moteur est bien fermé.
Si le capot venait a s'ouvrir au cours de la conduite, la visibilité avant serait complètement obstruée.
- Vérifier que les pneumatiques sont en bon état.
Contrôler les pressions des pneus et rechercher la présence d'eventuels dommages ou indices d'usure excessive.
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 705
S'assurer qu'aucune personne ou aucun objet ne se trouve derriere ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts à l'intérieur du vehicule.
Contrôles extérieurs
REMARQUE
Lorsque les portes sont coingées à cause du gel, verser de l'eau chaude sur le pourtour des portes de manière à faire fondre le gel. Ne pas tenter de les ouvir de force, car cela risque d'endommager la gamiture en caoutchouc sur le pourtour des portes. Une fois les portes degelées, les secher avec un chiffon pour évier qu'elles ne gélent de nouveau.
Ne pas verser d'eau chaude dans le barillet de serrure. Il serait impossible d'y introduire la clé en cas de gel de l'eau dans le trou de serrure.
La chaleur occasionnée par le moteur et l'échévement peut enflammer les matériaux inflammables liassés sous le capot et provoquer un incendie. Si le vehicule est resté en stationnement pendant une période prolongée, rechercher et-retirer tous les débris pouvant s'être accumulés, par exemple de l'herbe ou des feuilles séchéées qui sont tombées ou ont été introduites par un petit animal pour y construire un nid. Rechercher également sous le capot des matériaux inflammables éventuelles ou bliés après avoir effectué l'entretien du vehicule.
Contrôles intérieurs
Ranger ou fixer correctement tous les objets dans l'habitacle du vehicule.
Le transport d'une quantité de bagages excessive ou de bagages mal ranges risque d'affector la tenue de route, la stabilité, les distances de freinage et les pneumatiques du vehicule, et d'en comprométtre la sécurité.
- Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur des sièges.
Ills risquent de compromèttre la visibilité et d'être projétés en avant en cas de freinage brusque.
- Ne rien placer sur les planchers avant. Les tapis de sol doivent être bien fixés*.
Le présence d'objets ou d'un tapis de sol mal fixe risquent d'empêcher le mouvement de la pédale de frein ou d'accélérateur au cours de la conduite.
- Si des animaux se trouvent à bord, ne pas les laisser se déplacer librement.
Ils risquent de generate la conduite et provoquer un accident.
Fermer correctement toutes les portes et le hayon.
- Régler convenablement sa position d'assise.
Regler l'appuie-tete.
Sièges P. 246
Réglage des appuie-têtes avant P. 260
- Regler les rétroviseurs et le volant correctement.
Effectuer ce réglage une fois assis dans la position de conduite ajusté.
Retroviseurs P.242
Réglage du volant de direction P. 241
Contrôles intérieurs
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas de transport fréquent de charges lourdes dans le compartment à bagages ou de traction d'une remorque, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Le vehicule est equiped'un systeme de reglage automatique des phares qui regle automatiquement I'angle vertical des feux de croissement.
- S'assurer que les objets places sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
Ills risquent d'entraver l'actionnement des pédales ou le réglage des sièges. - Chaque occupant doit boucler sa ceinture de sécurité.
Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 49 - Verifier que les témoins du tableau de bord s'allument au démarrage du vehicule, puis s'éteignent après un bref lié.
Toujours faire controller le vehicule par un concessionnaire en cas d'indication d'une anomalie.
Témoins P. 98

Avant de prendre la route Limite de chargement
Limits de chargement
Lors du chargement de bagages, le poids total du vehicule avec tous les passagers et bagages ne doit pas etre supieur au poids maximal admissible.
Spécifications P. 768
La charge sur les essieux avant et arrière ne doit pas etre supérieure au poids maximal admissible par essieu.
Spécifications P. 768
Limite de chargement
ATTENTION
Un chargement excessif ou inapproprié peut affecter la tenue de route et la stabilité du vehicule, et provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Respecter toutes les limites de charge et les autres directives relatives au chargement indiquées dans ce manuel.
Traction d'une remorque
Préparation du remorquage
Limits de charge de remorquage
Le vehicule est a même de tracter une remorque si les limites de charge sont rigoureusement respectées, si l'équipment approprié est utilisé et si les instructions de remorquage sont correctement suivies. Vérifier les limites de charge avant de prendre la route.

Charge totale
Poids total de la remorque
Le poids total de la remorque, de la barre de remorquage (avec/sans freins) et des bagages ne doit pas dépasser la capacité maximale de remorquage.
Les charges de remorquage dépassant la capacité maximale de remorquage peuvent considérablement affecter la conduite et les performances du vehicule et endommager le moteur et la transmission.
Limites de charge de remorquage
AATTENTION
Tout dépassement des limites de charge ou tout chargement incorrect du vehicule et de la remorque peut provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Vérifier soigneusement la charge du vehicule et de la remorque avant de prendre la route.
S'assurer que toutes les charges sont conformes aux limites prescrites en amenant le vehicule sur une station de pesage. Si une voie balance publique n'est pas disponible, ajouter le poids estime de la charge de bagages au poids de la remorque (tel qu'indique par le constructeur), puis mesurer la charge au timon avec une échelle ou jauge de charge appropriée ou bien l'estimer en fonction de la distribution des bagages.
Se reporter au manuel d'utilisation de la remorque pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Periode de rodage
Éviter de tracter une remorque au cours des 1000 premiers kilométres de circulation du vehicule.
En cas de remorquage en régions montagneuses, ne pas oublier de soustraire 10% du poids combiné du vehicule et de la remorque de la capacité maximale de remorquage pour chaque palier d'altitude de 1 000 metres.
Ne jamais dépasser la capacité maximale de remorquage ou les limites de charge spécifiées.
品 Specifications P. 768

Poids sur flèche
Le poids sur flèche ne doit jamais dépasser 100 kg.
C'est le poids que la remorque transfère sur la barre de remorquage lorsqu'elle est à pleine charge.
D'une façon générale, pour une remorque de moins de 1 000 kg, le poids sur flèche ne doit pas dépasser 10 % du poids total de la remorque.
- Un poids sur flèche excessif diminue la traction des roues avant et la maitrise directionnelle.
Un poids sur flèche trop faible peut entrainer une instability de la remorque et provoquer son mouvement. - Pour obtenir un poids sur flèche correct, charger tout d'abord 60 % de la charge sur l'avant de la remorque et 40 % sur l'arrête. Modifier la répartition de la charge le cas échéant.
Equipements et accessoires de remorquage
L'équipment de remorquage varie en fonction de la taille de la remorque, du poids du chargement tracté et du lieu de remorquage.
Barres de remorquage
La barre de remorquage doit être homologuee et correctement fixe au soubassement.
Chaines de sureté
Toujours utiliser des chaînes de suture en cas de traction d'une remorque. Veiller à laisser suffisamment de mou pour permettre à la remorque de tourner facilement dans les virages serrés, sans toute fois les laisser trainer sur le sol.
Freins de remorque
Si vous souhaitez acquirir une remorque dotée de freins, vérifier qu'ils sont à commande électronique. Ne pas essayer de se raccorder au circuit hydraulique du vehicule. Meme si cela semble fonctionner, toute tentative de raccordement des freins de remorque au circuit hydraulique du vehicule a pour effet de réduire l'efficacité du freinage et peut s'avérer potentiellement dangereux.
Autres équipements de remorquage
La pose de rétroviseurs spéciaux peut être obligatoire en cas de traction d'une remorque. Meme si la reglementation locale en vigueur ne l'impose pas, il convient d'installer des rétroviseurs spéciaux lorsque la visibilité est d'une quelconque maniere restreinte.
Equipements et accessoires de remorquage
S'assurer que I'ensemble de I'equipement est correctement instalé et fixé, et qu'il est conforme à la reglementation en vigueur dans le pays dans lequel circule le vehicule.
Consulter le fabricant de la remorque pour une installation et une configuration appropriées de l'equipement. Une installation et une configuration inadéquates peuvent affecter le comportement du vehicule, sa stabilité et ses performances de freinage.
Consulter le revendeur ou l'agence de location de la remorque si d'autres équipements sont recommendes ou requis pour votre situation de remorquage.
Feux de remorque
Les feuux et les équipements de remorque doivent être conformes à la reglementation en vigueur dans le pays dans le pays dans lequel circule le vehicule. S'informer auprès du revendeur ou de l'agence de location de la remorque sur les exigences applicables dans le pays où la remorque va été tractée.

Il est recommandé de demander au concessionnaire d'installer un faisceau de cablage et un convertisseur Honda. Il sont concus pour votre vehicule.
Equipements et accessoires de remorquage
L'éclairage et le cablage des remorques varient en fonction du modele et de la marque. Si un connecteur est requis, seul un technicien qualifié est habilité à l'installer.
Aide à la stabilité au remorquage
Contribute à stabiliser le vehicule et la remorque lorsque la remorque oscille fortement.
■ Fonctionnement de l'aide à la stabilité au remorquage
Lorsque le vehicule et la remorque deviennent instables pendant la conduite, l'aide a la stabilité au remorquage en déterminé la cause. Si la cause détectée est l'oscillation de la remorque et que celle-ci augmente, le système applique les freins ou commande la puissance moteur afin de réduire la vitesse du vehicule.
Les feuistop du vehicule et de la remorque s'allument automatiquement en cas d'utilisation du freinage pour réduire la vitesse du vehicule.
Aide à la stabilité au remorquage
Le systeme d'aide à la stabilité au remorquage n'est pas une fonction qui empêche les oscillations du vehicule et de la remorque. Eviter les vitesses élevées, les virages brusques, les charges inadaptées de la remorque et les freinages brusques pour empêcher les oscillations de la remorque. Lorsque les oscillations sont trop importantes, le système devient inefficace, entraînant ainsi un risque de perte de contrôle du vehicule, de retoulement de la remorque ou de dommages.
Sécurité de conduite avec une remorque P.505
Les oscillations d'une remorque sont provoquées par :
Les vents lateraux
- Une barre de remorquage non adaptée à la charge
- Une vitesse excessive
Le témoin VSA clignote durant le fonctionnement du système d'aide à la stabilité au remorquage.
Fonctionnement du système VSA P.543
Sécurité de conduite avec une remorque
Ce qu'il faut savoir avant de tracter une remorque
Veiller au bon entretien de la remorque et la maintainir en bon etat de fonctionnement.
- S'assurer que les poids et charges du vehicule et de la remorque respectent les limites prescrites.
Limits de charge de remorquage P. 500
Fixer solidement la barre de remorquage, les chaines de suret et les autres équipements de la remorque.
Ranger convenablement les objets situés dans la remorque de sorte qu'ils ne puisent pas se déplacer au cours de la conduite.
- Vérifier le bon fonctionnement des feuels et des freins de remorque.
- Vérifier la pression de gonflage des pneumatiques de la remorque, y compris la roue de secours.
- Vérifier les réglementations concernant la vitesse maximale ou les restrictions de conduite relatives aux vehicules atteles. En cas de voyage dans plusieurs pays, vérifier la législation de chaque pays avant de partir car elle peut varier d'un pays à l'autre.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
- Appuyer sur le bouton OFF de l'arrêt automatique au ralenti pour couper le système. Le poids de la remorque peut affecter l'efficacité du freinage du vehicule si l'arrêt automatique au ralenti est activé lors du remorquage en pente.
Sécurité de conduite avec une remorque
La vitesse de circulation avec une remorque attlee au vehicule ne doit pas exceder 100 km/h.
Stationnement
Outre les précautions habituelles, placer des cales de roue derrière chaque pneumatique de la remorque.
Il est recommande de circuler sur des routes dont l'inclinaison est inférieure à 12% . Respecter les recommandations de l'association des fabricants de remorque relatives aux routes adaptées.
Le souffle d'air provoque par des vehicules de grande taillie peuvent faire vaciller la remorque : maintainir une vitesse constante et manqueeur le vehicule en ligne droite.
Toujours conduire lentement et demander l'aide d'une autre personne lors d'une manqueevre en marche arriere.
Vitesses et rapportes de remorquage
- Rouler plus lentement que la normale.
- Respecter les limites de vitesse prescrites pour les vehicules avec remorque.
Utiliser la position D lors de la traction d'une remorque sur des routes planes.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Le témoin de montée ou de descente des rapport s'allume au moment opportun, pour indiquer qu'un changement de rapport est nécessaire afin d'accroître l'économie de consommation.
Vitesses et rapportes de remorquage
Le témoin de rétrogradation des rapport n'indique pas qu'il faut rétrograder en 1ère. C'est au conducteur de rétrograder en 1re pour augmenter le frein moteur. Eviter tout a-coup de frein moteur.
L'etat de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à change derapport à des moments autres que ceux indiqués.
Virages et freinage
- Prendre les virages plus lentement et plus larges que la normale.
- Prévoir davantage de temps et de distance pour freiner.
- Ne pas freiner ou braquer brusquement.
Conduite sur terrain valonné
- Contraler la jauge de température. Si la jauge approche le repère blanc (chaud), couper le système de commande de la climatisation et réduire la vitesse. S'arrête au bord de la route, dans un endroit sur, pour permettre au moteur de refroidir, le cas échéant.
Modèles à transmission à variation continue
- Placer le levier de vitesse en position [S] si la boite de vitesse effectue des changements de vitesse trop féquents.
Le vehicule a ete concu en priorite pour une utilisation sur des routes bitumées ; toutefois, sa garde au sol elevée lui permet à l'occasion de circuler sur des routes non revétues. Il n'est pas concu pour faire de la piste ou des activités tout-terrain.
Dans le cas d'une conduite du vehicule sur des routes non revêues, la technique de conduite diffère et le vehicule réagit différemment par rapport à la conduite sur route. Il convient d'être attentif aux mesures et conseils presentés dans cette section et de se familiariser avec le vehicule avant toute conduite sur des routes non revêues.
Mesures importantes concernant la sécurité
Pour éviter tout returnement ou perte de contrôle, s'assurer de respecter les mesures et recommendations suivantes :
S assurer de ranger les bagages correctement et de ne pas depasser les limites de charge. LimitedechargeP.499
- Lors de la conduite, le conducteur doit veiller à boudler sa ceinture de sécurité; il en va de même pour les passagers.
- Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire plus rapidement que les conditions ne le permettent.
- Il est de la responsabilité du conducteur d'évaluer la situation en permanence et de conduire en respectant les limites.
Une utilisation incorpore de ce vehicule sur ou hors route peut entrainer une collision ou un retournement, au cours desquels le conducteur et les passagers peuvent etre grievement blesses, voire tués.
- Observer l'ensemble des consignes et lignes directrices du present manuel d'utilisation.
- Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire plus rapidement que les conditions ne le permettent.
L'utilisation incorrekte du vehicule peut entrainer une collision ou un retournement.
Informations importantes concernant la tenue de route P.40
Precautions au cours de la conduite P.516
Éviter les problèmes
- Verifier le vehicule avant de quitter la route et s'assurer que toutes les opérations d'entretien programmes ont ete realises. Accorder une attention particuile a I'etat des pneumatiques et verifier leur pression de gonflage.
- Ne pas oublier que l'itinéraire可以选择 peut partager des limites (trop raide ou accidenté), de même que le conducteur (technique de conduite et comport) et le vehicule (traction, stabilité et puissance). Le fait de ne pas reconnaître ces limites peutmettre le conducteur et ses passagers en danger.
L'acceleration et le freinage doivent se faire lentement et de façon progressive. Un démarrage ou un arrêt trop rapides peuvent entrainer une perte de traction et donc une perte de contrôle. - Éviter les obstacles et les débris sur la route pour réduire les risques de retournement ou d'endommagement de la suspension ou d'autres composants.
- La conduite en pente augmente les risques de retournement, plus particulièrement si la pente est trop abrupte. Conduire en ligne droite ou descendre une pente est généralement plus sur. Si toutes les conditions et tous les obstacles présents sur une pente ne sont pas visibles, parcourir la pente à pied avant de reprendre le volant. Si le moindre doute existe quant à la possibilité de passer en toute sécurité, ne pas tenter le passage. Chercher un autre itinéraire. Si le vehicule est coincé dans une montée, ne pas tenter de faire demi-tour. Reculer lentement en empruntant le même itinéraire que celui utilisé pour la montée.
- Traversée d'un cours d'eau : éviter de traverser des étendues d'eau profonde. Si une zone d'eau se dressse sur la route (un petit cours d'eau ou une grande flaque, par exemple), l'évaluer avec attention avant de poursuivre la route. S'assurer qu'elle est peu profonde, que le débit est lent et que le sol est ferme. S'il existe un doute quant à la profondeur ou à l'état du sol, contourner la zone d'eau et chercher un autre itinétaire. Traverser une zone d'eau profonde peut également endommager le vehicule. L'eau peut s'infiltrer dans la transmission et le différentiel, diluant ainsi le lubrifiant et entrainant une défaillance. L'eau peut également chasser laGRAisse des roulements de roue.
- Si le vehicule est bloque, conduire dans la direction permettant de le débloquer. Ne pas faire patiner les pneumatiques; cela ne fera qu'aggraver la situation et risquerait d'endommager la transmission. Si le vehicule ne peut être dégagé, il doit être remorqué. Des crochets de remorquage avant et arrière sont prévus à cet effet.
Pendant la conduite
Modèle sans système d'accès sans clé
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est bien serre.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume pendant 15 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré vers le haut.
Modèle à transmission à variation continue
- Verifier que le levier de vitesses est en position [P], puis appuyer sur la pédale de frein.
Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur en position N, il est plus sur de démarrer en position P.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
- Verifier que le levier de vitesses est en position [N]. Appuyer ensuite sur la pedale de frein avec le pied droit et sur la pedale d'embrayage avec le pied gauche.
La pedale d'embrayage doit être complètement enforcée pour pouvoir demarrer le moteur.
Démarrage du moteur
Maintenir la pedale de frein bien enforcée lors du démarrage du moteur.
Le moteur demarre plus difficilement par temps froid et,.
lorsque la densite de l'air est taible, a des altitudes
supérieures a 2400 metres.
En cas de démarriage du vehicule par temps froid,mettre hors tension tous les accessores electriques tels que les phares, le système de commande de la climatisation et le désembueer arrriere pour évitre de decharger la batterie.
Si le système d'échévement produit un bruit anomalou ou s'il y a une odeur de gaz d'échévement dans l'habitable, faire contrcler le vehicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échévement presente une anomalie.

Tous les modèles
- Mettre le contacteur d'allumage en position DEMARRAGE [III] sans appuyer sur la pedale d'accéléateur.
Demarrage du moteur
Ne pas maintenir la clé de contact en position DEMARRAGE [Ⅲ] pendant plus de 10 secondes.
- Si le moteur ne démarre pas instantanément, patiente au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
Si le moteur demarre puis s'arrête immédiatement, patienter au moins 30 secondes avant de repeter l'étape 3 tout en enforcant légarement la pedale d'accéléateur. Relacher la pedale d'accéléateur une fois que le moteur a démarre.
Le systeme d'immobilisation protège le vehicule contre le vol.
En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement code, le circuit de carburant du moteur est neutralise.
Systeme d'immobilisation P. 200
Demarrage
Modèle à transmission à variation continue
- Tout en maintainant le pied droit sur la pedale de frein,mettre le levier de vitesse sur D. Selectionner R lors de la marche arriere.
- Le frein de stationnement serre, relacher la pedale de frein et appuyer doucement sur la pedale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Frein de stationnement P. 626
Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en cote maintient le frein serre pendant un court instant afin d'empêcher le vehicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passé du frein à l'accéléateur.
Modèle à transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur la position D, ou S en montée ou R en descente, puis relacher la pédale de frein.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Enconcer la pedale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le vehicule est en montée, ou R si le vehicule est en descente, puis relacher la pedale de frein.
Démarrage
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Si le moteur cale, enforcer complètement la pédale d'embrayage dans les trois secondes. Le moteur peut redémarrer automatique dans certaines conditions.
Sinon, suivre la procédure standard.
Démarrage du moteur P.510
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en actionnant le commutateur de frein de stationnement électricte tout en appuyant sur la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le vehicule plus en douceur en le dessrant manuellement avec le commutateur de frein de stationnement électricque plout qu'en utilisant la pédale d'accéléateur.
Systeme d'aide au demarrage en cote
Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au démarriage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désactifé sur de faibles déclivités.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement.
L'aide au démarrage en cote fonctionné même lorsque le système VSA est désacté.
Modèle avec système d'accès sans clé
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est bien séré.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume pendant 15 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré vers le haut.
Modèle à transmission à variation continue
- Verifier que la transmission est en position P, puis appuyer sur la pédale de frein.
Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur en position N, il est plus sur de démarrer en position P.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
- Verifier que le levier de vitesses est en position [N]. Appuyer ensuite sur la pédale de frein avec le pied droit et sur la pédale d'embrayage avec le pied gauche.
La pedale d'embrayage doit être complètement enforcée pour pouvoir demarrer le moteur.
Démarrage du moteur
Maintenir la pedale de frein bien enforcée lors du démarrage du moteur.
Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes supérieures à 2400 mètres.
En cas de démarrage du vehicule par temps froid,mettre hors tension tous les accessores électriques tels que les phares, le système de commande de la climatisation et le désembueur arrêt pour éviter de décharger la batterie.
Si le système d'échémpement produit un bruit anormal ou s'il y a une odeur de gaz d'échémpement dans l'habitacle, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échémpement présente une anomalie.
Approcher la télécommande d'accès sans clé de la touche ENGINE START/STOP si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P.742
Le moteur risque de ne pas demarrer si la télécommande d'accès sans clé est exposée à de fortes ondes radio.

Tous les modèle
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP sans enforcer la pedale d'accelérer.
Démarrage du moteur
Ne pas maintainir la touche ENGINE START/STOP enforcée pour faire demarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas instantanément, patiente au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
Le systeme d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement code, le circuit de carburant du moteur est neutralisé.
Systeme d'immobilisation P. 200
Arrêt du moteur
Couper le moteur lorsque le vehicule est complètement immobilisé.
Modèle à transmission à variation continue
- Placer la transmission sur P
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Si le levier de vitesse est en N, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP.
- Si le levier de vitesses est sur une position autre que [N], enforcer la pédale d'embrayage puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP.
Démarrage
Modèle à transmission à variation continue
- Tout en maintainant le pied croit sur la pedale de frein,mettre le levier de vitesses sur D. Selectionner R lors de la marche arrriere.
- Le frein de stationnement étant serre, relacher la pedale de frein et appuyer doucement sur la pedale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Frein de stationnement P. 626
Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en cote maintient le frein serre pendant un court instant afin d'empêcher le vehicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passé du frein à l'accéléateur.
Modèle à transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur la position D, ou S en montée ou R en descente, puis relacher la pedale de frein.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Enconcer la pedale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le vehicule est en montée, ou R si le vehicule est en descente, puis relacher la pedale de frein.
Démarrage
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Si le moteur cale, enforcer complètement la pédale d'embrayage dans les trois secondes. Le moteur peut redémarrer automatique dans certaines conditions.
Simon, suivre la procédure standard.
Demarrage du moteur P.513
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en actionnant le commutateur de frein de stationnement electrique tout en appuyant sur la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le vehicule plus en douceur en le dessrant manuellement avec le commutateur de frein de stationnement electrique plout qu'en utilisant la pédale d'accéléateur.
Systeme d'aide au demarrage en cote
Sur des pentes très riaides ou glissantes, le système d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désactiverse sur de faibles décivités.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement.
L'aide au démarrage en cote fonctionnement émeille sourqués le système VSA est désactiver.
Précautions au cours de la conduite
Conseils de conduite pour le vehicule utilisaire
Les vehicules utilaitaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de vehicules. Pour éviter les retournements ou une perte de contrôle :
- Prendre des virages à une vitesse inférieure à celle adoptée avec un vehicule particulier.
- Eviter les virages serrés et les manoeuvres brutes dans la mesure du possible.
- Ne pas modifier le vehicule de chaque maniere que ce soit susceptible de relever le centre de gravité.
- Ne pas transporter de bagages lourds sur le toit.
En cas de brouillard
La visibilité devient faible en cas de brouillard. Allumer les yeux de croissement pendant la conduite, même en pleine journee. Ralentir et se guider grâce au marquage au sol central, au rail de sécurité et aux yeux arrêté du vehicule précédent.
En cas de vent fort
Si le vehicule est soumis à un vent latorial violent pendant la conduite, maintainir fermement le volant. Réduire lentement la vitesse du vehicule et se maintainir au milieu de la route. Faire attention aux rafales de vent notamment quand le vehicule sort d'un tunnel, roule sur un pont ou les berges d'une rivière, lors de la conduite à travers une zone ouverte comme une carrière, et au croissement d'un grand camion.
Précautions au cours de la conduite
PRECAUTION: Ne pas conduire le vehicule sur une route fortement inonde. La conduite en eau profonde risque d'endommager le moteur et les circuits electriques, et entrainer une panne du vehicule.
REMARQUE
Ne pas déplacer le levier de vitesse tout en appuyant sur la pedale d'accélérateur. Cela pourrait endommager la boite de vitesse.
REMARQUE
Si le volant est braqué à très faible vitesse de façon répetée ou s'il est maintainen en butte gauche ou droite, le système de direction assistée électrique (EPS)CHAFFE. Le système passé à un mode de protection et limite ses performances. Le volant devient progressivement plus difficile à manipuler. Le système EPS fonctionne à nouveau une fois le système refroidi.
Uneutilisation repeteedansces conditionspeutentriner une déterioration du système.
Lorsque le contacteur d'allumage est place sur ACCESSOIRES en cours de route, le moteur se coupe et toutes les fonctions d'assistance de direction et de freinage sont desactives, ce qui rend difficile la maîtrise du vehicule.
Ne pasmettrele levier de vitesses sur la position N, sous peine de réduire l'efficacité du frein moteur (et de l'accelération).
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
En cas de pluie
La route est glissante lorsqu'il pleut. Eviter les freinages energiques, les accelerations brusques et les changements de direction soudains et être plus vigilant pendant la conduite. Le phénomène d'aquaplanage est plus fréquent sur une route sillonnée d'ornières et de flaques. Ne pas conduire dans des zones d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Ceci risque d'endommager le moteur ou la transmission, ou d'entrainer une panne des composants électriques.
Autres précautions
En cas d'impact important au niveau du soubassement du vehicule, s'arreter dans un endroit sur. Rechercher d'eventuels dommages ou fuites de liquide sous le vehicule.
Précautions au cours de la conduite
Au cours des 1000 premiers kilométres, éviter toute acceleration soudaine ou tout fonctionnement à puissance maximaile afin d'éviter d'endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.
Eviter les coupes de frein brutaux pendant les 300 premiers kilométres.
Cela est également valable après un remplacement des plaquettes de freins.
Conseils de conduite pour le vehicule utilise
L'utilisation incorrekte du vehicule peut entrainer une collision ou un retournement.
Informations importantes concernant la tenue de route P.40
Precautions au cours de la conduite P.516
En cas de pluie
Faire preuve de prudence lorsqu'un phénomène d'aquaplanage se produit. Lors de la conduite sur une route couverte d'eau à une vitesse excessive, une couche d'eau s'accumue entre les pneus et la chaussée. Si cela se produit, le vehicule ne peut pas réagir à certaines commandes, telles que la direction et le freinage.
Réduire lentement la vitesse lors du passage à un rapport inférieur. Si la chauffée est glissante, un freinage moteur brusque peut entraîner le dérapage des pneus.
Transmission à variation continue*
Déplacement indésirable du vehicule
Le moteur tourne à un régime de ralenti plus élevé et le risque de déplacement indésirable du vehicule augmente.
Maintenir la pedale de frein bien enforcée à l'arrêt.
Rétrogradageforcé
Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée rapidement lors d'une montée, une rétrogradation de la boîte de vitesses peut se produit, entrainant l'accelération soudaine du vehicule. Accéléer avec précaution, en particulier sur chaussées glissantes et dans les virages.
Modèle à transmission à variation continue
Passage des rapport
Changer de rapport en fonction des besoin de conduite.
Positions du levier de vitesses

Passage des rapportes
Il est impossible demettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0^** et de retarder la clé de contact tant que le levier de vitesses n'est pas en position | P.
Le vehicule peut se déplacer très légarement, même en position N, lorsque le moteur est froid. Bien apuyer sur la pedale de frein et, le cas échéant, serrer le frein de stationnement.
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Utilisation du levier de vitesses


Utilisation du levier de vitesses
REMARQUE
Lors du passage du levier de vitesses de la position [D] à la position R, et inversement, immobiliser complètement le vehicule et maintainir la pédale de frein enforcée. Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation complète du vehicule risque d'endommager la boite de vitesses.
Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le vehicule.
Quelle que soit la position du levier de vitesses au cours de la conduite, tout clignotement du système de transmission signale une anomalie au niveau de la transmission.
Eviter toute acceleration soudaine et faire contrcler la boite de vitesses par un concessionnaire des que possible.
Si I'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge (limiteur de regime) ou la depasse, l'alimentation en carburant peut etre coupée.Dans un tel cas, une legere secousse est perceptible.
Il peut arriver que le levier de vitesses ne puisse pas etre déplace si I'on appuie sur la pedale de frein alors que le bouton de verrouillage du levier de vitesses est enforcé. Appuyer d'abord sur la pedale de frein.
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses
Utiliser les palettes de changement de vitesse pour effectuer les passages entre la 1re et la 7e vitesse sans l'acher le volant. La transmission passée en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse des qu'une palette de changement de vitesse est actionnée pendant la conduite. Ce mode est particulièrement utile lorsque frein moteur est nécessaire.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position D:
Le mode de changement de vitesse s'active provisoirement en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses et le numero s'affiche sur l'indicateur de changement de vitesse.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est annulé automatiquement en cas de conduite à vitesses constante, et le numéro au niveau de l'indicateur de changement de vitesse s'éteint.
Il est possible d'annuler ce mode en tirant la palette de changement de vitesse + pendant quelques secondes.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est particulièrement utile pour réduire temporatorium la vitesse du vehicule avant de prendre un virage.
■ Lorsque le levier de vitesses se trouve en position S:
Le mode de changement de vitesse passé au mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses. Le témoin M et le numéro de la vitesse sont affichés sur l'indicateur de changement de vitesse. A mesure que la vitesse du vehicule diminue, la transmission retrograde automatiquement. Lorsque le vehicule s'arrête, elle passse automatiquement en 1ère. Il est possible d'annuler ce mode en tirant la palette de changement de vitesse + pendant quelques secondes.
Si la vitesse du vehicule augmente et que le régime moteur s'approche de la zone rouge du compte-tours, la transmission passée automatiquement au rapport supérieur.
La mise en mouvement du vehicule peut uniquement s'effectuer en 1ere vitesse.
Pour annuler le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse, déplacer le levier de vitesse de S à D. Lorsque le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est annulé, le témoin M et l'indicateur de changement de vitesse s'éteignent.
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse
Pour améliorer les économies de carburant, la transmission peut passer à une vitesse supérieure à la septième dans certaines circonstances. Dans ce cas, le nombre de l'indicateur de changement de vitesse reste 7.
En mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse, la transmission passée au rapport supérieur ou inférieur par l'actionnement de l'une des palettes de changement de vitesse dans les conditions suivantes :
Passage au rapport supérieur: Le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la vitesse supérieure.
Passage au rapport inférieur: Le régime moteur atteint le seuil le plus élevé de la vitesse inférieure.
Lorsque le régime moteur s'approche de la zone rouge du compte-tours, la transmission passée automatiquement au rapport supérieur.
Lorsque le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la position de vitesse selectionnee, la transmission retrograde automatique.
Utiliser les palettes de changement de vitesse sur chaussée glissante peut entrainer un blocage des roues. Dans ce cas, le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est annulé et repasse au mode de conduite normal [D].
Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses

Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses
La palette de changement de vitesse passée une vitesse après l'autre. Pour des passages de vitesse continus, relâcher la palette de changement de vitesse avant de la tirer à nouveau pour passer la vitesse suivante.
L'indicateur de changement de vitesse clignote lorsqu'il est impossible de passer au rapport supérieur ou inférieur. Il indique que la vitesse du vehicule ne se trouve pas dans la plaque de changement de vitesse admissible.
Pendant que l'indicateur clignote, accederer légerement pour passer au rapport supérieur et décelérer pour retrograder.
Témoin de montée de rapport

S'allume lorsque le vehicule est en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse pour indiquer quand il faut changer de vitesse pour minimiser la consommation de carburant.
L'indicateur de montée de rapport : s'allume lorsque le passage a un rapport supérieur est recommendé.
Témoin de montée de rapport
AATTENTION
L'indicateur de changement de vitesse sert uniquely le conducteur à réaliser de更好地 économies de carburant.
Ne jamais consulter les indicateurs de changement de vitesse lorsque la route et les conditions de circulation ne s'y présent pas ou que ceci risque d'en detourner l'attention.
Cet indicateur n'indique pas la nécessite d'une retrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au conducteur de retrograder pour augmenter le frein moteur en descente.
Toujours retrograder à la vitesse du vehicule appropriée.
La couleur de I'econometre peut changer si le conducteur ne passse pas a un rapport supérieur ou ne retrograde pas lorsqu'un témoin du selectingeur de vitesse s'allume. Cela peut entrainer un changement de consommation de carburant.
L'etat de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à changer de rapport à des moments autres que ceux indiqués.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Passage des rapport
Utilisation du levier de vitesses
Enconcer complètement la pedale d'embrayage pour déplacer le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher progressivement la pedale.
Enconcer la pedale d'embrayage et attendre quelques secondes avant de selectionner la position R, ou selectionner l'un des rapportds de marche avant momentanement. Cela permet d'immobiliser les pignons pour qu'ilns ne « grinceT » pas.

En dehors des changements de rapport, ne pas laisser le pied sur la pedale d'embrayage. Celà risque d'accélérer l'usure de l'embrayage.
Passage des rapportes
REMARQUE
Ne pas passer a la position R tant que le vehicule n'est pas totalement immobilisé.
Le passage a la position R avant l'arrêt complet du vehicule peut endommager la boite de vittesses.
REMARQUE
Avant de rétrograder, s'assurer que le moteur ne va pas passer dans la zone rouge du compte-tours. Si cela se produit, le moteur risque d'être fortemment endommage.
Le levier de vitesses comporte un élément metallique. Si le vehicule reste stationné à l'extérieur pendant une longue période par temps chaud, faire attention lors de l'actionnement du levier de vitesses. A température élevée, le levier peut être extrémement chaud. A l'inverse, si la température extérieure est BASSE, le levier de vitesses peut être très froid.
En cas de dépassement de la vitesse maximale admissible pour le rapport engage, le régime moteur passée dans la zone rouge du compte-tours. Dans un tel cas, une légère secousse est perceptible.
Indicateur de montée/descente des rapport

S'allume pour informer le conducteur qu'un changement de vitesse est recommendé afin de minimiser la consommation de carburant ou d'empêcher le moteur de caler.
L'indicateur de montée de rapport : s'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommandé.
L'indicateur de retrogradation : s/allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé.
Indicateur de montée/descente des rapport
ATTENTION
L'indicateur de changement de vitesse aide le conducteur à réaliser de更好地 économies de carburant.
Ne jamais consulter les indicateurs de changement de vitesse lorsque la route et les conditions de circulation ne s'y présent pas ou que ceci risque d'en detourner l'attention.
Cet indicateur n'indique pas la nécessite d'une retrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au conducteur de retrograder pour augmenter le frein moteur en descente.
Toujours retrograder à la vitesse du vehicule appropriée.
Le témoin de rétrogradation ne s'allume pas lors du passage de [2] à [1].
La couleur du compteur peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse lorsqu'un témoin du selecteur de vitesse s'allume. Cela peut entrainer un changement de consommation de carburant.
L'etat de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à change derapport à des moments autres que ceux indiqués.
Verrouillage de marche arrière
La boîte de vitesses manuelle comporte un mécanisme de verrouillage qui empêche le passage accidentel d'un rapport de marche avant à la position R lorsque le vehicule roule au-delà d'une certaine vitesse.
S'il est impossible de passer à la position R lorsque le vehicule est immobile, professionnel si suit :

- Enconcer la pedale d'embrayage, pousser le levier de vitesses complètement vers la gauche et selectionner la position [R].
- Si le passage à la position [R] est toujours impossible, serrer le frein de stationnement etmettre le contacteur d'allumage en position ACCESSOIREs ou ANTIVOL 0
- Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer à la position R.
- Maintainir la pedale d'embrayage enfoncée et demarrer le moteur.
Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire lorsque cette procédure doit être effectue à plusieurs reprises.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Mode ECON

La touche ECON permet d'activer et de désactiver le mode ECON.
Le mode ECON contribue à réaliser des économies de carburant en ajustant l'efficacité du moteur, de la transmission et du système de commande de la climatisation.
Mode ECON
En mode ECON, le système de commande de la climatisation presente des fluctuations de température plus importantes.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Arrêt automatique au ralenti
Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement lorsque le vehicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule. Le témoin (vert) s'allume. Le moteur redémarre des que le vehicule est pré à avancer de nouveau, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule, et le témoin (vert) s'éteint.
Le moteur redemarre automatiquement dans les cas suivants: P. 531

Les conditions environnementales et les états du vehicule influant sur le fonctionnement du système d'arrêt automatique au langti sont nombreux.
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants : P. 530
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque le témoin (vert) s'allume, un bip sonore retentit pour signaler que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Un message associé à l'arrêt automatique au ralentis' affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Temoins P. 98
Fonctions personalisées P. 157, 408
Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12 V de ce vehicule est specialement concue pour un modele equipede I'arret automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie de 12 V autre que celle de type specifie peut raccourir la durée de vie de la batterie 12 V et empêcher l'activation de I'arrêt au ralenti automatique. En cas de remplacement de la batterie 12 V, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
品 Specifications P. 768
La durée de fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti :
- Augmente lorsque le mode ECON est désactivement mais que la commande de la climatisation est activée. La durée est moindre lorsque le mode ECON et la commande de la climatisation sont activées.
Mode ECON P.527
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE


Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur cette touche. Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactifé et le témoin (orange) s'allume.
Le système d'arrêt automatique au ralent est activé à chaque mise en route du moteur, même s'il était désactifé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE
Si le système d'arrêt automatique au ralenti est désactif alors qu'il est activé, le moteur redémarre.
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants :
Le vehicule avance après avoir appliqué les freins, la pedale d'embrayage est complètement enforcée, le levier de vitesses est en position [N] et la pedale d'embrayage est relachée.
Pour redemarrer le moteur automatiquement, appuyer sur la pedale d'embrayage.
L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants :
Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou elevée.
Le vehicule s'arrete de nouveau avant d'avoir atteint 3km / h apres le demarrage du moteur.
Le levier de vitesse se trouve sur une position autre que N.
- Le moteur est démarré avec le capot ouvert.
-
Arreter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti.
-
La charge de la batterie est faible.
- La température interne de la batterie est inférieure ou égale à 5^ .
- Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température extérieure est inférieure à -20 °C. ou supérieure à 40 °C.
Le systeme de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la temperature est reglee sur Hi ou Lo.
allumé (le témoin est allumé).
L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants :
Le volant est en cours d'utilisation.
La vitesse du ventilateur est elevée.
- Le système de climatisation est en cours d'utilisation et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle est importante.
Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et l'humidité dans l'habitacle est élevé.
L'arrêt automatique au langl est activé dans les cas suivants :
Ne pas ouvrir le capot lors de l'arrêt au ralenti. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarpe pas automatiquement. Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le contacteur d'allumage ou la touche ENGINE START/STOP.
Demarrage du moteur P.510,513
Modèle avec système d'accès sans clé
Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour faire passer le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, memeIORSque I'arrel au ralenti est active. Une fois en position ACCESSOIREs, le moteur ne redemarre plus automatique. Suivre la methode standard pour demarrer le moteur.
Démarrage du moteur P.513
Modèle sans système d'accès sans clé
Meme si le contacteur d'allumage est mis en position DEMARRAGE [I] alors que I'arrêt automatique au ralenti est activé, le moteur ne demarre pas.
Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants :
- La pédale d'embrayage est enforcée.
Le moteur redémarre automatiquement même lorsque la pédale d'embrayage n'est pas enforcée, lorsque la transmission est en position N, dans les cas suivants:
Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
Le volant est en cours d'utilisation.
Le vehicule se deplace.
La pedale de frein est légèrement relachée au cours d'un arrêt.
- La charge de la batterie diminue.
Le moteur redemarre automatiquement dans les cas suivants :
Si un dispositif electronique est utilise alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le dispositif peut etre coupé de façon-temporaire lors du redemarrage du moteur.
Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsqu'il y a un problème dans le système. Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur.
Demarrage du moteur P.510, 513
Lors de I'arrêt automatique au ralenti, le moteur ne redémarre pas automatiquement dans les cas suivants :
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Pour maintir l'arrêt automatique au ralenti activé, boucler immidiatement la ceinture de sécurité.
- La transmission est place dans une position autre que N.
Mettre la transmission en position N.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur
Lorsque le système s'arrête, suivre la procédure normale de démarrage du moteur.
Démarrage du moteur P. 510, 513
Lorsque le témoin (vert) clignote en mode arrêt automatique au ralenti
Enforcer complètement la pédale d'embrayage.
Le moteur redemarre automatiquement.
Lorsque leté moin (vert) clignote en mode arrêt automatique au ralenti
Le témoin commence à clignoter rapidement dans les conditions suivantes :
- portouched
- Le système de commande de la climatisation est en cours de fonctionnement et l'habiteacle devient humide.
Le système de commande de la climatisation est en cours de fonctionnement et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante.
Liminéur de vitesse réglable
Ce dispositif permet de regler une vitesse maximale qui ne peut etre depassee, meme en enfontcant la pedale d'accelerateur.
La limite de vitesse du vehicule est reglable entre 30 km/h et 250 km/h environ.

Liminateur de vitesse régliable
AATTENTION
Le limiteur de vitesse reglable a des limites. Il est de la responsabilité du conducteur de regler la vitesse du vehicule afin de respecter la limite de vitesse reelle et de conduire le vehicule en toute sécurité.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur la pedale d'accelérer plus que nécessaire.
Maintenir une position appropriée sur la pedale d'accelerateur en fonction de la vitesse du vehicule.
Il est possible que le limiteur de vitesse réglable ne puisse conserver la vitesse régée dans une descente. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le conducteur n'utilise pas le limiteur de vitesse régtable :
desactiver le limiteur de vitesse reglable en appuyant sur la touche MAIN.
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse régiable et le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) /regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec LSF' ou le limiteur de vitesse intelligent en même temps.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de retrograder.
Pour fixer la limite de vitesse

- Retirer le pied de la pédale d'accelérateur et appuyer sur le bouton-/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte.
Aussitôt le bouton -/SET relâché, la limite de vitesse est fixée et le limiteur de vitesse réglable est activé. La limite de vitesse s'affiche.
- Il est possible de régler la limite de vitesse régée en appuyant sur la touche RES/+
Pour fixer la limite de vitesse
Si le réglage de la limite de vitesse s'effectue en conduisant à moins de 30 km/h, la limite de vitesse est régée sur 30 km/h.
Le signal sonore retentit et la limite de vitesse affichee clignote si la vitesse du vehicule dépasse la limite de 3 km/h ou plus dans une descente abrupte.
Le limiteur de vitesse régliable se règlice sur la vitesse actuelle si elle est supérieure à la limite de vitesse préalablement régée lorsqu'la touche RES/+ est actionné.
La vitesse reglee affichee peut basculer entre km/h et mph sur l'interface d'information pour le conducteur.
Compteur de vitesse P.146
Fonctions personalisées P. 157, 408
Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuier la limite de vitesse du vehicule à l'aide des touches RES/+ ou -/SET situées sur le volant.

- A chaque pression sur le bouton, la limite de vitesse augmente ou diminuè par incréments de 1 km/h.
- Si I'on maintain le bouton enforcé, la limite de vitesse augmente ou diminuè par incréments de 10 km/h toutes les 0,5 seconde jusqu'à ce que la limite du système soit atteinte.
Le vehicule accelere ou decelere jusqu'a ce que la limite de vitesse soit atteinte.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut etre depassee, pour cela il faut enforcer complètement la pedale d'accelerateur.
La limite de vitesses affichee clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a ete depassee.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule depasse la limite de vitesse programmée et que la pedale d'accelerateur est completement enfoncée.
Le limiteur de vitesse régblable se remet à fonctionnerès que la vitesse du vehicule est inférieure à la limite de vitesse réglée.
Pour annuler

Pour annuler le limiteur de vitesse reglable, effectuer l'une des actions suivantes:
Appuyer sur le bouton CANCEL.
Appuyer sur le bouton MAIN.
Appuyer sur le bouton LIM.
Pour annulier
Le limiteur de vitesse reglable passage au regulateur de vitesse adaptatif (ACC)/regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec LSF' ou limiteur de vitesse intelligent si le bouton LIM est enonce.

Si le système presente une anomalie lors de l'utilisation du limiteur de vitesse réglaible, le signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse réglaible est désactive.
Liminéur de vitesse intelligent
Règle automatiquement la limite de vitesse détestée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). Et la limite de vitesse ne peut pas été dépassée, même si la pédale d'accéléateur est enforcée. Si l'on appuie à fond sur l'accéléateur, il est possible de dépasser la limite de vitesse.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 615
Liminateur de vitesse intelligent
AATTENTION
Le limiteur de vitesse intelligent a des limites. Le limiteur de vitesse intelligent peut se définir lui même sur une vitesse supérieure ou inférieure à la vitesse limite réelle ou peut ne pas
fonctionner, en particulier lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne fonctionne pas correctement ou qu'une route ne compte aucun panneau de limite de vitesse. Il est toujours de votre responsabilité de régler la vitesse du vehicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le vehicule en toute sécurité.
En fonction de la pression appliquée sur la pedale d'accelerateur, le vehicule va accelerer jusqu'à ce qu'il atteigne la vitesse identifié par le système de reconnaissance des pannaux de signalisation.

Liminateur de vitesse intelligent
Ce systeme est concu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le systeme ne détecte pas tous les panneaux, mais aucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne soit etre ignore.Le systeme ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas.
品 Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P.615
Si le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la mauvaise limite de vitesse, essayer l'une des solutions suivantes : Pour annuler
Appuyer sur le bouton CANCEL.
- Appuyer sur le bouton MAIN
Appuyer sur le bouton LIM
Pour dépasser la limite de vitesse temporairement
Enforcer complètement la pédale d'accélérateur.
Il est possible que le limiteur de vitesse intelligent ne puisse conserver la vitesse reglee dans une descente. Si ceci se produit, ralentir en apuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le limiteur de vitesse intelligent n'est pas utilisé, eteindre le limiteur de vitesse intelligent en appuyant sur le bouton MAIN.
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse intelligent et le regulateur de vitesse adaptatif (ACC)/regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec LSF^* ou le limiteur de vitesse reglable en meme temps.
Pour fixer la limite de vitesse

- Aussitot la touche -/SET ou la touche RES/+ relachée, le limiteur de vitesse intelligent est régle sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). La limite de vitesse s'affiche.
Liminateur de vitesse intelligent
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de retrograder.
Ne pas utiliser le limiteur de vitesse intelligent dans les zones ou les unités de mesure différent de celles utilisées par le limiteur de vitesse intelligent.
Changer la mesure affichée du réglage de la vitesse du vehicule afin d'utiliser les mêmes unités que les zones de conduite.
Compteur de vitesse P.146
Fonctions personalisées P.157, 408
Pour fixer la limite de vitesse
Si le limiteur de vitesse intelligent est regle alors que la limite de vitesse detecte par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) est inférieure à 30 km/h, les fonctions de limitation de vitesse et d'advertissement peuvent basculer en mode pause.
Si la vitesse du vehicule est supérieure à la limite de vitesse déteee par le systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR), le vehicule deceleré lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse ou moins. Si nécessaire, ralentir en appuyant sur la pedale de frein.
Et le signal sonore retentit et la limite de vitesse affichee clignote si la vitesse du vehicule depasse la limite de 3km / h ou plus.
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) detecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la nouvelle limite de vitesse detectee par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).

■ Les fonctions de limitation de vitesse et d'advertissement peuvent passer en mode pause s'il n'y a pas de panneau de signalisation de limite de vitesse sur l'écran du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lorsque :
La fin d'une limite de vitesse ou autre est detectee.
Le vehicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide.
Le vehicule prend un virage, clignotant activé, à une intersection.

suite page suivante
Pour fixer la limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligente peut également passer en mode pause lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) detecte uniquement des panneaux de signalisation de limite de vitesse complémentaires.

Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) detecte le panneau de signalisation de limite de vitesse alors que le limiter de vitesse intelligent est mis en pause
Les fonctions de limitation de vitesse et d'advertisement sont rétablies automatiquement.

Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne détecte pas le panneau de signalisation de limite de vitesse pendant un moment alors que le limiteur de vitesse intelligent est activé
Pendant la conduite, lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne detecte aucun panneau de signalisation de limite de vitesse, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut n'afficher aucune limite de vitesse. Cependant, les fonctions du limiteur de vitesse intelligent continuent.

Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuier la limite de vitesse du vehicule à l'aide des touches RES/+ ou-/SET situées sur le volant.

A cheque pression sur la touche, la limite de vitesse augmente ou diminue par incrementes d'environ 1 km/h.
- Il est possible d'augmenter la limite de vitesse jusqu'à +10 km/h sur la base de la limite de vitesse que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) déteche.
- Il est possible de réduire la limite de vitesse jusqu'à -10 km/h sur la base de la limite de vitesse que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) déteche.
- Il est possible d'accelérer jusqu'à atteindre la vitesse définie. Si la vitesse du vehicule est supérieure à la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation, le vehicule décelère lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut etre depassée en enforcant complètement la pedale d'accelerateur.
La limite de vitesse affichee clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a etedepassee.
suite page suivante
Pourreglierlaimindestevitesse
Un écarts inférieur ou supérieur à la limite de vitesse est automatiquement remis à zéro lorsqu'el systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse.
Il n'est pas possible de diminuer la limite de vitesse à moins de 30 km/h.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule depasse la limite de vitesse programmée et que la pedale d'accelerateur est complètement enforcée.
Le limiteur de vitesse intelligente se remet a fonctionner des que la vitesse du vehicule est inférieure à la limite de vitesse de consigne.
Pour annuler

Pour annuler le limiteur de vitesse intelligent, effectuer l'une des actions suivantes :
Appuyer sur le bouton CANCEL.
Appuyer sur le bouton MAIN.
Appuyer sur le bouton LIM.
Pour annuler
Le limiteur de vitesse intelligente passa au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) / régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec LSF ou limiteur de vitesse régiable si le bouton LIM est enforcé.

En cas de probleme avec le systeme ou le systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lors de l'utilisation du limiteur de vitesse intelligent, un signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse intelligent est désactive.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.615
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Le système VSA aide à stabiliser le vehicule dans les virages lorsque le vehicule tourne trop ou pas assez. Il permet également de préserver l'adherence sur des surfaces glissantes. Pour ce faire, il régule la puissance du moteur et serre les freins de manière appropriée.
■ Fonctionnement du système VSA

Lorsque le système VSA est activé, il est possible que le moteur ne réponde pas aux sollicitations de l'accelérer. Un bruit en provenance du circuit hydraulique est également perceptible. Le témoin clignote.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Le systeme VSA peut ne pas fonctionner correctement si le type et laaille des pneumatiques ne sont pas identiques. S'assurer que laaille et le type des pneumatiques sont tous identiques et que la pression est conforme aux specifications.
Lorsque I'indicateur de système VSA s'allume et resté allumé en cours de conduite, le système est probablement défectueux. Bien que cela n'afecte en rien la conduite normale du vehicule, il convient de faire immédiatement contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Le système VSA ne peut pas améliorer la stabilité du vehicule dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas l'ensemble du système de freinage. Il convient de tous jours conduire et néçocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSA est généralement appelée contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend également une fonction antipatinage.
Les témoin de régulator de vitesse adaptatif (ACC), régulator de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à bassée vitesse (LSF), détction du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, système d'advertisement de perte de pression/de basse pression des pneus, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer en orange, accompanies d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]1 après le rebanchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Activation et désactivation du VSA

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côte conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctionnalités/fonctions du système VSA, appuyer longuement sur le bouton jusqu'à entendre un signal sonore.
Le vehicule aura des capacités de freinage et de prise de virage normales, mais le système antipatinage perdra en efficacité.
Pour reactiver les fonctionnalités/fonctions du VSA, appuyer sur le bouton qu'a ce qu'un signal sonore retentisse.
Le système VSA est activé à chaque mise en marche du moteur, même s'il était désactiver lors de la的最后一 utilisation du vehicule.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Dans certaines situations exceptionnelles, lorsque le vehicule s'est enforcé dans la boue ou la neige peu profonde, il peut s'avérer plus facile de le dégager en désactivant temporairement le système VSA.
Lorsque la touche enfoncée, la fonction de commande de traction devient moins efficace. Cela permet aux roues de tourner plus librement a vitesse lente. Tenter uniquement de dégager le vehicule avec le système VSA déACTIVE lorsqu'il s'avéré impossible de le dégager avec le système VSA activé.
Veiller à réactiver le système VSA aussiôt le vehicule dégagé. Nous déconseillons la conduite du vehicule lorsque le système VSA est désactif.
Il est possible qu'un bruit de moteur émane du compartmentement moteur au cours des contrôles du système, immédiatement après avoir démarre le moteur ou au cours de la conduite. Ceci est tout à fait normal.
Système d'assistance aux manoeuvres
Applique un léger freinage sur chaque roue avant et arrêté, selon les besoin, lorsque le conducteur tourne le volant, et contribue à soutenir la stabilité du vehicule et les performances en virage.
Systeme d'assistance aux manoeuvres
Le système d'assistance aux manoeuvres ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Il convient de tousjours conduire et négocier les virages a une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin VSA s'allume et resté allumé pendant la conduite, le système d'assistance aux manoeuvres ne s'active pas.
Il est possible d'entendre un bruit provenant du compartmentement moteur lorsque le système d'assistance aux manoeuvres est activé. Ceci est tout à fait normal.
Traction intégrale en temps réel avec système de commande intelligent*
Le vehicule est equipé d'un système de transmission intégrale (AWD). Lorsque le système déetecte une perte de traction des roues avant, il transfère automatiquement une partie de la puissance aux roues arrêté. Cela permet d'utiliser toute la traction disponible et d'accroître la mobilité.
Les mêmes précautions qu'veac un vehicule à deux roues motrices sont de rigueur lors de l'acceleration, de la direction et du freinage.
Si les quatre roues patinent de façon excessive et que le système de transmission intégrale surchauffe, seules les roues avant reçoivent de la puissance. Arreter le vehicule jusqu'à ce que le système refroidisse.
Traction intégrale en temps réel avec système de commande intelligent*
REMARQUE
Ne pas faire patiner les pneumatiques avant en continu. Le patinage continu des pneumatiques avant peut entrainer des dommages au niveau de la transmission ou du différentiel arrêté.
Le système de transmission intégrale peut ne pas fonctionner correctement si les types et dimensions de pneumatiques ne sont pas identiques. S'assurer que la taillie et le type des pneumatiques sont tous identiques et que la pression est conforme aux specifications.
_v Remplacement des pneumatiques P.707
Système d'alerte de crevaison
Au lieu de mesurer directement la pression de chaque pneumatique, le système d'avertissement de perte de pression du vehicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneumatique pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneumatiques sont sous-gonflés de façon significative.

Cela entraine l'activation du témoin du système d'avertissement de perte de pression/de basse pression des pneus et l'affichage d'un message sur l'interface d'information du conducteur.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Système d'alerte de crevaison
Le système ne surville pas les pneumatiques pendant la conduite à faible vitesse.
Les conditions telles que des températures ambiantes faibles ou des changements d'altitude affectent directement la pression des pneus et peuvent entrainer l'activation du témoin du système d'avertissement de perte de pression/d'alerte de crevaison.
La pression des pneus appliquée et contrôlée :
- Par temps chaud peut devenir insuffisante par temps froid.
- Par temps froid peut devenir excessive par temps chaud. Le témoin du système d'advertissement de perte de pression/basse pression des pneus ne s'allume pas en cas de gonflage excessif.
Le systeme d'alerte de crevaison peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taillie des pneumatiques ne sont pas identiques. Veiller a utiliser des pneumatiques de type et de taillie identiques.
Contrôle et entretien des pneumatiques P.705
Les témoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à bassée vitesse (LSF), détction du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, système d'advertissement de perte de pression/de masse pression des pneus, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer en orange, accompanies d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]1 après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si c'n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Initialisation du système d'alerte de crevaison
Demarrer l'initialisation du système d'alerte de dégonflage dans chacun des cas suivants :
- Réglage de la pression d'un ou plusieurs pneus.
Permutation des pneumatiques. - Remplacement d'un ou plusieurs pneumatiques.
Avant d'initialiser le système d'alerte de dégonflage :
- Regler la pression des pneus à froid sur l'ensemble des quatre pneus.
Contrôle des pneumatiques P. 705
S'assurer que :
Le vehicule est complètement arrêté.
Modèle à transmission à variation continue
- La transmission est en position P.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Le levier de vitesse est en position N.
Tous les modèles
Le contacteur d'allumage est sur MARCHE II
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

Modèle avec système audio couleur
Il est possible d'initialiser le système à partir des fonctions personalisées de l'interface d'information du conducteur.
- Appuyer sur p sur la touche / pour selectionner [arametes vehicule), puis appuyer sur le bouton ENTER. Le message Systeme d'alerte de crevaisc apparait a I'ecran.
- Appuyer sur le bouton ENTER.
L'affichage passé à l'écran de personnelisation des réglages, qui permet de seLECTIONner Annuler ou Initialiser. - Appuyer sur la touche et éjectionner
Initialiser, puis appuyer sur la touche ENTER.
L'écran Terminé s'affiche, puis l'affichage revient à l'écran de personnalisation des réglages. - Si le message Failed (Echec) s'affiche, repeter les étapes 2-3.
Le processus d'initialisation se termine automatiquement.
Système d'alerte de crevaison
Le témoin du système d'ajretissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison peut s'allumer avec un peu de retard ou ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
- accélérations et décelérations rapides, ou de braquage du volant;
- conduite sur routes enneigées ou glissantes;
- utilisation de chaînes.
Le témoin du système d'ajretissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison peut s'allumer dans les conditions suivantes:
- une roue galette est utilisé;
les pneumatiques sont soumis à une charge plus importante et moins bien répartie, celle que la traction d'une remorque, que lors de l'initialisation ; - utilisation de chaînes.
Initialisation du système d'alerte de crevaison
Le systeme d'alerte de dégonflage ne peut pas être initiaisé si une roue galette est montée.
- Le processus d'initialisation nécessite environ 30 minutes de conduite à une vitesse comprise entre 40-100 km/h.
- Pendant cette période, si l'allumage est activé et que le vehicule ne se déplace pas dans les 45 secondes, le témoin de basse pression des pneus s'allume brièvement. Ceci est normal et indique que le processus d'initialisation n'est pas encore terminé.
Si des chaines sont montées, les déposer avant de procéder à l'initialisation du système d'alerte de dégonflage.
Si le témoin du système d'avertissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison s'allume alors que des pneus de dimensions normales et bien gonflés sont montés, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Il est recommendé de remplaçer les pneus par des pneus de même marque, même méthode et mêmes dimensions que les originaux. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.







Modèle avec affichage audio
Il est possible d'initialiser le système à partir de la fonction personnalisée de l'écran audio/ informations.
- Regler le mode d'alimentation sur MARCHE.
- Sélectionner
- Sélectionner Paramétres.
- Sélectionner Véhicule
- Sélectionner Système d'alerte de crevaison
-
Sélectionner Annuler ou Initialiser.
-
Si le message Failed (Echec) s'affiche, repeter les étapes 4-5.
Le processus d'initialisation se termine automatiquement.
Réglage de la distribution des phares
La conduite a droite de la route d'un vehicule de type conduite a droite, ou la conduite a gauche de la route d'un vehicule de type conduite a gauche, entrainent I'éblouissement par les phares des vehicules arrivant en face. Il est nécessaire de modifier la distribution du faisceau des phares à l'aide de ruban adhésif opaque.

- Préparer deux morceaux de ruban adhesif de masquage, d'une largeur de 40 mm et d'une longueur de 40 mm.
Utiliser du ruban adhesif opaque capable de bloquer la lumière, comme du vinyle résistant à l'eau.
- Fixer le ruban adhesif sur la partie extérieure du verre, comme illustré.
Réglage de la distribution des phares
Veiller à ne pas fixer le ruban adhési à un emplacement incorrect. Si le faisceau des phares n'est pas distribué convenablement, il peut ne pas être conforme aux réglementations nationales en vigueur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Système de surveillance de l'angle mort*
Conçu pour détecter des vehicules au sein de zones d'alerte spécifiées, adjacentes à votre vehicule, tout particulièrement dans les espaces difficilement visibles, communément appelés «angles morts ». Lorsque le système détecte des vehicules venant de derrière dans des voies adjacentes, le voyant approprié s'allume pendant quelques secondes pour aider le conducteur lors d'un changement de voie.
Systeme de surveillance de l'angle mort
AATTENTION
Toujours confirmer visuellement qu'il n'y a pas de danger à changer de voie avant de proceder pour éviter tout accident ou toute blessure grave, voire mortelle.
Ne pas compter uniquement sur le système de surveillance de l'angle mort (BSI) lors du changement de voie.
Toujours regarder dans les retrouviseurs, des deux cotés du vehicule et derrière, afin de vérifier la position d'autres vehicules avant de changer de voie.
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'assistance, le système de surveillance de l'angle mort (BSI) a ses limites. Dépendre de manière excessive du système de surveillance de l'angle mort peut entrainer une collision.
Le système est uniquement destiné à améliorer le comport.
Meme si un obstacle se trouve dans la zone d'alerte, les cas de figure suivants peuvent se produit.
Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort peut ne pas s allumer en raison d'une obstruction (élaboussures, etc.) et le message sufficie sur l'interface d'information du conductor.
Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort peut s'allumer même si le message affiche sur l'interface d'information du conducteur.
■ Fonctionnement du système
Les capteurs radar detectent un vehicule dans la zone d'alerte quand le vehicule se deplace en marche avant a 20km / h ou plus.
Plage de zone d'alerte
Capteurs radar : sous lescoins du pare-chocs arrirée

Systeme de surveillance de l'angle mort
Vous pouvez changer le réglage du système de surveillance de l'angle mort.
Fonctions personalisées P. 408
Désactiver le système lorsqu'une remorque est attachée au vehicule.
Le système peut ne pas fonctionner correctement pour les raisons suivantes :
Le poids ajoute incline le vehicule et modifie la couverture radar.
- Méme la remorque peut être détectée par les capteurs du radar, ce qui provoque l'activation du système de surveillance de l'angle mort.
Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort peut ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
- Un vehicule ne reste pas en zone alerte pendant plus de deux secondes.
- Un vehicule est garé sur une voie laterale.
La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule dépasse est supérieure à 10 km/h. - Un objet non détecté par les capteurs radar approche ou dépasse le vehicule.
- Un vehicule se trouvant dans la voie adjacente est une motorcyclee ou un autre vehicule de petite taile.
Modeles à transmission à variation continue
Le système ne fonctionné pas en R.
Lorsque le système detecte un vehicule

Indicateur d'alerte du système de surveillance de l'angle mort (BSI) : Situé sur le rétroviseur extérieur des deux côtes.
S'allume lorsque :
- Un vehicule penetre dans la zone d'alerte par derriere pour depasser votre vehicule avec une différence de vitesse ne depassant pas 50 km/h par rapport a votre vehicule.
Le vehicule conduit depasse un autre vehicule avec une différence de vitesse ne depassant pas 20km / h par rapport a celui-ci.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le levier du clignotant est déplace dans la direction du vehicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois.
Système de surveillance de l'angle mort
Le système de surveillance de l'angle mort (BSI) peut être compromis quand :
- Des objets (glissières, poteaux, arbres, etc.) sont déteçés.
- Un objet qui ne reflefte pas correctement les ondes radio, p. ex. une moto, se situe dans la zone d'alerte.
Conduite sur une route sinuese.
- Un vehicule se déplace d'une voie éloignée vers la voie adjacente.
Le système capte des interférences électriques externes.
Le pare-chocs arrriere ou les capteurs n'ont pas ete réparés correctement ou le pare-chocs arrriere a ete deformé.
L'orientation des capteurs a ete modifie.
- Par mauvais temps (plue, neige et brouillard).
Conduite sur une route accidentee.
Lors d'un virage sereq qui incline tegement le vehicule.
Pour un fonctionnement correct du système de surveillance de l'angle mort (BSI):
Toujours garder la zone située autour du coin du parechocs arriere propre.
- Ne pas couvir la zone située autour du coin du pare-choc arrirée d'étiquettes ou d'autocollants de chaque sorte que ce soit.
- Consulter un concessionnaire dans le cas ou les capteurs radar ou la zone située autour du coin du pare-chocs arrêt doivent être répartis ou si cette dernière a subi des chocs importantes.
Honda Sensing
Honda Sensing est un système d'assistance au conducteur qui utilise deux types de capteurs différents : un capteur radar situé dans la grille avant et uneamera de capteur avant fixée sur le côte interieur du pare-brise, derrière le rétroviseur.
Honda Sensing dispose des fonctions suivantes.
■ Les fonctions qui ne nécessitent pas l'utilisation du commutateur pour être activées
- Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 558
- Systeme de détention du changement de voie P. 609
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 615
■ Les fonctions qui nécessitent l'utilisation du commutateur pour être activées
- Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)* P. 569
- Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 586
- Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 601
Commutateurs de fonctionnement de l'ACC*/ACC avec LSF*/LKAS

Touche MAIN
Permet d'activer le mode veille de l'ACC', l'ACC avec LSF, et le LKAS. Ou appuyer pour annuler ces systèmes.
Touche LKAS
Permet d'activer ou d'annuler le système LKAS.
■ Touches RES/+ et-/SET
Appuyer sur la touche RES/+ pour rallumer I'ACC/ ACC avec LSF ou augmenter la vitesse du vehicule. Appuyer sur la touche -/SET pour regler I'ACC/ ACC avec LSF ou réduire la vitesse du vehicule.
Touchedintervalle
Appuyer sur la touche intervalle) pour changer I'intervalle de maintain de distance de l'ACC/ACC avec LSF^
Touche CANCEL
Permet d'annuler I'ACC*/ACC avec LSF'.
Contenu de l'interface d'information du conducteur

Vous pouvez visualiser I'etat actuel des systèmes ACC, ACC avec LSF et LKAS.
Indique que I'ACC, I'ACC avec LSF et le LKAS sont prêts à être actifs.
Indique que le LKAS est activé et si des lignes de la voie de circulation sont détectées.
Indique si un vehicule situé à l'avant est détecté.
4Indique le réglage de la vitesse du vehicule.
Indique le réglage de l'intervalle du vehicule.
Contenu de l'interface d'information du conducteur
L'affichage tete haute * permet de vous montré l'état actuel de chaque fonction.
Affichage tete haute*P.168
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Peut assister le conducteur en cas de risque de collision avec le vehicule ou le pieton detecté à l'avant ou de risque de percussion d'un pieton detecté à l'avant. Le CMBS est concu pour émettre un avertissement lorsqu'une collision potentielle est identifiée, ainsi que pour réduire la vitesse du vehicule afin de contribuer à réduire au minimum la gravité de cette collision lorsque celle-ci est considérée comme inévitable.
systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Rappels importants concernant la sécurité
Le système CMBS est concu pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il ne permet pas d'empecher une collision, ni d'arriver le vehicule automatique. Il demeure de la responsabilité du conducteur d'actionner la pédale de frein et le volant en fonction des conditions de conduite.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Lorsque le CMBS s'active, le moteur peut s'arreter automatiquement.
Si le moteur s'arrête, demarrer le moteur en mode de fonctionnement normal.
Demarrage du moteur P.510, 513
Le systeme CMBS peut ne pas etre activé ou ne pas détecter un vehicule situé devant dans certaines circonstances :
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P.563
Les informations relatives à laamera équipée de ce systeme sont à la disposition de l'utiliser.
品 Camera du capteur avant P.623
Pour les instructions sur la bonne méthode de manipulation du capteur radar, se reporter à la page suivante.
Capteur radar P.625
Fonctionnement du système
Quand l'utiliser

Le système commence à surveiller la route devant le vehicule lorsque sa vitesse est d'environ 5 km/h et qu'il est devancé par un vehicule.
Le système CMBS est activé dans les cas suivants :
- La différence de vitesse par rapport à un piéton ou à un vehicule détecté devant dépasse 5km / h et il existe un risque de collision.
-
La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à environ 100 km/h et le système détecte un risque de collision avec :
-
Des vehicules détectés devant et étant à l'arrêt ou se déplaçant en sens inverse ou dans la même direction.
-
Un pieton détecté devant le vehicule.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 100 km/h et le système détecte un risque de collision avec un vehicule circulant dans la même direction.
Fonctionnement du système
Lorsque le CMBS s'acte, il peut automatiquement appliquer le frein. Il s'annule lorsque le vehicule s'arrête ou si aucune collision potentielle n'est déterminée.
Lors de l'activation du système
Le système émet des alertes visuelles et sonores en cas de risque de collision et s'arrête si la collision est évité.
Prende les mesures appropriees pour évier toute collision (freiner, changer de voie, etc.)

Au premier niveau d'alerte de collision du système, il est possible, par le biais des options de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations, de modifier la distance entre vehicules (Loin/Normal/Proche) à laquelle les alertes seront déclenchées.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Fonctionnement du système
Laamera du systeme CMBS est également conque pour détecter les piétons.
Cependant, il est possible que cette fonction de détction des piétons ne soit pas activée ou qu'elle ne détecte pas les piétons à l'avant du vehicule dans certaines circonstances. Se reporter aux conditions relatives aux limites de détention des piétons dans la liste.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P.563
L'avertissement tete haute'utilise une lentille située a I'extrémité avant du tableau de bord.
Ne pas couvir la lentille et ne pas repandre de liquide dessus.

Niveau d'alerte de collision
Le système comporte trois niveaux d'alerte dans le cas d'une éventuelle collision. Toutefois, selon les circonstances, il est possible que le système CMBS ne puisse pas passer par tous les niveaux avant d'activer le dernier niveau.
| Distance entre les vehicules | CMBS | ||||
| Les capteurs dédictent un vehicule | Prétensionneur électrique | AVENTISSEMENTS sonores et visuels | Arrêt | ||
| Niveau un | Normal VehiculeProcheLévité devantVôtre vehicule | Il existe un risque de collision avec le vehicule situé devant. | — | En mode Loin, les alertes visuelles et sonores s'allument à une distance plus élognée du vehicule précédent qu'en mode Normal, et sur Proche, à une distance plus courte qu'en mode Normal. | — |
| Niveau deux | Vôtre Vehicule Vehicule situé devant | Le risque de collision est accru, le délal de réponse est réduit. | Tire doucement et à plusieurs reprises sur la ceinture de sécurité du conducteur, pour fournir un averittissement physique. | Alertes sonores et visuelles. | Léger freinage |
| Niveau trois | Vôtre Vehicule Vehicule situé devant | Le système CMBS détermine que la collision est inévitable. | Tire fermement sur la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant. | Freinage ferme | |
Activation et déactivation du système CMBS

Appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que le signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le système CMBS est désacté :
- le témoin du système CMBS s'allume sur le tableau de bord ;
- un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur pour rappeler que le système est désactiver.
Le système CMBS est activé à chaque mise en marche du moteur, même s'il était désactiver lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Le système CMBS peut être coupé automatiquement et le témoin du système CMBS peut s'allumer et rester allgeme dans certains cas.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P.563
Lorsque le CMBS est activé, il continue à fonctionner même si la pedale d'accelérateur est partiellement enoncée. Cependant, il sera désactiver si la pedale d'accelérateur est enoncée à fond.
Les témoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC)®, régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF), détction du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, système d'advertissement de perte de pression/de base pression des pneus, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer en orange, accompanies d'un message dans l-interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]1 après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
*1: Les modèle équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS
Le système peut s'étreindre automatiquement et le témoin CMBS peut s'allumer dans certaines circonstances. Quelques exemples de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. D'autres circonstances peuvent réduire certaines des fonctions CMBS.
Camera du capteur avant P.623
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entree ou d'une sortie de tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrière-plan.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. a laube ou au crepuscule).
- Une forte lumière est reflèchie sur la chaussée.
Conduite à l'ombre des arbres, des batiments, etc.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des vehicules ou des piétons.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitatie.
- En conduite de nuit ou dans un lieu nombre comme un tunnel (en raison du faible éclairage, les piétons ou les autres vehicules risquent de ne pas être détectés).
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masque, traces de vehicules, reflet des faux, eclaboussures de la route, contraste elevé).
Conduite sur des routes sineuses.
La route est valonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de cote.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire en cas de comportement anomal du systeme (par ex., le message d'avertissement apparait trop souvent).
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régés.
L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc. - Le pare-brise est embué à l'intérieur.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
Lorsque les pneumatiques sont Equipés de chaînes à neige.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. - La température de laamera devient trop élevé.
Conduite avec le frein de stationnement serre. - Le capteur radar sur la calandre avant est sale.
Le vehicule tracte une remorque. - En conduite de nuit ou dans un endroitASF (par ex., un tunnel) avec les phares etints.
Limits de détention
- Un vehicule ou un pieton passe brusquement devant vous.
La distance par rapport au pieton ou au vehicule situé devant est trop courte. - Un vehicule se rabat devant vous a vitesse réduite et freine brutalement.
- En cas d'accelération rapide et d'approche à grande vitesse du vehicule ou du piéton situé devant.
- Le vehicule qui se trouve devant est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
- Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- En cas de conduite sur une route sinueuse, il devient difficile pour le capteur de détecter correctement un vehicule situé devant.
- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule ou le pieton qui le precede est très importante.
- Un vehicule arrivant en sens inverse se déporte brusquement devant le vehicule conduit.
- Un autre vehicule se dirige soudainement vers vous à une intersection, etc.
Le vehicule conduit croise brusquement un vehicule arrivant en sens inverse.
Le vehicule conduit roule sur un pont de fer etroit.
Lorsque le vehicule de tete ralentit brusquement.
Limits uniquely applicable à la détction des piétons
Lorsque plusieurs personnes marchent cote a cote devant le vehicule.
- Les éléments environnants ou les'affaires du piéton modifiert sa forme et empêchent le système de reconnaître qu'il s'agit d'un piéton.
Lorsque le pieton mesure moins d'un metre ou plus de deux metres.
Lorsqu'un pieton se confond avec I'environnement.
Lorsqu'un pieton est penché ou accroupi, a les mains levées ou est en train de courir.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe.
- Lorsque laamera ne peut pas détecter correctement la présence d'un pieton en raison d'une forme inhabituelle (bagage à la main, posture, talle).
■ Arret automatique
Le système CMBS peut être coupé automatiquement et le témoin du système CMBS peut s'allumer et rester allumé dans les cas suivants :
- La température au sein du circuit est élevée.
Conduite sur une route de montagne ou hors-piste, ou sur route sinueuse pendant une période prolongée.
- Une condition de pneumatique anormale est détectée (taille incorrecte, pneu creve, etc.).
- Laamera derriere le retroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale. Une fois que les conditions de l'arrêt du système CMBS se sont améliorées ou ont été éliminées (nettoyage, par exemple), le système se rallume.
En cas de faible risque de collision
Le système CMBS peut être activé même si le conducteur a conscience du vehicule situé devant, ou si aucun vehicule n'est situé devant. Quelques exemplés :
En cas de dépassement
Votre vehicule s'approche d'un vehicule situé devant et vous changez de voie pour doubler.
Aune intersection
Votre vehicule double ou s'approche d'un autre vehicule qui tourne a gauche ou a droite.

Dans un virage
Lors de la conduite dans les virages, votre vehicule se retrouve face à un vehicule roulant en sens inverse.

Sous un pont bas à grande vitesse
Le vehicule circule sous un pont bas ou etroit a grande vitesse.
■ Ralentisseurs, travaux routiers, voies ferrees, objets sur la route, etc.
Le vehicule circule sur des ralentisseurs, des plaques en acier, etc., ou s'approche d'une voie ferrée ou d' éléments situés le long de la route (teils que panneaux de signalisation, glissières de sécurité) dans un virage, ou bien de vehicules à l'arrêt et de murs lors des manoeuvres de stationnement.

Modèle à transmission à variation continue
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintaini en distance de sécurité à basse vitesse (LSF)
Ce système permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant et, si le vehicule detecté s'arrête, il ralentit et stoppe votre vehicule sans Maintien du pied sur la pédale de frein ou d'accélérateur. Lorsque le système ACC avec LSF ralentit votre vehicule en actionnant les freins, les feux stop du vehicule s'allument.

Quand l'utiliser
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)
AATTENTION
L'utilisation incorrekte de l'ACC avec LSF peut entrainer un accident.
Utiliser I'ACC avec LSF uniquement sur autoroute et quand les conditions météorologiques le permettent.
AATTENTION
L'ACC avec LSF a une capacité de freinage limite et pourrait ne pas arreter votre vehicule à temps pour éviter une collision si un vehicule s'arrête brusquement devant vous.
Toujours se tenir pret a appuyer sur la pedale de frein si les conditions l'exigent.
Rappel important
Comme tout système, l'ACC avec LSF a des limites. Utiliser la pedale de frein disque非要naise et tousjains maintain un intervalle de sécurité adequat avec les autres vehicules.
Pour savoir comment manipuler correctement le capteur radar, se reporter à la page suivante.
Capteur radar P.625
Les informations relatives à la camera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
品 Camera du capteur avant P.623
Comment activer le système

Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)
Lorsque la touche MAIN est enforcée, l'ACC avec LSF et le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) sont soit actifs, soit désactifs.
L'ACC avec LSF risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions et limitations du système ACC avec LSF P.576
Lorsque I'ACC avec LSF n'est pas utilisé: couper le régulatoré de vitesse adaptatif en appuyant sur la touche MAIN. Cela désactiver également le système d'assistance au mainien dans la voie de circulation (LKAS).
Ne pas utiliser l'ACC avec LSF dans les conditions suivantes :
- Sur les routes ayant un traffic intense ou lors d'un trajet avec une circulation en accordéon.
Sur des routes avec des virages serrés.
- Sur les routes avec des sections à pentes raides car la vitesse régée du vehicule peut être dépassée en roue libre. Dans de tels cas, l'ACC avec LSF n'actionnera pas les freins pour maintenir la vitesse régée.
- Sur les routes à péage ou ayant d'autres objets places entre les voies de circulation, ou dans les parkings ou les installations dotées de voies d'entrée étroites de type service au volant.
Pour régler la vitesse du vehicule

En roulant à environ 30 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton -/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte. Aussitôt la touche relachée, la vitesse régée devient fixe et l'ACC avec LSF s'active.
En roulant à une vitesse inférieure à 30 km/h ou proche de 30 km/h : Lorsque le vehicule roule et que la pédale de frein n'est pas enforcée, l'actionnement du bouton fixe la vitesse réalisée à environ 30 km/h qu'elle que soit vitesse actuelle du vehicule.
Si le vehicule est immobilise, la vitesse du vehicule peut etre reglee meme lorsque la pedale de frein est enfonnée.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)
Les témoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF), détction du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, système d'advertissement de perte de pression/de base pression des pneux, système de freinage automatique d'urgence (CMB5), frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer en orange, accompanies d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]1 après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Pourregliervatesse du vehicule
Il est possible d'afficher les mesures de la vitesse reglee affichee sur l'interface d'information ou I'ecran audio/ information pour le conducteur en km/h ou en mph.
Compteur de vitesse P.146
Fonctions personalisées P. 157, 408
Réglage de l'intervalle du vehicule

Réglage de la vitesse du vehicule
Lorsque I'ACC avec LSF demarre, I'icone du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse reglee s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.
Lorsque I'ACC avec LSF est utilise, la fonction d'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est également activée.
En activant le système de direction pour compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facile le maintain du vehicule en ligne droite.
En cours de fonctionnement
Un vehicule se trouve devant
L'ACC avec LSF surveille si un vehicule situé devant entre dans son champ de détction. Si un vehicule est détecté dans le champ de l'ACC avec LSF, celui-ci maintain et décelètre la vitesse régée afin de respecter l'intervalle défini entre les deux vehicules.
Pour definir ou changer I'intervalle de maintien de distance P. 580


Lorsqu'un vehicule roulant moins vite est detecté devant le vehicule conduit, ce dernier commence a ralentir.
En cours de fonctionnement
Si le vehicule situe devant ralentit brutalement ou si un autre vehicule s'intercale devant le votre, le signal sonore retentit et un message apparait sur l'interface d'information du conducteur et que les témoins d'avertissement tête haute clignotent.

Appuyer sur la pedale de frein et maintainir un intervalle approprié avec le vehicule situé devant.

Aucun vehicule ne se trouve devant

Une icone représentant le vehicule en pointillés s'affiche sur l'interface d'information du conducteur
Votre vehicule reste a la vitesse reglee sans maintien du pied sur la pedale de frein ou d'accelerateur. Si aparavant, un vehicule place devant empchait voire vehicule de rouler a la vitesse reglee, I'ACC avec LSF fait accelerer voire vehicule a la vitesse programmme, puis mainient cette vitesse.
Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée
Il est possible d'augmenter provisoirement la vitesse du vehicule. Dans ce cas, aucune alerte audible ou visuelle n'est emise, meme si un vehicule se trouve dans le champ de detection de I'ACC avec LSF.
L'ACC avec LSF reste activé jusqu'à ce qu'il soit annulé. Lorsque la pédale d'accéléateur est reliachée, le système revient à la vitesse appropriée pour maintainir l'intervalle de distance tant que le vehicule situé devant resté dans le champ de détction de l'ACC avec LSF.
En cours de fonctionnement
Meme si l'intervalle par rapport au vehicule détecté devant est court, l'ACC avec LSF peut faire accélérer le vehicule dans les conditions suivantes :
Le vehicule situé devant roule pratiquement à la même vitesse ou plus vite.
- Un vehicule se rabat devant a une vitesse supérieure, et l'intervalle de distance entre les deux vehicules s'etend progressivement.
Il est également possible de configurer le système pour qu'un bip retentisse lorsqu'un vehicule détecté devant entre dans le champ de détéction de l'ACC avec LSF. Changer le réglage du Bip de détéction vehicule proche ACC.
Fonctions personalisées P.157, 408
Limits
Il faudra eventuèlement utiliser le frein pour maintainir un intervalle de sécurité lorsqu' l'ACC avec LSF est activé. En outre, l'ACC avec LSF risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions et limitations du système ACC avec LSF P.576
Le vehicule détecté devant est dans le champ de détction de l'ACC avec LSF et ralentit jusqu'à l'arrêt

Votre vehicule s'arrete egalement de maniere automatique. Le message -s it sur l'interface d'information pour le conducteur. Lorsque le vehicule devant vous demarre a nouveau, Iicone du vehicule clignote sur I'interface d'information pour le conducteur. Si la touche RES/+ ou-/SET est enfoncée, ou bien la pedale d'accelerateur actionnee, alors I'ACC avec LSF fonctionne de nouveau a la vitesse reglee precedemment.

Sieldom vehicule ne precede avant le redemarrage, appuyer sur la pedale d'accelerateur et I'ACC avec LSF se reactivera selon la vitesse reglee precedement.
Le vehicule detectedeantest dans le champ de detection de I'ACCavec LSF et ralentit jusqu'à l'arrêt
AATTENTION
Sortir d'un vehicule arrete alors que l'ACC avec LSF fonctionne peut entrainer le déplacement du vehicule sans commande du conducteur.
Si un vehicule se déplace sans commande du conducteur, cela risque de provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voir la mort.
Ne jamais sortir d'un vehicule si celui-ci a ete arrete par I'ACC avec LSF.
Conditions et limitations du système ACC avec LSF
Dans certaines circonstances, le système s'eteint automatiquement et le témoin ACC s'allume. Quelques exemples de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC.
Camera du capteur avant P.623
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masque, traces de vehicules, reflet des feux, éclaboussures de la route, contraste élevé).
Conditions de fonctionnement du vehicule
L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonfles, roue galette, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
Le frein de stationnement est serre.
Lorsque la grille avant est sale.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes à neige.
Conditions et limitations du système ACC avec LSF
Si le capteur radar doit être réparé ou déposé, ou bien si le cache de capteur radar est fortement endommage, désactiver le système en appuyant sur la touche MAIN et confier le vehicule à un concessionnaire.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire en cas de comportement anomal du système (par ex., le message d'ajretissement apparait trop souvent).
Limits de détention
- Un vehicule traverse brusquement devant vous.
La distance entre vous vehicule et le vehicule devant vous est trop courte. - Un vehicule se rabat devant vous a vitesse réduite et freine brutalement.
- En cas d'accelération rapide et d'approche du vehicule situé devant à grande vitesse.
Le vehicule situé devant est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille. - Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- En cas de conduite sur une route sinueuse, il devient difficile pour le capteur de détecter correctement un vehicule situé devant.

- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule qui le precede est très importante.
- Un vehicule arrivant en sens inverse se déporte brusquement devant le vehicule conduit.
Le vehicule conduit croise brusquement un vehicule arrivant en sens inverse.
Honda Sensing Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)
Le vehicule conduit roule sur un pont de fer etroit.

Lorsque le vehicule qui vous precede freine brusquement.
Lorsque le vehicule qui vous precede est d'une forme particuliere.


Lorsque vous vehicule ou le vehicule qui vous precede roule sur I'un des bords de la voie.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide de la touche RES/+ ou -/SET située sur le volant.

- A chaque pression sur le bouton RES/+ ou -/SET, la vitesse du vehicule augmente ou diminuée par incréements d'environ 1 km/h.
- Si le bouton RES/+ ou -/SET est maintainue enfoncée, la vitesse du vehicule augmente ou diminuie par incréments d'environ 10 km/h.
Réglage de la vitesse du vehicule
Si un vehicule detecte devant roule a une vitesse inferieure à la vitesse reglee venant d'être augmentee, le systeme ACC avec LSF peut ne pas declencher l'acceleration. Cela permet de maintainir I'intervalle specifie par rapport au vehicule situè devant.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée et que le bouton -/SET est enforcé puis relachu, la vitesse définie est celle actuellément affichée par le vehicule.
Pour définiir ou changer l'intervalle de maintainen de distance

Appuyer sur la touche Intervalle) pour changer l'intervalle de maintainen de distance de I'ACC avec LSF.
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage de l'intervalle de suivi (l'intervalle par rapport au vehicule détecté à l'avant) défile selon un cycle d'intervalles de suivi : court, moyen, long et très long.
Déterminer le réglage d'intervalle de maintain de distance le plus adapté aux conditions de conduite. Veiller à observer les specifications en vigueur au niveau local concernant l'intervalle de maintain de distance.
Plus la vitesse régée est élevée, plus l'intervalle de maintien de distance devient court, moyen, long ou très long. Voir les exemples suivants pour plus de détails.
| Intervalle de maintain de distance | Lorsque la vitesse régée est de : | ||
| 80 km/h 104 km/h | |||
| Court | 24,7 mètres | 31,5 mètres | |
| 1,1 s | 1,1 s | ||
| Moyen | 34,2 mètres | 43,4 mètres | |
| 1,5 s | 1,5 s | ||
| Long | 46,8 mètres | 60,8 mètres | |
| 2,1 s | 2,1 s | ||
| Extra long | 63,5 mètres | 83,4 mètres | |
| 2,9 s | 2,9 s | ||
Quand vous vehicule s'arrete automatiquement car un vehicule detecte devant vous s'est arrete, l'intervalle entre les deux vehicules varie en fonction du réglage de l'intervalle de l'ACC avec LSF.
Pour définiR ou changer l'intervalle de maintien de distance
Le conducteur doit, en toutes circonstances, maintainir une distance de freinage suffisante avec le vehicule qui le precede. Il doit également etre informedu fait que des intervals minimaux ou des temps d'espacement sont prevus dans les dispositions du Code de la route applicables localement et qu'il incombe au conducteur de respecter ces lois.
Pour annuler

Pour annuler l'ACC avec LSF, effectuer l'une des actions suivantes:
Appuyer sur le bouton CANCEL.
Appuyer sur le bouton MAIN. Le témoin de l'ACC avec LSF (vert) s'éteint.
Appuyer sur le bouton LIM.
Appuyer sur la pedale de frein pendant que le vehicule roule en marche avant.
Pour annuler
Reprise de la vitesse reglee precedemment : Une fois l'ACC avec LSF annulé, il est possible de revenir à la vitesse reglee precedemment tant que celle-ci est affichée. Appuyer sur le bouton RES/+
La vitesse reglee ne peut pas etre definié ou reprise lorsque I'ACC avec LSF a ete de activé au moyen de la touche MAIN. Appuyer sur la touche MAIN pour activer le systeme, puis regler la vitesse désirée.
Annulation automatique
Lorsque l'ACC avec LSF est annulé automatiquement, le signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'interface d'information pour le conducteur. L'une des conditions suivantes peut provoquer l'annulation automatique de l'ACC avec LSF, à savoir :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Le capteur radar sur la calandre avant est sale.
Le vehicule situé devant ne peut etre détecte.
- Une condition de pneumatique anormale est détectée, ou les pneumatiques patinent.
Conduite sur une route de montagne ou hors-piste pendant une période prolongee.
- Mouvement brusque du volant.
- Quand le système ABS, VSA ou CMBS est activé.
Lorsque I'indicateur de syste ABs ou VSA sallume.
Lorsque le vehicule est arrete en tres forte pente.
Lors du serrage manuel du frein de stationnement.
- Lorsque le vehicule détecté dans le champ de l'ACC avec LSF est trop proche de votre vehicule.
La camera derriere le retroviseur ou la zone autour de la camera, y compris le pare-brise, est sale.
Lorsque la limite de charge maximale est depassée.
Lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel.
L'annulation automatique de l'ACC avec LSF peut également être déclenchée par l'une des causes suivantes. Dans ces cas, le frein de stationnement est automatiquement appliqué.
La ceinture de sécurité du conducteur est detachée lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le vehicule s'arrete pendant plus de 10 minutes.
- Le moteur est coupé.
Annulation automatique
Meme si I'ACC avec LSF a ete automatiquement desactive, il est always possible de reprendre la vitesse reglee precedement. Patienter jusqu'a ce que la condition ayant entraine I'annulation de I'ACC avec LSF ait disparu, puis appuyer sur la touche -/SET.
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Fournit une prévision à l'avance en cas de situation d'insertion. Le système détecte lorsqu'un vehicule roulant dans la voie la plus lente adjacent à l'intention de s'insérer devant vous et ajusté la vitesse du vehicule à l'avance lorsque l'ACC avec LSF est activé.
■ Fonctionnement du système

■ Activation du système
Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous va plus vite que le vehicule le precedant et que vous vehicule va plus vite que le vehicule souhaitant s'inserer (c.-a-d. lorsque vous devez ralentir), I'ACC avec LSF anticippe l'insertion et ajuste la vitesse de votre vehicule.
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Lorsque I'ACC avec LSF est activé.
Lorsque le vehicule roule sur une route a plusieurs voies.
Lorsque la vitesse du vehicule est comprise entre 80 km/h et 180 km/h environ
Le vehicule se touve sur une route droite ou légèrement sinueuse.
- Les clignotants sont éteints.
La pedale de frein n'est pas enforcée.
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus lente.
■ Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Le système peut etre activé et desactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Fonctions personnalises P. 157, 408
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Lorsque le traffic passé du côte droit au côte gauche, conduire sur une route où la circulation en sens inverse est dense sur une certaine distance fait automatiquement basculer la détction des voies de la croite à la gauche.
Le régulateur de vitesse adaptatif intelligent peut ne pas s'activer dans les conditions suivantes :
Lorsque la diffrence de vitesse entre le vehicule coupant la route et le vehicule qui le precede dans la voie adjacente est faible
Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et cette vehicule est faible (c.-a-d. lorsqu'un ajustement de la vitesse n'est pas nécessaire)
Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous sans qu'aucun vehicule ne le precede dans la voie adjacente
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus rapide
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle de maintien de distance spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant, sans avoir à garder le pied sur le frein ou l'accelérer.
Lorsque le système ACC ralentit votre vehicule en actionnant les freins, les faux stop du vehicule s'allument.

Quand I'utiliser
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC)
AATTENTION
Uneutilisationincorrecte deI'ACCpeut entrainer un accident.
Utiliser l'ACC uniquement sur autoroute et quand les conditions météorologiques le permettent.
ATTENTION
L'ACC a une capacité de freinage limitee. Quand la vitesse du vehicule chute en dea de 25 km/h, I'ACC se desactive automatiquement et n'applique plus les freins du vehicule.
Toujours se tenir pret a appuyer sur la pedale de frein lorsque les conditions l'exigent.
Rappel important
Comme tout système, l'ACC a des limites. Utiliser la pedale de frein des que nécessaire et toujours maintainir un interval de sécurité ajusté avec les autres vehicules.
Lorsque le moteur ralentit, essayer de retrograder.
Lorsque le régime moteur augmente, essayer de passer à une vitesse supérieure.
La vitesse reglee peut etre maintainue si le changement de rapport est realized dans un delayede cinq secondes.
Comment activer le système

Regulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Le système ACC risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions d'utilisation et limites du système ACC P.591
Lorsque I'ACC n'est pas utilisé: couper le régulateur de vitesse adaptatif en appuyant sur la touche MAIN. Cela désactive également le système d'assistance au mainien dans la voie de circulation (LKAS).
Lorsque la touche MAIN est enforcé, l'ACC et le système d'assistance au mainien dans la voie de circulation (LKAS) sont soit actifs, soit désactivés.
Ne pas utiliser le système ACC dans les conditions suivantes :
- Sur les routes ayant un traffic intense ou lors d'un trajet avec une circulation en accordéon.
- Sur des routes avec des virages serrés.
Sur les routes avec des sections a pentes raides car la vitesse reglee du vehicule peut etre depassee en roue libre. Dans de tlas cals, I'ACC n'actionnera pas les freins pour maintenir la vitesse reglee. - Sur les routes à péage ou ayant d'autres objets placeés entre les voies de circulation, ou dans les parkings ou les installations dotées de voies d'entrée étroites de type service au volant.

Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton -/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte.

Réglage de la vitesse du vehicule
Aussitot la touche -/SET relachée, la vitesse reglee devient fixe et I'ACC s'active.
Lorsque I'ACC demarre, l'icone du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse reglee s'affichent sur I'interface d'information du conducteur.
Lorsque l'ACC est utilisé, la fonction d'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est également activée.
En activant le système de direction pour compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facile le maintainen du vehicule en ligne droite.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
En mode ECON, le temps d'acceleration peut etre plus long.
Il n'est pas possible d'utiliser I'ACC et le limiteur de vitesse régblable ou le limiteur de vitesse intelligent en même temps.
Les témoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), détection du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, système d'advertissement de perte de pression/de base pression des pneus, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer en orange, accompanies d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]*1 après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contröler le vehicule par un concessionnaire.
Pourreglerla vitesse du vehicule
Il est possible d'afficher les mesures de la vitesse régée affichée sur l'interface d'information ou l'écran audio/ information pour le conducteur en km/h ou en mph.
Compteur de vitesse P.146
Fonctions personalisées P.157, 408
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
En cours de fonctionnement
Un vehicule se trouve devant
L'ACC surveille si un vehicule situé devant entre dans son champ de détction. Si un vehicule est detecté dans le champ de l'ACC, celui-ci maintain en ou décelère la vitesse régée afin de respecter l'intervalle défini entre les deux vehicules.
Pour définiro u change I'intervalle de mainien de distance P.595


Lorsqu'un vehicule roulant moins vite est detecté devant le vehicule conduit, ce dernier commence a ralentir.
En cours de fonctionnement
Si le vehicule situé devant ralentit brutalement ou si un autre vehicule s'intercale devant le votre, le signal sonore retentit et un message apparait sur l'interface d'information du conducteur et que les témoins d'ajretissement tête haute* clignotent.

Appuyer sur la pedale de frein et maintainir un intervalle approprié avec le vehicule situé devant.

Aucun vehicule ne se trouve devant

Votre vehicule reste a la vitesse reglee sans maintain du pied sur la pedale de frein ou d'accelerateur. Si auparavant, un vehicule place devant empchait voire vehicule de rouler a la vitesse reglee, I'ACC fait accelerer voire vehicule a la vitesse programmée, puis maintain cette vitesse.
Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée
Il est possible d'augmenter provisorement la vitesse du vehicule. Dans ce cas, aucune alerte audible ou visuelle n'est emise, meme si un vehicule se trouve dans le champ de detection de I'ACC.
L'ACC reste activé jusqu'à ce qu'il soit annulé. Lorsque la pédale d'accéléateur est reliachée, le système revient à la vitesse appropriée pour maintainir l'intervalle de distance tant que le vehicule situé devant resté dans le champ de détction de l'ACC.
En cours de fonctionnement
Meme si l'intervalle par rapport au vehicule détecté devant est court, l'ACC peut faire accélérer le vehicule dans les conditions suivantes:
Le vehicule situé devant roule pratiquement à la même vitesse ou plus vite.
- Un vehicule se rabat devant a une vitesse supérieure, et l'intervalle de distance entre les deux vehicules s'etend progressively.
Il est également possible de configurer le système pour qu'un bip retentisse lorsqu'un vehicule détecté devant entre dans le champ de détction de l'ACC. Changer le réglage du Bip de détction vehicule proche ACC.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Limits
Il faudra eventuelle utilise le frein pour maintainir un intervalle de sécurité lorsqu'l'ACC est acte. Il se peut aussi que l'ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions d'utilisation et limites du système ACCP.591
Conditions d'utilisation et limites du système ACC
Dans certaines circonstances, le systeme s'eteint automatiquement et le témoin ACC s'allume. Quelques exemples de ces circonstances sont repertoriés ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC.
Camera du capteur avant P.623
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conditions dificiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuux, éclaboussures de la route, contraste élevé).
Conditions de fonctionnement du vehicule
L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonfles, roue galette, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
Le frein de stationnement est serre.
Lorsque la grille avant est sale
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes à neige.
Conditions d'utilisation et limites du système ACC
Pour les instructions sur la bonne méthode de manipulation du capteur radar, se reporter à la page suivante.
Capteur radar P.625
Les informations relatives à la camera équipée de ce système sont à la disposition de l'utiliser.
品 Camera du capteur avant P.623
Si le capteur radar doit être répandre ou déposé, ou bien si le cache de capteur radar est fortement endommage, désactiver le système en appuyant sur la touche MAIN et confier le vehicule à un concessionnaire.
Limits de détention
- Un vehicule traverse brusquement devant vous.
- La distance entre vous vehicule et le vehicule devant vous est trop courte.
- Un vehicule se rabat devant vous a vitesse réduite et freine brutalement.
- En cas d'accelération rapide et d'approche du vehicule situé devant à grande vitesse.
Le vehicule situé devant est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille. - Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- En cas de conduite sur une route sinueuse, il devient difficile pour le capteur de détecter correctement un vehicule situé devant.

- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule qui le precede est très importante.
- Un vehicule arrivant en sens inverse se déporte brusquement devant le vehicule conduit.
Le vehicule conduit croise brusquement un vehicule arrivant en sens inverse.
Le vehicule conduit roule sur un pont de fer etroit.

Lorsque le vehicule qui vous precede freine brusquement.
Lorsque le vehicule qui vous precede est d'une forme particuliere.

Lorsque vous vehicule ou le vehicule qui vous precede roule sur l'un des bords de la voie.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide des touches RES/+ ou -/SET situées sur le volant.

A chaque pression sur le bouton RES/+ ou -/SET, la vitesse du vehicule augmente ou diminuie par incréements d'environ 1 km/h.
- Si la touche RES/+ ou -/SET est maintainue enfoncée, la vitesse du vehicule augmente ou diminuie par incrèments d'environ 10 km/h.
Réglage de la vitesse du vehicule
Si un vehicule detecte devant roule a une vitesse inférieure à la vitesse réglée venant d'être augmentée, le système ACC peut ne pas déclencher l'accelération. Cela permet deMSNenir I'intervalle specifie par rapport au vehicule situe devant.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée et que le bouton -/SET est enforcé puis relachu, la vitesse définie est celle actuellément affichée par le vehicule.
Pour définiir ou changer l'intervalle de maintien de distance

Appuyer sur la touche (intervalle) pour modifier l'intervalle de maintain de distance de l'ACC. Chaque fois que la touche est pressée, le réglage de l'intervalle de suivi (l'intervalle par rapport au vehicule détecté à l'avant) défile selon un cycle d'intervalles de suivi: court, moyen, long et très long.
Déterminer le réglage d'intervalle de maintain de distance le plus adapté aux conditions de conduite. Veiller à observer les specifications en vigueur au niveau local concernant l'intervalle de maintain de distance.
Plus la vitesse régée est élevée, plus l'intervalle de mainien de distance devient court, moyen, long ou très long. Voir les exemples suivants pour plus de détails.
| Intervalle de maintain de distance | Lorsque la vitesse régée est de : | ||
| 80 km/h 104 km/h | |||
| Court | 25,4 mètres | 30,6 mètres | |
| 1,1 s | 1,1 s | ||
| Moyen | 33,4 mètres | 41,9 mètres | |
| 1,5 s | 1,5 s | ||
| Long | 46,9 mètres | 60,9 mètres | |
| 2,1 s | 2,1 s | ||
| Extra long | 65,1 mètres | 86,2 mètres | |
| 2,9 s | 2,9 s | ||
Pour défini r ou changer l'intervalle de maintien de distance
Le conducteur doit, en toutes circonstances, maintainir une distance de freinage suffisante avec le vehicule qui le precede. Il doit également être informé du fait que des intervalles minimaux ou des temps d'espacement sont prevus dans les dispositions du Code de la route applicables localement et qu'il incombe au conducteur de respecter ces lois.
Pour annuler

Pour annuler I'ACC, effectuer l'une des actions suivantes:
Appuyer sur le bouton CANCEL.
Appuyer sur le bouton MAIN
Le témoin ACC (vert) s'éteint.
Appuyer sur le bouton LIM.
- Enforcer la pédale de frein.
- Enforcer la pédale d'embrayage pendant au moins cinq secondes.
Pour annuler
Reprise de la vitesse reglee precedemment : une fois l'ACC annulé, il est possible de revenir à la vitesse reglee precedemment tant que celle-ci est affichée. Appuyer sur la touche RES/+ lors d'une conduite à une vitesse d'au moins 30 km/h.
La vitesse reglee ne peut pas etre definie ou reprise lorsque I'ACC a ete desactive au moyen de la touche MAIN. Appuyer sur la touche MAIN pour activer le systeme, puis regler la vitesse desirede.
Annulation automatique
Lorsque l'ACC est annulé automatiquement, le signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. L'une des conditions suivantes peut provoquer l'annulation automatique de l'ACC, à savoir :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Le capteur radar sur la calandre avant est sale.
Le vehicule situé devant ne peut etre détecte. - Une condition de pneumatique anormale est détectée, ou les pneumatiques patinent.
Conduite sur une route de montagne ou hors-piste pendant une période prolongee. - Mouvement brusque du volant.
- Quand le système ABS, VSA ou CMBS est activé.
Lorsque I'indicateur de syste ABs ou VSA sallume.
Lors du serrage manuel du frein de stationnement.
Lorsque le vehicule detected dans le champ de I'ACC est trop proche de vous vehicule. - Laamera derriere le rétroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale.
Lorsque la limite de charge maximale est depassée.
Lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel. - Si l'indicateur de descente des rapports qui s'affiche sous le compte-tours est ignore, l'ACC s'annule au bout de 10 secondes environ.
- Le régime moteur atteint la zone rouge du compte-tours.
Le régime moteur descend sous 1000 tr/min. - Le conducteur passse provisoirement au point mort lors de la montée ou de la descente des rapprots.
Annulation automatique
Meme si I'ACC a ete automatiquement desactive, il est tous possible de reprendre la vtesse reglee precedement. Patienter jusqu'à ce que la condition ayant entraine I'annulation de I'ACC ait disparu, puis appuyer sur la touche-/SET.
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Fournit une prévision à l'avance en cas de situation d'insertion. Le système détecte lorsqu'un vehicule roulant dans la voie la plus lente adjacent à l'intention de s'insérer devant vous et ajusté la vitesse du vehicule à l'avance lorsque l'ACC est activé.
Fonctionnement du système

Le capteur radar à l'intérieur de la grille avant détecte les vehicules devant vous y compris ceux dans la voie de circulation adjacente, et laamera derrière le retroviseur interieur détecte les marquages des voies.
Ce système permet d'améliorer les propriétés de suivi/localisation de l'ACC : il regle la vitesse du vehicule à l'avance en anticipant une situation dans laquelle un vehicule roulant dans la voie la plus lente adjacente rattrape un vehicule plus lent le précédent et decide de changer de voie en vous coupant la route.
Lorsqu'une telle situation est anticipée, la vitesse de votre vehicule diminue légèrement. Lors de la détction, la vitesse de votre vehicule diminuè en fonction de la vitesse du vehicule s'insérant devant vous.
Alors que la vitesse est ajustee par le systeme, I'icone associée au vehicule vous coupant la route s'affiche sur I'interface d'information pour le conducteur pour vous indiquer que le systeme est activé.
■ Activation du système
Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous va plus vite que le vehicule le precedant et que vous vehicule va plus vite que le vehicule souhaitant s'insérer (c.-a-d. lorsque vous devez ralentir), l'ACC anticipé l'insertion et ajuste la vitesse de votre vehicule.
Le systeme s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Lorsque l'ACC est activé.
Lorsque le vehicule roule sur une route a plusieurs voies.
Lorsque la vitesse du vehicule est comprise entre 80~km / h et 180 km/h environ.
Le vehicule se touve sur une route droite ou légrement sinueuse.
- Les clignotants sont éteints.
La pedale de frein n'est pas enforcée.
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus lente.
■ Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Le système peut être activé et désactiver à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Fonction de regulateur de vitesse adaptatif intelligent
Lorsque le traffic passage du cote croit au cote gauche, conduire sur une route où la circulation en sens inverse est dense sur une certaine distance fait automatiquement basculer la détction des voies de la croite à la gauche.
Le régulateur de vitesse adaptatif intelligent peut ne pas s'activer dans les conditions suivantes :
Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et le vehicule qui le precede dans la voie adjacente est faible
Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et cette vehicule est faible (c.-a-d. lorsqu'un ajustement de la vitesse n'est pas nécessaire)
Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous sans qu'aucun vehicule ne le precede dans la voie adjacente
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus rapide
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Ce système fournit une assistance de direction au conducteur pour l'aider àMAINTER le vehicule au milieu d'une voie détectee et prévient le conducteur au moyen d'alertes tactiles, sonores et visuelles s'il détecte que le vehicule s'éloigne de sa voie.
Alertes tactiles, sonores et visuelles
Des vibrations rapides sur le volant, un signal sonore et un affichage d'advertisement indiquent que le vehicule s'éloigne d'une voie détectée.

Lorsque les clignotants sont actionnés pour changer de voie,le systeme est suspendu et reprend une fois les clignotants eteints.
En cas de changement de voie sans actionner les clignotants, l'alerte du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation s'active et un couple est appliqué sur le système de direction.
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Rappels importants concernant la sécurité
Le systeme LKAS est uniquement destiné à améliorer le comfort. Il ne remplace enaucun casle contrôle du vehicule. Le systeme ne fonctionne pas en cas de retrait des mains du volant ou de manoeuvre du vehicule.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.122
Ne pas placer d'objets sur la partie supérieure du tableau de bord. Les objets peuvent se reflèchir sur le pare-brise avant et empêcher la détéction de la voie de circulation.
Le système LKAS prévient uniquement le conducteur en cas de détction d'une dérivé sans utilisation du clignotant. Le système LKAS ne detecte pas nécessairement tous les marquages ou franchissements de ligne; la précision varie en fonction du temps, de la vitesse ou de l'etat des marquages de voie.
Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le vehicule de façon sécurisée et d'évitier les collisions.
Le système LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur autoroute ou sur une route à deux voies.
Le système LKAS pourrait ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances :
Conditions de déclenchement et limites du système LKAS P.606
Les informations relatives à laamera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
品 Camera du capteur avant P.623
Fonction d'assistance au maintien sur voie
Aide à maintainir le vehicule au centre de la voie. Lorsque le vehicule s'approche d'une ligne blanche ou jaune, la force de direction provenant de la direction assistée électrique est plus forte.

Fonction d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Lorsque le vehicule pénétre dans la zone d'ajretissement, le système LKAS averit le conducteur grâce à une légère vibration du volant alors que des avertissements sonores et visuels s'affichent.

Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Il est possible que le système LKAS ne fonctionne pas correctement lors de la conduite dans une circulation en accordéon ou sur des routes avec des virages serrés.
Lorsque le système ne parvient pas à détecter les voies, ce dernier est temporairement désactivé. Lorsqu'une voie est détectée, le système est reactif automatiquement.
Utilisation du système
Le système peut etre utilise lorsque les conditions suivantes sont réunies :
- La voie sur laquelle le vehicule circule comporte des marquages de voie de chaque cote et le vehicule se trouve au centre de la voie.
Le vehicule roule entre 72 et 185km / h environ.
Le vehicule roule sur une route droite ou légrement courbee. - Les clignotants sont éteints.
La pedale de frein n'est pas enforcée. - Les essuie-glaces ne sont pas en mode de fonctionnement à grande vitesse.

Comment activer le système
1.Appuyer sur le bouton MAIN.
Le système LKAS s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. Le système est pret a l'emploi.
2. Appuyer sur la touche LKAS.
Les contours de la voie s'affichent sur l'interface d'information du conducteur. Le système est activé.
Utilisation du système
Si le vehicule se déporte vers la ligne de délimitation des voies de gauche ou de droite en raison du couple appliqué par le système, désactiver le système LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

- Maintenir le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Les lignes extérieures en pointille deviennent pleines une fois que le système commence a fonctionner, après avoir detecté les marquages gauche et droit.
Pour annuler

Pour annuler le système LKAS :
Appuyer sur la touche MAIN ou LKAS.
Le système LKAS se désactive à chaque arrêt du moteur, même s'il était activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Pour annuler
Modèle avec ACC avec LSF
L'actionnement de la touche MAIN permet également d'activer et de désactiver l'ACC avec LSF.
Modèle avec ACC
Appuyer sur le bouton MAIN permet également d'activer et de désactiver l'ACC.

Lorsque le systeme LKAS est suspendu, les contours des lignes de délimitation des voies changent sur l'interface d'information du conducteur et le signal sonore retentit (s'il a été active).
Le fonctionnement du système est suspendu dans les cas suivants :
- Regler les essuie-glaces sur HI.
Desactiver ou regler les essue-glaces sur LO reactive le système LKAS.
Modèle avec essuie-glaces intermittents automatiques
- Regler la commande d'essuie-glace sur AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent en mode à grande vitesse.
Le système LKAS reprend des que les essuie-glaces s'arrêtent ou se mettent à fonctionner à basse vitesse.
Tous les modèles
- Réduire la vitesse du vehicule à 64 km/h ou moins.
Augmenter la vitesse du vehicule a 72 km/h ou plus permet de reactiver le système LKAS - Enforcer la pedale de frein.
Le systeme LKAS se reactive et commence de nouveau à détecter les lignes de délimitation des voies une fois que la pedale de frein est relachée.
Le système LKAS peut être automatiquement désactiver quand :
Le systeme ne parvient pas a détecter les lignes de délimitation des voies.
- Le conducteur tourne rapidement le volant.
- Le conducteur ne manoeuvre pas le vehicule.
Conduite dans un virage serré.
Conduite à une vitesse supérieure à environ 185~km / h
Le système de détction du changement de voie est activé.
Une fois que les conditions reviennent à la normale, le système LKAS se réactive automatiquement.
Le système LKAS peut être automatiquement annulé dans les cas suivants :
- La température de laamera devient extrémement élevé ou extrémement BASSE.
- Laamera derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale.
Le système ABS ou VSA est activé.
Le signal sonore retentit si le systeme LKAS est automatiquement desactive.
Conditions de déclenchement et limites du système LKAS
Le système risque de ne pas détecter les marquages de voie et donc de ne pas maintainir le vehicule au milieu d'une voie dans certains cas, y compris dans les conditions suivantes :
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entree ou d'une sortie de tunnel.
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
Conduite à l'ombre des arbres, des batiments, etc.
- Les ombres des objets adjacents sont parallètes au marquage des voies.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des lignes de marquage.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitatcle.
Conduite de nuit ou dans des conditions d'obscurite, comme dans les tunnels.
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masque, traces de vehicules, reflet des feux, eclaboussures de la route, contraste elevé).
Conduite sur une route avec des marquages temporaires.
- Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.

- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant ( comme à un carrefour ou à un passage piéton).
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.

Le vehicule qui precede roule a proximite du marquage des voies.
La route est valonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de cote.
Conduite sur des routes irregulares ou sans revetement, ou sur des surfaces accidentees.
Honda Sensing Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
- Lorsque des objets sur la route (trottoir, rail de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
Conduite sur des routes marquées de lignes doubles.

Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régles.
L'extérieur du pare-brise est taché ou obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
Le pare-brise est embué à l'intérieur. - La température de laamera devient trop élevé.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonfles, roue galette, etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Le vehicule tracte une remorque.
Système de détction du changement de voie
Alerte et fournit une assistance lorsque le système détecte un risque que le vehicule franchisse involontairement des marquages de voie détectés, le bord de la chaussée ou quitte totalement la route.
■ Fonctionnement du système

Laamera frontale derriere le retroviseur interieur surveille les marquages de voie gauche et droit (en blanc ou jaune) et le bord extérieur de la chaussée (bord d'herbe ou de gravier). Si le vehicule passet trop pres des marquages de voie detectes ou du bord extérieur de la chaussée (bord d'herbe ou de gravier) sans activation du clignotant
correspondant, le système émet une alerte visuelle mais applique également un couple de direction tout en faisant vibrer rapidement le volant pour avertir le conducteur et l'aider à rester dans la voie détectee.
Si le système déterminée que le vehicule est sur le point de devise du bord de la chaussée, il averit le conducteur au moyen d'un averissement sonore platôt que par des vibrations du volant.
Fonctions personalisées P. 157, 408
En guise d'alerte visuelle, le message @ffiche sur l'interface d'information du conducteur.
Système de détction du changement de voie
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'assistance, le système de détction du changement de voie a ses limites.
Une dépendance excessive du système de détction du changement de voie risque d'entraîner une collision. Il relève tousjours de la responsabilité du conducteur deMAINTRER le vehicule au sein de sa voie.
Le système de détction du changement de voie prévient uniquement le conducteur en cas de détction d'une dérive sans utilisation du clignotant. Le système de détction du changement de voie peut ne pas détector tous les marquages de voie ou tous les départ de voie ou de route; la précision varie en fonction de la météo, de la vitesse et de l'etat du marquage de voie. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le vehicule de façon sécurisée et d'évitier les collisions.
Les informations relatives à la camera équipée de ce système sont à la disposition de l'utiliser.
品 Camera du capteur avant P.623
Le système de détction du changement de voie peut ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances :
Conditions et limitations du système de maintien dans la voie P.613
Il arrive que les fonctions du système de détction du changement de voie ne soient pas déetectables à cause de votre conduite ou de l'état de la route.
Si le système déterminé que son assistance de direction est insuffisante pour maintainir le vehicule sur la chaussée, il peut imposer le freinage.
Le freinage est uniquement applique quand les marquages de voie sont constitués de lignes continues.
Le système annule les opérations d'assistance lorsque l'on fait tourner le volant pour éviter de franchir les marquages de voie détectés.

Si le système fonctionne à plusieurs reprises sans détector de réponse de la part du conducteur, il émet un signal sonore pour alerter ce dernier. Par la suite, l'aide à la détéction du changement de voie est-temporairement arrêtée et seul l'advertissement sonore est donné.

Au bout de quelques minutes, le message vers la gauche s'affiche et le système de détction du changement de voie est entièrement restauré.
Système de détction du changement de voie
Si le système LKAS est desactive et que Normal ou En avance a ete selectionne dans les options personalisées via l'interface d'information du conducteur ou I'ecran Audio/ Informations, le message ci-dessous s'affiche si le systeme detemrine que le vehicule risque de franchir des marquages de voie detectes ou le bord exterior de la chaussee (borde d'herbe ou de gravier). Toutefois, si yous ave selectionné Retarde, le message s'affiche uniquement si le vehicule est sur le point de franchir le bord exterior de la chaussee.

Fonctions personalisées P. 157, 408
Activation du système
Le système s'apprêté à rechercher les marquages de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le vehicule roule entre 72 et 180km / h
Le vehicule se touve sur une route droite ou tegement sinueuse.
- Les clignotants sont éteints.
La pedale de frein n'est pas enforcée.
- Les essuie-glaces ne sont pas en mode de fonctionnement continu.
Le vehicule n'accelere pas, ne freine pas non plus, et le volant n'est pas braqué.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accélérer, de freiner ni de tournier activement.
Activation du système
Il est possible que le système de détction du changement de voie s'arrête automatiquement et que le témoin illume et reste allumé.
Temoins P.114
Le fonctionnement du système de détction du changement de voie peut être compromises si le vehicule est :
- conduit en dehors d'une voie de circulation;
- conduit sur le bord interieur d'un virage, ou à l'extérieur d'une voie de circulation;
conduit dans une voie etroite.
Activation et déactivation du système de maintainen dans la voie

Appuyer sur la touche de détction du changement de voie pour activer et désactiver le système.
Lindicateur sur la touche s'allume et le message correspondant s'affiche sur l'interface d'information du conducteur lorsque le systeme est activé.
Activation et déactivation du système de maintain dans la voie
Lorsque Avertissement uniquement est selectionné dans les options personalisées de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations, le système n'actionne nié voilant nié frein.
Fonctions personalisées P. 157, 408
Les témoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) , régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF), détction du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, système d'advertissement de perte de pression/de basse pression des pneus, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer en orange, accompagnés d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]1 après le rebanchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Conditions et limitations du système de maintain dans la voie
Le système risque de ne pas détecter correctement le marquage des voies et la position correcte du vehicule dans certaines conditions. Quelques exemples de ces circonstances sont repertoriés ci-dessous.
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel.
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crepuscule).
- Une forte lumière est reflechie sur la chaussée.
Conduite a I'ombre des arbres, des batiments, etc.
- Les ombres des objets adjacents sont parallètes au marquage des voies.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des lignes de marquage.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitatie.
Conduite de nuit ou dans des conditions d'obscurite, comme dans les tunnels.
- Le bord extérieur de la chaussée est jonché d'objets, matériel, etc. et n'est pas bordé par de l'herbe ou du gravier.
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masque, traces de vehicules, reflet des feux, éclaboussures de la route, contraste elevé).
Conduite sur une route avec des marquages temporaires.
- Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.
- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant ( comme à un carrefour ou à un passage pieton).
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.
Le vehicule qui precede roule a proximite du marquage des voies.
La route est valonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de cote.
Conduite sur des routes irregulieres ou sans revetement, ou sur des surfaces accidentees.
- Lorsque des objets sur la route (trottoir, rail de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
Conduite sur des routes marquées de lignes doubles.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régés.
L'extérieur du pare-brise est taché ou obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
Le pare-brise est embué à l'intérieur. - La température de la caméra devient trop élevé.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonfles, roue galette, etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes à neige.
Le vehicule tracte une remorque.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il rappelle au conducteur les informations concernant la signalisation routiere (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler) que le vehicule vient de passer, et les affiche sur l'interface d'information du conducteur et l'affichage tete haute'.
Fonctionnement du système
Lorsque laamera située derrière le retroviseur capture des panneaux de signalisation en cours de conduite, le système afficheaux qui sont reconnus comme s'appliquant a votre vehicule. Le symbole du panneau s'affiche jusqu'à ce que le vehicule ait atteint une durée et une distance prédéterminées.

Le symbole du panneau peut également changer ou disparaitre dans les cas suivants :
La fin d'une limite de vitesse ou autre est detectee.
Le vehicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide
Le vehicule prend un virage, clignotant activé, à une intersection.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Ce système est concu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système n'affiche pas tous les panneaux, mais aucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne sera ignorer. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas.
Ne pas accorder une confiance aveugle au système. Toutjours conduire a une vitesse appropriee aux conditions de circulation.
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise tout objet pouvant généré le champ de vision de laamera et entrainer un dysfonctionnement du système.
Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de replacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le champ de vision de laamera ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système. Àpès avoir replacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étabonnage de laamera.
Un bon calibrage de laamera est indispensable pour que le système fonctionne correctement.
Si le système ne detecte pas les panneaux de circulation pendant la conduite, l'image cidesous peut apparaitre.

Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Pour réduire le risque que des températures interieures élevées entraîment l'arrêt des capteurs de camera, garer le vehicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du vehicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soleil refléchissant, ne pas le laisseur couvrir le logement de la camera.
Le fait de couvir laamera entraine la concentration de la chaleur sur elle.
Si le symbole 1ait, le systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas, et le symbole s'affiche.
Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le mode de désembUAGE avec ledebit d'air dirigé vers la camera.
- Commencer à conduiré le vehicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de laamera.
Si le symbole aait, le systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas, et le symbole s'affiche.
- Garer le vehicule dans un endroit sur et netoyer le pare-brise. Si le message ne disparait pas après avoir nettoyé le pare-brise et roule un certain temps, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Si voiture vehicule depasse la limite de vitesse detectee, une icone, representant le panneau de limitation de vitesse de la zone actuelle, se met a clignoter sur I'affichage.
Le système est en mesure d'avertir le conducteur, de manière précise, de la limitation de vitesse au moyen de certaines conditions, telles que les unités affichées sur le panneau de signalisation, ainsi que la vitesse et la direction du vehicule. Dans certains cas, le système peut afficher de faux avertissements ou d'autres informations inexactes.
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) P.618
L'unité des limitations de vitesse (mph ou km/h) varie en fonction du pays. Si vous saississez un pays dont l'unité diffère de celle du pays d'ou vous provenez, utiliser le tableau de bord pour modifier l'unité, faute de quoi le système ne fonctionnera pas correctement.
Compteur de vitesse P.146
Fonctions personalisées P. 157, 408
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas reconnaître les panneaux de signalisation dans les cas suivants.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régés.
L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc. - Le pare-brise est embué à l'intérieur.
- Des zones du pare-brise doivent être nettoyées.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonfles, roue galette, etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Conditions environnementales
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crepuscule).
- Une forte lumière est reflèché sur la chaussée.
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel.
- En cas de conduite à l'objet des arbres, desBATIMENTS, etc.
Conduite de nuit, dans des lieux sombres, tels que les longs tunnels.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un vehicule devant vous soulève de l'eau ou de la neige.
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas correctement, apparait sur l'interface d'information du conducteur. Si ce message ne disparait pas, faire contrer le vehicule par un concessionnaire.


La position ou I'etat du panneau de signalisation
- Panneaux diffices à détecter car ils se trouvent dans une zone complexe.
- Panneaux trop éloignés de votre vehicule.
- Panneaux situés dans une zone que les phares ne peuvent pas éclairer.
- Panneaux situés dans un coin ou une courbure de la route.
- Panneaux effaces ou pliers.
- Panneaux tournés ou endommages.
- Panneaux couverts de poussiere, de neige, ou de glace.
- Panneaux partiellement cachés par les arbres, ou panneaux cachés par un vehicule ou d'autres éléments.
- Un éclairage (lampadaire) ou une ombre se reflèchit sur la surface du panneau.
- Panneaux trop clairs ou trop sombres (panneaux électriques).
- Panneaux de petite tauille.
Autres conditions
Lorsque you roulez a grande vitesse.
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas fonctionner correctement et afficher par exemple un panneau ne correspondant pas au Code de la route en vigueur ou n'existant pas dans les cas suivants.
Un panneau de limitation de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle.
- Un panneau supplémentaires fournit des informations complémentaires telles que les conditions météorologiques, l'heure, le type de vehicule, etc.
- Les chiffres sur le panneau sont difficiles à生存 (panneau électrique, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.).
- Un panneau est situé à proximé de la voie où vous roulez bien qu'il ne concerne pas cette voie en particulier (panneau de limite de vitesse place à la jonction entre une route secondaire et la route principale, etc.).
- Des éléments à proximité ont une couleur ou une forme similaires à celle de l'objet détecté (panneau similaire, panneau électrique, panneau indicateur, structure, etc.).
- Un camion ou un autre vehicule de grande taille doté d'un autocollant de limite de vitesse collé à l'arrière roule devant vous.
Panneaux affichés sur l'interface d'information du conducteur et l'affichage tête haute*
Deux panneaux de signalisation peuvent etre affiches simultanement cote a cote lors de la detection.
Le symbole du panneau de limite de vitesse apparait dans la moitié droite du pare-brise. Le symbole d'interdiction de dépasser apparait sur la gauche. Tout autre panneau de limite de vitesse basée sur la météo (neige, etc.) ou sur un laps de temps spécifique peut apparaitre d'un côté ou de l'autre.

Lorsque le mode principal est selectionné
Interface d'information du conducteur

■ Lorsque le mode principal n'est pas seLECTIONné

Interface d'information du conducteur
Panneau de limitation de vitesse
Panneau d'interdiction de dépasser
Selon la situation, 1 peut être remplace par 2 ou *2 peut s'afficher sur le cotoe droit.

Affichage tete haute
Panneau d'interdiction de dépasser
Panneau de limitation de vitesse

Panneau de limitation de vitesse supplémentaire basé sur les conditions
Panneau de limitation de vitesse

■ Sélection de l'affichage des panneaux lorsque le mode principal est désactivé
Il est possible de continuer à afficher le symbole du panneau de signalisation de taille réduite sur l'interface d'information du conducteur et l'affichage tête haute* même quand le mode principal n'est pas sélectionné.
Caméra du capteur avant
La camera utilisée par les systèmes d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS), de détention du changement de voie, de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse (LSF), de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), de reconnaissance des panneaux de signalisation et de freinage automatique d'urgence (CMBS), est consue pour détector tout objectif déclenchant l'un des systèmes pour activer ses fonctions.
Emplacement de laamera et conseils de manipulation

Cette camera est située derrière le rétroviseur.
Pour réduire le risque que des températures interieures élevées entrainent l'arrêt des capteurs de camera, garer le vehicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du vehicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soleil refléchissant, ne pas le laisser couvir le logement de laamera. Le fait de couvir laamera entraîne la concentration de la chaleur sur elle.
Camera du capteur avant
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise, le capot ou la grille avant tout objet pouvant généré le champ de vision de laamera et entraîner un dysfonctionnement du système.
Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de remplaner le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. RÉalisser des réparations mineures dans le champ de vision de laamera ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système.
Après avoir remplaced le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étaliennage de laamera. Un bon calibrage de laamera est indispensable pour que le système fonctionne correctement.
Ne pas placer un objet sur la partie supérieure du tableau de bord. Il peut se reflèchir sur le pare-brise et empêcher le système de détecter correctement les lignes de délimitation des voies.
Camera du capteur avant
Si le message :
Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le mode de désembUAGE avec ledebit d'air dirigé vers la camera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de laamera.
Si le message 1
Garer le vehicule dans un endroit sur et nettoyer le pare-brise. Si le message ne disparait pas après avoir nettoye le pare-brise et roule un certain temps, faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.
Captive radar

Le capteur radar se trouve au niveau de la grille avant.
Capteur radar
Eviter les chocs importants sur le cache du capteur radar.
Pour que le CMBS fonctionne correctement :
Veiller a ce que le cache du capteur radar soit toujours propre.
- Ne jamais utiliser de solvants chimiques ou de poudre à polir pour nettoyer le cache du capteur. Utiliser de l'eau ou un détergent doux.
- Ne pas placer d'autocollant sur le cache de capteur radar ni remplacer ce dernier.
Si le capteur radar doit être répéré ou déposé, ou si le cache de capteur radar est fortement endommagé, désactiver le système en appuyant sur la touche CMBS OFF et confier le vehicule à un concessionnaire.
Activation et déactivation du système CMBS P.562
Si le vehicule est implique dans l'une des situations suivantes, le capteur radarisque de ne pas fonctionner correctement. Faire contrcler le vehicule par un concessionaire.
Le vehicule est implique dans une collision frontale.
Le vehicule avance dans une eau profonde ou est immerge.
Le vehicule heurte violement un dos d'ane, une cordure de trottoir, des cales, un talus, ce qui pourrait endommager le capteur radar.
Arrêt
Système de freinage
Frein de stationnement
Utiliser le frein de stationnement afin d'immobiliser le vehicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est enclenché, il peut être relichément manuellement ou automatiquement.

Pour appliquer le frein
Le frein de stationnement electrique peut etre applique a tout moment lorsque le vehicule est alimentete par une batterie,elle que soit la position du contacteur d'allumage*1.
Tirer le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et fermement vers le haut.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume.

Pour relacher le frein
Le contacteur d'allumage doit etre en position MARCHE II pour pouvoir relacher le frein de stationnement electrique.
- Enforcer la pedale de frein.
- Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement electrique.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Desserrer manuellement le frein de stationnement à l'aide du commutateur pour aider le vehicule à démarrer lentement et sans a-coup lorsqu'il est en descente.
Système de freinage
Lorsque la pedale de frein est enfonnée, on peut entendre un bruit de tourbillon provenant du compartment moteur. Ceci est du au fonctionnement du système de freinage et est normal.
Frein de stationnement
On peut entendre le fonctionnement du moteur du système de frein de stationnement électrique au niveau de la roue arrirée lorsque le frein de stationnement est enforcé ou relaché. Ceci est tout à fait normal.
La pedale de frein peut se déplacer légarement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est séré ou desseré. Ceci est tout à fait normal.
Il est impossible de serrer ou desserer le frein de stationnement si la batterie est décharge.
Si la batterie est decharge P.744
Lors de la conduite, l'actionnement prolongé du commutateur du frein de stationnement électrique entraine l'application des freins sur les quatre roues par le système VSA jusqu'à ce que le vehicule s'arrête. Le frein de stationnement électrique s'applique alors et le commutateur doit être relchéé.
Modèle à transmission à variation continue
Fonctionnement de la fonction de frein de stationnement automatique
Si la fonction de frein de stationnement automatique a ete activee :
- Le frein de stationnement est appliqué automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur ANTIVOL 0 ^{-1}.
- Pour confirmer que le frein de stationnement est appliqué, vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage est allumé.
Activation et désactivation de la fonction de frein de stationnement automatique P. 629
Pour le desserrer automatiquement
Utiliser la pedale d'accelerateur pour relacher le frein de stationnement lors du démarrage du vehicule en montée ou dans les embouteillages.
Modèle à transmission à variation continue
Appuyer sur la pedale d'accelerateur pour libérer le frein de stationnement.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer sur la pédale d'accelérer tout en relachant la pédale d'embrayage pour libérer le frein de stationnement.
Frein de stationnement
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement s'actionne automatiquement.
Lorsque le vehicule s'arrete avec le systeme de maintien du frein automatique activé pendant plus de 10 minutes.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le vehicule est arrêté et le blocage de frein est appliqué.
Lorsque le moteur est coupé alors que le système de blocage de frein est applique.
Lorsqu'il y a un probleme avec le systeme de blocage de frein alors que celui-ci est applique.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Lorsqu'il y a un probleme au niveau du commutateur du frein de stationnement electrique, après que le contacteur d'allumage est mis en position ANTIVOL [0]^*1
Modèleés équipes d'ACC avec LSF
Lorsque le vehicule s'arrete plus de 10 minutes tandis que I'ACC avec LSF est activé.
Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est detachede alors que le vehicule est arrete par I'ACC avec LSF.
Lorsque le moteur est coupé tandis que I'ACC avec LSF est activé.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.


Modèle à transmission à variation continue
Appuyer doucement sur la pedale d'accelerateur. En pente, il peut etre nécessaire d'appuyer plus fort sur l'accelerateur pour libre le frein.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer doucement sur la pedale d'accelerateur et relacher la pedale d'embrayage.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Le frein de stationnement se desserre automatiquement au fur et a mesure que la pedale d'accelerateur est enfonnée, lorsque:
Le conducteur porte la ceinture de sécurité.
Le moteur est en marche.
Modèle à transmission à variation continue
La transmission n'est pas sur P ou N.
Modles avec boite de vitesses manuelle
- La transmission n'est pas sur N
Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne peut pas etre desser automatiquement,le desserer manuellement.
Lorsque le vehicule roule en montée, il peutetre nécessaire d'enforcer davantage la pédale d'accelérer pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas etre desser automatiquement lorsque les temoins suivants sont allumes:
Témoin de dysfonctionnement
Temoi du système de transmission
Le frein de stationnement peut ne pas etre desser automatiquement lorsque les temoins suivants sont allumes:
Témoin du système de freinage
Témoin VSA
Témoin ABS
Témoin de système de retenue supplémentaire
Modèle à transmission à variation continue
Le frein de stationnement est serré lorsque le vehicule se déplace et que le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
La pedale d'embrayage est complètement enforcée avant de pouvoir appuyer doucement sur la pedale d'accéléateur et relâcher la pedale d'embrayage.
Modèle à transmission à variation continue
■ Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Avec le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]*, effectuer les étapes suivantes pour activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique.
- Placer le levier de vitesse sur la position [P].
- Sans enforcer la pédale de frein, tirer le commutateur de frein de stationnement électrique. Vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage s'est allumé.
- Tirer le commutateur de frein de stationnement vers le haut et le maintainir. Lorsqu'un signal sonore retentit, relacher le commutateur et, en moins de 3 secondes, tirer le commutateur vers le haut et le maintainir a nouveau.
- Lorsqu'un son indiquant que la procedure est terminée retentit, relacher le commutateur.
Deux signaux sonores indiquent que la fonction a ete activee.
Un signal sonore indique que la fonction a ete desactivee.
- Une fois l'activation de la fonction terminée, le frein de stationnement reste appliqué une fois le moteur coupé.
Pour confirmer que le frein de stationnement est applique, vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage est allumé.
Si la fonction doit être temporairement désactivée lors du passage du vehicule dans un lavage voiture de type convoyeur ou lors du remorquage du vehicule. Suivre la procEDURE décrite ci-dessous.
- Enfoncer la pedale de frein etmettre le vehicule a I'arret.
- Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL 0^*1 , puis, en moins de 2 secondes, appuyer sur le commutateur de frein de stationnement electrique.
Les paramètres d'activation et de désaction de la fonction ne seront pas affectés.
Avant de désactiver temporairement la fonction, veiller à d'abord désactiver l'ACC avec LSF et le système de blocage de frein automatique.
Pour confirmer que le frein de stationnement est applique, vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage est allumé.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Activation et désactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Par temps froid, le frein de stationnement peut geler sur place s'il est actionné.
Lors du stationnement du vehicule, caler les roues et vérifier que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée.
En outre, lorsque le vehiculeonne au travers d'un lavage voiture de type convoyeur ou lors du remorquage du vehicule, desactiver la fonction de frein de stationnement automatique et laisser le frein de stationnement desserre.
Frein a pied
Le vehicule est equipé de freins à disque au niveau des quatre roues. Le système d'assistance au freinage intensifie la force de freinage lorsque la pédale de frein est enforcée de manière brusque en situation d'urgence. Le système antiblocage des roues (ABS) aide à garder le contrôle directionnel du vehicule en cas de freinage brusque.
Système d'assistance au freinage P. 635
Systeme antiblocage des roues (ABS) P. 634
Frein à pied
Vérifier les freins après être passé dans une zone d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Le cas échéant, secher les freins en appuyant légarement sur la pédale de frein à plusieurs reprises.
Si un bruit metallique continu est perceptible à chaque utilisation des freins, les plaquettes de frein doivent être remplaces. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Une application constante de la pedale de frein dans une longue descente s'accompagne d'une accumulation de chaleur qui reduit l'efficacite du freinage. Utiliser le frein moteur en relachant la pedale d'accelerateur et en retrogradant. Sur les boites de vitesses manuelles, plus le rapport engage est bas, plus le freinage moteur est efficace.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein au cours de la conduite, car ceci entraine un léger freinage qui, à terme, entraîne une perte d'efficacité ainsi qu'une usure prematurée des plaquettes. Ceci risque en outre d'induire en erreur les conducteurs roulant derrière le vehicule.
Lorsque les freins sont actifs par le système CMBS ou un autre système qui contrôle automatiquement le freinage, la pedale de frein est enforcée et relachée conformément à la fonction de freinage.
Maintien du frein automatique
Modèle à transmission à variation continue
Maintient le frein serraç depuis avoir relâché la pedale de frein jusqu'à ce que la pedale d'accelérateur soit enforcée. Ce système peut être utilisé lorsque le vehicule est temporairement arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages.

Allumage du système
Touchede maintien du frein automatique

Activation du système
Pédale de frein

Annulation du système
Pédale d'accelérateur
Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis demarrer le moteur. Appuyer sur la touche de maintain du frein automatique.
Le témoin du système de Maintien du frein automatique s'allume. Le système est activé.
Appuyer sur la pedale de frein pour effectuer un arrêt complet. Le levier de vitesses ne doit pas se trouver sur P ou R.
Le témoin de mainien du frein automatique s'allume. Le freinage est maintainu pendant 10 minutes maximum.
Relacher la pedale de frein une fois que le témoin de mainien du frein automatique est allumé.
Appuyer sur la pédale d'accelérateur lors que le levier de vitesse est dans une position autre que P ou N. Le système se désengage et le vehicule reprend sa route.
Le témoin de maintain du frein automatique s'eteint. Le système reste activé.
Maintien du frein automatique
AATTENTION
Meme si le système de maintain du frein automatique est activé sur une pente abrupte ou sur une route glissante, le vehicule peut se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédaie de frein.
Si un vehicule se déplace subitement, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voir la mort.
Ne jamais actionner le système de maintainen du frein automatique ou s'en remetre à celui-ci pourmaintenirlevehiculeurunepenteabrupte ou sur une route glissante.
ATTENTION
L'utilisation du système de maintain du frein automatique pour stationner le vehicule peut entrainer le déplacement inopiné du vehicule.
Si un vehicule se déplace inopinément, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voir la mort.
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le freinage est provisoirement assure par le système de maintien du frein automatique et toujours stationner le vehicule en mettant la transmission sur et en serrant le frein de stationnement.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Applique le frein même après que la pedale de frein a ete relachee jusqu'a ce qu'une vitesse autre que N soit selectionnee et:
La pedale d'embrayage est relachée sur une route plane ou en descente.
- La pedale d'embrayage est relachée et la pedale d'accelérer est enforcée en montée.
Ce système peut être utilisé lorsque le vehicule est temporairement arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages.

Allumage du système
Touche de maintien du frein automatique

Activation du système
Pédale de frein

Annulation du système
Pédale d'embrayage
Pédale d'accelérateur
Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis demarrer le moteur.
Appuyer sur la touche de maintien du frein automatique.
Le témoin du système de Maintien du frein automatique s'allume. Le système est acté.
Appuyer sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet.
Le témoin de maintain du frein automatique s'allume. Le freinage est maintenu pendant 10 minutes maximum.
Relacher la pedale de frein une fois que le témoin de maintain du frein automatique est allumé.
Une vitesse autre que N est selectionnee et :
- La pédale d'embrayage est relachée sur une route plane ou en descente.
La pedale d'embrayage est relachée et la pedale d'accelerateur est enconce en montée. Le système est désactiver et le vehicule commence a se déplacer.
Le témoin de maintien du frein automatique s'éteint. Le système reste activé.
Le système s'annule automatiquement lorsque :
- Le frein de stationnement est serré.
Modèle à transmission à variation continue
La pedale de frein est enforcée et le levier de vitesses est placé en position P ou R.
Le système se désengage automatiquement et le frein de stationnement est appliqué lorsque :
Le freinage est maintenu pendant plus de 10 minutes.
La ceinture de sécurité du conducteur est detached.
Le moteur est coupé.
- Il y a une anomalie du système de maintien du frein automatique.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Désactivation du système de maintainen du frein automatique
- Le moteur cale.

Lorsque le système est activé, appuyer à nouveau sur la touche de mainien du frein automatique.
Le témoin du système de maintain du frein automatique s'eteint.
Pour désactiver automatiquement le maintain du frein automatique pendant le fonctionnement du système, appuyer sur la touche de maintain du frein automatique tout en enforcant la pedale de frein.
Maintien du frein automatique
Lorsque le système est activé, il est possible de couper le moteur ou de stationner le vehicule en suivant la procédure habituelle.
A I'arret P.637
Si le système est en fonction, ou si le système est activé, le maintien du frein automatique se désactive une fois le moteur coupé.
Modles avec boite de vitesses manuelle
Le systeme s'estint si le moteur cale alors que le maintain du frein automatique est actif ou que le systeme est activé.
S'assurer que le système de maintain du frein automatique est coupé avant d'utiliser une station de lavage automatique.
Un bruit de fonctionnement peut etre entendu si le vehicule se deplace pendant le fonctionnement du systeme de maintien du frein automatique.
Système antiblocage des roues (ABS)
ABS
Ce système permet d'éviter le blocage des roues et de garder le contrôle directionnel du vehicule en serrant et en desserrant les freins beaucoup plus vite que le conducteur ne pourrait le faire lui-même.
Le système de répartition électronique de la force de freinage (EBD), intégré au système ABS, distribue également la force de freinage entre les roues avant et arrière en fonction de la charge du vehicule.
Ne jamais pomper sur la pédale de frein. Laisser l'ABS agir en maintainant une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Cette technique permet de continuer à diriger le vehicule tout en freinant à fond.
■ Fonctionnement du système ABS
Lors de l'actionnement de I'ABS, de legères pulsations sont dessenties au niveau de la pedale de frein. Enconcer la pedale de frein et la maintainir fermement enfoncée. Sur chaussée sèche, il est nécessaire d'appuyer très fortement sur la pedale de frein pour que l'ABS soit activé. Sur de la neige ou du verglas, il est possible de dessentir le fonctionnement de l'ABSès la première tentative de freinage.
L'ABS peut s'activer en cas d'appui sur la pedale de frein lors de la conduite sur :
- Rutes humides ou enneigées.
- Routes pavées de pierres.
- Routes avec des surfaces irrégulières, c'est-à-dire avec des nids de poule, fissures, pouches d'égout, etc.
A une vitesse inférieure à 10 km/h, l'ABS est désacté.
Systeme antiblocage des roues (ABS)
REMARQUE
Le bon fonctionnement du système ABS peut etre affecte en cas d'utilisation de pneumatiques de type et de taille incorrects.
Si le témoin ABS s'allume et reste allumé en cours de conduite, alors le système est probablement défectueux. Bien que cela n'afteche en rien le freinage normal, le système ABS risque de ne pas fonctionner. Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
L'ABS n'est pas concu pour réduire le temps ou la distance nécessaires pour que le vehicule s'immobilise : il est concu pour limiter le blocage des freins pouvant mener à un dérapage et à une perte de contrôle du vehicule.
Dans les situations suivantes, la distance de freinage nécessaire avant l'arrêt complet du vehicule peut être supérieure à celle d'un vehicule sans ABS :
La chaussée est irrégulière, comme du gravier ou de la neige.
Les pneus sont Equipes de chaines.
Les éléments suivants peuvent être observés avec le système ABS:
- Des bruits de moteur provenant du compartmentement moteur lorsque les freins sont appliqués ou au cours des vérifications du système effectuees après le demarrage du moteur et lorsque le vehicule accelleire.
Des vibrations de la pedale de frein et/ou de la carrosserie du vehicule lorsque I'ABS s'active.
Ces vibrations et ces bruits sont normaux pour les systèmes ABS et ne sont pas préoccupants.
Système d'assistance au freinage
Il est concu pour aider le conducteur à freiner en augmentant la force de freinage lorsque la pedale de frein est enforcée de manière brusque en cas de freinage d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pedale de frein pour un freinage plus puissant.
Lorsque le système d'assistance au freinage est activé, une légère secousse au niveau de la pedale de frein est ressentie et un bruit est perceptible. Ceci est tout à fait normal. Continuer de maintainir la pedale de frein fermement enforcée.
Signal de freinage d'urgence
S'active lors de freinages brutaux à une vitesse de 60 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière le vehicule un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les témoins de fauxs de détresse. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le vehicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision.
Lors de l'activation du système :

Les témoins de deux de détresse arrêtent de clignoter lorsque :
La pedale de frein est relachée.
L'ABS est désactivé.
La vitesse de deceleration du vehicule devient moderée.
Le bouton de faux de détresse est actionné.
Signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il active les éléments de fauxs de détresse au moment du freinage brutal. Il est toujours recommendé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal de freinage d'urgence ne s'active pas si le bouton de faux de détresse est enforcé.
Si I'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer du tout.
Stationnement du vehicule
A l'arrêt
- Bien appuyer sur la pédale de frein.
- Enforcer la pédale de frein, soulever lentement le commutateur du frein de stationnement électrique lentement mais complètement.
Modèle à transmission à variation continue
- Placer le levier de vitesses sur la position P
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Placer le levier de vitesse sur R ou 1.
Tous les modeles
- Arreter le moteur.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint au bout de 15 secondes environ.
Toujours s'assurer que le frein de stationnement électrique est serre,URTout si le vehicule se trouve sur une pente.
A l'arret
Modèle à transmission à variation continue
ATTENTION
Le vehicule peut semettre a rouler tout seul s'il est laissé sans surveillance sans que la position de stationnement ait ete confirmée.
Un vehicule qui se déplace seul risque de provoquer un accident et entrainer de graves blessures, voire la mort.
Toujours garder le pied sur la pedale de frein jusqu'à verification de la présence du symbole P sur l'indicateur de position de rapport.
Ne pas stationner le vehicule a proximite d'objets inflammables, comme de l'herbe seche, de I'huile ou du bois. La chaleur emanant de I'echappement risquerait de provoquer un incendie.
Modèle s'transmission a variation continue
REMARQUE
Les actions suivantes risquent d'endommager la transmission :
- appuyer simultanément sur la pédale d'accéléateur et sur la pédale de frein;
« jouer » sur la pédale d'accelérateur pour maintainir le vehicule stationnaire dans une montée ;
- mettre le levier de vitesses sur P avant l'arrét complet du vehicule.
Par temps extrémement froid, le frein de stationnement peut geler s'il est actionné. Si de telles températures sont attendues, ne pas appliquer le frein de stationnement. Cependant, en cas de stationnement sur une pente, tournier les roues avant afin qu'elles touchent le trottor si le vehicule descend la pente ou caler les roues pour empêcher le vehicule de bouger. Si l'une ou l'autre précaution n'est pas prise, le vehicule peut rouler subitement, ce qui entraîne une collision.
Système de capteurs de stationnement*
Les capteurs lateraux et centraux détectent les obstacles situés autour du vehicule. Le signal sonore, l'interface d'information du conducteur et l'écran Audio/Informations permettant au conducteur de connaître la distance approximative entre le vehicule et l'obstacle détecté.
Emplacement et portee des capteurs
Capeurs lateraux avant

Avant: environ 60 cm ou moins
Arrière: environ 70 cm ou moins
Capteurs centraux arriré

Avant: environ 100 cm ou moins
Arrière: environ 110 cm ou moins
Systeme de capteurs de stationnement
Meme lorsque le système est activé, tous s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles à proximé du vehicule avant de stationner.
Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
Les capteurs sont recouverts de neige, de glace, de boue ou de salissures.
Le vehicule est stationne sur une surface inegale, telle que de I'herbe, des bosses ou une pente.
Le vehicule est resté à l'extérieur par temps chaud ou froid.
Le systeme est affecté par des disposits qui émettent des ultrasons.
Conduite par mauvais temps.
Le système peut ne pas détecter :
Les objets fins ou bas.
- Les matériaux qui absorbent le son tels que la neige, le coton ou l'éponge.
- Les objets placés directement sous le pare-chocs.
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximite des capteurs.
■ Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement

Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]*1, appuyer sur le bouton du système de capteurs de stationnement pour activer ou désactiver le système. Le témoin du bouton s'allume lorsque le système est activé.
Le capteur d'angle avant, le capteur central arriere et le capteur d'angle détectent un obstacle lorsque la transmission est sur R et la vitesse du vehicule inférieure a 8 km/h.
Le capteur central avant et le capteur d'angle déetect un obstacle lorsque la transmission n'est pas sur P ou R et la vitesse du vehicule inférieure à 8 km/h.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Le frein de stationnement doit également être desserré.
Activation et déactivation du système de capteurs de stationnement
Lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE, le système revient a l'etat selectionné précédement.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
■ Fonctionnement de l'écran

Il est possible de basculer entre I'affichage normal et I'affichage divisé en appuyant sur la zone de l'onglet ou sur I'affichage de laamera.
Fonctionnement de I'ecran
Si le système de capteurs de stationnement est eteint ou s'il y a un dysfonctionnement dans le système, I'onglet disparait et I'affichage divis laisse place a I'affichage normal.
Il est également possible de basculer entre l'affichage normal et l'affichage divisé à l'aide de l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 408
Lorsque la distance entre le vehicule et I'obstacle situé derriere diminue
| Durée du signal sonore intermittent | Distance entre le pare-chocs et l'obstacle | Témoin | Interface d'information du condueteur/écran Audio/ Informations | |
| Capteurs latéraux Capteurs centraux | ||||
| Moyenne — | Avant : Environ 110-60 cm Arrière : Environ 110-60 cm | Clignote en jaune* | Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle. | |
| Courte | Avant : Environ 60-45 cm Arrière : Environ 70-45 cm | Environ 60-50 cm | Clignote en orange | |
| Très courte | Environ 45-35 cm | Environ 50-40 cm | ||
| Continue | Environ 35 cm ou moins | Environ 40 cm ou moins | Clignote en rouge | Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle. |
*1: A ce stade, seuils les capteurs centraux détectent les obstacles.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
- S'assurer que le système de capteurs de stationnement n'est pas activé. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL 0
- Appuyer et maintainir enforcé le témoin du système de capteurs de stationnement, puis régler le mode d'alimentation sur MARCHE.
- Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes. Relacher la touche lorsque le témoin intégré à la touche clignote.
- Appuyer à nouveau sur la touche. Le témoin intégré à la touche s'éteint. Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrêt sont maintainant désactivés.
Pour activer à nouveau les capteurs arrirée, suivre la procédure ci-dessus. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrirée sont à nouveau actifs.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
Lors du passage à la position R, le témoin du système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler que les capteurs arriront et désactivés.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Moniteur de vehicule en approche*
Surveillance les zones descoins arrirée à l'aide des capteurs radar dans les manœuvres en marche arrêté et alerte l'opérateur en cas de détction de l'approche d'un vehicule depuis un coin arrêté.
Ce système est très pratique, tout particulièrement pour sortir en marche arrêté d'une place de stationnement.
Moniteur de vehicule en approche
AATTENTION
Le moniteur de vehicule en approche ne peut pas détector tous les vehicules en approche et peut ne pas du tout détector un vehicule en approche.
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'une marche arrêté peut être effectue en toute sécurité peut entraîner une collision.
Ne pas se fier uniquement au systeme lors de la marche arriere; tousjurs utiliseg,eplement les retroviseurs, regarder derriere et sur les cotes du vehicule avant d'effectuer une marche arriere.
Le signal d'alerte sonore du système de capteurs de stationnement neutralise l'avertisseur sonore de I'ecran de contrôle de vehicule en approche lorsque les capteurs détectent des obstacles dans un rayon proche.
■ Fonctionnement du système

Le système est activé lorsque
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]*1.
L'ecran de circulation transversale est activé.
Ecran de contrôle de vehicule en approche activé et désactifé P. 647
Fonctions personalisées P. 408
- La transmission est en position [R].
Le vehicule roule a 5 km/h ou moins.
Quand un vehicule en approche est detecté dans un coin arriere, le moniteur de vehicule en approche prévient le conducteur par un bip sonore et un averissement visuel.
1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Moniteur de vehicule en approche
Le moniteur de vehicule en approche peut ne pas detecter ou détecer tardivement un vehicule en approche, ou peut signaler une détction sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes:
- Un obstacle, comme un autre vehicule ou un mur, à proximate du pare-chocs arrirée du vehicule, fait interfeference avec la portée des capteurs radar.
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5 km/h ou plus.
- Un vehicule s'approche à une vitesse supérieure ou inférieure à la plage de 10 km/h à 25 km/h spécifiée
Le système capte une interférence externe telle que des capteurs radar d'un autrevehicle ou de fortes ondes radio transmises par une infrastructure se trouvant à proximité. - Chaque coin du pare-chocs arrêt est recouvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
Lorsqu'il y a des intemperies.
Le vehicule se trouve sur une pente.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde a I'arrive.
Votrecule recule vers un mur, un poteau, un vehicule, etc.
Le pare-chocs arrriere ou les capteurs n'ont pas ete réparés correctement ou le pare-chocs arrriere a ete déformé.
Faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.
Le système ne détectera pas un vehicule qui s'approche directement derrière votre vehicule, et ne signalera pas non plus un vehicule détecté lorsqu'il se déplace directement derrière votre vehicule.
Le système ne détecte pas ou ne fournit pas d'alertes pour un vehicule qui s'éloigne de votre vehicule, mais peut détecter ou signaler des piétons, pelos, ou des objets immobiles.
Moniteur de vehicule en approche
Pour garantir un fonctionnement correct, tous gérer la zone située autour du pare-chocs arrirée propre.
Ne pas couvir la zone située autour du coin du pare-chocs arrirée d'étiquettes ou d'autocollants de chaqueXE que ce soit.
Lorsque le système detecte un vehicule

Vue élargie Vue normaleVue aeriienne


Une icone en forme de flèche apparait sur l'écran Audio/Informations, du côte où un vehicule est en approche.
Lorsque lesystemedetecte un vehicule
Si le symbole du cote inférieur droit passa a etrange quand la transmission est sur R, cela indique peut-etre l'accumulation de boue, neige, glace ou autres débris a proximite du capteur. Le système est provisoirement suspendu. Verifier I'absence de toute obstruction au niveau des coins du pare-chocs et nettoyer soigneusement la zone si nécessaire.
Si le symbole Bllume lorsque la transmission est en position R, cela indique peut-etre un probleme du moniteur de vehicule en approche. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'écran ne change pas alors que la transmission est sur R,
ela indicate peut être un problème du système de camera
arriere et du moniter du vehicule en approche.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Ecran de contrôle de vehicule en approche activ et desactivé

Permet d'allumer et d'eteindre le système audio. Le témoin (vert) s'allume lorsque le système est activé. Il est également possible d'activer et désactiver le système en utilisant l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 408
Caméra arrête multi-vues*
A propos de laamera arrriere multi-vues
L'écran Audio/Informations peut afficher la vue de l'arrière de votre vehicule. L'affichage passée automatiquement à la vue arrière du vehicule lorsque la transmission est placée sur [R].

Zone d'affichage de laamera arrriere multi-vues
A propos de la camera arrirée multi-vues
La vue de laamera arriere est limite. Il n'est pas possible de voir les extrémites et la partie inférieure du pare-chocs. Grace à son objectif spécial, les objets peuvent apparaitre plus pres ou plus éloignés qu'ils ne le sont dans la réalité.
Vérifier visuèlement qu'il est possible de reculer en toute sécurité. Certaines conditions (climatiques, dééclairage, de températures élevées, etc.) peuvent également limiter la vue arrêtée. Ne pas tenir compte uniquement de l'affichage de la vue arrêtée ; celle-ci ne fournit pas toutes les informations concernant les conditions dérivée le vehicule.
Si I'objectif de la camera est recouvert de poussiere ou d'humiide, le nettoyer et retirer les débris à l'aide d'un chiffon humide.
L'écran Audio/Informations affiche jusqu'à trois modes deamera différences.
Appuyer sur l'icone appropriee pour changer de mode.

:mode de vue élargie
mode de vue normale
:mode de vue aérienne
- Si le dernier mode d'affichage utilisé était Wide ou Normal, ce mode d'affichage est sélectionné lors du passage suivant de la transmission sur R.
- Si le dernier mode utilisé avant de couper le moteur était « vue aérienne», le mode « vue élargie » est sélectionné lors du passage suivant du contacteur d'allumage sur MARCHÉE [II]1 et de la transmission sur R.
- Si le dernier mode de vue utilisé était Top Down pendant plus de 10 secondes après avoir retire la transmission de la position [R], le mode Wide View est sélectionné lors du prochain positionnement de la transmission sur [R].
A propos de la camera arrête multi-vues
Vous pouvez modifier les parametes de directive fixe et de directive dynamique.
Fonctions personalisées P. 408
Directive fixe
On: des directives apparaissant lorsque la transmission est placée sur [R].
Off: les lignes de guidage n'apparaissent pas.
Directive dynamique
On: les lignes de guidage se déplacent en fonction de la direction donnée au volant.
Off: les lignes de guidage ne se déplacent pas.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Plein de carburant
Informations relatives au carburant
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcool
Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Le vehicule est concu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb a indice d'octane recherche de 95 ou plus.
Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur.
Capacité du réservoir de carburant : 57 l
Informations relatives au carburant
REMARQUE
L'utilisation d'essence au plomb comporte les risques suivants :
endommagement du système d'échévement, convertisseur catalytique compris;
endommagement du moteur et du circuit de carburant;
- effets adverses sur le moteur et les autres circuits.

Carburants oxygénés
Les carburants oxygénés sont des mélanges d'essence et d'ethanol, ou d'autres éléments. Le vehicule est conçu pour fonctionner également avec des carburants oxygénés contenant jusqu'à 10 % d'ethanol par volume, et jusqu'à 22 % d'ETBE par volume, conformément à la norme EN 228. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Comment faire le plein



- Stationner le vehicule a droite de la pompe de la station-service
- Arreter le moteur.
- Tirer la poignee de déverrouillage de trappe à carburant située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côte conducteur.
La trappe a carburant s'ouvre.
-
Devisser lentement le bouchon de réservoir de carburant. En cas de sifflement du à une dépressurisation d'air, attendre que cela se termine, puis continuer à tourner lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvir.
-
Placer le bouchon de réserveir de carburant sur son support.
- Introduire complètement le pistolet de replissage de carburant.
Lorsque le réserve est plein, le pistolet de remplissage s'arrête automatique. Ceci laisse de la place dans le réserve de carburant en cas de dilatation du carburant suite à des variations de température.
- Une fois le remplissage terminé, remetre en place le bouchon de réserve de carburant et le visser au moins jusqu'au premier décièc.
Refermer la trappe a carburant a la main.
Comment faire le plein
AATTENTION
L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Arreter le moteur et s'éloigner des sources de chaleur, d'étin celles ou de flamme rue.
- Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement.
Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt automatique du pistolet de replissage. Tout ajust supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du réserve de carburant.
Le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement pour laisser de la place dans le réserve de carburant, afin d'éviter tout débordement du aux variations de la température ambiente.
Economie de carburant et émissions de CO_2
Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO_2
Economiser du carburant et diminuer les émissions de CO_2 dépend de plusieurs facteurs, incluant les conditions de conduite, le poids de charge, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l'etat du vehicule. Ces facteurs (combinés à d'autres) permettent ou pas d'atteindre la consommation nominale du vehicule.
Entretien et economie de carburant
Il est possible d'optimiser la consommation de carburant grâce à un entretien approprié du vehicule.
Suivre le programme d'entretien et, si nécessaire, consulter le carnet de garantie. Sur les vehicules sans système de rappel d'entretien, suivre le programme d'entretien.
Programme d'entretien P.670
Utiliser une huile moteur de viscosite recommendee.
Huile moteur recommende P. 681
- Veiller à ce que la pression des pneus demeure conforme à celle spécifiée.
- Ne pas charger le vehicule de maniere excessive.
- Faire en sorte que le vehicule reste propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du vehicule augmente le poids de ce dernier et accroit sa résistance aerodynamique.
Amelioration des economies de carburant et reduction des émissions de CO2
Le calcul direct est la méthode recommende pour déterminer la consommation réelle de carburant en cours de conduite.
| 100 | × Litres de carburant | ÷ Kilométres parcours | = Laux 100 km |
| Miles parcours | ÷ Gallons de carburant | = Miles par Gallon |
Vehicule à moteur turbo
Précautions de manipulation
Le turbocompresseur est un dispositif haute precision destiné à Obtener un surcroit de puissance en transmettant un grand volume d'air compré dans le moteur à l'aide d'une turbine entrainée par la pression des gaz d'échévement du moteur.
Lorsque le moteur est froid juste après le demarrage, eviter les accelerations brusques et soudaines.
- Changer impératifement l'huile moteur et le filtré à huile conformément au programme d'entretien. La turbine tourne à très haut régime, supérieur à 100 000 tr/min, et sa température atteint 700^ . Elle est lubriifiée et refroidie par l'huile moteur. Si la vidange d'huile moteur et le remplacement du filtré ne sont pas effectuels conformément à la distance prévue ou à l'intervalle requis, l'huile moteur dégrée peut provoquer des pannes, telles que le grippage ou un bruit anormal du roulement de la turbine.
Véhicule à moteur turbo
Les intervalles d'entretien prevus pour le remplacement de l'huile moteur et du filtre sont indiques sur l'interface d'informations pour le conducteur. Suivre les informations pour savoir quand les replacer.
Systeme de rappel d'entretien P.660
Systeme de moniteur d'huile P.665
Programme d'entretien P.670
Huile moteur recommandee P.681
LaJAuge de température est sur le niveau supérieur lors du redémarrage du moteur après avoir eté soumis à des conditions de charge élevée pendant la conduite, notamment à vitesse élevée ou en pente. Ceci est tout à fait normal. LaJAuge de température baisse après que le vehicule ait tourne au ralenti ou avancependant une minute environ.

Avant de proceder à l'entretien
Inspection et entretien 656
Entretien:securite 657
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien .... 658
A propos de l'entretien 659
Système de rappel d'entretien 660
Système de moniteur d'huile* 665
Programme d'entretien 670
Entretien sous le capot
Elémentsd'entretien sous lecapot. 678
Ouverture du capot 679
Huile moteur recommandée 681
Verificaton du niveau d'huile 683
Appoint d'huile moteur 684
Liquide de refroidissement moteur.... 685
Liquide de transmission 688
Liquide de frein/d'embrayage* 689
Remplissage du liquide lave-glace 690
Filtre a carburant 691
Remplacement d'ampoules 692
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace. 700
Contrôle et entretien des pneumatiques
Contrôle des pneumatiques. 705
Indicateurs d'usure 706
Durée de service des pneumatiques .... 706
Remplacement des pneumatiques. 707
Permutation des pneumatiques 708
Dispositifs de traction pour conditions
enneigées. 709
Batterie 710
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile bouton 716
Entretien du système de commande de la
climatisation. 718
Nettoyage
Entretien de l'habitacle. 721
Entretien extérieur. 723
Accessoires et modifications 726
Avant de proceder à l'entretien
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et tous les entretiens indiqués afin de maintainir le vehicule en bon état. En cas d'anomalies (bruit, odeur, niveau de liquide de frein bas, traces d'huile au sol, etc.), faire inspecter le vehicule par un concessionnaire. Pour obtenir des informations détaillées sur l'entretien et les inspections, se reporter au manuel de service fourni avec le vehicule/programme d'entretien de ce manuel du propriétaire.
Programme d'entretien P.670
Types d'inspection et d'entretien
Inspections quotidiennes
Proceder aux inspections avant d'entrepandre de longs voyages, lors du nettoyage du vehicule ou du plein.
Inspections périodiques
- Vérifier le niveau du liquide d'embrayage/de frein' tous les mois.
Liquide de frein/d'embrayage *P.689 - Verifier la pression des pneus tous les mois. Rechercher la présence d'usure et d'objets étrangers sur la bande de roulement.
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 705 - Verifier le fonctionnement de l'éclairage extérieur tous les mois.
一 Remplacement d'ampoules P. 692 - Verifier l'etat des balais d'essuie-glace au minimum tous les six mois.
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace P. 700
Entretien : sécurité
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées dans le present manuel. Toutefois, il est impossible de prévenir tous les risques associés à un entretien. C'est au conducteur de decide r s'il se sent apte a executer une tache donnée.
Sécurité d'entretien
- Pour réduire les risques potentiels d'incendie ou d'explosion, ne pasapprocher de cigarettes, d'étincelles ou de flammes de la batterie et des pieces du circuit d'alimentation en carburant.
- Ne jamais laisser de chiffons, tissus ou autres objets inflammables sous le capot.
La chaleur émanant du moteur et de l'échévement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer les pièces, utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de pièces en除去 dans le commerce. Ne pas utiliser de carburant.
- Porter des lunettes et vêtements de protection lors d'une intervention sur la batterie ou de l'utilisation d'air comprime.
- Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz toxique peut entraîner la mort.
Avant de faire tourner le moteur, s'assurer que la zone de travail est suffisamment aeree.
Entretien: sécurité
AATTENTION
Si I'entretien de ce vehicule n'est pas effectue correctement ou si un probleme n'est pas corrigé avant de prendre la route, un accident peut survenir, pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien contenus dans le present manuel d'utilisation/Manuel de service.
ATTENTION
Le non-respect des recommandations et instructions d'entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les procédures et recommendations figurant dans le present manuel d'utilisation.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit etre a I'arret.
S'assurer que le vehicule est stationné sur une surface plane, que le frein de stationnement est bien serré et que le moteur est arrêté.
Faire attention aux pièces chaudes car elles peuvent provoquer des brûlures.
S'assurer que le moteur et le système d'échévement aient complètement refroidi avant de toucher les pieces du vehicule.
- Faire attention aux pieces mobiles car elles peuvent causer des blessures.
Ne pas faire tourner le moteur si les instructions ne l'indiquent pas et ne pas approcher les mains ou les membres des pieces mobiles.
Modèles avec arrêt automatique au ralenti
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralent est activée.
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien
Il est recommandé d'utiliser des pieces et liquides d'origine Honda lors des opérations d'entretien et de réparation effectués sur le vehicule. Les pieces d'origine Honda sont fabriquées selon les mêmes critères de qualité supérieure que celles utilisées dans les vehicules Honda.
A propos de l'entretien
Si le vehicule est equipedu syste de rappel d'entretien, l'interface d'information du conducteur indique quand un entretien doit etreffectue sur le vehicule. Se reporter au carnet d'entretien fourni avec le vehicule pour obtenir une explication des codes d'opérations d'entretien qui s'affichent a I'ecran.
Systeme der rappel d'entretien P.660
Si le vehicule n'est pas equipé du système de rappel d'entretien, suivre les programmes d'entretien figurant dans le carnet d'entretien fourni avec le vehicule.
Si le vehicule est fourni sans manuel de service, suivre le programme d'entretien du present manuel d'utilisation.
Programme d'entretien P.670
A propos de I'entretien
Modèle avec système de rappel d'entretien
Pour partir avec le vehicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le systeme de rappel d'entretien, consulter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au systeme de rappel d'entretien et programmermer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination.
Système de rappel d'entretien*
Ce système fournit des informations sur les opérations d'entretien qui doivent être effectuees. Les opérations d'entretien sont representees par un code et une icone. Le système vous indique le nombre de jours restant a parcourir avant d'emmener le vehicule chez un concessionnaire.
Lorsque la date du prochain entretien est imminente ou passée depuis peu, une icone d'avertissement apparait également sur l'interface d'information du conducteur à chaque fois que le contacteur d'allumage se trouve sur MARCHE [II]*1.
Système de rappel d'entretien
Il est possible de désirir qu'un message d'advertissement correspondant s'affiche en plus de l'icone d'advertissement sur l'interface d'information du conducteur.
1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Affichage des informations de rappel d'entretien
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II*1
- Appuyer sur la touche (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER pour obtenir l'affichage des informations associées aux rappels d'entretien. Les opérations d'entretien s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.

Le témoin de message système (apparait en même temps que les informations de rappel d'entretien.
Affichage des informations de rappel d'entretien
En fonction des conditions d'utilisation du moteur et de I'etat de I'huile moteur, le système calculé le nombre de jours restant à parcourir avant l'execution du prochain entretien.

*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
Icones d'ajretissement et informations de rappel d'entretien de l'interface d'information du conducteur
| Icônes d'ajretissement | Informations de rappel d'entretien | Explication Informations | |
| Entretien à venir | Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent être effectuées sous 30 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos conditions de conduite. | Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement. | |
| Entretien à faire | Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent être effectuées sous 10 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos conditions de conduite. | L'entretien indiqué doit être effectué des que possible. | |
| Entretien en retard | L'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas été effectué après que le décompte des jours restants a atteint 0. | L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit être effectué immédiatement et le système de rappel d'entretien réinitialisé. |
Opérations de rappel d'entretien
Les opérations d'entretien qui apparaissent sur l'interface d'information du conducteur sont indiquées par un code et une icône.
Pour consulter l'explication des codes et des icônes de rappel d'entretien, se reporter au carnet d'entretien fourni avec le vehicule.
Disponibilité du système de rappel d'entretien
Meme si l'information de rappel d'entretien apparait sur l'interface d'information du conducteur en cas d'appui sur la touche (Affichage/Information), ce système n'est pas disponible dans tous les pays. Se reporter au manuel de service fourni avec le vehicule, ou demander au concessionnaire s'il est possible d'utiliser le système de rappel d'entretien.
Disponibilité du système de rappel d'entretien
Si vous projetez de partir avec votre vehicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consulter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination.
Réinitialisation de l'affichage
Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous devez réinitialiser l'affichage des informations de rappel d'entretien.

- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II
- Appuyer sur la touche (ichage/information) a plusieurs reprises jusqu'ce que s'affic
- Appuyer sur le bouton ENTER
- Appuyer longuement sur la touche ENTER pendant environ 10 secondes pour passer en mode réinitialiser.
- Appuyer sur la touche pour selectionner un élément d'entretien à réinitialiser, ou pour selectionner Tous articles prévus. (Il est également possible de selectionner Annuler pour terminer le processus).
- Appuyer sur la touche ENTER pour reinitialiser l'élément sélectionné.
- Repeter la procedure a partir de l'etape 4 pour les autres éléments à réinitialiser.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Tout défaut de réinitialisation des informations de rappel d'entretien après un entretien entraîne l'affichage de périodécités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'importantes problèmes mécaniques.
Modèle avec affichage audio
L'ecran d'informations du système de rappel d'entretien peut également être réinitialisé à l'aide de l'écran audio/information.
Fonctions personalisées P. 408
Le concessionnaire réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien une fois l'entretien requis terminé. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le propriété du vehicule doit réinitialiser lui-même l'affichage des informations de rappel d'entretien.
Système de moniteur d'huile*
Modèlessans système derappeld'entretien
L'indicateur de système d'huile prévient le conducteur lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur ou d'amener le vehicule chez un concessionnaire pour effectuer les services d'entretien indiqués.
Affichage des informations du système de moniteur d'huile
Certains éléments d'entretien àvenir, tout comme la durée restante d'huile moteur estimée, s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.
Il est possible de les visualiser à tout moment sur l'écran d'information du système du moniter d'huile.

- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II*1.
- Appuyer sur la touche (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER pour afficher l'écran d'information du système du monitateur d'huile. Les éléments d'entretien et la distance restante s'affichent sur l'interface d'information du conducteur en même temps que les éléments d'entretien à partir.
Le témoin de message système (1) reste allumé sur le tableau de bord après avoir atteint la période d'entretien. Faire effectuer l'entretien de l'élement affché par un concessionnaire immEDIATIMENT.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Affichage des informations du système de moniter d'huile
La distance restante jusqu'à la prochaine période d'entretien est calculée sur la base du fonctionnement du moteur et des conditions d'hulie moteur.
Selon les conditions de conduite, la distance reelle parcourue peut etre moindre que la distance affichee.
Le type et le contenu des éléments d'entretien sont : A. Remplacer l'huile moteur
B. Remplacer l'huile moteur et le filtré à huile
Independament des informations syste me du moniteur d'huile, effectuer l'entretien 1 an après la derniere vidange d'huile.
Informations du système du moniteur d'huile sur l'interface d'informations pour le conducteur
| Message d'advertisement | Affichage de la durée d'huile | Informations |
| NORMAL | A ...........................km | Lors de la réinitialisation de la distance restante après une vidange d'huile, une série de points s'affiche sur l'écran de la durée de vie de l'huile. Ces points restent affichés jusqu'à ce que le système détermine, en fonction des conditions de conduite, la distance restante jusqu'à la prochaine vidange d'huile ou les prochains changements de filtrre à huile et vidange. |
| A ...........................2000 km | Lorsque l'écran des informations du système du moniteur d'huile est sélectionné, la durée de vie restante de l'huile moteur, ou la durée de vie restante de l'huile moteur et du filtrtre à huile, est affichée. | |
| Message d'advertissement | Affichage de la durée d'huile | Informations |
| ENTRETIENS A VENIR | 1490km | L'huile moteur, ou le filtré à huile et huile moteur,approché net de leur durée de vie. |
| ENTRETIENS IMMINENTS | 0kn | L'huile moteur, ou l'huile moteur et le filtré à huile, ontpresque atteint la fin de leur durée de vie et le ou les éléments d'entretien doivent être inspectés et faire l'objetd'un entretien dés que possible. |
| ENTRETIENS DEPASSES | -10km | L'huile moteur, ou le filtré à huile et huile moteur, ontdépasse leur durée de vie. Le ou les éléments d'entretiendoivent être inspectés et faire l'objet d'un entretienimmédiatement. |
Réinitialisation de l'affichage
Si vous effectuez vous-meme l'entretien, vous devez reinitialiser les informations du système de moniteur d'huile.

- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II-1
- Appuyer sur la touche (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER pour afficher l'écran d'information du système du moniteur d'huile.
- Appuyer longuement sur la touche ENTER pendant environ 10 secondes pour passer en mode réinitialiser.
- Appuyer sur la touche pour selectionner Reinitialiser.
(Vous pouvez également sélectionner Annuler pourmettre fin au processus).
- Appuyer sur la touche ENTER pour reinitialiser l'élément sélectionné.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Tout défaut de réinitialisation de la durée d'huile moteur après un entretien entraîne l'affichage de périodicités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'important problèmes mécaniques.
Modèle avec affichage audio
L'ecran d'informations du système du moniter d'huile peut également être réinitialisé à l'aide de l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 408
Le concessionnaire réinitialise l'écran de la durée d'huile moteur à la fin de l'entretien requis. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le propriété du vehicule doit réinitialiser lui-même l'écran de la durée d'huile moteur.
Programme d'entretien*
Si le vehicule est foumi avec le carnet d'entretien, ce dernier comprend le programme d'entretien du vehicule. Pour les vehicules sans manuel de service, se reporter aux programmes d'entretien.
Le programme d'entretien indique l'entretien minimum requis devant etre effectue pour garantir le bon fonctionnement du vehicule. Selon les regions et les climats, des entretiens complémentaires peuvent etre nécessaires.Consulter le carnet de garantie pour de plus amples informations.
Les travaux d'entretien doivent être effectuels par des techniciens disposant de la formation et de l'équipment requis. Notre concessionnaire répond à tous ces critères.
Sauf modeles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 20 40 60 | 80 100 | 120 140 | 160 180 | 200 | ||||||
| mois 12 24 36 48 60 | 72 84 96 | 108 120 | |||||||||
| Remplacer l'huile moteur*1 | Lorsque le témoin s'allume ou tous les ans | ||||||||||
| Remplacer le filtré à huile moteur*1 | Lorsque le témoin s'allume ou tous les 2 ans | ||||||||||
| Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur d'origine*2 | Tous les 10 000 km ou tous les ans | ||||||||||
| Remplacer l'élément de filtré à air | Tous les 30 000 km | ||||||||||
| Inspector le jeu des soupapes | Tous les 120 000 km*3 | ||||||||||
| Remplacer le filtré à carburant*5 | Conditions normales | Tous les 180 000 km | |||||||||
| Conditions difficiles | Tous les 110 000 km*4 | ||||||||||
| Remplacer les bougies d'allumage | Tous les 100 000 km | ||||||||||
| Inspector les courroies d'entrainment • • • • • | |||||||||||
| Remplacer le liquide de refroidissement moteur | Après 200 000 km ou 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans | ||||||||||
1 : Certains pays exigent uniquement un programme d'entretien strict : se reporter au carnet de garantie local.
2 : Une utilisation régulière de nettoyant pour injecteur peut être requise pour les modèles destinés aux pays suivants, cela dépendra de la qualité du carburant utilisé. Consulter un concessionnaire pour plus de détails : La Réunion, Melilla, Ceuta, Iles Canaries
3: Méthode sensorielle
Régler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes.
4 : Il est recommandé de remplaner le filtre à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par de la poussière, etc. car le filtre peut être obstruè plus tout.
*5: Se reporter à la page 691 pour Obtir les informations de remplacement dans le cas de conditions d'utilisation difficiles.
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 20 40 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 | |||||||
| mois 12 24 36 48 60 | 7 | 84 | 96 | 108 | 120 | ||||||||||
| Remplacer le liquide de boîte de vitesse Boîte de vitesse manuelle | Conditions normales | ||||||||||||||
| Conditionsdifficiles | ••• | ||||||||||||||
| Transmission à variation continue | ••• | •• | |||||||||||||
| Remplacer le liquide du différentiel arrière | Transmission intégrale | • | • | • | |||||||||||
| Inspector les freins avant et arrêté | |||||||||||||||
| Remplacer le liquide de frein Tous les 3 ans | |||||||||||||||
| Remplacer le filtré à poussière et à pollen | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||
| Permuter les pneumatiques (vérifier leur pression et leur état au moins une fois par mois) | |||||||||||||||
| Inspector visuellement les éléments suivants : | |||||||||||||||
| Embouts de biellette de direction, boîter de direction et caches Composants de la suspension Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois Cache-poussière de l'arbre d'entrainment | |||||||||||||||
| Flexibles et conduites de frein (ABS compris) Niveau et état de tous les liquides Système d'échéancement Conduites et racconds d'alimentation en carburant | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||
Modèles destinés à l'Ukraine
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 15 | 30 45 | 60 75 | 90 105 | 120 | 135 150 | 165 | 180 195 | |||||
| mois 12 24 36 | 48 60 | 72 84 | 96 108 | 120 | 132 144 | 156 | |||||||
| Remplacer l'huile moteur Lorsque le témoin s'allume ou tous les ans | |||||||||||||
| Remplacer le filtré à huile moteur Lorsque le témoin s'allume ou tous les 2 ans | |||||||||||||
| Remplacer l'élement de filtré à air Tous les 30 000 km | |||||||||||||
| Inspector les yeux aux soupapes*1 | Tous les 120 000 km | ||||||||||||
| Remplacer le filtré à carburant*3 | Conditions normales | Tous les 180 000 km | |||||||||||
| Conditions difficiles | Tous les 105 000 km*2 | ||||||||||||
| Remplacer les bougies d'allumage | Tous les 120 000 km (inspection : 15 000 km) | ||||||||||||
| Inspector les courroies d'entrainment | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |
| Remplacer le liquide de refroidissement moteur | A 200 000 km ou au bout de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans | ||||||||||||
1: Méthode sensorielle
Regler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes.
2 : Il est recommandé de remplaner le filtré à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par de la poussière, etc. car le filtré peut être obstrué plus tout.
*3: Se reporter à la page 691 pour obtenir les informations de remplacement dans le cas de conditions d'utilisation difficile.
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 15 | 30 45 | 60 75 | 90 105 | 120 | 135 150 | 165 | 180 195 | |||||
| mois 12 24 36 | 48 60 | 72 84 | 96 108 | 120 | 132 144 | 156 | |||||||
| Remplacer le liquide de boite de vitesse Boite de | ••• | ||||||||||||
| vitesses manuelle | |||||||||||||
| Transmission à variation continue | •••• | ||||||||||||
| Remplacer le liquide du différentiel arrêt | Transmission intégrale | • | • | ||||||||||
| Inspector les freins avant et arrêt • • • • • • • • • • • | |||||||||||||
| Remplacer le liquide de frein Tous les 3 ans | |||||||||||||
| Remplacer le filtré à poussière et à pollen | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| C o n t r ō l e r l | a | l | i | g | n | e | m | e | n | t | d | e | s |
| Essai sur route (bruit, stabilité, fonctionnement du tableau de bord) | •• | •••• | •••• | •••• | |||||||||
| Tourner les pneumatiques (verifier leur pression et leur état au moins une fois par mois) Tous les 15 000 km | |||||||||||||
| Inspector visuellement les éléments suivants: | ||||||||||||
| Embouts de biellette de direction, boîter de direction et caches | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Composants de la suspension | ||||||||||||
| Cache-poussière de l'arbre d'entrainment | ||||||||||||
| Flexibles et conduites de frein (ABS compris) | ||||||||||||
| Niveau et état de tous les liquides | ||||||||||||
| Système d'échévement | ||||||||||||
| Conduites et raccords d'alimentation en carburant | ||||||||||||
Si le vehicule est utilisé dans des conditions difficiles, les périodicités pour conditions difficiles du programme d'entretien doivent être appliquées aux éléments suivants.
Éléments Condition
Huile moteur et filtré A, B, C, D et E
Liquide de transmission B et D
Programme d'entretien
Les conditions de conduite sont considérées comme difficiles dans les situations suivantes :
A. Moins de 8 km ou 16 km parcourus par trajet à des températures inférieures au point de conglération.
B. Température extrémement élevée, supérieure à 35^ . C. Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction « stop-and-go »
D. Traction d'une remorque, barres de toit charges ou route de montagne.
E. Routes boueuses, poussiereuses ou degivrees.
Enregistrement de l'entretien (vehicules sans carnet d'entretien)
Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les reçepissés de toutes les interventions effectuees sur le vehicule.
Sauf modeles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
| km ou mois Date Signature ou cachet | |
| 20 000 km (ou 12 mois) | |
| 40 000 km (ou 24 mois) | |
| 60 000 km (ou 36 mois) | |
| 80 000 km (ou 48 mois) | |
| 100 000 km (ou 60 mois) | |
| 120 000 km (ou 72 mois) | |
| 140 000 km (ou 84 mois) | |
| 160 000 km (ou 96 mois) | |
| 180 000 km (ou 108 mois) | |
| 200 000 km (ou 120 mois) |
Modèles destinés à l'Ukraine
| km ou mois Date Signature ou cachet |
| 15 000 km (ou 12 mois) |
| 30 000 km (ou 24 mois) |
| 45 000 km (ou 36 mois) |
| 60 000 km (ou 48 mois) |
| 75 000 km (ou 60 mois) |
| 90 000 km (ou 72 mois) |
| 105 000 km (ou 84 mois) |
| 120 000 km (ou 96 mois) |
| 135 000 km (ou 108 mois) |
| 150 000 km (ou 120 mois) |
| 165 000 km (ou 132 mois) |
| 180 000 km (ou 144 mois) |
| 195 000 km (ou 156 mois) |
Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot
Type à conduite à droite
Liquide de frein/d'embrayage
(bouchon noir)
Bouchon de replissage
d'huile moteur
Liquide lave-glace
(bouchon bleu)
Réserveir de réserve de liquide
de refroidissement moteur
Bouchon du réservoir de réserve
Jauge de niveau d'huile
mateur (orange)

Type à conduite à gauche
Liquide de frein/
d'embrayage (bouchon noir)
Batterie
Ouverture du capot



- Stationner le vehicule sur une surface plane et serrer le frein de stationnement.
- Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, cote conducteur.
Le capot s'entrouvre.
- Pousser le levier de verrouillage du capot (situé au centre du capot sous le bord avant) sur le côté et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légarement le capot.
- Saisir la bequille par la poignee et la dégager du clip. Engager la bequille dans le capot.
Pour fermer le capot, retirer la bequille, l'inserer dans le clip et abaiser doucement le capot. Lorsque le capot se trouve a environ 30 cm de hauteur, retirer la main et laisser tomber le capot.
Ouverture du capot
ATTENTION
La bequille du capot peut devenir très chaude en raison de la chaleur du moteur.
Pour prévenir tout risque de brûture, ne pas manipulier la partie métallique de la tige; utiliser juste la poignée en mousse.
REMARQUE
Ne pas ouvré le capot lorsque les essuie-glaces sont reliés. Le capot healtera les essuie-glaces au risque d'endommager le capot et/ou les essuie-glaces.
Après avoir fermé le capot, vérifier qu'il est bien verrouillé.
Si le levier de verrouillage du capot est dur ou si le capot peut etouvert sans soulever le levier, il est nécessaire de nettoyer et de lubrifier le mecanisme.
Modeles avec arrêt automatique au ralenti
Ne pas ouvir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Ouverture du capot

Se saisir de la mousse
La bequille peut etre tres chaude.
- Se reporter au manuel d'utilisation.
Huile moteur recommende
Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce, dont la viscosité et le type sont adaptés (à la température ambiente), comme illustré ci-après.
L'huile contribue largement aux performances et à la longévite du moteur. L'utilisation d'huile déteriorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entrainer un dysfonctionnement de ce dernier.
Modèle des destinés à l'Europe et à l'Ukraine
-
Type d'huile moteur d'origine Honda 2.0
-
ACEA C2/C3

Huile moteur d'origine Huile moteur du commerce

*1: Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Huile moteur recommende
Additives d'huile moteur
Il n'est pas possible d'utiliser des additifs d'huile moteur.
Sauf modeles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
Huile moteur d'origine Huile moteur du commerce
Huile moteur d'origine Honda
- ACEA C2/C3


*1: Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Vérification du niveau d'huile
Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein.
Stationner le vehicule sur une surface plane.
Après avoir arrêté le moteur, patienter environ trois minutes avant de vérifier le niveau d'huile.


- Retirer la jauge de niveau (orange).
- Essuyer laJAuge de niveau avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
-
L'insérer de nouveau jusqu'au fond de l'orifice.
-
Retirer de nouveau laJAuge et verifier le niveau. Il doit se couver entre les repres supérieur et inférieur.Faire I'appoint d'huile le cas echeant.
Verification du niveau d'huile
Si le niveau d'huile se trouve pres de ou sous le repere inférieur, ajouter de l'huile lentement en voillant à ne pas dépasser le repere supérieur.
La quantité d'huile consommée dépend de la façon dont le vehicule est conduit, et des conditions routières et climatiques. Le taux de consommation d'huile peut atteindre 1 litre pour 1000km
La consommation peut etre plus importante lorsque le moteur est neuf.
Appoint d'huile moteur

- Devisser et retirer le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Ajouter de I'huile lentement.
- Remetre en place le bouchon de replissage d'huile moteur et le serrer fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
Appoint d'huile moteur
REMARQUE
Ne pas ajouter d'huile moteur au-delà du repère supérieur. Une quantité excessive d'huile moteur peut engendrer des fuites et une défériération du moteur.
En cas d'écoulement d'huile, essuyer immédiatement. L'huile repandue risque d'endommager les composants du compartment moteur.
Liquide de refroidissement moteur
Liquide de refroidissement spécifique : antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda
Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélange à 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ni d'eau.
Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein. Vérifier le réservoir de réserve. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence.
Contrôle du liquide de refroidissement

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Verifier la quantité du liquide de refroidissement dans le réserve de réserve.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter du liquide de refroidissement spécifique jusqu'au repere MAX.
- Contrcler l'etanchete du circuit de refroidissement.
Liquide de refroidissement moteur
ATTENTION
Si le bouchon du réservoir de réserve est retired alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de giclert et de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant desteroler le bouchon du réservoir de reserve.
REMARQUE
Si des températures constamment en dessous de -30^ sont attendues, revoir la concentration du mélange en liquide de refroidissement à la hausse. Consulter un concessionnaire Honda pour plus de détails au sujet du mélange approprié de liquide de refroidissement.
Si I'antigVe liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque. Verifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de qualite supérieure recompanede pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement d'une marque autre que Honda peut entrainer des problemes de corrosion et par consequent le dysfonctionnement ou la defaillance du circuit de refroidissement. Le circuit de refroidissement devra etre rince et rempli de nouveau avec de I'antigel/du liquide de refroidissement Honda das que possible.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de corrosion ou d'autres additifs dans le circuit de refroidissement du vehicule. Ilis pourraient ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Appoint de liquide de refroidissement

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Tourner le bouchon du réservoir de réserve de 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dissiper la pression du circuit de refroidissement.
- Appuyer sur le bouchon du réservoir de réserve et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déposer.
- Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX.
- Reposcer le bouchon du réserve de réserve et le serrer fermement.
Appoint de liquide de refroidissement
REMARQUE
Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car cela peut endommager les composants situés dans le compartment moteur.
Bouchon de réservoir de réserve de liquide de refroidissement moteur

- Ne jamais ouvrir à chaud.
Le liquide de refroidissement chaud provoque de graves brûlures. - La soupape de décharge de pression s'ouvre à 108 kPa.
Liquide de transmission
Liquide de transmission à variation continue (CVT)
Liquide spécifique: Liquide de transmission Honda HCF-2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le replacer si nécessaire. Respecter les périodités d'entretien fixées pour le changement du liquide de transmission à variation continue du vehicule.
Programme d'entretien P.670
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de transmission à variation continue.
Liquide de boite de vitesses manuelle
Liquide specifie: Liquide de boite de vitesses manuelle Honda (MTF)
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le remplacer si nécessaire. Respecter les périodicités d'entretien fixées pour le changement du liquide de boîte de vitesses manuelle du vehicule.
Programme d'entretien P.670
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de transmission manuelle.
Liquide de transmission à variation continue (CVT)
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda HCF-2 avec d'autres liquides de transmission.
L'utilisation d'un liquide de transmission autre que Honda HCF-2 peut afferter le fonctionnement et la durée de vie de la transmission du vehicule, et endommager cette dernière.
Tout dommage cause par l'utilisation d'un liquide de transmission non équivalent au liquide Honda HCF-2 n'est pas couvert par la garantie limite vehicule neuf Honda.
Liquide de boite de vitesses manuelle
REMARQUE
Si le liquide Honda MTF n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement de l'huile moteur SAE 0W-20 ou 5W-20 certifiée API.
La remplacer par du liquide MTF des que possible. L'huile moteur ne contient pas les additions requis pour la boite de vitesse et son utilisation continue peut rendre le passage des vitesse difficile et endommager la boite de vitesse.
Liquide de frein/d'embrayage*
Liquide specifie: liquide de frein DOT 3 ou DOT 4
Contrôle du liquide de frein

Type à conduite à gauche
Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le cote du réservoir de réserve.
Modèle avec boite de vitesses manuelle
Le réserve de reserve de liquide de frein est également utilisé pour le liquide d'embrayage du vehicule. Tant que le niveau de liquide de freins est maintenu comme indiqué ci-dessus, il n'est pas nécessaire de contrcler le niveau de liquide d'embrayage.

Type à conduite à droite
Liquide de frein/d'embrayage
REMARQUE
Le liquide de frein DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage du vehicule et peut entrainer des dommages importants.
Il est recommandé d'utiliser un produit d'origine.
Si le niveau du liquide de frein est en dessous ou au niveau du repere MIN, faire contrcler l'etanchete du systeme ou I'etat des plaquettes de frein du vehicule des que possible par un concessionnaire.
Remplissage du liquide lave-glace

Modèle avec jauge de niveau
Modèlessansjauge deniveau
Vérifier la quantité de liquide lave-glace à l'aide de la jauge de niveau de liquide lave-glace située sur le bouchon.
Si le niveau est bas, remplir le réserve de lave-glace.

Tous les modeles
Si le niveau de lave-glace est bas, un symbole s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Verser soigneusement le liquide lave-glace. Ne pas replir excessivement le réservoir.
Remplissage du liquide lave-glace
REMARQUE
Ne pas ajouter d'antigel ou de mélange vinaigre/eau dans le réservoir de liquide de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Un mélange vinaigre/éau peut endommager la pompe du lave-glace.
Utiliser uniquement du liquide lave-glace disponible dans le commerce.
Eviter une utilisation prolongée d'eau calcaire pour éviter la formation et l'accumulation de tartre.
Filtre à carburant
Remplacer le filtré à carburant selon les périodités recommandées dans le programme d'entretien.
Faire remplaner le filtré à carburant par un technicien qualifié. Le carburant contenu dans le circuit peut giclér et représententer un danger si tous les raccords des conduites d'alimentation en carburant ne sont pas manipulés correctement.
Filtre a carburant
Modèle avec système de rappel d'entretien
Le filtré à carburant doit être remplace conformément aux indications de rappel d'entretien.
Remplacement d'ampoules
Phares
Les phares sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de replacer l'ensemble de feu.
Phares
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas de transport fréquent de charges lourdes dans le compartment à bagages ou de traction d'une remorque, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Ampôules de feuix antibrouillard avant*
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu antibrouillard avant : 35 W (H8 pour type ampoule halogène) Feu antibrouillard avant : Type à LED
Modèle avec feuux antibrouillard avant halogènes

- Déposer la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme et déposer les agrafes de retenue à l'aide d'un tournevis à lame plate.
- Tirer le cache inférieur vers le bas.
Ampoules de feuix antibrouillard avant
Modeles avec feuix antibrouillard avant halogenes
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées. La présence d'huile, de sueur ou de rayures sur le verre peut provoquer une surchauffe et l'éclatement de l'ampoule.
Lors du remplacement d'une ampoule halogène, la tenir par le culot en plastique et éviter de toucher le verre ou de le heurter contre des objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau, le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'alcool à brûler.
Modèle avec feuix antibrouillard avant à LED
Les feuux antibrouillard avant sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplaner l'ensemble de feu.


- Pousser la languette pour déposer le connecteur. Côté droit
- Tourner l'ampoule à remplacer vers la droite pour la déposer.
- Insérer une ampoule neue dans le feu antibrouillard et la tourner vers la gauche.
- Insérer le connecteur dans la douille de l'ampoule.
Côté gauche
- Tourner l'ampoule à replacer vers la gauche pour la déposer.
- Insérer une ampoule neue dans le feu antibrouillard et la tourner vers la droite.
- Insérer le connecteur dans la douille de l'ampoule.
Ampoules de feuix antibrouillard avant
Modèle avec feuux antibrouillard avant halogènes
Insérer un tournevis à lame plate, puis soulever et déposer l'axe central pour retarder l'agrafe.

Engager le clip avec l'axe central sorti et le repousser a fond.

Feux de position/feux de jour
Les feu des jour/de position sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de remplaçer l'ensemble de feu.
Feux de virage actifs*
Les feuux de virage actifs sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de remplaçer l'ensemble de feu.
Clignotants avant
Les clignotants avant sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Clignotants lateraux/feux de détresse
Les clignotants lateraux des rétroviseurs sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Feux stop/arrête et clignotants arrêté
Les feuistop/ariereetlesclignotantsarriereontedesfeuxLED.Demander a un concessionnaire Honda habilite d'inspector et de remplacer I'ensemble de feu.
Ampoules de feu arrière et de feu de recul
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu arrête : LED Feu de recul : 16 W


- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournexe à lame plate pour le retarder.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures. - Tourner la douille vers la gauche et la déposer. Déposer l'ampoule à remplacer.
- Insérer une ampoule neue.
Ampoules de feu arrirée et de feu de recul
Les faux arriere sont de type a LED. Demander a un concessionaire Honda habilite d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Eclairage de plaque d'immatriculation arrière
L'éclairage de plaque d'immatriculation arrêté est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Troisieme feu stop
Le troisième feu stop est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Antibrouillard arrête
Le feu antibrouillard arrêté est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Autres ampôules
Ampoules de miroirs de courtoisie\*
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Ampoule du miroir de courtoisie : 1,4 W

- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
Ampoule(s) du compartment à bagages
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Ampoule du compartment à bagages : 5 W


- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
Ampoule de la boite à gants*
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Ampoule de la boite à gants : 3,4 W

- Ouvrir la boite à gants.

-
Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
-
Non disponible sur tous les modèles
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace
Contrôle des balais d'essuie-glace
Si le caoutchouc du balai d'essuie-glace est detertiore, il laisse des trainees et les surfaces dures du balai risquent de rayer le verre du pare-brise.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant

- Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL [0]1.
- Tout en maintainant la commande d'essie-glace sur MIST,mettre le contacteur d'allumage sur MARCHE 11^*1 ,puis sur ANTIVOL0*1
Les deux bras d'essuie-glace sont reglés sur la position d'entretien, comme indiqué sur l'image.
- Relever les deux bras d'essuie-glace.

*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Remplacement du caoutchoc des balais d'essuie-glace avant
REMARQUE
Ne pas faire tomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise : cela pourrait endommager le bras d'essuie-glace et/ou le pare-brise.

- Enforcer la languette, la maintainir dans cette position et-retirer le support du bras d'essuie-glace enle faisant glisser.

- Tirer l'extrémité du balai d'essuie-glace dans les sens de la flèche sur l'image jusqu'à ce qu'il soit sorti du capuchon d'extrémité du support.

- Tirer le balai d'essuie-glace dans le sens opposé pour le faire coulisser hors du support.

- Insérer le côte plat du nouveau balai d'essuie-glace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai sur toute la longueur.
- Installer l'extrémité du balai d'essuie-glace dans le capuchon.
- Faire glisser le support sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se verrouille.
- Abaisser les deux bras d'essuie-glace.
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE [II] et maintainir la commande d'essuie-glace sur MIST jusqu'à ce que les deux bras d'essuie-glace reviennent en position normale.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrirè

- Relever le bras d'essue-glace.
- Pivoter l'extrémité inférieure du balai d'essuie-glace vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détaché du bras d'essuie-glace.

- Faire glisser le balai hors de I'essuie-glace.

- Déposer les éléments de retenue du balai d'essuie-glace et les monter sur un balai en caoutchouc neuf.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrriere
REMARQUE
Eviter de relacher brusquement le bras d'essue-glace ; cela risque de détériorer la vente arrêté.

- Faire coulisser le balai d'essuie-glace neuf sur le support.
S'assurer que le balai s'engage correctement, puis installer l'ensemble de balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.
Contrôle et entretien des pneumatiques
Contrôle des pneumatiques
Pour une utilisation en toute sécurité du vehicule, les pneumatiques doivent etre du type et de la.
taill appropiés, en bon et aue avec une bande de roulement adequate, et correctement gonflés.
Consignes de gonflage
Des pneumatiques correctement gonflés offrent une tenue de route, une durée de vie de la bande de roulement et un comfort optimum. Se reporter à l'étiquette du montant de porte côte conducteur pour connaître la pression spécifiée.
Des pneumatiques sous-gonflés s'usent de manière irrégulière, affectent négativement la tenue de route et la consommation de carburant, et sont plus enclins à la surchauffe.
Des pneus surgonfles affectent le comport de conduite, sont plus sensibles aux dangers de la route et s'usent de maniere irregularie.
Avant chaque utilisation jouralière du vehicule, examiner tous les pneumatiques. Si l'un des pneumatiques semble plus plat que les autres, vérifier la pression de gonflage avec un manomètre.
Au moins une fois par mois ou avant chaque long trajet, utiliser un manomètre pour mesure la pression de gonflage de tous les pneumatiques, y compris la roue de secours. Meme les pneumatiques en bon et que peuvent perdre entre 10 et 20kPa (0,1 à 0,2 bar) par mois.
Consignes d'inspection
A chaque contrôle de la pression de gonflage, inspector également les pneumatiques et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou hernies sur le flanc ou la bande de roulement des pneumatiques. Remplacer le pneumatique s'il présente des entailles, fentes ou craquelures sur son flanc. Le remplacer si du textile ou des cables apparaisent.
Corps etrangers et fuites d'air qu'il conviendra d'éliminer. - Usre irreguliere de la bande de roulement. Faire vérifier l'alignement des roues par un concessionnaire.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usure P. 706
Craquelures ou autres dommages autour de la tige de valve.
Contrôle des pneumatiques
ATTENTION
Conduire avec des pneumatiques excessivement usés ou incorpètement gonflés peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voiré mortelles.
Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.
Mésurer la pression de gonflage à froid. Cela signifie que le vehicule est garé depuis trois heures au moins ou qu'il a parcouru moins de 1,6 km. Le cas échéant, ajouter ou libreter de l'air jusqu'à Obtérir la pression spécifiée.
Si la pression des pneus est contrôlée à chaud, elle peut être de 30-40 kPa (0,3-0,4 bar) supérieure à celle d'un contrôle effectué à froid.
Le système d'avertissement de perte de pression doit être initialement après chaque réglage de pression des pneus.
Systeme d'alerte de crevaison P. 547
Indicateurs d'usage

La rainure ou se trouve l'indicateur d'usure est moins profonde de 1,6 mm environ par rapport aux autres endroits du pneumatique. Si I'usure de la bande de roulement est telle que I'indicateur se voit, replacer le pneumatique.
Des pneumatiques usés représentant une adhérence réduite sur routes mouillées.
Durée de service des pneumatiques
La durée de service des pneumatiques dépend de nombreux facteurs : habitudes de conduite, état des routes, charge du vehicule, pression de gonflage, historique d'entretien, vitesse et conditions environnementales (meme lorsque les pneumatiques ne roulent pas).
En plus des inspections périodiques et du contrôle de pression de gonflage, il est recommandé d'effectuer une inspection annuelle lorsque les pneumatiques ont plus de cinq ans. Tous les pneumatiques, roue de secours incluse, doivent être remplacés après une durée de service de 10 ans à partir de la date de fabrication, quels que soient leur état et leur degré d'usure.
Contrôle des pneumatiques
Faire vérifier les pneumatiques par un concessionnaire en cas de vibration constante en cours de conduite. Les pneumatiques neufs et tout pneumatique qui a ete depose et reposo doivent etre correctement equilribes.
Remplacement des pneumatiques
Remplacer les pneumatiques par des pneumatiques radiaux de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et indice de pression des pneus maximale à froid ( comme indiqué sur le flanc du pneumatique). L'utilisation de pneumatiques de taille et de conception différentes peut ALTERER le fonctionnement de certains systèmes du vehicule, tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA).
Il est recommendé de replacer les quatre pneumatiques en même temps. Si cela n'est pas possible, replacer les pneumatiques avant et les pneumatiques arrêté par paire.
S'assurer que les specifications des jantes correspondant aux specifications des jantes d'origine.
Remplacement des pneumatiques
AATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés sur le vehicule peut affecter sa tenue de route et sa stabilité. Ceci peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser des pneus du type et de la taille recommendés sur l'étiquette apposée sur le vehicule.
Permutation des pneumatiques
La permutation des pneumatiques conformément au programme d'entretien permet une usure plus régulière et augmente leur durée de vie.

Pneumatiques sans repres de sens de rotation
Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.

Pneumatiques avec repres de sens de rotation
Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
Permutation des pneumatiques
Les pneumatiques à sculptures directionnelles peuvent être permutes uniquement entre l'avant et l'arrière (pas d'un cotoé à l'autre).
Les pneumatiques directionnels doivent etre montes avec le repere de sens de rotation oriente vers I'avant, comme indique ci-dessous.

Lorsque les pneumatiques sont permutés, penser à vérifier leur pression de gonflage.
Le système d'ajtestement de perte de pression doit etre initiaise apres chaque permutation des pneus.
Systeme d'alerte de crevaison P.547
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
Si les routes sont enneigées ou verglacées, monter des pneumatiques hiver ou des chaînes, ralentir et maintainir une distance suffisante entre les vehicules.
Tourner le volant ou actionner les freins avec précaution pour éviter de déraper.
Utiliser des chaînes, des pneumatiques hiver ou des pneumatiques toutes saisons en fonction des besoin ou conformément à la législation.
Lors de la pose, se reporter aux points suivants.
Pour les pneumatiques hiver :
- Choisir des pneumatiques de taille et de capacité de charge similaires aux pneumatiques d'origine.
- Poser les pneumatiques hiver sur les quatre roues.
Pour les chaînes : - Consulter un concessionnaire avant l'achat de tout type de chaînes pour le vehicule.
- Lesposer uniquement sur les pneumatiques avant.
- Le vehicule presentant un jeu limite entre le pneumatique et le passage de roue, il est fortement recommendé d'utiliser les chaines indiquées ci-dessous:
Dimension du pneumatique d'origine*
Type de chaîne
235/65R17 104H RUD-matic classic 4716134
235/60R18 103H RUD-matic classic 4716134
235/55R19 101Y RUD matic classic V 19642
*1: La dimension du pneu d'origine est spécifiée sur l'étiquette d'information relative aux pneumatiques située sur le montant de porte côte conducteur.
Lors de la pose, suive les instructions du fabricant des chaines. Les serrer au maximum.
- Verifier que les chaînes ne touchent pas les conduites de frein ou la suspension.
Conduire lentement.
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
ATTENTION
L'utilisation de mauvaises chaînes ou une mauvaise installation des chaînes peut endommager les conduites de frein et provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles.
Suivre les instructions du present manuel d'utilisation concernant lechioix et l'utilisation des chaînes.
REMARQUE
Les équipements de traction de mauvaiseaille ou mal installes peuvent endormager des conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. Arrer le vehicule immeditatement si ces équipements cogrent contre une piece du vehicule.
Selon la législation de l'UE sur les pneumatiques, en cas d'utilisation de pneumatiques hiver, il est nécessaire d'apposer une étiquette mentionnant la vitesse maximum autorisée dans le champ de vision du conducteur, dans le cas où la vitesse maximum du vehicule est supérieure à la vitesse maximum autorisée avec le pneumatique hiver. Cette étiquette est disponible chez le redevueur de pneumatiques. Pour toute question, consulfer un concessionaire.
Une fois les chaines posées, suivre les instructions du fabricant de chaines quant aux limites de fonctionnement du vehicule.
Utiliser des chaînes uniquement en cas d'urgence ou lorsqu'elles sont légalement requises pour traverser une certaine zone.
Redoubier de prudence en cas de conduite avec des chaines sur la neige ou le verglas. Leur tenue de route est moins précible que de bords pneumatiques hiver sans chinas.
Si le vehicule est équipé de pneus éti, il faut tenir compte du fait que ces pneus ne sont pas concous pour les conditions de conduite hervernaie. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Batterie
Contrôle de la batterie

L'etat de la batterie est contrôle par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. En cas de problème avec ce capteur, l'interface d'information du conducteur affichera un message d'ajretissement. Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire.
Contrer la corrosion des bornes de batterie tous les mois.
Si la batterie du vehicule est debranchee ou dechargee:
Le système audio est désacté.
Réactivation du système audio P. 301
L'horloge se remet a zéro.
Horloge P. 174
- Modèle à conduite à droite
Le système d'immobilisation doit être réinitialisé.
Témoin du système d'immobilisation P. 110
Batterie
ATTENTION
Pendant son fonctionnement normal, la batterie émet de l'hydrogène, qui est un gaz explosif.
Une étincelle ou une flamme neue peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ne pasapprocherd'etincelles,deflammenues etnepasfumeraproximede labattery.
Porter des vêtements protecteurs et un masque, ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié.
ATTENTION
La batterie content de l'acide sulfurique (electrolyte) qui est hautement corrosif et toxique.
Toute projection d'electrolyte dans les yeux ou sur la peau peut provoquer de graves brûlures. Porter des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur ou à proximé de la batterie.
Toute ingestion d'electrolyte peut provoquer un empoisonnement mortel si aucune action immediate n'est prise.
TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Batterie
Procedures d'urgence
Yeux : rincer avec de I'eau contene dans une tasse ou tout autre contentant pendant au moins 15 minutes. (De I'eau sous pression peut endommager I'eel.) Appeler immidiatement un medecin.
Peau :retirer tout vetelement contamine. Rincer la peau avec de grandes quantités d'eau.Appeler immediatement un medecin.
Ingestion: boire de I'eau ou du lait. Appeler immédiatement un médecin.
En cas de corrosion, nettoyer les bornes de la batterie avec un mélange de levure chimique et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essyer la batterie à l'aide d'un chiffon/d'une serviette. Enduire les bornes de graisse pour prévenir la corrosion.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de remplacement doit répondre aux même specifications. Pour plus d'informations, contacter un concessionaire.
Mise en charge de la batterie
Débrancher les deux cables de la batterie afin de ne pas endommager le circuit électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
Batterie
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
La batterie de ce vehicule est specialement conque pour un modele equipe de I'arrat automatique au ralenti.
L'utilisation d'une batterie autre que celle de type spécifique peut raccourir la durée de vie de la batterie et empêcher l'activation de l'arrêt automatique au ralent. En cas de remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifique. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Spécifications P.768
Les témoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC)7 régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF), détction du changement de voir, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), VSA OFF, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), système d'ajretissement de perte de pression/de basse pression des pneus*, frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer, accompanies d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur d'allumage est mis en position MARCHE [II]1 après le rebranchement de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20km / h . Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionaire.
1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Remplacement de la batterie
En cas de dépose et de remplacement de la batterie, toujours suivé les procédures de sécurité d'entretien et respecter les avertissements lors du contrôle de la batterie pour éviter tout risque potentiel.
_S Securite d'entretien P. 657
Contrôle de la batterie P. 710


- Mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0'. Ouvrir le capot.
- Desserrer l'écrou sur le cable négatif de batterie, puis débrancher le cable de la borne négative (-).
- Ouvir le cache de la borne positive de batterie. Desserrer I'ecrou sur le cable positif de batterie, puis debrancher le cable de la borne positive (+).
- A l'aide d'une clé desserrer les écrous de chaque côte de la bride de la batterie.
- Sortir l'extrémité inférieure de chaque tirant de l'orifice sur le support de batterie et déposer l'ensemble composé du support et des tirants.
- Déposer le cache de batterie.
Remplacement de la batterie
REMARQUE
La mise au rebut inadéquate de la batterie peut nuir à l'environnement et à la santé. Toujours vérifier les réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas etre traite comme une ordure menagere.

Pour installer une nouvelle batterie, repeter la procEDURE en sens inverse.
Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante

- Extraire la batterie avec précaution.
Etiquette de batterie

Example
1Etiquette de batterie
DANGER
- Ne pasapprocher de flammes ni d'etincelles pres de la batterie.La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent provoquer une explosion.
- Porter des lunettes de protection et des gants en cauchoc lors de la manipulation de la batterie pour éviter tout risque de brûlures ou de perte de la vue en cas d'exposition à de l'électrolyte de batterie.
- Ne pas laisser des enfants manipuler la batterie, en aucun cas. S'assurer que toute personne manipulant la batterie a une bonne compréhension des dangers et des procédures de manipulation correctes.
- Manipuler l'électrolyte avec des précautions particulières car il contient de l'acid sulfurique dilue. L'exposition des yeux ou de la peau peut provoquer des brûlures ou une perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et assimilier ces instructions avant de manipulier la batterie. L'inobservation de cette consigne peut entrainer des blessures graves et endommager le vehicule.
- Ne pas utiliser la batterie si le niveau d'electrolyte est inférieur ou égal au niveau recommende. L'utilisation d'une batterie dotée d'un electrolyte faible peut provoquer une explosion et des blessures graves.
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile bouton
Si te temoin ne s'allume pas lorsque la touche est enforcée, remplacer la pile.
Clé rétractable*


Type de pile:CR2032
-
A l'aide d'une piece de monnaie, faire levier sur le bord et déposer le demi-boitier supérieur.
Entourer la piece de monnaie d'un chiffon pour éviter de rayer la clé rétractable. -
Retirer la pile bouton à l'aide du petit tournevis à lame plate.
- Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
Remplacement de la pile bouton
ATTENTION
DANGER DE BRULURE CHIMIQUE
La pile qui alimente la telecommande peut provoquer de graves brûlures internes, voir entrainer la mort, en cas d'ingestion.
Maintenir les piles neuves et usées à l'écart des enfants.
En cas de soupçons d'ingestion de la pile par un infant, consulter immédiatement un médecin.
Un repère d'avertissement est situé à proximité de la pile bouton*.
REMARQUE
Si unepile n'est pas mise au rebut selon les reglementations, elle peut nuire a I'environnement. Toujours vérifier les reglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas etre traite comme une ordure menagere.

Des piles de rechange sont disponibles dans le commerce ou chez un concessionnaire.
Telecommande d'accès sans clé*

Type de pile:CR2032
- Retirer la clé intégrée.

- A l'aide d'une piece de monnaie, faire levier sur le bord et déposer le demi-boitier supérieur.
Entourer la piece de monnaie d'un chiffon pour éviter de rayer la télécommande d'accès sans clé.
Déposer avec précaution pour éviter de perdre les vis.
- Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
Entretien du système de commande de la climatisation
Climatisation
Pour un fonctionnement correct et sur du système de commande de la climatisation, le circuit de réfrigerant doit être entretenu par un technicien qualifié uniquement.
Ne jamais réparer ou remplaçer l'évaporateur de la climatisation (serpentin de refroidissement) par un dispositif recupéré sur un vehicule usage ou endommage.
Entretien du système de commande de la climatisation
REMARQUE
La mise à l'air du réfrigerant est nocive pour l'environnement. Pour évier la mise à l'air du réfrigerant, ne jamais remplaçer l'évaporateur par un dispositif recupéré sur un vehicule usage ou endommage.
Le réfrigerant的前提 dans la climatisation du vehicule est inflammable et peut s'enflammer au cours de l'entretien si les procédures correctes ne sont pas respectées.
L'etiquette du climatiseur se trouve sous le capot :

A:attention
: réfrigerant inflammable
: requiert l'intervention d'un technicien agreé
: système de climatisation
Etiquettes de sécurité P.95
品 Specifications P. 768
Filtre à poussière et à pollen
Quand remplacer le filtré à poussière et à pollen
Remplacer le filtré à poussière et à pollen selon le programme d'entretien recommandé. Il est recommandé de remplacer le filtré plus tout si le vehicule circule dans un environnement poussièux.
Programme d'entretien P.670
Comment remplacer le filtré à poussière et à pollen

- Ouvrir la boite à gants.

- Dégager les deux languettes en appuyant sur chaque panneau lésral, puis appuyer sur la butée.
- Faire pivoter la boite à gants pour la dégager.
Filtre a poussiere et a pollen
Si le débit d'air provenant du système de commande de la climatisation se détiège de façon notable, et si les vitres s'embuent facilement, le contrôle doit probablement être remplaced.
Le filtré à poussière et à pollen collecte le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air.
En cas de doute quant à la façon de replacer le filtré à poussière et à pollen, faire appel à un concessionnaire.

- Enfoncer les languettes aux extrémités du couvercle de boitier de filtré et le déposer.

-
Déposer le filtré du boitier.
-
Poser un filtre neuf dans le boitier. Orienter la flèche AIR FLOW vers le bas.
Nettoyage
Entretien de l'habitacle
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussiere avant d'utiliser un chiffon. Pour nettoyer, utiliser un chiffon humide et une solution de détergent doux et d'eau chaude. Utiliser un chiffon propre pour eliminer les résidus de détergent.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utiliser une Brosse souple et une solution de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité secher à l'air libre. Essuyer les boucles des ancrages de ceintures de sécurité à l'aide d'un chiffon propre.

Entretien de I'habitacle
Ne pas verser de liquides dans l'habitaté. Les dispositifs et circuits électriques peuvent prévenir des dysfonctionnements après avoir été élaboussés.
Ne pas pulveriser de produits à base de silicone sur des dispositifs électriques tels que des interrupteurs et des dispositifs audio. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dysfonctionnements de ces dispositifs ou un incendie dans l'habitatie.
Si un produit pulverisé à base de silicone a été utilisé sur des dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les solvants chimiques et diffuseurs aromatiques liquides peuvent entrainer une décoloration, des pris et des craquclures sur les tissus et les éléments à base de résine.
Ne pas utiliser de solvants alcalins ou biologiques tels que le benzène ou l'essence.
Après avoir utilisé des solvants chimiques, veiller à les essuyer soligneusement avec un chiffon sec.
Si des chiffons imbibés de solvants chimiques ont été posés sur des tissus ou des éléments à base de résine pendant une période prolongée, laver ces derniers.
Faire attention de ne pas repandre de l'assainisseur d'air liquide.
Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Entretien du cuir veritable
Pour nettoyer correctement le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou chiffon doux sec pour eliminer toute la saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir avec un chiffon doux trempe dans une solution composée à 90 % d'eau et 10 % de solution savonneuse neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon humide propre.
- Essuyer I'eau résiduelle et laisser le cuir secher a I'air libre et a I'ombre.
Nettoyage des vitres
Des fils sont fixes sur la partie interieure de la vitre arriere. Essuyer dans le sens des fils à l'aide d'un chiffon doux de façon à ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides, tels que de l'eau ou du nettoyant à vitre, sur les couptours de laamera du captateur avant et du capdTours de pluie/lumière*.
Entretien du cuir veritable
Il est important de nettoyer ou d'éliminer la poussière ou la saleté des que possible. Les déversements peuvent pensérer dans le cur et provoquer des tâches. La saleté ou la poussière peuvent provoquer l'abrasion du cur. En outre, merci de noter que certains vêtements de couleur fonçée peuvent froter sur les sièges en cur, entrainant une décoration ou des tâches.
Entretienextérieur
Nettoyer la carrosserie du vehicule après avoir utilisé le vehicule. Rechercher régulierement la présence de rayures sur la peinture du vehicule. Une rayure sur une surface peinte peut provoquer l' apparition de rouille sur la carrosserie. Si le vehicule presente une rayure, faire effectuer la retouche de peinture rapidement.
Lavage du vehicule
Nettoyer le vehicule regulierement. Nettoyer le vehicule plus frquement en cas de conduite dans les conditions suivantes :
- En cas de conduite sur des routes salées.
- En cas de conduite dans des zones côtières.
- Si les surfaces peintes sont salies par du goudron, de la suite, de la fiente d'oiseau, des insectes ou de la sève d'arbre.
Utilisation d'une station de lavage automatique
- Bien suivre les instructions affichées dans la station de lavage automatique.
Rabattreleretroviseurs. - Pour les modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques, arrêté les essuie-glaces.
Utilisation d'équipement de nettoyage à haute pression
- Tenir le giclleur de nettoyage assez loin de la carroserie du vehicule.
- Proceder avec précaution autour des vitres. Si le giclur de nettoyage est trop pres, l'eau risque de s'infiltrer dans l'habitacle.
- Ne pas projeter d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
Lavage du vehicule
Ne pas pulveriser d'eau sur les bouches d'air. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement.

S'il est nécessaire deSoulever le bras d'essuie-glace du pare-brise, commencer par regler le bras d'essuie-glace sur la position d'entretien.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant P.700
Lustrage à la cire
Une bonne couche de cire pour carrosserie automobile permet de protégger la peinture du vehicule contre les diverses conditions climatiques. Etant donné que la cire disparait au fil du temps et que le vehicule se retrouve exposé aux diverses conditions climatiques, lustrer de nouveau selon besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces à revêtement de résine
Si de I'essence, de I'huile, du liquide de refroidissement moteur ou de I'electrolyte de batterie se rependant sur des éléments à revêtement de résine, il est possible que ces éléments soient tachés ou que le revêtement s'écaille. Les nettoyer rapidement à l'aide d'un chiffon doux et d'eau claire.
Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Llustrage à la cire
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyants forts peuvent endomager la peinture et les pieces en metal et en plastique de notre vehicule. Essuyer immédiatement tout écoulement.
Entretien des pare-chocs et autres pieces a revetement de resine
Se renseigner auprès d'un concessionnaire quant à l'endetuit approprié pour retoucher des surfaces peintes des pièces en résine.
Entretien des jantes en aluminium
Le sel et les autres saletés provenant de la route peuvent déterminer l'aluminium. Lorsque cela est nécessaire, utiliser des que possible une éponge et un détermagent doux pour essayer ces substances contaminantes. N'utiliser ni Brosse dure ni produits chimiques agressifs (notamment certains produits de nettoyage pour roues en vente dans le commerce). Ces derniers poursaient endommager la finition de protection des jantes en alliage d'aluminium, contribuant ainsi à leur corrosion. Selon le type de finition, il est possible que les roues brunissant ou ternissant. Pour éviter que l'eau ne laisse des taches, essayer les roues avec un chiffon pour les sécher tant qu'elles sont encore humides.
Buee sur les verres des deux extérieurs
Les verres interieurs des faux extérieurs (phares,ieux stop,etc.) peuvent etre temporairement embues si vous avez roule sous la plueie, ou apree le passage du vehicule dans une station de lavage. De la condensation peut se former a I'intérieur des verres lorsqu'il y a un ecart important entre la temperture ambiente et la temperature a I'intérieur des verres (de la meme facon qu'on observe une formation de buee sur les vitres du vehicule par temps de pluei). Ces conditions sont due a des phenomenes naturels, et non a des problemes de conception structurelle des faux extérieurs.
La conception des verres peut entrainer une accumulation d'humidité à la surface du cadre des verres des éclairages. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Cependant, en cas d'accumulation de grandes quantités d'eau ou de formation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur des verres, faire examiner le vehicule par un concessionnaire.
Accessoires et modifications
Accessoires
Lors de la pose d'accessoires, s'assurer de respecter les points suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils risquent d'entraver la visibilité et d'affector la capacité de réaction du conducteur aux conditions de la route.
- Ne poser aucun accessoire sur les surfaces marquées SRS Airbag, sur les côts ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou lateraux ou à proximate des vitres laterales. Les accessoires montés à ces endroits peuvent interférer avec le fonctionnement des airbags du vehicule ou peuvent être propulsés sur le conducteur ou un autre occupant si les airbags se déployent.
- S'assurer que la pose d'accessoires Electroniques n'entraîne pas de surcharge des circuits électriques et n' affecte en rien le bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P.756
- Avant deposer un accessoire electronique, demander à l'installateur de contacter un concessionnaire pour se faire aider. Si possible, demander au concessionnaire de procee der une inspection finale de I'installation.
Accessoires et modifications
AATTENTION
Les accessoires ou modifications non appropriés peuvent affecter la tenue de route, la stabilité et les performances du vehicule, et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Observer l'ensemble des consignes du present manuel d'utilisation relatives aux accessoires et modifications.
Lorsquils sont correctement installés, les téléphones portables, alarmes, radios bidirectionnelles, antennes radio et systèmes audio de faible puissance ne doivent pas généré le bon fonctionnement des systèmes du vehicule commandés par ordinateur, tels que les airbags et le système de freinage antiblocage.
Il est recommandé d'utiliser des accessoires d'origine Honda pour garantir leur bon fonctionnement sur le vehicule.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule d'une façon qui risque de nuire à la tenue de route, à la stabilité et à la fiabilité du vehicule. Ne pas installer de pieces ou accessoires qui ne sont pas d'origine Honda et pourrait avoir les mêmes effets.
Meme des modifications mineures apportees aux systèmes du vehicule peuvent affecter les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que l'ensemble de l'équipment est correctement installé et entretenu, et ne pas apporter de modification qui rende le vehicule ou ses systèmes non conformes aux réglementations nationale et locale en vigueur.
Le port de diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installé sur ce vehicule est prévu pour être utilisé avec les dispositifs de diagnostic du système automobile ou avec d'autres dispositifs approuvés par Honda. L'utilisation de tout autre type de dispositif peut affecter les systèmes électroniques du vehicule ou les compromètre, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système, le déchargement de la batterie ou d'autres problèmes inattendus.
Ne pas modifier et ne jamais tenter de réparer les composants électriques.
Situations inattendues
Ce chapitre explique comment faire face aux situations inattendues.
Outils Types d'outils. 730
En cas de crevaison Remplacement d'un pneu creve 732
Le moteur ne démarre pas
Contrôle du moteur 741
Modeles avec système d'accès sans clé Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible 742
Modèle avec système d'accès sans clé
Arrêt d'urgence du moteur 743
Si la batterie est decharge 744
Impossible de deplacer le levier de vitesses 746
Surchauffe Mesures à prendre en cas de surchauffe.....747
Témoin, allume/clignotant
Si le témoin de pression d'huile faisible s'allume 749 Si le témoin du système de charge s'allume.749
Si te temoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote 750
Si te temoin du systeme de freinage (rouge) s'allume ou clignote 751
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume 752
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume 753
Si le témoin de basse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote 754 Si le témoin de niveau d'huile bas apparait.... 755
Fusibles Emplacements des fusibles 756 Contrôle et remplacement des fusibles 762
Remorquage d'urgence 763
En cas d'impossibilité d'ouvr le hayon 764
Outils
Types d'outils

Modèlessanssiége de troisieme rangée

Cric

Clé pour écrou de roue/ poignée de cric

Barre de poignée de cric

TournevisPoignée
Types d'outils
Les outils sont rangiés dans le compartmenté à bagages.

Modèle avec siège de troisieme rangée

Cric

Clé pour écrou de roue/ poignée de cric

Barre de poignée de cric

TournevisPoignée
En cas de crevaison
Remplacement d'un pneu creve
Si une crevaison se produit en cours de route, maintainir le volant fermement et freiner progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrête dans un endroit sur. Remplacer le pneu creve par une roue galette. Passer chez un concessionnaire le plus tout possible pour faire réparer ou remplacer le pneumatique de taille normale.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, plane et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
Modèle à transmission à variation continue
- Placer la transmission sur P
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Placer la transmission sur R
Tous les modèles
- Serrer le frein de stationnement.
- Allumer les feuux de détresse etmettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0
Remplacement d'un pneu creve
Suivre les précautions concernant la roue galette:
Vérifier régulément la pression de la roue galette. Elle doit être régée à la pression spécifiée.
Pression spécifiée : 420 kPa (4,2 bar)
Lors de la conduite avec la roue galette, maintainir la vitesse du vehicule en dessous de 80km / h . La replacer par un pneumatique de taille normale des que possible.
La roue galette placé dans le vehicule ne correspond qu'au modele concerne. Ne pas l'utiliser sur un autre modele. Ne pas utiliser un autre type de roue galette sur le vehicule concerne.
Ne pas monter de chaines sur une roue galette. En cas de creaison d'un pneumatique avant equipé de chaînes, déposer l'une des roues arrière de taille normale et la remplacer par la roue galette. Déposer le pneumatique avant creé et le remplacer par le pneumatique de taille normale précédément déposé de l'arrêt du vehicule. Monter les chaînes sur la roue avant.
Une roue galette peut affecter le comport de suspension et la traction sur certaines chaussées. Redoubler de prudence en cours de conduite.
Ne pas utiliser plusieurs roues galettes simultanément.
La roue galette est plus petite que la roue normale. La garde au sol du vehicule est reduite lorsque la roue galette est installee. Des débris sur la route ou des bosses peuvent endommager le soubassement du vehicule.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Se préparer à changer une roue



Modèle avec siège de troisieme rangée
- Abaiser l'appuie-tete du siege de troisieme rangée au maximum.
Déverrouiller le dossier de siege en tirant sur la sangle. Pousser le dossier de siege vers l'avant. - Retirer le cache de plancher.
- Retirer le cache de plancher du compartment à bagages.
- Deverrouiller le coussin de siege en tirant sur la sangle (jaune).
Pousser le coussin de siege vers l'avant, puis accrocher la sangle (noire) à l'appuie-tête.
Remplacement d'un pneu creve
ATTENTION: Le cric ne peut etre utilise que dans les situations de depannage d'urgence, et non pour le remplacement standard des pneus saisonniers ou toute autre. opération d'entretien ou de réparation normale.
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement. Appeler votre concessionnaire ou un service de dépannage.
Ne pas utiliser la roue galette en cas de traction d'une remorque.
Veiller à ce que tous les objets présents dans le compartment à bagages ou s'endetant jusqu'àux sièges de troisième rangée soient bien fixés. Les objets non fixés peuvent être projétés vers l'avant en cas de freinage brutal.

Modèlessanssiègede troisieme rangee
- Ouvrir le plancher du compartment à bagages.
Se préparer à changer une roue
Veiller à ne pas se blesser lors de la dépose ou du remisage de la roue de secours.

Modèle avec siège de troisieme rangée
6.Sortir la trousse a outils du compartment a bagages. Sortir la clé de boulon de roue et la barre de poignée de cric de la boite a outils.

Modèle sans siège de troisieme rangée
6.Sortir la trousse a outils du compartment a bagages.Sortir la clé de boulon de roue et la barre de poignée de cric de la trousse a outils.



Tous les modèles
7.Sortir le cric du logement de la roue de secours.
8. Dévisser le boulon à oreilles et déposer l'entretoise conique, puis sortir la roue de secours.
9. Placer une cale ou une pierre devant et derrière la roue diagonalement opposée au pneu creve.
10. Placer la roue galette (côté voile de jante dirige vers le haut) sous la carrosserie du vehicule, prés du pneu à remplacer.

- Desserrer chaque boulon de roue d'un tour environ à l'aide de la clé de boulon de roue.
Mise en place du cric

- Placer le cric sous le point de levage le plus proche de la roue à changer.
Mise en place du cric
AATTENTION
Le vehicule peut facilement glisser du cric et bleisser gravement toute personne se trouvant sous le vehicule.
Respecter scrupuleusement les consignes de remplacement d'une roue et ne jamais engager une partie du corps sous le vehicule s'il n'est soutenu que par le cric.
ATTENTION: Le croit doit être place sur une surface plane et stable sur le même niveau que le vehicule en stationnement.
Le cric fourni avec le vehicule est accompagné de l'étiquette suivante.

- Voir le manuel d'utilisation.
- Ne jamais se glisser sous le vehicule lorsqu'il est supporté par un cric.
- Placer le cric sous la zone de renforcement.


- Tourner la chape du cric dans le sens des aiguilles d'une montre, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce que la partie supérieure du cric touche le point de levage.
Veiller a ce que I'ergot du point de levage repose dans l'encoche du cric. - Soulever le vehicule à l'aide de la barre de poignée de cric et de la poignée de cric jusqu'à ce que le pneumatique ne repose plus sur le sol.
Mise en place du cric
Ne pas utiliser le cric si des passagers ou des bagages se trouvent dans le vehicule.
Utiliser le cric fourni dans le vehicule.
Les autres crics risquent de ne pas supporter le poids
(« charge ») ou de ne pas s'insérer correctement dans le point de levage.
Respecter les consignes suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas utiliser le cricpendant que le moteur tourne.
N'utiliser le cric que lorsque le sol est ferme et plat.
N'utiliser le cric qu'au niveau des points de levage. - Ne pas pénétrer dans le vehicule lorsque le cric est utilisé.
- Ne pas placer d'objets sur ou sous le cric.
Remplacement du pneu creve



- Déposer les boulons de roue et le pneu creve.
- Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
- Monter la roue galette.
- Visser les boulons de roue jusqu'à ce qu'ils viennent au contact des levres des trous de montage, puis arreter de serrer.
- Abaisser le vehicule au sol et deposer le cric. Serrer les boulons de roue dans I'ordre indiqued sur l'illustration. Serrer successivement chaque boulon dans cet ordre deux a trois fois.
Couple de serrage des boulons de roue: 108 N·m (11 kgf·m)
Remplacement du pneu creve
Ne pas trop serrer les boulons de roue en serrant à fond avec le pied ou un tuyau.
Rangement du pneu creve


- Déposer l'enjolivre central.
- Ranger le pneu creve avec le voile de la jante vers le bas dans le logement de la roue de secours.
- Retirer l'entretoise conique du boulon à oreilles, la returner et la reinsérer sur le boulon. Fixer le pneu creve avec le boulon à oreilles.
- Remetre la clé de boulon de roue et la barre de poignée de cric dans la trousse à outils ou la caisse à outils*. Ranger la trousse à outils dans le compartment à bagages.
- Ranger le cric dans son support. Tourner la chape du cric pour la fixer en place.
Rangement du pneu creve
AATTENTION
En cas de collision, les objets non fixés peuvent être projétés dans l'habitatcle et gravement bleisser les occupants.
Avant de prendre la route, ranger la roue, le cric et les outils de façon à ce qu'ils restent en place.
Système d'rapidissement de perte de pression et roue de secours
Si un pneu creve est remplace par la roue de secours, le témoin s'allume lors de la conduite. Àpres avoir conduit pendant quelques kilométres, le témoin commence à clignoter pendant une courte durée puis resté allumé. apparait sur l'interface d'information du conducteur, mais ceci est normal.
Initialiser le système d'ajretissement de perte de pression lors du remplacement du pneu par un pneu normal spécifique.
Initialisation du système d'alerte de crevaison P. 548
Le moteur ne démarre pas
Contrôle du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
Contrôle du moteur
S'il est nécessaire de démarrer le vehicule immédiatement, faire appel à un vehicule d'assistance ou une batterie d'appoint pour effectuer un démarrage de secours.
Si la batterie est decharge P. 744
| Etat du démarreur Liste de contrôle | |
| Le démarreur ne tourne pas ou tourne lentement. La batterie peut être déchargée. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. | Modèle avec système d'accès sans cléVérification des messages sur l'interface d'information du conducteur. • Si apparaît. Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 742 S'assurer que la télécommande d'accès sans clé est dans sa plage de fonctionnement. Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP P. 215 Contrôler l'intensité lumineuse de l'éclairage interieur. Allumer l'éclairage interieur et contrôler l'intensité lumineuse. • Si l'éclairage interieur est faible ou ne s'allume pas du tout Batterie P. 710 • Si l'éclairage interieur s'allume normalement Fusibles P. 756 |
| Le démarreur tourne normalment mais le moteur ne démarre pas. Risque d'anomalie au niveau d'un fusible. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. | Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les consignes de la procédure et tenter de redémarrer le moteur. Démarrage du moteur P. 510, 513 Contrôler le tímein du système d'immobilisation. Lorsque le tímein du système d'immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. Système d'immobilisation P. 200 Contrôler le niveau de carburant. Il devrait y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Jauge de carburant P. 146 Contrôler le fusible. Contrôler tous les fusibles, ou faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Contrôle et remplacement des fusibles P. 762 Si l'anomalie persiste : Remorquage d'urgence P. 763 |
Modèle avec système d'accès sans clé
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Si le signal sonore retentit, apparait sur l'interface d'information du conducteur, le bouton ENGINE START/STOP clignote et le moteur ne demarre pas, demarrer le moteur comme suit :


- Appuyer au centre de la touche ENGINE START/ STOP avec le logo H située sur la télécommande d'accès sans clé pendant que la touche ENGINE START/STOP clignote. Les touches de la télécommande d'accès sans clé doivent être dirigées vers vous.
La touche ENGINE START/STOP clignote pendant environ 30 secondes.
- Appuyer sur la pédale de frein, puis appuyer sur la touche ENGINE START/STOP dans les 10 secondes après le déclenchement du signal sonore et après que la touche ENGINE START/ STOP est passée du clignotement à l'allumage.
Si la pedale n'est pas enforcée, le mode passe à ACCESSOIRES.
modèle avec système d'accès sans clé
Arrêt d'urgence du moteur
La touche ENGINE START/STOP peut être utilisée pour arreter le moteur en cas d'urgence, même pendant la conduite. Si le moteur doit être coupé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pendant environ deux secondes.
Appuyer fermement trois fois sur la touche ENGINE START/STOP.
Le volant ne se bloquera pas.
Modèle à transmission à variation continue
Le mode d'alimentation est en position ACCESSOIRE lorsque le moteur est coupé. Pour passer en mode MOTEUR COUPE,mettre la transmission en position P après l'arrêt complet du vehicule. Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP sans enforcer la pedale de frein.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Le mode d'alimentation passse sur MOTEUR COUPE.
Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur la touche ENGINE START/STOP en cours de conduite sauf en cas d'absolu neccessite de couper le moteur.
Si vous appuyez sur la touche ENGINE START/STOP en cours de conduite, le signal sonore retentit.
Si la batterie est decharge
Démarrage de secours
Déactiver l'alimentation des appareils électriques tels les dispositifs audio et les lampes d'éclairage. Couper le moteur, puis ouvrir le capot.


- Ouvrir le cache de borne situé sur la borne positive ④ de la batterie du vehicule.
- Relier le premier fil volant sur la borne de la batterie du vehicule.
- Relier l'autre extrémité du premier fil volant à la borne ⊕ de la batterie d'appoint.
Utiliser une batterie d'appoint de 12 V uniquement.
Lors de l'utilisation d'un chargeur de batterie automobile pour alimenter une batterie 12V selectionner une tension de charge inférieure a 15V Verifier le manuel du chargeur pour le réglage correct.
4. Relier le deuxième fil volant à la borne de la batterie d'appoint.
Si la batterie est decharge
AATTENTION
Une batterie peut explodeer et blesser grièvement toute personne se trouvant à proximé si la procédure correcte n'est pas suivie.
Ne pasapprocherd'etincelles,deflammesnues etnepasfumeraproximitede labattery.
REMARQUE
Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si un démarriage de secours est tenté avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer.
Fixer solidement les pince des fils volants pour qu'elles ne se détachent pas sous l'effet des vibrations du moteur. Veiller également à ne pas encheveter les fils volants ou à ne pas laisser les extrémites des fils se toucher lors du branchement ou du débranchement des fils volants.
Les performances de la batterie diminuents lorsque la température est basse et peuvent empêcher le démarrage du moteur.

- Relier l'autre extrémité du deuxième fil volant à la vis du support moteur ( comme représenté). Ne pas relier ce fil volant à une autre piece.
- Si le vehicule concerne est relié à un autre vehicule, demarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légarement le régime de ce dernier.
- Tenter de démarrer le moteur du vehicule. Si le démarreur tourne lentement, contrcler que les fils volants presentent un bon contact métal à métal.
Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du vehicule a demarré, restirer les fils volants dans l'ordre suivant.
- Debrancher le fil volant de la masse du vehicule concerne.
- Debrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne © de la batterie d'appoint.
- Debrancher le fil volant de la borne de la batterie du vehicule.
- Debrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne ④ de la batterie d'appoint.
Amener le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire pour inspection.
Démarrage de secours
Les temoins de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) / régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF), détction du changement de voie, système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), VSA OFF, système de freinage automatique d'urgence (CMBS), système d'advertissement de perte de pression/de basse pression des pneus', frein de stationnement et système de freinage (orange) peuvent s'allumer, arrivagnés d'un message dans l'interface d'information du conducteur lorsque le contacteur allumage est mis en position MARCHE 11× 1 après le rebranchement de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Impossible de déplacer le levier de vitesses*
Suivre la procEDURE ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position P.
Déblocage du dispositif de verrouillage


- Serrer le frein de stationnement.
Modèle sans système d'accès sans clé - Retirer la cle du contacteur d'allumage.
Modèle avec système d'accès sans clé
2. Retirer la clé intégrée de la télécommande d'accès sans clé.
Tous les modèle
- Enrouler un chiffon autour de la pointe d'un petit tournevis à tete plate. La placer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses, comme indiqué sur l'image et retarder le cache.
- Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
- Tout en enforcant la clé vers le bas, appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses etmettre le levier de vitesses sur [N]
Le dispositif de verrouillage est a present débloqué. Faire contrôle le levier de vitesses par un concessionnaire des que possible.
Surchauffe
Mesures à prendre en cas de surchauffe
Les symptomes de surchauffe sont les suivants :
- L'aiguille de la jauge de température se trouve au niveau du repère supérieur ou le moteur perd soudain de sa puissance.
- De la vapeur ou des projections sortent du compartmente moteur
Première mesure à prendre
- Garer immédiatement le vehicule dans un endroit sur.
- Desactiver tous les accessoires et allumer les temoins de faux de détresse.
Absence de vapeur ou de projections :
Laisser le moteur tourner et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de projections :
Couper le moteur et attendre qu'il n'y ait plus de vapeur ou de projections. Ensuite, ouvrir le capot.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
ATTENTION
La vapeur et les projections sortant d'un moteur surchauffé peuvent provoquer de graves brûlures.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur en sort.
REMARQUE
Le moteur peut subir des dommages si le vehicule continue de fonctionner alors que l'ailquile de la jauge de température se trovou au niveau du repère supérieur.
Mesure suivante à prendre

- Verifier que le ventilateur de refroidissement fonctionne et arreter le moteur une fois que laiguille de laJAuge de température descend.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
- Une fois que le moteur a refroidi, controller le niveau du liquide de refroidissement et vérifier si les composants du circuit de refroidissement present des fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réserveir de reserve est bas, faire I'appoint jusqu'au repere MAX.
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier que le radiateur est froid. Recouvrir le bouchon du réservoir d'un chiffon écais et ouvrir le bouchon. Si nécessaire, faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de remplissage et remettre le bouchon en place.
Dernière mesure à prendre
Lorsque le moteur a suffisamment refroidi, le redemarrer et vérifier la jauge de température. Si l'iguille de la jauge de température est retombée, reprendre la conduite. Si I'aiguille n'est pas retombée, contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
AATTENTION
Si le bouchon du réservoir de réserve est retiret alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de giclert et de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon du réservoir de réserve.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Utiliser de l'eau comme mesure d'urgence/temporaire uniquement. Demander à un concessionnaire de rincer le circuit avec un antigel adequat le plus tout possible.
Témoin, allumé/clignotant
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume

Pourquoi te témoin s'allume-t-il?
Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible.
■ Que faire des que le témoin s'allume ?
- Garer immediatement le vehicule sur une surface plane et dans un endroit sur.
- Si nécessaire, allumer les témoins de feu de détresse.
■ Que faire après avoir garé le vehicule? - Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
- Ouvrir le capot et contrôle le niveau d'huile.
Vérification du niveau d'huile P. 683
- Demarrer le moteur et controler le témoin de pression d'huile faible.
Le témoin s'eteint. reprendre la route.
Le témoin ne s'éteint pas dans les 10 secondes qui suivent : couper immédiatement le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le témoin du système de charge s'allume

Pourquoi te témoin s'allume-t-il?
Il s'allume lorsque la batterie n'est pas en charge.
■ Que faire lorsqué le témoin s'allume?
Déactiver le système de commande de la climatisation, le désmbueur arrêté et les autres systèmes électriques, puis contacter immédiatement un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Si te témoin de pression d'huile faible s'allume
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec une faible pression d'huile peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce presque immédiatement.
Si le témoin du système de charge s'allume
S'il est nécessaire de s'arreter momentanement, ne pas couper le moteur. Le redemarriage du moteur peut rapidement décharger la batterie.
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?
- Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes.
- Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le vehicule par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote?
Stationner le vehicule dans un endroit sur sans objets inflammables et patienter moteur coupé, au moins 10 minutes, que le moteur refroidisse.
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote
REMARQUE
Si le vehicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du reémarriage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôle le vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote

(rouge)
Pourquoi te témoin s'allume-t-il?
Le niveau du liquide de freins est bas.
- Une anomalie est presente dans le système de freinage.
Que faire lorsque le témoin s'allume en cours de conduite?
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour contrôle la pression de la pédale.
- Si la pression est normale, contrôler le niveau du liquide de freins au prochain arrêt du vehicule.
- Si elle est anormale, prendre des mesures immédiates. Le cas échéant, rétrograder pour ralentir le vehicule en utilisant le frein moteur.
Raisons pour lesquelles le témoin clignote
Le système de frein de stationnement électrique présente une anomalie.
■ Que faire lorsque le témoin clignote ?
- Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
Faire reparer le vehicule immidiatement. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de freins est bas. Si la pedale de frein ne presente pas de resistance, arrer le vehicule immidiatement dans un endroit sur. Le cas echeant, retrograder les vitesses.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS s'allument simultanément, le système de répartition électronique de la force de freinage ne fonctionne pas. Cette situation peut entrainer une instability du vehicule en cas de freinage brusque.
Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, alors il pourrait s'agir d'un dysfonctionnement du frein de stationnement.
Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immidiatement contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume P. 752
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume


Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement.
Frein de stationnement P.626
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume en continu ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, arrêté le vehicule dans un endroit sur et le faire immédiatement contrôler par un concessionnaire.
Pour empêcher le déplacement du vehicule,
Modèle à transmission à variation continue
Placer la transmission sur P
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Placer la transmission sur 1 ou sur R.
- Si seul le témoin du système de freinage (rouge) est désactiver, éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume
Si le frein de stationnement est enclenché, il pourrait ne pas se relacher.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (orange) s'allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, alors il pourrait s'agir d'un dys fonctionnement du frein de stationnement du à la verification du système par ce dernier.
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
- S'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS.
- Si la pédale d'accelérateur est enforcée à plusieurs reprises pour augmenter le régime moteur alors que le moteur est au ralenti, le témoin s'allume, et il est possible que le volant soit dur à manipuler.
■ Que faire lorsqué le témoin s'allume ?
Arreter le vehicule dans un endroit sur et redemarrer le moteur.
Si le témoin s'allume et reste allumé, faire immédiatement examiner le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin deasse pression des pneus/alertede crevaison s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?
La pression des pneus est très insuffisante ou le système d'ajretissement de perte de pression n'est pas initiaisé. En cas de problème avec le système d'alerte de crevaison, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé. Si la roue galette est installée, le témoin s'allume ou clignote d'abord pendant environ une minute, puis reste allumé.
Que faire lorsque le témoin s'allume?
Conduire prudemment et eviter les virages et freinages brusques.
Arreter le vehicule dans un endroit sur. Verifier la pression des pneus et regler la pression au niveau prescrit. La pression des pneus prescrite est indiquee sur l'etiquette située sur le montant de porte cote conducteur.
- Initialise le système d'alerte de dégonflage après avoir reglé la pression des pneus.
Initialisation du système d'alerte de crevaison P. 548
Si I'llumage du témoin a été déclenché par la roue galette, replacer le pneumatique par un de taille normale. Le témoin s'éteint après l'initialisation du système d'alerte de dégonflage.
■ Que faire si le témoin clignote, puis reste allumé ?
Faire contrôle le pneau par un concessionnaire/agree le plus tout possible. Si le clignotement puis l'allumage du témoin ont été déclenchés par la roue galette, replacer le pneumatique par un pneumatique de taille normale. Le témoin s'éteint après l'initialisation du système d'alerte de dégonflage.
Si le témoin de basse pression des pneus/ajerte de crevaison s'allume ou clignote
REMARQUE
Conduire avec un pneumatique excessivement sous-gonflé peut entrainer sa surchauffe. Un pneumatique surchaufpe peut connaître une defaillance. Toujours gonfler les pneumatiques à la pression prescrite.
Si le témoin de niveau d'huile bas apparait

Pourquoi te témoin s'affiche-t-il?
Il s'allume lorsque le niveau d'huile moteur est bas.
■ Que faire des que le témoin apparait?
1. Garer immediatement le vehicule sur une surface plane et dans un endroit sur.
2. Si nécessaire, allumer les temoins de fauxs de détresse.
■ Que faire après avoir garé le vehicule ?
1. Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
2. Ouvrir le capot et contrôle le niveau d'huile.
Vérification du niveau d'huile P. 683
Si le témoin de niveau d'huile bas apparaît
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec un niveau d'huile bas peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce presque immédiatement.
Ce système s'active après le rechauffement du moteur. Si la température extérieure est extrémement basse, le vehicule devra rouler plus longtemps pour que le système puisse détecer le niveau d'huile moteur.
Si le symbole s'active de nouveau, couper le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des dispositifs électriques ne fonctionnent pas,mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 01 et rechercher un évientuel fusible grillé.
Boite à fusibles du compartmente ment moteur
Située pres de la batterie. Appuyer sur les languettes pour ouvir la boite. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous. Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur l'image et sur le tableau.

*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 1 | CC-CC 1° | 30 A |
| EBB 40 A | ||
| VENTILATEUR PRINCIPAL 30 A | ||
| R/MOD1 30 A | ||
| ALLUMAGE PRINCIPAL 2° | 30 A | |
| R/MOD2 30 A | ||
| FUSIBLE PRINCIPAL 125 A | ||
| 2 | EPS 70 A | |
| ALLUMAGE PRINCIPAL | 30 A*150 A*2 | |
| BOITE A FUSIBLES EN OPTION 40 A | ||
| BOITE A FUSIBLES PRINCIPALE 60 A | ||
| ESSUIE-GLACE 30 A | ||
| SOUS-VENTILATEUR 30 A | ||
| 3 | DESEMBUEUR ARRIERE 40 A | |
| DEMARREUR 30 A | ||
| BOITE A FUSIBLES PRINCIPALE 2 40 A | ||
| MOTEUR ABS/VSA 40 A | ||
| ABS/VSA FSR 40 A | ||
| MOTEUR DE SOUFFLERIE | 40 A | |
| 4 | BLOC OPTIQUE 1° | 40 A |
| BLOC OPTIQUE 2 | 40 A | |
| CC-CC 2° | 30 A | |
| HAYON ELECTRIQUE2 | 40 A | |
| 5 | VB ACT | 7,5 A |
| 6 | LAVE-GLACE 15 A | |
| 7 | IGP | 15 A |
| 8 | FI SECONDAIRE | 15 A |
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 9 | FEUX STOP | 10 A |
| 10 | INJECTEUR | 20 A |
| 11 | IGPS (LAF) | 7,5 A |
| 12 | ECU FI RECUR | 10 A |
| 13 | DEGIVREUR AVANT/ARRIERE* | 15 A |
| 14 | FEUX DE DETRESSE | 10 A |
| 15 | BOBINE D'ALLUMAGE | 15 A |
| 16 | TCU* | 15 A |
| 17 | LAVE-PHARES | 30 A |
| 18 | FEU DE RECUR | 10 A |
| 19 | AUDIO* | 15 A |
| 20 | TRACTION INTEGRALE* | 20 A |
| 21 | CHAUFFAGE DE SIEGES ARRIERE* | 20 A |
| 22 | DESEMBUEUR AVANT* | 15 A*3 10 A*4 |
| 23 | ECU FI PRINCIPAL*5 A/C EMBRAYAGE MG/USB*6 | 20 A |
| VMP*7 | 10 A | |
| 24 | AVERTISSEUR SONORE | 10 A |
| 25 | IGP2 (SECONDAIRE) | 7,5 A |
| 26 | - | - |
| 27 | RECUL 2 | 30 A |
| 28 | DEMARREUR* | 7,5 A |
| 29 | DEMARREUR* | - |
| 30 | DEMARREUR* | - |
Modèle à conduite à gauche
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 34 | CHARGEUR USB* | 7,5 A |
| 35 | VMP* | 10 A |
| 36 | - | - |
- Non disponible sur tous les modèles
Boite à fusibles interieure
Situee sous le tableau de bord.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur I'image et sur le tableau.

Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 1 ACCESSOIRES 10 A | ||
| 2 | DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA CLE ACC | 5 A |
| 3 OPTION IG1 3 10 A | ||
| 4 | OPTION IG1 2*1TCU IG1*2, *3 | 5 A10 A |
| 5 OPTION IG1 10 A | ||
| 6 SRS IG1 2 10 A | ||
| 7 COMPTEUR IG1 10 A | ||
| 8 POMPE D'ALIMENTATION IG1 15 A | ||
| 9 A/C IG2 10 A | ||
| 10 PRISE ACCESSOIRES CENTRALE 20 A | ||
| 11 | MONITEUR IG1 | 5 A |
| 12 | VERROUILLAGE DE PORTE COTE DROIT | 10 A |
| 13 | DEVERROUILLAGE DE PORTE COTE GAUCHE | 10 A |
| 14 | P/W RR L | 20 A |
| 15 | P/W AS | 20 A |
| 16 | VERROUILLAGE DE PORTE | 20 A |
| 17 | TCU IG1*1, *3-1, *4 | 10 A-5 A |
| OPTION IG1 2*2 | ||
| 18 | SOUTIEN LOMBAIRE MOTORIS DR | 10 A |
| 19 | TOIT PANORAMIQUE* | 20 A |
| 20 | DEMARREUR IG1 | 10 A |
| 21 | ACG IG1 | 10 A |
| 22 | FEU DE JOUR IG2 | 10 A |
| 23 FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE | 10 A | |
- Non disponible sur tous les modèles
| Circuit protégé | Ampèreage | |
| 24 +B EN OPTION | 5A | |
| 25 | VERROUILAGE DE PORTE DR | 10 A |
| 26 | DEVERROUILAGE DE PORTE COTE DROIT | 10 A |
| 27 | P/W RR R | 20 A |
| 28 | P/W DR | 20 A |
| 29 | PRISE ACCESSOIRES (COFFRE) | 20 A |
| 30 | SMART*1 | 10 A |
| STS*2 | 5 A | |
| 31 | INCLINAISON DE SIEGE PASSAGER DR* | 20 A |
| 32 | SIEGE CHAUFFANT AVANT | 20 A |
| 33 | GILISSEMENT DE SIEGE PASSAGER DR* | 20 A |
| 34 | ABS/VSA IG1 | 10 A |
| 35 | SRS IG1 10 A | |
| 36 | OPTION HAC | 20 A |
| 37 | REMORQUE +B | 15 A |
| 38 | VERROUILAGE DE PORTE COTE GAUCHE | 10 A |
| 39 | DEVERROUILAGE DE PORTE DR | 10 A |
| a | PTG* | 20 A |
| b | AMP AUDIO* | 20 A |
| c | SUPER-VERROUILAGE* | 15 A |
| d | STORE* | 20 A |
| e | - | - |
| f | EPT L | 20 A |
| g | EPT R | 20 A |
| h | - | - |
1: Modèles avec système d'accès sans clé
2 : Modèles sans système d'accès sans clé
3: Modèles à transmission à variation continue
4: Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
Situee sous le tableau de bord.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur l'image et sur le tableau.


Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 1 VST ACC1 5A | ||
| 2 | RECUL 2 PRINCIPAL | 15 A |
| 3 EOP 7,5 A | ||
| 4 VSA 5A | ||
| 5 VSA1 7,5 A | ||
| 6 COMPTEUR VST 5A | ||
| 7 VSA2 7,5 A | ||
Contrôle et remplacement des fusibles

- Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL 01. Eteindre les phares et tous les accessoires.
- Déposer le couvercle de la boite à fusibles.
- Contrôler le grand fusible place dans le compartment moteur.
Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis à tête cruciforme pour déposer la vis et le remplaçer par un neuf.
4. Contraler les petits fusions places dans le compartment moteur et l'habitacle.
Si un fusible est grillé, le retiret et le remplacer par un fusible neuf.
控 et remplacement des fusibles
REMARQUE
Le remplacement d'un fusible par un autre de plus forte intensite augmente considérablement le risque d'endommagement du circuit electrique.
Remplacer le fusible par un fusible de rechange du même ampérage. Utiliser les tableaux pour localiser le fusible en question et confirmer l'ampérage spécifique.
Emplacements des fusibles P.756, 758
*1: Les modeles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Remorquage d'urgence
Si le vehicule doit etre remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.
Tous les modèles
Plateau
L'opérateur charge le vehicule sur le plateau d'une dépanneuse.
C'est la meilleure façon de transporter le vehicule.
Modèle à deux roues motrices
Levage des roues
Le camion de remorquage utilise deux bras pivotants qui passent sous les roues avant et les soulovent du sol. Les roues arrirere restent au sol. Il s'agit d'une maniere tout a fait adaptee au remorquage du vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Le levage ou le remorquage du vehicule par les pare-chocs entraine des dommages importants. Les pare-chocs ne sont pas concus pour soutenir le poids du vehicule.
REMARQUE
Le remorquage inapproprié du vehicule, notamment le remorquage derrière un camping-car ou un autre vehicule, peut endommager la transmission.
Ne jamais remorquer le vehicule en s'aidant uniquement d'une corde ou d'une chaine.
Cette situation est dangereuse, car les cordes ou les chaines peuvent se déplacer d'un côté à l'autre ou se rompre.
Type a conduite a droite
Avant le remorquage du vehicule, desactiver le capteur d'inclinaison du systeme de sécurité s'il est activé.
Alarme du système de sécurité P. 201
En cas d'impossibilité d'ouvrir le hayon
Que faire s'il est impossible d'ouvrir le hayon

S'il est impossible d'ouvrir le hayon, respecter la procedure suivante.
- Utiliser un tournevis à lame plate pour déposer le cache à l'intérieur du hayon.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviditer les rayures.
Que faire s'il est impossible d'ouvrir le hayon
Suivi:
Aprés avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire pour faire contrôrler le vehicule.
Lorsque le hayon est ouvert de I'intérieur, s'assurer que I'espace autour du hayon est suffisant et qu'il ne risque de heurter aucmn individu ou aucmn objet.

- Pour ouvrir le hayon, le pousser tout en poussant le levier sur la droite.
Informations
Ce chapitre traite des caractéristiques du vehicule, de l'emplacement des numéroes d'identification et d'autres renseignements réglementaires.
Specifications 768
Numeros d'identification
Numéro d'identification du vehicule (VIN),
numéro de moteur et numéro de
transmission 771
Appareils émettant des ondes radio....772
Description du contenu de la
déclaration de conformité CE 802
Specifications
- Caracteristiques du vehicule
| Modèle CR-V | |
| Poids à vide | 1 501-1 523 kg*1 |
| 1 598-1 705 kg*2, *3 | |
| 1 573-1 642 kg*2, *4 | |
| Poids maximal admissible | Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la portec conducteur*5 |
| Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager avant*6 | |
| Poids maximal admissiblope par essieu | Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la portec conducteur*5 |
| Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager avant*6 | |
1: Modèles à deux roues制动es
2: Modèles à traction intégrale
A3:Modules, transmission, variation continue
*4: Modules avec boite de vitesses manuelle
5: Type à concuite à gauche
6: Type à concuite à droite
■ Spécifications du moteur
| Type | Moteur 4 cylindres en ligne DOHC refroidi par eau |
| Alésage x course 73 x 89,5 mm | |
| Cylindrée 1 498 cm | a |
| Taux de compression 10,3:1 | |
| Bougies d'allumage NGK ILZKAR8J8SY | |
Carburant
| Type | Normes EN 228 relatives à l'essence/ mélange essence-alcohol |
| Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur | |
| Capacité du réservoir de carburant | 57 l |
Batterie
| Capacité 48AH(5)×60AH(20) |
| Arrêt au ralenti : La batterie de ce vehicule est spécialement conçue pour un modele équipe de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de replacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifique (LN2). Consulter un concessionnaire pour plus de détails. |
| Liquide lave-glace |
| Capacité du réservoir 2,51-14,41-2 |
1: Type à conduite à droite
2: Type à conduite à gauche
Ampoules
| Phares (feux de croissement) LED | |
| Phares (feux de route) LED | |
| Feux antibrouillard avant* | LED*35 W (H8)* |
| Clignotants avant LED | |
| Feux de jour/feux de position LED | |
| Feux de virage actifs* | LED |
| Clignotants latéraux(integrés aux rétroviseurs) | LED |
| Feux arrière LED | |
| Feux arrière/stop LED | |
| Clignotants arrière LED | |
| Feux de recul 16 W | |
| Antibrouillard arrêté | LED |
| Troisième feu stop | LED |
| Eclairage de plaque d'immatriculation arrêté LED | |
| Eclairage interieur | |
| Lecteur de carte avant | LED |
| Lecteur de carte arrêté | LED |
| Eclairage(s) du compartment à bagages | 5 W |
| Miroirs de courtoisie* | 1,4 W |
| Eclairage de la boite à gants* | 3,4 W |
| Eclairage au sol* | LED |
| Eclairages de poignée intérieure de porte* | LED |
Liquide de frein/d'embrayage*
Spécifié Liquide de frein DOT3 ou DOT4
Liquide de transmission à variation continue*
Spécífé Honda HCF-2
Capacité Vidange 4,3 I
Liquide de boite de vitesses manuelle*
| Spécifié Honda MTF | |
| Capacité Vidange | 1,91* |
| 2,21* | |
^1 ; Modèles à deux roues notices
2: Modèles à transmission intégrale
Huile moteur
| Recommmandée | Modélés destinés à l'Europe et à l'Ukraine |
| Type d'huile moteur d'origine Honda 2.0 ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30 | |
| Sauf modélés destinés à l'Europe et à l'Ukraine | |
| Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30 | |
| Capacité | Vidange 3,2 I Vidange avec filtre 3,5 I |
Liquide de différentiel arrêté*
Spécífé Honda DPSE II
Capacité Vidange 1,2 I
Liquide de refroidissement moteur
| Speziéfé Antigél toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda | |
| Proportion 50/50 avec de l'eau distilled | |
| Capacité | 6,21(1)6,192,33(2) |
| 6,184(les modifications comprément la quantité de 0,751(restant dans le réservoir de réserve) | |
1: Type à conduite à gauche avec transmission à variation continue
2:Type a conduita droite avec transmission a variation continue
3: Type à conduite à gauche avec transmission manuelle
*4: Type à conduite à droite avec transmission manuelle
Pneus
| Ordinaire | Dimension1 | 235/55R19 101Y |
| 235/60R18 103H | ||
| 235/65R17 104H | ||
| Pression | Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte | |
| Roue galette | Taille T155/90D17 112M | |
| Pression | 420 (4,2) | |
| kPa (bar) | ||
| Dimension des jantes | Ordinaire | 17 x 7 1/2J2 |
| 18 x 7 1/2J3 | ||
| 19 x 7 1/2J4 | ||
| Roue galette 17 x 4T | ||
1: La dimension du pinue d'origine est spécifiée sur l'étiquette d'information relative aux pneumatiques située sur le montant de porte côte conductor.
2: Modèles avec 235/65R17
3: Modèles avec 235/60R18
4: Modèles avec 235/55R19
Frein
| Type | A servofrein |
| Avant | A disques ventilés |
| Arrière | A disques pleins |
| Stationnement | Frein de stationnement électricque |
Climatisation
| Type de réfrigerant | HFO-1234yf (R-1234yf) |
| Quantité de charge | 435 à 485 g |
Dimensions du vehicule
| Longueur | 4600 mm |
| Largeur | 1855 mm |
| Hauteur | 1657 mm*1 |
| 1667 mm*2 | |
| Empattement | 2663 mm*1 |
| 2662 mm*2 | |
| Voie | Avant 1602 mm*1 |
| 1601 mm*2 | |
| 1630 mm*1 | |
| 1629 mm*2 |
1: Modèles à deux roues motrices
*2: Modèles à traction intégrale

Le point de montage/porte-à-faux arrêté du dispositif d'attelage
REMARQUE:
- Repères Indiquant les points de fixation de la barre de remorquage.
- Repere indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage.

| N° Dimensions | |
| (1) 958 mm | |
| (2) 963 mm | |
| (3) 1042 mm | |
| (4) 1091 mm | |
| (5) | 807 mm* |
| 808 mm*2 | |
| (6) | 784 mm* |
| 785 mm* | |
| 785 mm*2 | |
| 786 mm*2 | |
| (7) | 677 mm* |
| 678 mm*2 | |
| (8) | 547 mm* |
| 548 mm*2 | |
-
- Modelles a deux roules motics *2.Modelles a transmission integral
Capacité maximale maximale
| Remorque avec freins | Modèle à boite de vitesse manuelle | 2 000 kg |
| Modèle avec transmission à variation continue | 1 500 kg | |
| Remorque sans freins | Modèle à boite de vitesse manuelle | 600 kg |
| Modèle avec transmission à variation continue | 600 kg | |
| Charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage | 100 kg | |
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (VIN), numero de moteur et numero de transmission
Le vehicule compeote un numero d'identification (VIN) a 17 caractères utilise pour enregistrer le vehicule (garantie, immatriculation et assurance). Les emplacements du numero d'identification du vehicule, du numero de moteur et du numero de transmission sont indiques ci-après.

- Numéro d'identification du vehicule (VIN), numéro de moteur et numéro de transmission
Le numero d'identification du vehicule (VIN) interieur se trouve sous le couvercle.

Appareils émettant des ondes radio
Les éléments et systèmes suivants du vehicule émettent des ondes radio en fonctionnement.
Modèles destinés à la Moldavie
Télécommande

ERC/REC 70-03 Annex 1
Parametri tehnici de emisie ai disposizitivelor cu raza mica de actiune
Modèle des destinés à la Moldavie
Système d'immobilisation

ERC/REC 70-03 Annex 9
Parametri tehnici de emise ai dispositivelor cu raza mica de actiene
Modèle des destinés à la Moldavie
Système d'accès sans clé
Ce dispositif est concu pour etre utilise en Republique de Moldavie


Modèles destinés à la Moldavie

Europe REC 70-03
Gost 30786-2001
Cet apparéil est concu pour être utilisé en République de Moldavie
Système d'accès sans clé

Modèles destinés à la Moldavie
Système de téléphone mains libres

Ce dispositif est concu pour etre utilise en Republique de Moldavie

Modèles destinés à la Moldavie

HG nr. 1274 din 23.11.2007
Cet apparéil est concu pour être utilisé en République de Moldavie
Telephone mains libres

Modèle destinés à la Moldavie
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*/Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) Systeme de prévention des collisions par freinage (CMBS)

SM EN301 091-1 V1.3.3
SM EN301 091-2 V1.3.2
SM EN301 489-1 V1.9.2
SM EN301 489-3 V1.6.1
SM 55022:2014 p.5
SM SR EN 60950-1:2010
Ce dispositif est concu pour etre utilise en Republique de Moldavie

- Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Modèles destinés à la Moldavie
Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/Moniteur de vehicule en approche

SM EN 55022-2014 p.5; ERC/REC 70-03, Anexa 5; SM EN 301 489-1 V1.9.2 SM EN 301 489-3 V1.4.1 SM EN60950-1:2010;
Reglementarea Tehnica
Ce dispositif est concu pour etre utilise en Republique de Moldavie

Modèle des destinés à la Serbie
Télécommande*

Aankemsterska druhten in opflusskraut kwalität "KVALIET" NSE
KvaliET: KvaliET, 1995.
Järn-kristianne kredite von Jörgen Rieske, Järn-kristianne Jörgen Rieske, Järn-kristianne Jörgen Rieske, Järn-kristianne Jörgen Rieske, Järn-kristianne Jörgen Rieske, Järn-kristianne Jörgen Rieske, Järn-kristianne Jörgen Rieske

POTYRDA O USAGLASENOSTI - RITTO Brot P1617162800 CONSIDERATION OF CHOLESTERIDES, PART 10
Potnosiac zahdeva
AppAccident 1079 NOV3 SCN 04A2A
Vista opreme KLUUC ZA DALINSHI PRISTUP VOZLU
Oraea
Econometric Society
Rubra marke Hondo Lock
Equipment Interface
Prozuojat Honde Lock 80 Co. Ltd
Manufacturer Japan
Système d'immobilisation

Aktionenris driftivo zepilvante koltitita "VALITET" Nih. 1970, 26 (3), 45-50.
Hausdorff: Springer-Verlag GmbH & Co. KGaA, 1987.
Johannsson, Carl, 1988.

POTVRDA USAGLASENOSTI -RITTo BeP1617162900
Pulinae, 148
DELTAAUTOMOTO D.O.O
Applicant:
11070 VCI BEOGRAD
OMALINSKH BRIGADA 13A
Vista opreme
UREDU ZABLOCKADU KONTAKT BRAVE VOZLA
Equipment category
Czngs lpa models:
Robina marka: Handa_ook
Experimenter:
Preizvodja: Honda oca Utg Co. Ltd.
Bibliography
HondaLock Ltd.
Japan
Vrednaya daskumenta. Evaided documentation
Laboratory
B
institut japonica
320044-HD-524.26.021
Laboratory
Modèles destinés à la Serbie
Système d'accès sans clé


Modèle des destinés à la Serbie
Telephone mains libres


Modèles destinés à la Serbie
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) /Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) /Système de prévention des collisions par freinage (CMBS)
| Trampass Trampass Trampass | Tausend Mauernagl, lpoj a. aayy#: Teu Bausen no. und doe: | Hannan adopocnpje: Teat laboratory |
| SRPS EN 62479:2011 SRPS EN 60950-1:2010 = A11:2010 = A12:2011 | 1-6918/13-01-02, 06.12.2013, 21201925-001 (1-6938/13-01-05), 22.01.2014. | CETECOMCT Services GmbH TÜV Rheinland AG Product GmbH (CETECOMCT Services GmbH) |
| SRPS EN 301 489-1 V1.9.2.2012 SRPS EN 301 489-3 V1.9.6.2012 | 1-6918/13-01-08, 06.12.2013. | CETECOMCT Services GmbH |
| SRPS EN 301 091-2 V1.3-2012 | 1-6918/13-01-02, 06.12.2013. | CETECOMCT Services GmbH |
Modèle des destinés à la Serbie
Système de surveillance de l'angle mort (BSI) /Moniteur de vehicule en approche

Ce produit est conforme à la réglementation technique en vigueur en Serbie

Modèles destinés à la Serbie
Appel d'urgence (eCall)
Obime, DENSO CORPORATION n3jabbyje da je paadno onpema TIN ycarnaaeha ca DnpekTbom 2014/53/EU. Loe TeKCT EY deKnapauije o ycarnaaehoctn doctynam je hcnedehoj nHTepHet aDpecn: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/

bipy: 1.01-34540-1292/17-3
Darrys: 17.01.2018.
bioconipx
TTRPAQVCAIJIAHIEHOCEB
Modèles destinés à la Serbie
Appel d'urgence (eCall)
Modèle des destinés à l'Ukraine
Télécommande
http://www.hondalock.co.jp/ukr_doc/hlik6-3t_ukr.pdf
Adresse postale : Honda Lock Mfg. Co., Ltd.
3700 Shimonaka, Sadowara-cho,
Miyazaki-shi, Miyazaki,
880-0293, Japan
Nom du fabricant : Honda Lock Mfg. Co., Ltd.
Bande de fréquence de fonctionnement : 433,87 MHz - 433,97 MHz
Puisance de sortie maximale : 10 mW(e.r.p.)
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine

Modèle des destinés à l'Ukraine
Système d'immobilisation
http://www.hondalock.co.jp/ukr_doc/hlik6-1r_ukr.pdf
Adresse postale : Honda Lock Mfq. Co., Ltd.
3700 Shimonaka, Sadowara-cho,
Miyazaki-shi, Miyazaki,
880-0293, Japan
Nom du fabricant : Honda Lock Mfg. Co., Ltd.
Bande de fréquence de fonctionnement : 125kHz
Puissance de sortie maximale : 148,8 dBμV/m@3m
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale: 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine

Modles destinés à l'Ukraine
| Système d'accès sans clé*BCM | |
| Adresse postale: Continental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055, Regensburg, AllemagneNom du fabricant: Continental Automotive GmbHBande de fréquence de fonctionnement : 125kHzPuisance de sortie maximale : 19,77 dBμA/m à 10 mNom de l'importateur: Pride Motor LLCAdresse postale: 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine | TECIJA PADIUMIPO BUDHORODICTB1. Poinfertzeneau: Pabotomhainou cunus ouympuy du aenocellu (m.n. «Contidential nolles» 4073269 (NY) Body Control Module (BCM)).2. Hahinamaneau: en opus apoplneur. «Contidential Automotive GmbH (Steuernommaa 12, D. 9165, Regensburg, Germany) / Körminemaa Aymenomda (Coh) (Chennopass 12, JF 9165), Pecimelip: Hounemai).3. La occaput: sismonactoc manat na oocory ananmiananien: emplocees.4. OIE: recouplit: Pabotomhainou cunus ouympuy du aenocellu (m.n. «Contidential nolles» 4073269 (HT) Body Control Module (BCM)).5. OIE: recouplit: sismonactoc manat na oocryn: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emploceos: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emploceas: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emploceces: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emplocees: emploceous: emplocees: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceOUS: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceos: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceoss: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceious: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceaus: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceouss: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceus: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceuous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceiss: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceous: emploceoul: 197410212.1. EN 30080. Sapevsk, 197410212.1. En 30080. Sapevsk, 197410212.1. En 30080. Sapevsk, 197410212.1. En 30080. Sapevsk, 197410212.1. En 30080. Sapevsk, 197410211. En 30080. Sapevsk, 197410211. En 30080. Sapevsk, 197410211. En 30080. Sapevsk, 197410211. En 30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sopevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197410211. En30080. Sapevsk, 197510211. En30080. Sapevsk, 197510211. En30080. Sapevsk, 197510211. En30080. Sapevsk, 197510211. En30080. Sapevsk, 197510211. En 30080. Sapevsk, 197510211. En 30080. Sapevsk, 197510211. En 30080. Sapevsk, 197510211. En 30080. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sasevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk,197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197510211. En 300B0. Sapevsk, 197610211. En 300B0. Sapevsk, 197610211. En 300B0. Sapevsk, 197610211. En 300B0. Sapevsk, 197610211. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 30080. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sagevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk,197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197610221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710211. En 300B0. Sapevsk, 197710211. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 30080. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Saevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk,197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197710221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810211. En 300B0. Sapevsk, 197810211. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 30080. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sasevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk,197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910211. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 30080. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sasevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk,197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197910221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 197810221. En 300B0. Sapevsk, 1978102 |
Modèle destités à l'Ukraine
Système d'accès sans clé
Télécommande
Adresse postale : Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, D-93055, Regensburg, Allemagne
Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence de fonctionnement : 433 MHz
Puisance de sortie maximale : 434,79 MHz
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale: 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine
JEEKAPAIHHPBOHBIOBHHCTS
- Panaalnnnna: Tannnnter = 439 M (vaaenepra ra paaanennnne oepnnnnn)
2 TOB Hopkinson-Yepkin (olc 314, m3 Kepan 139, a Mermans, Jaxpepsis obv., 72180, Yepkin, m3 CPTOY 3746318).
aannnnnne aannnnnne anennnne annnnnne nnnnnnne
3 105649287000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Modles destinés à l'Ukraine
| Système de téléphone mains libres Modèle avec affichage audio | |
| http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/ukr/nr-000_ukr.pdf | |
| справожим [MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION SANDA WORKS] завлие, по тип恻дюобладнения [NR-000] вiodовidaх Тэнчиму perлamentу радюобладнения; повийTekст д eclарацл по biodовidiсть достунни на Beб-cайтze | |
| Такю adrecою: | |
| [http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/ukr/nr-000_ukr.pdf] | |
| Adresse postale : Mitsubishi Electric Corporation | |
| 2-3-33, Miwa, Sanda-city, Hyogo, 669-1513, Japon | |
| Nom du fabricant : Mitsubishi Electric Corporation | |
| Bande de fréquence de | 1574,42 MHz - 1576,42 MHz |
| fonctionnement : | 2402 MHz - 2480 MHz |
| Puisance de sortie maximale : 2,4 GHz : 12,15 dBm EIRP | |
| Nom de l'importateur : Pride Motor LLC | |
| Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine | |
Modèles destinés à l'Ukraine
Système de téléphone mains libres Modèle avec système audio couleur
http://www.pioneer-car.eu/compliance
[★]AVH-5568ZH,AVH-6968ZH
CnpabXHIM Pioneer3aBnE, 10 TIN paioo6naHaHHN [+] Biinobiae TexHCHOMy permameTy paioo6naHaHHN; NOBHNI TEKT DEKnapaui npo BiIOBIDHicb DocTyHnHa Be6caNTI 3a TAKHO aDpecoHO:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Adresse postale : Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japon
Nom du fabricant : Pioneer Corporation
Bande de fréquence de fonctionnement : 2 400-2 483,5 MHz
Puisssance de sortie maximale : +4 dBm
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine
| Pau#k#p#a#ma#a#n #an#p#.m##n# ##p#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n# n### |
| 62831 ### |
2.HaMeHHaHbTANpKaBnOHaIHO HrOeYHbTHoNtBnPcTbHbHb: YHmOHmOBnEpeTAnHb-TAO'PaeT CAnCnHb, YXpa, kuaCpDyC 920151, O3115, uKu, xu HaJIaHg, 22, a, na 115 (Gioenienics "Thalism Kemnonen" ("Fioner Corporation"), nana, ia 27.09.2008).
3. La nacapana nniomn o mnnnnae nnnnne aonnnnnaaennnnae npannnnae "Nalokip Kepoekumna" 28-8, Xonnoomme 2-nane, fainno-y, Toxis 111-0221, Rnana (Piner Corporation), Rnina (24-8, Hokonnome 2-nane, buxkyu-tu, Tokyo 113-0221, Japan).
4. 067:13521 (Elaeisipalae palaestinum/Alpinia) NAM JARAYA EARTHANUM BORI PONOPHYAETANS; MIEK KAPATNIK KOLI-OPRAH YUHIL 609690yui yai palaenii A. (Elaeisipalae palaustynovii palaustioni)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
5.O67KJXkAaJIbIeNIOIcIbIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeNIOIeN
Modèles destinés à l'Ukraine
Système de téléphone mains libres Modélles avec système audio couleur

Modèle destinés à l'Ukraine
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)/Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)/Système de prévention des collisions par freinage (CMBS)
Adresse postale: Robert Bosch GmbH
Daimlerstr. 6 Gebaude 107/1
71229 Leonberg Allemagne
Nom du fabricant: Robert Bosch GmbH
Bande de fréquence de fonctionnement : 76-77 GHz
Puissance de sortie maximale : 28,7 dBm
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine

Système de surveillance de l'angle mort (BSI)†/Moniteur de vehicule en approche*
Veoneer confirme que la piece 6234734 (24 GHz bande étroite) est couverte au titre du certificat de conformité (CoC en piece jointe) publié conformément à la réglementation technique (TR) n° 355 applicable en Ukraine. Ce certificat a été publié le 21 juin 2018 et est valable pour une année civile, jusqu'au 20 juin 2019. La déclaration de conformité est requise au 1er avril 2019; notre demande de déclaration de conformité en vertu de cette réglementation a été soumise à l'organisme de certification compétent. La piece 6234734 peut être commercialisée avant le 1er avril 2019 en vertu du CoC jusqu'à publication de la déclaration de conformité.
Adresse postale : Veoneer US, Inc.
Etats-Unis d'Amérique
Nom du fabricant : Veoneer US, Inc
Bande de fréquence de fonctionnement : 24,125 GHz
Puisance de sortie maximale :
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine
Modèle des destinés à l'Ukraine
Système de surveillance de l'angle mort (BSI) /Moniteur de vehicule en approche

Modles destinés à l'Ukraine
| RéCEPTeur radio | |
| https://service.panasonic.ua/ | |
| cnpавхим Panasonic Corporation залия, по Тип падобладнения CQ-TH28E0AJ, CQ-RH26R0TX вдоваяс Тэнчиму реламentу radioobladнannah; nobниTekт декларашаши pro Bдовідіність достулени на Beб-cайті за takю adrecoco: | |
| https://service.panasonic.ua/ (роздін «Тэнчне р发电机�нney») | |
| modeni; CQ-TH28E0AJ, CQ-RH26R0TX | |
| Adresse postale : Panasonic Corporation 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, 224-8520, Japan Nom du fabricant : Panasonic Corporation Nom de l'importateur : Pride Motor LLC Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv,04070, Ukraine | |
Modèle des destinés à l'Ukraine
Chargeur sans fil
Bande de fréquence de fonctionnement : 0,111 MHz - 0,114 MHz
Puisance de sortie maximale: 0,111 MHz : 65,5 dBuV/m à 3 m
0,114 MHz : 62,5 dBuV/m à 3 m
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv, 04070, Ukraine
JEKAJAPAIHII HPO BIIOBHTHICTb RIS.UKR355-1%6/19
- Pataiofoaoumert (nagid, vam, nnoep napril vcapilinai noep).
1papnipnepnnpnepnnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnpnepnnnp - Haimenmianwen Tiiipiaea npnboi hao Boi ybnnohnnnne phepmae: Yinyu hengchenmei jieyaneae -TOB "Patio Tien Cunlaid"Yekuba, liu CIPDIOY 39028511, 1986.
- Wu, J., Bai, X., Bai, Z., 22 a. k. 135. (Jianfenquen "Oupen Oresyueta Eurponema Co., Ltd., Use Optic" (OMRN) Automotive Electronics Co., Ltd. Idd. office), Banan, liu 02.08.2018).
- LIX MECHEPHAM BHERHOOBCHOT RAHAN HOOQYI HONBOHOMAJI KAPPOHARSHAI: "OMPOH Ayrooyin Eectonikov Co., Th.; 634M HenshoroKo, Oyco, Michi Karmak, papeyi Atyl. 485-002, Rouria "OMON Automotive Electronics Co., Ltd.; 6368 Nenjouka, Okua, Komakichya, Aichi-pret. 485-002, Japan).
4.067cTnEeAeaparit (IaHtFiaKsIpaOIOIpaOIOIIHb, 13A: IaI MyOg lyoepuHTy IropeocTePaeTcM: MJI KHepTuK Hb oApoe TIXe OoiKooHHa y paai NortpHa AIN (IaHtFiaKsIpaOIOIpaOIOIIHb)
5.06'ext'acapam'n miammamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamamam - Nocoussas na an odoioue cnoaupn a npooy nannan mnnnna cnoepn, no 6yos metcoana, ao nocoussas na an imit teovoi cnoenmuaia, na yea kncuapcy tns oioeindic (1) xananeon iinomauonne onone, nepa (2) aanr nnana:
| Eypers "Teresiunum praeamnium peditaeniaceae" | Cytapyr | Bauroporaryx ampeydes | Pempercyrma indepedere (avre ruppens) invenperxus indepedens |
| Incremental cytapyr, an amount as "Hepaticity aminulans ccompyt, aminulans, aminulans, aminulans apopleria impanenlment peditaeniaceae esterase" | |||
| n7 | |||
| Incremental cytapyr, an amount as "Dapacyrphia aminulans aminulans, aminulans, aminulans apopleria impanenlment peditaeniaceae esterase" | |||
| n8, alflux 1 | JCTV IN 4356-12017 (TRANSDIANTEF F), JCTV IN 5636-2014 | K355 n/a 24.0/2019 | BHI PET THUPIST (GH227) |
| n8, alflux 2 | JCTV IN 301 489-2014 (mL K29.9, 9.5) (paxymetry) JCTV IYM EN 56 489-2000 | K355 n/a 24.0/2019 | BHI PET THUPIST (GH227) |
| n7 | JCTV IYS EN 301 359-2020 | K355 n/a 24.0/2019 | BHI PET THUPIST (GH227) |
Modèle destinés à l'Ukraine
Chargeur sans fil

Modèles destinés à l'Israël
| Télécommande*/Système d'immobilisation* | Système d'accès sans clé* |
| je ne me fayant pas mon cas "pas" ou pas sauf pas mon cas "pas" et non me fais pas pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" | je ne me fayant pas mon cas "pas" ou pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" et pas sauf pas mon cas "pas" |
| Système de téléphone mains libres* | Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/Moniteur de vehicule en approche* |
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)/Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse (LSF)/Système de prévention des collisions par freinage (CMBS)
Description du content de la déclaration de conformité CE*
Déclaration de conformite CE
1. Le soussieur, M. Ryoich Hiraki, représentant les fabricants, déclaré par la presente que les machines décrites ci-dessous satisfacent toutes les dispositions pertinentes de:
La Direactive CE 2006/42/EC concernant les machines
2. Description of machines a) Denomination generalise:
Cric panlographe
b) Fonction: levage de vehicule à moteur
c) Modèle d) Type
3. Fabricant (1)
4. Fabricant (2)
5. Persone morale habilité à complier le ficher technique
6. References aux normes harmonisées 7. Autres normes ou specifications
8. Faia 9. Date
Dansk (Danish)
EF-overensstemmelserkiering
1. Undertegnede, hr. Ryoichi Hiraki, som representiereder produzente, erklarer hermed, at de herunder beskreve maskiner overholder alle de relevante bestimmelser i.
*Maskindirektiv, EU-direktiv 2006/42/EF 2. Beskrivlady of maskinerie
a) Generisik betagsnelige : Saksekondrakt
b) Funktion : Tilat lafei molkorikoje
c) Model d) Type
3. Producent (1)
4. Producent (2)
5. Juridisk person med bemyndigelse t at udarbeje den tekniske ft
6. Hervisininger bil harmoniserede standarder
7. Andre standarder aller speckifikationen 8. Sted 9. Dato
| Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto Sig. Ryoichi Hiraki, rappresentante delle fabbriche, dichiar che il veicolo fatto si riportato e conforme alle disquisitioni pertinentali alla: -Diretriva 2006/42/CE relative agi autovecoli 2. Desorizione della vetture a) Denominatione generica: Martinetto a pantografo b) Funzione: sollevamento veicolo a motore c) Modelo d) Tipo 3. Fabbrica (1) 4. Fabbrica (2) 5. Legale autorizzato a cosituito il fascicolo tecnico 6. Riferimento norme standard 7. Altre norme e specifiche 8. Eseguito a 9. Data | Eλλγικία (Greek) Ανλυσμο Συμραρεύης ΕΚ 1. Ουτόνηρεμαβενος κ. Ryoichi Hiraki, ως εἰτράσιως του καταδεκαμαίνιν, δλλυσμε δια του παρεύντος ἀπι μαχανημανιν του περίρερεια Μραραίνα Μλρορία Ελκεικίς Ελαβεύς Ελκεικί με μαχανημανιν 2. Πραρεραρη Φουναυμίος α) Συνηθές συουαία Αρολος αυκανηνιαρ Ρ) Αναρουρία Αναυμαση μανανανανινινιν Χαργιδινιν y) Moviδι Λδη δ) Tuttος 3. Kαταδεκαμίης (1) 4. Kαταδεκαμίης (2) 5. Nogajć πρόρουσι Εξουσόθουδινγο γα γη ηναντίαν του τέντουν φερλαύν 6. Avαρορες στα ευαφιονιενα πρότυτα 7. λλλα πρότυμα ἡ προδίραρες 8. Συντάχηκε στη Ψ. Hερορεύνια |
| Portugues (Portuguese) Declaração de Conformidade CE 1. O boaixo-assinado, Ryoichi Hiraki, representando os fabricantes atraves不该á, declara que a maquaria describta boaixo cumpore das dispositions referençées à -Diretriva 2006/42/CE, sobre àsquinas. 2. Descrição da maquaria a) Denominação genérica; Macaco de teseura b) Funcão : Elevação de veiculo motor c) Modelo d) Tipo 3. Fabricante (1) 4. Fabricante (2) 5. Pessoos jurídica autorizada a copiar o processo专业技术 6. Referências as nasas harmonizadas 7. Cutras nasmas ou espécificações 8. Elaborado en 9. Data | Svenska (Swedish) EG-forsakran on überensstammelise 1. Undertechnad representant for tilverkaren, Mr. Ryochi Hiraki, fãsakrar hamed ai detan nenad beskrivna maskinutunstringen uppfyller alla tillempliga bestammmeseri ! EU's maskindirektiv 2006/42/EG 2. Beskrivna av maskinutunstringen a) Generisk beännsmg : Sädromkraft b) Funktion : Llyh av motorfordon c) Modell d) Typ 3. Tilverkare (1) 4. Tilverkare (2) 5. Juridisk person behörig att sammanstàla den teknsika Dokumentationen 6. Härvinängar till harmonieraede norner 7. Övira normer aller specifikationer 8. Ulfardaf i 9. Datum |
4 roues motrices 546
A
ABS (Système antiblocage des roues) 634
ACC (regulateur de vitesse adaptatif) 586
Accessoires et modifications 726
Acces au siege de troisieme rangée 255
Acces sans clé prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 185
Accoudoir 264
Additifs, hule moteur 681
Affichage de la température extérieure.... 150
Affichage tete haute 168
commande d'intensité lumineuse 238
AhaTM 373
Aide à la stabilité au remorquage 504
Airbags 56
airbaglateral 63
airbag lateralrideau 65
airbags avant (SRS) 58
apres une collision. 58
capteurs. 56
enregistreurs de données 1
entretien des airbags 69
témoin 67, 104
témoin de déactivation de l'airbag passager 68
Ancrage supérieur 50
Ancrages inférieurs 84
Android Auto 389
Appareils émettant des ondes radio 772
Appel d'urgence (eCall) 489
appeledurgenc automatique 489
appeledurgencemanuel. 491
Apple CarPlay 385
Applications embarquées 379
Appoint
huile moteur 684
lave-glace 690
liquide de refroidissement 685
Appuie-tetes 260,262
Arret 637
Arret automatique au ralenti 528
Assistance à la stabilité du vehicule (VSA) 543
indicateur de système 105
témoin de désactivation 106
Audio Bluetooth 328, 377
AWD traction integrale) 546
B
Bagages (limite de charge) 499
Batterie. 710
entretien (contrôle de la batterie) 710
entretien (replacement) 713
si la batterie est decharge 744
témoin du système de charge 101,749
Blocage de frein automatique 631
témoin 631
Boite a gants 269
Boite de vitesses 519, 524
manuelle 524
numéro 771
Bouchon de réservoir de carburant 28,651
Bougies d'allumage 768
Bouton de pare-brise chauffant 236
Bouton de selection (audio) 305
Bouton des feu de detresse 4,5
Bouton Trip 148
C
Cache du compartment à bagages 280
Camera arrriere multi-vues 648
Camera du capteur avant 623
Capteur d'inclinaison
syte me de sccurite 204
Capeur de températe 150
Capteurs à ultrasons 203
Carburant 650
autonomie 149
economie de carburant instantanee 150
economie et émissions de CO_2 652
jauge 146
plein 650
recommendation 650
témoin de niveau de carburant bas 103
Ceintures de sécurité 43
ancrage amovable. 51
bouclage 49
controle 53
dispositif derappel 45
e-prétensionneurs. 48
femmes enceintes. 52
installation d'un système de retenue
pour enfant avec une ceinture de sécurité
ventrale/thoracique 88
réglage de I'ancrage supérieur 50
témoin d'avertissement 45, 103
Charge de la batterie faible 749
Chargeursansfil 284
Chauffages de sièges 288, 289
Clé de boulon de roue (poignée de cric) 736
Clés 176
étiquette de numero. 177
la porte arriere ne s'ouvre pas. 188
ne tournent pas 32
prévention d'oubli des clés à l'intérieur 185
telecommande 182
types et fonctions 176
Clés USB 325, 374, 395
Clignotants 219
temoins (tableau de bord) 109
Climatisation (système de commande
de la climatisation) 290
capteur 296
changement du mode 292
dégivrage du pare-brise et des vitres 293
f literature a poussiere et a pollen. 719
moderecyclagedair/airfrais 292
mode synchronisation 295
utilisation de la climatisation automatique ... 290
CMBS (système de freinage automatique
d'urgence) 558
Commande d'intensité lumineuse
affichage tete haute 238
tableau de bord. 237
Commande de luminosité 237
bouton 237
Commandes 173
Commandes audio à distance 302
Commutateurs
(autour du volant) 4,5,6,214
Compteur de vitesse 146
Compteurs, jauges 146
Conduite 495
demarrage du moteur 510, 513
freinage 626
passagederapports 519,524
Contacteur d'allumage 214
Contrôle de sécurité 42
Crevaison (pneumatique) 732
Cric (cle de boulon de roue) 736
Crochet à bagages 278
D
DAB 319,363
Danger des gaz d'échéppement
(monoxyde carbone) 94
Description du contenu de la
déclaration de conformité CE. 802
Dégivrage du pare-brise et des vitres
Demarrage du moteur 510, 513
ne démarre pas 741
si la batterie est dechargee 744
Dépannage 729
bruit au freinage 34
crevaison/pneu creve 732
fusible grille 756, 758
impossible de déplacer le levier
de vitesses. 746
la pedale de frein vibre 33
la porte arriere ne s'ouvre pas 33,188
le bip sonore retentit à l'ouverture
d'une porte 33
remorquage d'urgence 763
si la batterie est decharge 744
surchauffe 747
temoins d'avertissement. 98, 749
Déplacement indésirable du vehicule
transmission à variation continue) 518
Detection du changement de voie 609
Déverrouillage des portes 179
Déverrouillage des portes avant de
l'intérieur 18
Directives de conduite pour le vehicule
utilitaire 516
Dispositif de retenue pour enfant 70
dispositif de retenue pour bébés 73
dispositif de retenue pour enfant dos
a la route 73
dispositif de retenue pour petits enfants. 75
enfants de grande talle 91
selection d'un dispositif de retenue pour
enfant. 76
sièges rehausseurs 92
utilisation d'une sangle supérieure 90

E
Eclairage 220,692
commutateurs d'éclairage 220
intérieur 265
Eclairage automatique 221
Economie de carburant et émissions de CO_2 652
Economie moyenne carburant 149
Ecran audio/informations 307, 332
Entretien 655
batterie 710
commandede la climatisation 718
huile 683
liquide de frein/d'embrayage 689
liquide de refroidissement 685
liquide de transmission 688
nettoyage 721
pneumatiques 705
précautions 656
radiateur 686
replacement d'ampoules 692
sécurité 657
sous le capot. 678
système de rappel d'entretien. 660
telecommande 716
Entretienextérieur (nettoyage) 723
E-prétensionneurs 48
Essence 28,650
economie de carburant instantanee 150
economie et emissions de CO, 652
informations 650
jauge 146
plein de carburant 650
témoin de niveau de carburant bas. 103
Essuie-glaces et lave-glaces 231
arriere 233
avant 231
contrôle et remplacement des balais d'essuie-glace 700
essuie-glaces intermittents automatiques.... 232
lave-phares. 234
Etiquette de certification 771
Etiquette de numero de clo 177
Etiquettes d'avertissement 95
Etiquettes de sécurité 95
F
Femmes enceintes 52
Feux automatiques 221
clignotants 219
éclairage du compartment à bagages 268
feux antibrouillard arriere 223
feux antibrouillard avant. 223
feux de jour 226
feux de virage actifs 225
replacement d'ampoules 692
témoin de feuix allumés 109
témoin de feu des route 109
Feux de route automatiques 227
témoin de feuix de route automatiques 108
Filtre à poussière et à pollen. 719
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs 245
Fonctionnement de base du système audio 305, 331
Fonctionnement de la commande par la voix 356
commandes audio 358
commandes à l'écran 359
commandedes controlede temperature. 359
commandedesearchede musique 359
commandedes telephoned 358
commandes generales 359
commandes utiles 358
écran du portail vocal. 357
reconnaissance vocale 356
Fonctions 297
Fonctions personalisées 157, 400, 408
Fond d'écran 309, 340
Frein à pied 630
Frein de stationnement 626
Fusibles 756
contrôle et remplacement. 762
emplacements 756,758
H
Hayon 189 ouverture impossible. 764
Hayonélectrique. 192
Heure (réglage) 174
HFT (système de téléphone
mains libres) 436, 457
Honda Sensing 29,555
Horloge 174
Huile (moteur) 681
appoint 684
huile moteur recommandee 681
symbole de niveau d'huile bas 755
systeme de moniteur d'huile 665
témoin de pression d'huile faible 101,749
témoin de pression d'huile faible 101,749
verification du niveau 683
viscosite 681
Huile moteur symbole de niveau d'huile bas 755
1
Indicateurs
ABS (système de freinage antiblocage) 103
montee de rapport 102
position deraport. 102
position du levier de vitesse 102, 520
retrogradation 102
systeme de maintain du frein automatique .... 99
système de surveillance de l'angle
mort (BSI) 121
usure (pneumatique) 706
Intensité
retroviseur 242
Interface d'information du conducteur 147
iPod 322,366
J
Jauge de niveau (huile moteur) 683
Jauges 146
L
Lave-glaces 231
appoint/remplissage 690
commutateur 231
Lave-phares 234
Lecteurs de carte 267
Lecture audio Bluetooth 328, 377
Levier de vitesses 519, 524
deblocage 746
ne se déplace pas. 746
utilisation. 520
Licences a code source libre 399
Limits de charge 499
Liminet de vitesse intelligent. 536
Liminateur de vitesse régliable 532
Liquide de refroidissement (moteur) 685
appoint dans le réserve de réserve 685
surchauffe 747
Liquides
boite de vitesses manuelle 688
frein/embrayage. 689
lave-glace 690
liquide de refroidissement moteur 685
transmission à variation continue 688
M
Message de sécurité 0
Messages d'ajretissement et d'information 122
Miroirs de courtoisie 9
Mise à zéro d'un totalisérpartiel 149
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses 521
Mode ECON 527
Modifications (et accessoires) 726
Moniteur de vehicule en approche 643
Monoxyde carbone 94
Moteur
bip sonore de commutateur 214, 217
demarrage 510, 513
huile 681
liquide de refroidissement 685
numéro. 771
si la batterie est decharge 744
MP3 325,374
MP4 374
N
Nettoyage de l'extérieur. 723
Nettoyage de I'habitacle 721
Numeros (identification) 771
identification du vehicule 771
moteur et boite de vitesse. 771
0
Odometre 148
Outils 730
Ouverture/fermeture
capot 679
hayon. 189
vitresextegrues 206
P
Palettes de changement de vitesse 521
Pare-brise 231
balais d'essuie-glace 700
dégivrage/désembuage 235, 293
essuie-glaces et lave-glaces 231
liquide lave-glace 690
nettoyage 722,724
Passage des rapportes
bofte de vitesses) 519, 524
Phares 220
faisceau 692
feux de route automatiques 227
fonctionnement 220
fonctionnement automatique 221
variation d'intensité lumineuse 220
Plein de carburant 650
essence 650,768
Pneumatiques 705
chaines 709
contrôle et entretien. 705
crevaison (pneu creve) 732
indicateurs d'usure 706
inspection. 705
neige 709
permutation 708
pression d'air 769
roude de secours 732, 769
uses. 705
Poids maximal admissible 499
Port(s) USB 299
Porte-gobelets 275
Porte-lunettes de soleil 279
Porte-manteau 277
Portes 176
sytème de prévention d'oubli des clés à l'intérieur 185
témoin d'ouverture de porte 42
verrouillage/deverrouillage des portes de l'extérieur 179
verrouillage/deverrouillage des portes de l'intérieur. 186
Positions du levier de vitesse
boite de vitesses manuelle 524
Précautions au cours de la conduite 516
plue. 517
Prises d'alimentation des accessoires 282
R
Rabattage d'un siège de troisieme rangée 258
Rabattage des sièges de deuxieme rangée 252, 254
Radiateur 686
Radio AM/FM. 313, 360
Ravitallement
jauge de carburant. 146
témoin de niveau de carburant bas 103
Remorquage du vehicule
urgence 763
Remplacement
ampoules 692
battery. 713, 716
caoutchouc du balai d'essuie-glace arrriere. 703
caoutchouc du balai d'essuie-glace avant 700
fusibles 756, 758
pneumatiques. 732
Remplacement d'ampoules
clignotants arriere 695
clignotants avant 695
clignotants lateraux/feux de detresse 695
éclairage de la boite à gants. 699
éclairage de plaque d'immatriculation arrrière 697
éclairage du compartment à bagages 698
feu antibrouillard arriere 697
feux antibrouillard avant 693
feux arriere 695, 696
feux de jour 695
feux de position 695
feux de recul. 696
feux de virage actifs. 695
feux stop 695
miroirs de courtoisie 698
phares 692
troisieme feu stop. 697
Réglage
accoudoir 264
affichage 312,354
appuie-tetes 260,262
horloge 174
retroviseurs. 242
sièges avant 246
son 311, 353
température 150
volant. 241
Réglementation 772
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) 586
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
avec maintien de distance de sécurité
a bassé vitesse (LSF) 569
Réinitialisation de la valeur par défaut
de tous les réglages 435
Retroviseur interieur 242
Retroviseurs 242, 243
extérieur à inclinaison automatique en
marche arriere 244
porte 243
réglage 242
retroviseur interieur 242
retroviseursextérieurs 243
Rouede secours 732,769
S
Sécurité de conduite 37
Sécurité des enfants 70
verrouillage de porte avec sécurité
enfants 188
Selection d'un dispositif de retenue
our infant 76
Si la batterie est decharge 744
Sièges 246
chauffages de siege avant 288
chauffages de sieges 288, 289
rehausseurs (pour enfants).. 92
réglage 246
siège de deuxième rangée. 250, 252, 254
siège de troisieme rangée 257, 258
sièges avant 246
support lombaire de siege conducteur 247
Signal de freinage d'urgence 636
Signal de la télécommande d'acces
sans clé trop faible 178
Siri Eyes Free 384
Song By VoiceTM (SBV) 369
Specifications 768
Spécifications des ampôules 768
Super-verrouillage 205
Support lombaire de siege conducteur 247
Surchauffe 747
Système antiblocage des roues (ABS) 634
témoin. 103
Système audio 298,305,331
clés USB 325,374,395
code de sécurité 301
commande à distance 302
configuration de l'affichage 312, 354
ecran Audio/Informations 307, 332
écran d'accueil 342
fermeture d'application 352
informations generales. 395
iPod 322,366
MP3/WMA/AAC 325,374
menu Personaliser 351
messages d'erreur 393
modification de l'interface de I'ecran. 350
modification de la disposition
desiconedeslacrand'accueil. 336
personnalisation du compteur 336
peripériques recommends 395
port(s) USB 299
protection antivol. 301
réactivation. 301
réglagedu fond d'écran 309,340
réglageduson 311,353
selection d'une source audio 355
zone d'etat 349
Système à quatre roues motrices 546
Système d'alerte de crevaison 547
témoin 107, 754
Système d'assistance au maintien
Dans la voie de circulation (LKAS) 601
Système d'assistance aux manoeuvres 545
Système d'avertissement de perte
de pression
initialisation 548
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) touche de déactivation. 544
Système d'immobilisation 200
témoin 110
Système de capteurs de stationnement 638
Système de commande de la climatisation 290
capteurs 296
changement de mode 290
dégivrage du pare-brise et des vitres 293
f literature a poussiere et a pollen. 719
moderecyclaged'air/air frais. 292
mode synchronisation 295
utilisation de la commande
automatique de la climatisation 290
Système de direction assistée électrique (EPS)
témoin 106, 753
Système de données radiodiffusées (RDS) 314, 362
Système de freinage 626
blocage de frein automatique 631
frein a pied. 630
frein de stationnement. 626
liquide 689
syte meantiblocage des roues (ABS) 634
syte d'assistance au freinage 635
systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS) 558
témoin 98,100,751,752
système de maintain dans la voie
activation et désactivation 612
Système de mémorisation de la position de conduite 239
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur 185
Système de rappel d'entretien 660
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 615
Système de retenue pour enfant installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. 88
Système de retenue supplémentaire (SRS). 58
Système de sécurité 200
capteurs à ultrasons 203
super verrouillage 205
témoin d'alarme du système de sécurité 111
témoin du système d'immobilisation 110
Système de surveillance de l'angle mort .... 552
Système de téléphone mains libres
(HFT) 436, 457
affichage des messages 485
modificationphonétiquerepertoire 474 pour configurer les options de message de texte/e-mail 468
réception d'un message texte/e-mail. 483
selection d'un compte de messagerie
texte/e-mail 484
sonnerie 447,469
Système de traction intégrale (AWD) 546
Système Eco Assist 11
Système EPS (direction assistée
électrique) 106
Système RDS (Radio Data System) 314, 362
T
Tableau de bord. 97
commanded intensity lumineuse 237
Tableau de specifications du lubricifant 769
Tachymetre 146
Température affichage de la température extérieure. 150
Temps écoué 149
Télécommande. 182
Telephone mains libres (HFT) affichage d'etat HFT 437,459
importation automatique d'un repertoire
telephonique et de l'histoire des
appels 470
limites du fonctionnement manuel.... 437, 459
menus HFT 438,460
numéro abrége 450, 471
options pendant un appel. 456, 482
passer un appel 452, 478
recevoir un appel 455, 481
réglagedutéléphone. 442,465
touches du système HFT 436, 457
Témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse)/indicateur de changement de vitesse 102
Temoins 98
airbag avant coté passager
activedésactivé 68, 104
alarmedusystemede sécurité 111
arré au ralenti automatique (vert) 112
avertissement allumé/clignotant. 749
blocage de frein automatique 99,631
clignotants et faux de detresse 109
desactivation du VSA. 106, 544
detection du changement de voie 114, 115, 116
doublage 220
dysfonctionnement. 101, 750
eCall 489
feu antibrouillard arriere 109
feu antibrouillard avant. 109
feux allumés 109
feux de route. 109
feux de route automatiques. 108
frein de stationnement et système de freinage (orange) 100, 752
frein de stationnement et système
de freinage (rouge) 98,751,752
limiteur de vitesse intelligent. 113
limiteur de vitesse régliable. 113
M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses)/changement de vitesse 102
message système 108
mode ECON 111
niveau de carburant bas. 103
pression d'huile faible 101,749
rappel de ceinture de sécurité 45, 103
regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (LSF) 117, 569
syte d'arrêt automatique au ralenti (orange) 112
syte d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) 118,603
systeme d'ajretissement de perte de
pression/de basse pression
des pneus 107,754
syte me d'immobilisation. 110
systeme d'arret automatique au ralenti (vert) 112
syte me d'assistance a la stabilité du vehicule (VSA). 105
systeme de charge 101,749
systeme de direction assistee electrique (EPS) 106
syte me de freinage automatique d'urgence (CMBS) 119, 120
syte me de retenue supplémentaire 67, 104
syte me de transmission. 102
vitesse reglee du regulateur de vitesse adaptatif (ACC) et du limiteur de vitesse intelligent 113
Toit panoramaque 210
Totaliseur partiel 149
Touche Affichage/Information 147,332
Touche d'annulation SOS 491
Touche de rétroviseurs chauffants 235
Touche ENGINE START/STOP 215
Touche SOS. 491
Traction d'une remorque 500
aide à la stabilité au remorquage 504
équipements et accessoires 502
limites de charge 500
Traction integrale en temps reel avec
systeme de commande intelligent 546
Transmission à variation continue 518
déplacement indésirable du vehicule 518
impossible de deplacer le levier de vitesses 746
indicateur de position de rapport 102, 520
liquide 688
mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses 521
passagederapports. 519
retrogradage force 518
utilisation du levier de vitesses 520
Transport de bagages 497, 499
Variation d'intensité lumineuse phares 220
verrouillage de porte avec sécurité enfants 188
Vehicule a moteur turbo. 653
Viscosite (huile) 681,769
Vitesse du vehicule 172
Vitesse moyenne 149
Vitres
entretien. 722, 724
ouverture et fermeture 206
vitres electriquess 206
Volant. 241
réglage 241
Volant chauffant 287
VSA (assistance à la stabilité
du vehicule) 543
W
WAV 325
Watts 768
WMA 325,374
Notice Facile