K5 Premium Smart Control Flex - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K5 Premium Smart Control Flex Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 145 bars |
| Débit d'eau | 500 litres/heure |
| Puissance | 2100 W |
| Longueur du flexible | 10 mètres |
| Poids | 13.5 kg |
| Accessoires inclus | Buchette rotative, lance, filtre à eau |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, murs |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surcharge |
| Informations générales | Compatible avec les détergents Kärcher, connectivité Bluetooth pour contrôle via application |
FOIRE AUX QUESTIONS - K5 Premium Smart Control Flex Kärcher
Questions des utilisateurs sur K5 Premium Smart Control Flex Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K5 Premium Smart Control Flex - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K5 Premium Smart Control Flex de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K5 Premium Smart Control Flex Kärcher
équipé de la technologie sans fil Bluetooth. L’application KÄRCHER Home & Garden est néces- saire pour cela. L’application contient également : ● des informations sur le montage et la mise en ser- vice ● des informations sur les domaines d’application ● des trucs et astuces ● une FAQ avec détection des pannes détaillée ● la connexion avec le centre de service KÄRCHER L'application peut être téléchargée ici : Marque déposée ● La marque verbale et les logos
Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute uti- lisation de ces marques par Alfred Kärcher SE & Co. KG a lieu sous licence. ● Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc. ● Apple
- sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc. Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Dispositifs de sécurité 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Blessures graves dues à l’absence, à la modification ou à l’inefficacité des dispositifs de sécurité. Ne contournez pas ou n’enlevez pas les dispositifs de sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Interrupteur principal L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil. Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. Fonction Auto-Stop Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relâ- ché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet KÄRCHER Home & Garden App p. 21
- Remarques générales p. 21
- Dispositifs de sécurité p. 21
- Symboles sur l’appareil p. 22
- Protection de l'environnement p. 22
- Utilisation conforme p. 22
- Accessoires et pièces de rechange p. 22
- Etendue de livraison p. 22
- Description de l'appareil p. 22
- Montage p. 23
- Première mise en service p. 23
- Mise en service p. 23
- Fonctionnement p. 24
- Transport p. 26
- Stockage p. 26
- Entretien et maintenance p. 26
- Dépannage en cas de défaut p. 26
- Garantie p. 27
- Caractéristiques techniques p. 28
- Déclaration de conformité UE Français haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné. Protection thermique du moteur Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- tection thermique du moteur coupe l’appareil. Symboles sur l’appareil Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Utilisation conforme Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- rasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A Illustration B 1 Pied avec poignée de transport 2 Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré 3 Roue de transport 4 Cache 5 Guidage du flexible 6 Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » 7 Rangement des lances 8 Flexible haute pression 9 *Bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean 10 Rangement / position de stationnement du pistolet haute pression 11 Lance multi-jets 3 en 1 avec 3 types de jets (voir également le chapitre Système Smart Control) 12 Pistolet haute pression Smart Control 13 Écran LCD (voir également le chapitre Écran LCD) 14 Verrouillage du compartiment pour batteries 15 Logement de batteries 16 Touches « +/- » pour la régulation de la pression 17 Verrouillage du pistolet haute pression 18 Touche de séparation du flexible haute pression et du pistolet haute pression 19 Levier du pistolet haute pression 20 Poignée de transport, extensible 21 Poignée de transport 22 Porte-flexible 23 Enrouleur de flexible haute pression 24 Manivelle pour enrouleur de flexible 25 Plaque signalétique 26 Compartiment accessoires 27 Crochet pour fixation du filet 28 Filet pour le compartiment accessoires 29 Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur 30 Vis et chevilles fournies 31 Raccord pour le raccord d'alimentation en eau 32 * Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, avec coupleur rapide standard) Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protéger l'appareil contre le gel. L'appareil ne doit pas être raccordé directe- ment au réseau d'eau potable public.Français 23 33 * Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100.0) p. 2822
- également nécessaire Écran LCD Illustration C 1 Domaine d’utilisation (1-SOFT/2-MEDIUM/3-HARD avec 2 niveaux de pression chacun) 2 Affichage de la fonction BOOST 3 Recommandation du type de jet (jet plat/détergent/ rotabuse) 4 Affichage Connexion
Bluetooth 5 Niveau force du signal (4 niveaux) 6 Niveau batterie (vide, presque vide, moitié, pleine) 7 Niveau de détergent (1/2/3) Vis et chevilles fournies Illustration D 1 Cheville pied (2 pièces) 2 Vis 4x22 (2 pièces) 3 Vis 4x16 (10 pièces) Montage Pour les figures, voir la page des graphiques. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Montage des roues
1. Insérer les roues.
Remarque Veiller à l’orientation de l’alésage. Illustration E
2. Bloquer chaque roue avec 1 vis.
2. Insérer les 2 chevilles dans les alésages jusqu’en
3. Bloquer le pied avec 2 vis.
Montage du rangement des lances
1. Accrocher le rangement pour les lances.
2. Bloquer le logement avec 2 vis.
3. Bloquer le cache avec 4 vis.
Illustration H Montage de la poignée de transport
1. Placer la poignée de transport.
Illustration I Montage du filet pour accessoires
1. Accrocher le filet pour accessoires dans les cro-
chets. Illustration J Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible
1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le
guidage du flexible. Illustration K Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau
1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en
eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil. Illustration L Première mise en service Remarque Si vous ne voulez pas commander l’appareil sur un ap- pareil mobile via une connexion
Bluetooth, il vous suffit de suivre les étapes de la section « Couplage du pisto- let haute pression ». Téléchargement de l’application et enregistrement de l’appareil
1. Télécharger l’application KÄRCHER
Home & Garden (voir chapitre KÄRCHER Home & Garden App).
2. Démarrer l’application KÄRCHER Home & Garden.
3. Se connecter à l’application KÄRCHER
Home & Garden. Créer éventuellement un compte pour cela.
4. Scanner le code QR joint.
Le nettoyeur haute pression est enregistré. Remarque Si vous ne disposez pas du code QR joint, vous pouvez également enregistrer l’appareil avec la référence de pièce et le numéro de série. Les deux numéros sont in- diqués sur la plaque signalétique.
5. Suivre les instructions de l’application KÄRCHER
Home & Garden. Remarque Avant de coupler le pistolet haute pression, assurez- vous d’activer le Bluetooth
sur votre appareil mobile. Couplage du pistolet haute pression Remarque Une description détaillée du couplage est disponible sous https://www.kaercher.com/FCR.
6. Brancher la fiche secteur du nettoyeur haute pres-
sion dans une prise de courant. L’appareil passe en mode de couplage pendant 60 s. Pendant ce temps, il est possible de coupler le pistolet haute pression.
7. Appuyer simultanément sur les touches « + » et « -
» du pistolet haute pression pendant au moins 3 s. Si le couplage est réussi, les niveaux de pression ainsi que les symboles radio et Bluetooth
s’af- fichent à l’écran. Illustration M La connexion
Bluetooth entre l’appareil mobile et le nettoyeur haute pression est établie automatique- ment. Remarque Si nécessaire, vous pouvez également établir la connexion
Bluetooth ultérieurement en appuyant sur la touche « - » pendant 10 s.
8. Si la tentative de couplage a échoué :
a Retirer la fiche secteur du nettoyeur haute pres- sion de la prise de courant. b Attendre 20 s. c Coupler de nouveau le pistolet haute pression. Mise en service
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Dérouler complètement le flexible haute pression.24 Français
3. Tirer le flexible haute pression complètement vers
l’avant à travers le guidage du flexible et desserrer les boucles et torsions éventuelles.
4. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet
haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. Illustration N
5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le
flexible haute pression.
6. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques techniques. Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau. ATTENTION Dommages dus à de l'eau impure Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- mager la pompe et les accessoires. Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059). Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil Détérioration de la pompe Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'ap- pareil. Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d’eau.
1. Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du
raccord d'alimentation en eau.
2. Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.
3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Illustration O Aspiration d’eau dans des réservoirs ouverts Ce nettoyeur haute pression est conçu pour aspirer de l’eau de surface, p. ex. à partir de tonneaux d’eau de pluie ou d’étangs (hauteur d’aspiration maximale, voir Caractéristiques techniques).
1. Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en
2. Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau.
3. Visser le tuyau d’aspiration sur le raccord d’alimen-
tation en eau de l’appareil et le suspendre dans une source d’eau (p. ex. tonneau d’eau de pluie). Purge de l'appareil
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi-
mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
5. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
6. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Fonctionnement ATTENTION Risque d’endommagement ! Endommagement de la pompe en cas de marche à sec. Éteignez l’appareil s’il ne se met pas sous pression dans les 2 minutes. Procédez conformément aux instructions du chapitre Dépannage en cas de défaut. Système Smart Control Les niveaux de pression et de dosage du détergent peuvent être sélectionnés à l’aide des touches « +/- » sur le pistolet haute pression. Il est possible de changer le type de jet en tournant la lance multi-jets 3 en 1. Remarque La sensibilité des matériaux peut varier considérable- ment en fonction de l'âge et de l'état. Les recommanda- tions ne sont donc pas contraignantes. *Buse d'éjection plate Niveau de pres- sion Affichage Recommandé pour p.ex. Terrasses en pierre, as- phalte, surfaces métal- liques, ustensiles de jardinage (brouette, bêche, etc.) Voiture/moto, surfaces en brique, murs enduits, meubles en matière syn- thétique Surfaces en bois, vélo, surfaces en grès, meubles en rotin Rotabuse Niveau de pres- sion Affichage Recommandé pour p.ex. Pour salissures particu- lièrement résistantes sur les terrasses en pierre, l’asphalte, les surfaces métalliques, les usten- siles de jardinage (brouette, bêche, etc.)Français 25 Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de la lance est inapproprié. Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes. Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- buse.
1. Enficher la lance multi-jets 3 en 1 et la fixer par une
rotation de 90°. Tenir compte de l'orientation lors de cette opération ! Illustration P ATTENTION Changement de type de jet en enfonçant le levier du pistolet haute pression Dommages sur la lance Relâchez le levier du pistolet haute pression avant de changer le type de jet.
2. Sélectionner le type de jet. Pour cela, tourner la
lance multi-jets 3-en-1 jusqu'à ce que le jet néces- saire soit visible en haut. Illustration Q
3. Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »).
4. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
5. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
L'appareil démarre. Activation du fonctionnement BOOST Pour nettoyer les encrassements tenaces, le fonctionnement BOOST peut être activé pendant 30 secondes, quel que soit le niveau de pression réglé. La pression de l’eau est alors augmentée.
1. Maintenir la touche « + » du pistolet haute pression
enfoncée jusqu’à ce que « BOOST » s’affiche en surbrillance sur l’écran LCD. Illustration R Une fois le fonctionnement BOOST terminé, l’appa- reil fonctionne avec le niveau de pression précé- demment réglé. Dès que l’affichage à l’écran cesse de clignoter, le fonctionnement BOOST est de nouveau disponible. Fonctionnement avec détergent DANGER Non-observation de la fiche de données de sécurité Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent. Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l’équipe- ment de protection individuelle. Remarque Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression. Remarque Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi.
1. Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug
2. Enfoncer la bouteille de détergent, la tête vers le
bas, dans le raccordement du détergent Plug ‘n’ Clean. Illustration S
3. Tourner la lance Multi-jets 3-en-un sur la buse de
détergent dans le sens « MIX » jusqu'à ce que la LCD « MIX » s'allume sur le témoin de pression du pistolet haute pression. En cours de fonctionnement, la solution de net- toyage est mélangée au jet d'eau.
4. Régler la concentration souhaitée de détergent en
appuyant sur les touches « +/- » du pistolet haute pression. Méthode de nettoyage conseillée
1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur-
face sèche et laisser agir (mais pas sécher).
2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute
pression. Après le fonctionnement avec détergent
1. Sortir la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean de son
logement et la fermer avec le couvercle.
2. Pour le rangement, placer la bouteille de détergent
dans le logement avec le couvercle vers le haut.
3. Rincer l'appareil à l’eau claire pendant environ
30 secondes. Interruption du fonctionnement
1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le sys- tème.
2. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
3. Placer le pistolet haute pression et la lance dans la
position de stationnement.
4. Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas
de pauses de travail excédant 5 minutes. Terminer l'utilisation 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures ! Blessures dues à de l’eau sortant à haute pression de manière incontrôlée. Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.
1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen-
dant 30 secondes. La pression résiduelle du système est évacuée.
4. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
5. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
6. Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
7. Couper l'appareil de l'alimentation en eau.
8. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Buse de détergent Niveau de pres- sion Affichage Recommandé pour p.ex. Fonctionnement avec détergent. Dosage de la concentration de dé- tergent selon les be- soins26 Français Transport 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Porter l'appareil
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans-
port. Tirer l'appareil
1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche de manière audible.
2. Tirer l'appareil par la poignée de transport.
Transport de l'appareil dans un véhicule
1. Avant d'effectuer un transport couché, sortir la bou-
teille de détergent Plug ‘n’ Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.
2. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Stockage 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Rangement de l’appareil
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Séparer la lance du pistolet haute pression.
3. Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet
haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression.
4. Sans enrouleur de flexible :
Ranger le flexible haute pression de l'appareil. ATTENTION Endommagement du flexible haute pression Endommagement du flexible haute pression dû à un sens de rotation erroné Lors de l'enroulement, tenir compte du sens de rotation de l'enrouleur de flexible.
5. Avec enrouleur de flexible :
Au moyen de la mani- velle, tourner l'enrouleur de flexible dans le sens an- ti-horaire et enrouler le flexible haute pression.
6. Ranger le câble d'alimentation électrique et les ac-
cessoires sur l'appareil. Avant tout stockage de longue durée, tenir compte des remarques supplémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance. Protection antigel ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel. Les conditions suivantes doivent être remplies : ● L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. ● Le pistolet haute pression est déconnecté du flexible haute pression.
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau
ne sorte plus du flexible haute pression.
3. Éteindre l'appareil.
4. Conserver l'appareil et les accessoires complets
dans un local à l'abri du gel. Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau ATTENTION Risque d’endommagement ! Endommagement du tamis dû à un nettoyage inappro- prié. Ne nettoyez le tamis qu’à l’eau courante, dans le sens inverse de son écoulement. N’utilisez pas d’objets pointus ou durs, tels que des ai- guilles ou des brosses métalliques. ATTENTION Risque d’endommagement ! Endommagement de l’appareil et des accessoires en cas de fonctionnement sans tamis ou avec un tamis abî- mé. Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. Rempla- cez immédiatement tout tamis abîmé. Ne faites pas fonctionner pas l’appareil sans tamis. Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d’ali- mentation en eau.
1. Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en
3. Nettoyer le tamis à l'eau courante.
4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta-
tion en eau. Remplacement des piles du pistolet haute pression Deux piles ou accumulateurs AAA sont nécessaires. Illustration V
1. Appuyer sur le poussoir de fermeture.
2. Ouvrir le compartiment à piles.
3. Sortir les batteries.
4. Insérer les piles neuves en faisant attention à la
bonne orientation des pôles.
5. Fermer le compartiment à piles.
6. Éliminer les batteries usagées conformément aux
dispositions en vigueur. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. DANGER Danger de mort ! Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension.Français 27 Ne touchez aucune pièce conductrice de tension. Mettre l’appareil hors tension. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas
1. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique correspond à la tension de la source de cou- rant.
3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas
4. Si le moteur est surchargé et la protection thermique
du moteur s'est déclenchée : a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- mettre en service. Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un câble de rallonge
1. Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord
sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'appareil sous tension « I/ON ». L’appareil ne se met pas sous pression L'alimentation en eau est trop faible.
1. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar-
3. Vérifier le réglage sur la lance.
4. Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est
pas excédée. Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.
1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau
à l'aide d'une pince plate.
2. Nettoyer le tamis à l'eau courante.
Illustration U De l'air se trouve dans l'appareil.
1. Purger l’appareil :
a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance. b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. c Raccorder la lance. Fortes variations de pression
1. Nettoyer la buse haute pression :
a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle. b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.
2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau.
L'appareil n'est pas étanche.
1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech-
nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- vice après-vente autorisé. Le détergent n'est pas aspiré
1. Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur la buse de dé-
2. Vérifier si l'ouverture de la bouteille de détergent
Plug ‘n’ Clean est positionnée vers le bas, dans le raccord du détergent. Pas d’affichage de la pression sur le pistolet haute pression Illustration X
1. Vérifier les piles et les remplacer si nécessaire.
2. Réduire la distance entre le pistolet haute pression
et le nettoyeur haute pression.
3. Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pres-
sion, voir chapitre Première mise en service. La fonction BOOST ne s’affiche pas à l’écran et ne peut pas être démarrée via l’appli KÄRCHER Home & Garden L’appareil est en surchauffe.
1. Contrôler la température d'arrivée d'eau (tempéra-
ture d'arrivée d'eau maximale, cf. chapitre Caracté- ristiques techniques).
2. Diminuer la température d'arrivée d'eau afin d’inten-
sifier le refroidissement du moteur. Messages d'erreur Illustration Y
1. Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
2. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
3. Au bout de 20 secondes, rebrancher la fiche secteur
à la prise de courant.
4. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. Fonctionnement d'urgence Si la régulation de la pression sur le pistolet haute pres- sion est défectueuse, le nettoyeur haute pression fonc- tionne au niveau maximal.
1. Désactivation du fonctionnement d’urgence :
a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». b Retirer la fiche secteur de la prise de courant. c Au bout de 20 secondes, rebrancher la fiche sec- teur à la prise de courant. d Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. Le pistolet haute pression ne fonctionne pas cor- rectement Illustration Z Une erreur interne s’est produite dans la platine du pis- tolet haute pression.
1. Appuyer sur le poussoir de fermeture.
2. Ouvrir le compartiment à piles.
3. Sortir les batteries.
4. Insérer les piles en faisant attention à la bonne
orientation des pôles.
5. Fermer le compartiment à piles.
Si le dérangement se produit plusieurs fois, faire vé- rifier le pistolet haute pression par le service après- vente. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».28 Français Caractéristiques techniques Motif d’exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point (12) : j) Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que le produit mention- né ci-dessous est conforme aux directives pertinentes des normes et ordonnances mentionnées. En cas de modification du produit sans notre accord, la présente déclaration n'est plus valable. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.324-xxx Normes et ordonnances 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/53/UE 2011/65/UE 2000/14/CE 2009/125/CE Ordonnance(s) appliquée(s) (UE) 2019/1781 Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 90 Garanti : 93 Nom et adresse Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 K 5 Smart Control Flex K 5 Pre- mium Smart Control Flex Raccordement électrique Tension V 230 230 Phase ~ 1 1 Fréquence Hz 50 50 Puissance raccordée kW 2,1 2,1 Type de protection IPX5 IPX5 Classe de protection I I Fusible principal (lent) A 10 10 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2 1,2 Température d'alimentation (max.) °C 40 40 Débit d'alimentation (min.) l/min 10 10 Hauteur d’aspiration (max.) m 0,5 0,5 Caractéristiques de puissance de l’appareil Pression de service MPa 12,5 12,5 Pression max. admissible MPa 14,5 14,5 Débit, eau l/min 7,5 7,5 Débit maximal l/min 8,3 8,3 Débit, détergent l/min 0,3 0,3 Force de recul du pistolet haute pression N20 20 Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 15,3 15,5 Longueur mm 405 417 Largeur mm 306 306 Hauteur mm 584 584 Module radio SRD Fréquence MHz 868,7- 869,2 868,7- 869,2 Puissance d'émission ERP mW 0,53 0,53 Module radio Bluetooth Fréquence GHz 2,45 2,45 Puissance d'émission ERP mW 6,3 6,3 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main- bras m/s
1,2 1,2 Incertitude K m/s
0,6 0,6 Niveau de pression acous- tique L
dB(A) 3 3 Niveau de puissance acous- tique L
Notice Facile