Oceana 7x50 - Jumelles CELESTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Oceana 7x50 CELESTRON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Grossissement : 7x, Diamètre de l'objectif : 50 mm, Champ de vision à 1000 m : 120 m, Poids : 1,2 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéales pour l'observation marine, la randonnée et l'observation des oiseaux. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : étui de transport, courroie, bouchons d'objectif. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Oceana 7x50 CELESTRON
Questions des utilisateurs sur Oceana 7x50 CELESTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Oceana 7x50 - CELESTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Oceana 7x50 de la marque CELESTRON.
MODE D'EMPLOI Oceana 7x50 CELESTRON
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.FRANÇAIS Jumelles Oceana 7x50 Modèle n° 71189-A nOus vOus remerciOns d’avOir fait l’acquisitiOn de Jumelles celestrOn. nOus espérOns qu’elles vOus prOcurerOnt des années de satisfactiOn. pOur utiliser vOs Jumelles au mieux, veuillez préalablement lire ce mOde d’emplOi et ces cOnsignes d’entretien. réglage de la distance interpupillaire (dip) Étant donné que la distance entre les yeux (plus précisément, la distance entre le centre des deux pupilles) varie d’une personne à l’autre, il est nécessaire de parfaitement aligner (régler) les deux oculaires des jumelles. Cette distance est désignée sous le nom de distance interpupillaire. Pour la régler, mettez les jumelles devant vos yeux (en les tenant des deux mains) et regardez un objet éloigné avec. Déplacez les deux tubes droits des jumelles au niveau de la charnière jusqu’à ce que vous aperceviez un cercle d’image net avec les deux yeux. installatiOn des œilletOns en caOutchOuc Gardez les œilletons en caoutchouc en position relevée si vous ne portez pas de lunettes, mais abaissez-les dans le cas contraire pour obtenir un champ de vision maximum. installatiOn des piles – deux piles type Les piles livrées avec vos jumelles sont destinées à l’éclairage de la boussole afin de vous permettre de voir facilement dans l’obscurité. Vous devez installer les piles situées dans la pochette de l’étui. Dévissez le capuchon des piles à la main, puis retirez la vis avec une pièce ou un tournevis. Les piles doivent être positionnées en plaçant la polarité positive (+) vers vous. Remettez la vis et le capuchon des piles. Si vous ne vous servez pas de vos jumelles pendant une longue période (quelques mois ou plus), retirez les piles pour préserver leur longévité. réglage de la mise au pOint Étant donné que la plupart des gens n’ont pas la même vision d’un œil à l’autre, vous devez régler le système de mise au point.Procédez comme suit pour effectuer la mise au point : (1) Fermez l’œil droit et regardez l’image observée avec l’œil gauche à travers le tube gauche des jumelles. Tournez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que l’image soit parfaitement nette ; (2) fermez l’œil gauche et regardez maintenant dans l’oculaire droit (pour le réglage de la dioptrie). Tournez l’oculaire droit jusqu’à ce que l’image soit parfaitement nette ; (3) regardez maintenant dans les deux oculaires avec les deux yeux. L’oculaire droit venant d’être réglé, utilisez uniquement la molette centrale de mise au point pour refaire la mise au point sur un nouvel objet situé à une distance différente. Conseil utile : Si vous êtes myope, vous devez mettre vos lunettes lorsque vous utilisez les jumelles, sinon vous risquez de ne pouvoir parvenir à une mise au point nette à l’infini. cOmpOsants des Jumelles 1. Oculaires 2. Corps principal 3. Objectifs 4. Axe du corps 5. Échelle DIP 6. Molette de mise au point 7. Œilletons en caoutchouc 8. Vitre de la boussole 9. Bouton de l’illuminateur de la boussoler 10. Compartiment à pile 11. Caches des objectifs 12. Caches de protection de l’oculaire 13. Réglage dioptrique
bOutOn lr442 utilisatiOn du réticule cOmme instrument de mesure Angle de vision L’angle de vision d’un objet correspond à l’angle compris entre les rayons partant des jumelles et ses bords. Généralement, cet angle est mesuré à l’horizontale ou la verticale et défini comme l’Angle de vision horizontal et l’Angle de vision vertical. Un réticule mildot (illustré à droite) qui possède une échelle horizontale et verticale peut mesurer l’angle de vision d’un objet. Les jumelles Celestron utilisent 10 mils pour chaque chiffre (1,2,3, comme illustré ici).Le cadran de calcul peut servir à évaluer rapidement et facilement une distance, sans avoir à effectuer le calcul. Le cadran de calcul est logé à l’intérieur de l’un des caches d’objectif, comme illustré. Le cadran de calcul comporte un repère d’angle triangulaire accompagné de la mention « ANGLE », une bague rotative active ainsi qu’une échelle fixe accompagnée de la mention « DISTANCE ». Il y a deux échelles dans la bague active : l’une pour l’angle de vision et l’autre pour la dimension qui porte la mention « OBJECT SIZE » (Dimensions de l’objet).Pour commencer, mesurez l’angle de vision d’un objet et tournez la bague active, puis mettez cette valeur sur le repère d’angle. Ensuite, trouvez la division donnant les dimensions de l’objet (voir formule ci-dessous) et indiquant un point sur l’échelle fixe. Observez l’échelle fixe. La distance apparaît sur ce point-là de l’échelle fixe. utilisatiOn du cadran de calcul cOmme instrument de mesure
Mesure de l’angle de vision horizontal Si l’angle de vision horizontal est inférieur à l’étendue de l’échelle horizontale (-40~+40 mils) à l’intérieur des jumelles, alignez l’un des bords de l’objet sur une ligne d’échelle horizontale (généralement, le centre de la ligne la plus extérieure est sélectionné en fonction la taille de l’image de l’objet) et relevez la valeur indiquée. Relevez ensuite la valeur de l’échelle où se situait un autre bord. Ajoutez ces deux valeurs pour obtenir l’angle de vision horizontal mesuré. L’angle de vision horizontal de la cible (voilier) est de 50 mils. Lorsque l’angle de vision horizontal est supérieur à l’étendue de l’échelle horizontale (-40~+40 mils), utilisez les divisions de la ligne verticale (par exemple : mât, voile, etc.) sur l’objet peuvent servir à effectuer les estimations de mesure nécessaires en procédant par étape. Mesure de l’angle de vision vertical La mesure de l’angle de vision vertical est similaire à la mesure de l’angle de vision horizontal. Lorsque l’angle de vision vertical mesuré n’occupe qu’une petite partie de l’échelle, visez le point d’intersection des lignes verticale et horizontale du réticule sur la partie inférieure de l’objet et relevez la valeur de l’échelle indiquée en haut de l’objet. L’angle inclus entre les parties supérieure et inférieure de la cible (phare) est de 60 mils).Lorsque l’angle de vision vertical est supérieur à l’étendue de l’échelle verticale (70 mils), il peut être mesuré par étape. L’angle sera alors obtenu en additionnant les valeurs obtenues à chacune des étapes. Utilisation du réticule pour mesurer la distanceLa mesure de la distance d’une cible peut se calculer à l’aide du réticule en mils.La mesure de la distance correspond à la formule suivante : L (km) = H (m)/ω L — distance entre l’observateur et l’objet (km) H — hauteur de l’objet (m)ω — angle de vision de l’objet mesuré à l’aide du réticule des jumelles (mil).Pour mesurer la distance, estimez la largeur ou la hauteur de l’objet, puis mesurez l’angle de vision de l’objet. Vous pourrez ensuite calculer la distance entre l’observateur et l’objet en utilisant la formule indiquée plus haut.Par exemple : Prenons le cas d’un adulte mesurant 1,70 m. (H = 1,70 m) L’angle de vision vertical de l’adulte est de 40 mils L = H/ω = 1,7/40 = 0,0425 km = 42,5 m Donc : La distance séparant l’observateur de cet adulte est de 42,5 m.
cOmment mesurer la taille d’un ObJet (hauteur et largeur) Selon la formule employée pour la mesure des distances, vous pouvez calculer la hauteur de cette façon : H = L × ω. (Hauteur = Distance x Angle de vision)Lorsque vous mesurez la taille, vous devez d’abord évaluer la distance vous séparant de l’objet, puis mesurer l’angle de vision. Grâce à ces mesures, vous pouvez calculer la hauteur de la cible à l’aide de la formule mentionnée.Par exemple : La distance qui sépare l’observateur de l’objet est de 0,6 km. Vous pouvez obtenir un angle de vision horizontal de 60 mils et un angle de vision vertical de 30 mils. La formule vous donne donc : La hauteur : H = 0,6 × 30 = 18 m (en pieds, diviser 18 par 3,28) La largeur : H = 0,6 × 60 = 36 m utilisatiOn de la bOussOle La boussole est alignée sur l’échelle de recherche de l’étendue verticale. En soi, la boussole n’indique que la direction vers ou à partir d’un objet donné, mais non une position relative. Pour déterminer la position, il vous faut une carte ou un graphique et un rapporteur.L’angle azimutal peut se mesurer avec la boussole analogique intégrée dans les jumelles. Celle-ci indique l’azimut de l’objet par rapport à l’observateur. Chaque graduation de la boussole correspond à un degré d’angle. Lorsque l’objet se situe à votre nord, la boussole indique 360°. Les degrés de la boussole augmentent si vous la tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. 90° signifie que l’objet est à l’Est de votre position, 180° au Sud et 270° à l’Ouest. Afin d’obtenir des mesures d’angles précises, les jumelles doivent être maintenues à l’horizontale et à niveau afin de lire la boussole. L’objet doit aussi se trouver au milieu du réticule.Remarque : Lors de l’utilisation de la boussole, n’oubliez jamais la variation locale entre le nord magnétique (la valeur donnée par la boussole) et le nord véritable. Ne mettez pas votre doigt ou votre main sur le bouton blanc (vitre de la boussole) étant donné qu’il permet à la lumière de pénétrer dans les jumelles et de voir l’affichage de la boussole. fixatiOn des Jumelles sur un trépied Ces jumelles sont équipées d’un adaptateur pour trépied incorporé qui se présente sous la forme d’un orifice à vis fileté situé sous un cache. Pour fixer un adaptateur de trépied pour jumelles, retirez le cache et vissez la vis de l’adaptateur du trépied pour jumelles dans l’orifice fileté. L’autre extrémité de l’adaptateur du trépied pour jumelles se fixe sur un trépied photographique. En montant les jumelles de cette façon, on bénéficie d’une stabilité et d’un confort meilleurs. ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Le seul entretien préconisé pour les jumelles consiste à vérifier la parfaite propreté des lentilles et des oculaires. Si des réparations sont nécessaires, elles devront être confiées au fabricant ou à une entreprise spécialisée dans la réparation de jumelles. En cas de maniement brutal ou de chute de vos jumelles, la collimation (alignement des éléments optiques) sera vraisemblablement déréglée et les jumelles devront être révisées. Des objectifs et/ou oculaires sales entravent la transmission de lumière, atténuent la luminosité et donnent des images plus floues. Nettoyez régulièrement les éléments optiques ! Lorsque vous n’utilisez pas vos jumelles, rangez-les dans l’étui souple fourni après avoir remis les capuchons des objectifs. Évitez de toucher les surfaces en verre et, en cas de traces de doigt (qui sont légèrement acides), celles-ci devront être nettoyées au plus vite pour éviter d’endommager les revêtements. Pour nettoyer les surfaces optiques, nous recommandons d’utiliser un kit de nettoyage pour lentilles/éléments optiques en vente dans la plupart des magasins de photo ou chez votre opticien. Suivez attentivement les instructions fournies avec ce kit. Si une grosse quantité de poussière ou de saleté s’est accumulée, époussetez-la délicatement avec une brosse à poils de chameau et/ou utilisez une bombe d’air pressurisé avant de vous servir du kit de nettoyage. Vous pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron (réf. 93575) qui est spécialement conçu pour le nettoyage des jumelles. N’essayez jamais de nettoyer l’intérieur de vos jumelles ni de les démonter !AVERTISSEMENT ! L’observation du Soleil peut provoquer des lésions oculaires irréversibles. Ne regardez pas le Soleil avec vos jumelles !PROBLÈMES OU RÉPARATIONS: En cas de problèmes ou de réparations dans le cadre de la garantie, contactez le service client de Celestron si vous résidez aux États-Unis ou au Canada. Si vous habitez dans un autre pays, veuillez contacter le revendeur Celestron chez qui vous avez acheté vos jumelles ou le distributeur Celestron de votre pays (listes fournies sur le site web de Celestron).GARANTIE: Les jumelles Celestron bénéficient d’une garantie à vie limitée pour les acheteurs résidant aux États-Unis et au Canada. Pour tout complément d’information sur l’application de la garantie et autres dispositions concernant les clients d’autres pays, consultez le site web de Celestron.Ce produit est conçu et destiné pour les personnes de 14 ans et plus.La conception du produit et les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable. pOur Obtenir les spécificatiOns et des infOrmatiOns détaillées sur ce prOduit, cOnsultez le site : www.celestrOn.cOm 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. • Tel: 310.328.9560 ©2012 Celestron • Tous droits réservés. • Imprimé en Chine • 06-12 North 360º 270º 90º 180º EastWest South Par exemple : Vous observez un phare, et son angle de vision vertical mesuré est de 60 mils. Vous devez tournez la bague active et placez la division marquée « 6 » dans l’échelle de vision sur le repère d’angle. Sa hauteur supposée étant de 12 m, la division marquée « 12 » de l’échelle des dimensions pointe sur la division marquée « 200 » dans l’échelle fixe. Cela signifie que le phare est à 200 m de nous.L’échelle des dimensions et l’échelle fixe du cadran de calcul expriment un rapport ou « ratio » entre elles. Lorsque l’objet observé est trop grand ou trop petit, vous pouvez zoomer dessus jusqu’à dix dans un sens ou dans l’autre, selon, et zoomer le résultat mesuré de la même façon. Cette fonctionnalité offre l’avantage d’être plus pratique, surtout si vous n’êtes pas familiarisé avec ces multiples unités.
utilisatiOn du cadran de calcul cOmme instrument de mesure Remarque FCC : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à protéger convenablement les particuliers contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans le cadre d’une installation particulière. Si l’équipement engendre des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours à l’une des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’appareil à la prise secteur d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Notice Facile