HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Chauffage

Qubic Combi HBQ904SM - Chauffage HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Qubic Combi HBQ904SM HARVIA au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Harvia
Modèle Qubic Combi HBQ904SM
Type de produit Poêle de sauna électrique avec vaporisateur (Combi)
Alimentation électrique 400 V 3N~ (triphasé)
Puissance Adaptée au volume du sauna (consulter tableau 1 de la notice)
Capacité du réservoir d'eau Environ 5 litres (pour 2 heures de fonctionnement continu du vaporisateur)
Fonctions principales Chauffage du sauna, production de vapeur (vaporisateur intégré), diffusion de parfums secs
Type de pierres recommandées Pierres de diamètre 4-8 cm, de marque connue, taillées dans la masse. Interdiction des pierres céramiques poreuses et des pierres ollaires.
Poids des pierres Doit reposer sur la grille, pas sur les éléments chauffants
Hygiène et entretien Nettoyage des pierres (réinstallation au moins 1 fois par an), détartrage du vaporisateur avec produit détartrant, nettoyage extérieur avec chiffon humide
Sécurité - Surchauffe Dispositif de sécurité surchauffe, réinitialisable à ~18 °C
Distances de sécurité Respecter les distances minimales (figure 5 et tableau 1 de la notice)
Installation Fixation murale ou dans un renfoncement (hauteur min. 1900 mm), raccordement électrique par électricien qualifié
Ventilation du sauna Renouvellement d'air 6 fois par heure, bouche d'air au-dessus ou à côté du poêle
Garantie 2 ans pour usage familial, 1 an pour usage en résidence d'appartements
Pièces détachées Liste disponible en page 75 de la notice

FOIRE AUX QUESTIONS - Qubic Combi HBQ904SM HARVIA

Quelles pierres utiliser dans le poêle Qubic Combi ?
Utilisez des pierres de diamètre 4 à 8 cm, de marque connue, taillées dans la masse. Interdit : pierres céramiques poreuses et pierres ollaires. Lavez les pierres avant usage et installez-les aérées, sans coincer les résistances.
Quelle qualité d'eau utiliser pour la vapeur ?
Utilisez de l'eau domestique répondant aux critères : humus < 12 mg/l, fer < 0,2 mg/l, manganèse < 0,10 mg/l, magnésium < 100 mg/l, calcium < 100 mg/l, chlorures < 100 mg/l. Interdit : eau de mer, eau chlorée, eau contenant arsenic ou radon.
Comment remplir le réservoir d'eau du vaporisateur ?
Remplissez uniquement lorsque le poêle est froid. La capacité maximale est d'environ 5 litres. Si nécessaire à chaud, débranchez le vaporisateur, versez de l'eau froide sur la grille pour refroidir, videz l'eau refroidie, puis remplissez normalement.
Pourquoi et comment vider le réservoir d'eau après utilisation ?
Videz le réservoir après chaque utilisation pour éliminer les impuretés. Attendez quelques heures que l'eau refroidisse, puis vidangez comme indiqué sur la figure 2 de la notice.
Que faire si le poêle ne chauffe pas ou le vaporisateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez : alimentation électrique, thermostat réglé plus haut que la température ambiante, fusibles intacts, sécurité surchauffe non déclenchée, réservoir d'eau suffisamment rempli. La sécurité surchauffe peut se déclencher en dessous de -15 °C ; réinitialisez-la quand l'appareil atteint environ 18 °C.
Comment installer le poêle Qubic Combi ?
Fixez la console au mur avec les vis fournies, en respectant les distances de sécurité (figure 5 et tableau 1). Soulevez le poêle sur la console, enclenchez les crochets et bloquez avec la vis. Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien professionnel.
Quelle est la ventilation recommandée pour la cabine de sauna ?
L'air doit se renouveler six fois par heure. Placez la bouche d'arrivée d'air au-dessus du poêle (ventilation mécanique) ou en dessous/à côté (ventilation par gravité), diamètre 50-100 mm. La bouche d'évacuation, près du sol, doit avoir un diamètre double. Ne placez pas l'arrivée d'air de façon à refroidir le capteur de température.
Comment choisir la puissance du poêle pour mon sauna ?
La puissance dépend du volume du sauna. Pour des murs non isolés, ajoutez 1,2 m³ par m² de mur non isolé. Pour des murs en madriers, multipliez le volume par 1,5. Reportez-vous au tableau 1 de la notice pour la puissance adaptée.
Quel entretien régulier est nécessaire ?
Réinstallez les pierres au moins une fois par an, en enlevant les débris. Détartrez le vaporisateur avec un produit détartrant pour cafetière. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide (vaporisateur éteint). Lavez les banquettes, murs et sol tous les six mois avec un détergent pour sauna.
Que couvre la garantie et quelles sont ses limites ?
Garantie de 2 ans pour usage familial, 1 an pour usage en résidence d'appartements. Elle ne couvre pas les défauts dus au non-respect des instructions d'installation, d'utilisation ou de maintenance, ni l'utilisation de pierres non recommandées par le fabricant.

Questions des utilisateurs sur Qubic Combi HBQ904SM HARVIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Qubic Combi HBQ904SM - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Qubic Combi HBQ904SM de la marque HARVIA.

MODE D'EMPLOI Qubic Combi HBQ904SM HARVIA

FR Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique

FR: La sécurité-surchauffe de l'appareil peut également se déclencher à des températures inférieures à -15 °C / 5 °F (stockage, transport, environnement). Avant l'installation, placez l'appareil dans un endroit chaud. La sécurité-surchauffe peut être réinitialisée quand la température de l'appareil se situe à env. 18 °C / 64 °F. La sécurité-surchauffe doit être réinitialisée avant d'utiliser cet appareil. Reportez-vous au manuel > Réinitialisation de la sécurité-surchauffe.

Ces consignes d'installation et d'utilisation sont destinées au propriétaire du sauna ou à la personne chargée de l'entretien, ainsi qu'à l'électricien responsable de l'installation électrique du poêle. Après l'installation du poêle, ces consignes seront remises au propriétaire du sauna ou à la personne chargée de son entretien. Lire attentivement les consignes d'utilisation avant la mise en service de l'appareil.

Ce poêle est prévu pour chauffer la cabine de sauna à la température adéquate. Il est interdit d'utiliser le poêle à d'autres fins.

Félicitations pour cet excellent choix !

Garantie :

  • La période de garantie des poêles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par des familles est de deux (2) ans.
  • La période de garantie des poêles et de l'équipement de contrôle utilisés dans les saunas par les résidents d'appartements est d'un (1) an.
  • La garantie ne couvre aucun défaut résultant du non-respect des instructions d'installation, d'utilisation ou de maintenance.
  • La garantie ne couvre aucun défaut résultant de l'utilisation de pierres non recommandées par le fabricant du poêle.

TABLE DES MATIÉRES

1. MODE D'UTILISATION......34
1.1. Mise en place des pierres du poêle......34
1.2. Chauffage du sauna, sauna normal......34
1.2.1. Jeter l'eau de vapeur......35
1.2.2. Qualité de l'eau de vapeur......35
1.3. Chauffage du sauna, avec vaporisateur......36
1.3.1. Remplissage du réservoir d'eau,vaporisateur froid......36
1.3.2. Remplissage du réservoir, vaporisateur chaud36
1.3.3. Vidage du réservoir d'eau......37
1.4. Emploi de parfums......37
1.5. Séchage du sauna......37
1.6. Nettoyage du vaporisateur......37
1.7. Conseils pour une séance de sauna......38
1.7.1. Température et hygromètrie du sauna......38
1.8. Avertissements......38
1.8.1. Description des symboles......39
1.9. En cas de panne......39
  1. CABINE DU SAUNA....40
2.1. Structure de la cabine de sauna40
2.1.1. Noircissement des murs du sauna40
2.2. Ventilation de la cabine de sauna41
2.3. Puissance des poêles41
2.4. Hygiène de la cabine de sauna41
3.1. Avant l'installation42
3.2. Fixation du poêle au mur43
3.3. Installation du poêle dans un renfoncement43
3.4. Monture de sécurité43
3.5. Installation du centre de commandes et du capteur43
3.6. Connexions électriques44
3.7. Résistance d'isolation de poêle électrique44
  1. PIÈCES DÉTACHÉES....75

1.1. Mise en place des pierres du poêle

Les pierres convenant au poêle électrique sont des pierres de diamètre compris entre 4 et 8 cm. Dans les poêles à sauna il faut utiliser uniquement des pierres prévues à cet effet, de marque connue taillées dans la masse. L'utilisation de « pierres » dites céramiques de composition poreuse et de calibre identique est interdite, car elles peuvent causer échauffement excessif et cassure des résistance. Les pierres ollaires de consistance molle sont également interdite dans les fours à sauna.

Laver les pierres avant leur utilisation. Placer les pierres dans le compartiment à pierres, sur la grille, entre les éléments chauffants (résistances), empilées les unes sur les autres. Le poids des pierres ne doit pas reposer sur les éléments chauffants.

Il ne faut pas entasser trop densément les pierres afin de ne pas empêcher la circulation d'air à travers le poêle. Ne pas non plus les coincer entre les éléments chauffants, l'installation des pierres doit être aérées. Il convient de ne pas utiliser de pierre de trop petite taille.

Les perres doivent couvrir entièrement les éléments chauffants. Ne pas construire non plus de haut tas de pierres sur les éléments. Voir la figure 1.

A l'usage les pierres s'effritent. Il faut donc les réinstaller au moins une fois par an et plus souvent en cas d'utilisation intensive. Lors de cette opération, enlever les débris de pierre accumulés au fond du poêle et remplacer les pierres cassées.

La garantie ne couvre pas les défauts résultant de l'utilisation de pierres non conformes aux recommandations de l'usine. La garantie ne concerne pas non plus les défauts résultats du fait que des pierres effritées par l'usure ou de trop petit calibre ont bouché la ventilation normale du four.

En aucun cas ne placer dans le compartiment réservé aux pierres ou même à proximité immédiate, des objets et des appareils qui pourraient modifier la quantité

HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Mise en place des pierres du poêle - 1

Figure 1. Mise en place des pierres du poêle
Figuur 1. De saunastenen stapelen

et la direction de l'air circulant à travers le four, ceci pourrait causer un échauffement excessif des résistances et entraîner un risque d'incendie sur les parois du sauna!

1.2. Chauffage du sauna, sauna normal

Avant de mettre en marche le poêle électrique, assurez-vous qu'aucun objet n'est posé dessus ou à proximité. Voir le paragraphe 1.8. "Avertissements".

Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les pierres lors de la première utilisation, veiller à une bonne ventilation de la pièce du sauna.

Le but du poêle est de chauffer le sauna et les pierres à une température appropriée pour la séance du sauna. Equipé d'un poêle adéquat de par sa puissance, un sauna bien isolé chauffe en une heure environ. Voir le paragraphe 2.1. La température appropriée pour les séances de sauna se situe entre

1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

1.1. Saunastenen opstapelen

Les pierres du poêle chauffent à bonne température en général en même temps que le sauna. Un poêle trop puissant peut chauffer l'air du sauna rapidement, mais les pierres n'ayant pas atteint la bonne température laissent couler l'eau jetée sans former de vapeur. Si la puissance du poêle est, au contraire, trop faible par rapport au volume du sauna, la pièce chauffe lentement et les tentatives faites pour élever la température par la vapeur (en jetant de l'eau sur les pierres chaudes) n'aboutissent qu'à refroidir les pierres et très vite la température tombe, le poêle ne pouvant même plus produire de vapeur.

Pour bien profiter des séances de sauna, il est important de choisir, suivant les caractéristiques données, le poêle dont la puissance convient au volume du sauna. Voir le paragraphe 2.3. « Puissance du poêle ».

1.2.1. Jeter l'eau de vapeur

L'air du sauna devient sec en chauffant. Pour obtenir une humidité convenable, il faut jeter de l'eau sur les pierres chaudes du poêle.

L'humidité de la vapeur dépend de la quantité d'eau jetée. Quand le degré d'humidité est bon, la peau se met à transpirer et on ne ressent pas de difficulté à respirer. La personne qui jette l'eau doit le faire à l'aide d'une petite louche et sentir l'effet de l'humidité de l'air sur sa peau. Une chaleur et une hygromètrie trop importantes sont désagréables à supporter.

Des séances prolongées dans un sauna chaud provoquent une élévation de la température du corps, ce qui peut s'avérer dangereuse.

La contenance de la louche utilisée ne doit pas excéder 0,2 l. Ne pas jeter ou verser une quantité d'eau plus importante d'un coup sur le poêle, car lors de l'évaporation l'excédent d'eau bouillant pourrait éclabousser les personnes prenant le sauna.

Veiller aussi à ne pas jeter d'eau sur les pierres, lorsque quelqu'un se trouve à proximité du poêle, la vapeur bouillante peut engendrer des brûlures.

1.2.2. Qualité de l'eau de vapeur

Comme eau de vapeur, n'utiliser que de l'eau remplissant les exigences de qualité de l'eau domestique. Les facteurs influant notablement sur la qualité de l'eau sont:

Une eau de vapeur calcaire forme une couche blanche pâteuse sur les pierres et les parois métalliques du poêle. Ce dépôt calcaire affaiblit la qualité des pierres pour la production de la vapeur.

L'eau ferrugineuse laisse un dépôt de rouille sur les surfaces du poêle et les résistances, engendrant une corrosion.

L'utilisation de l'eau de mer ou bien d'une eau contenant de l'humus ou du chlore est interdite.

Propriétés de l'eauWatereigenschapEffetInvloedZalecenieAanbeveling
Concentration d'humusConcentratie teelaardeCouleur, goût, précipitésKleur, smaak, neerslag< 12 mg/l
Concentration en ferConcentratie ijzerCouleur, odeur, goût, précipitésKleur, reuk, smaak, neerslag< 0,2 mg/l
Concentration de manganèse (Mn)Mangaan (Mn)Couleur, goût, précipitésKleur, smaak, neerslag<0,10 mg/l
Dureté : les substances les plus importantes sont magnésium (Mg) et chaux, c'est-à-dire calcium (Ca)Hardheid: belangrijkste stoffen zijn magnesium (Mg) en kalk, d.w.z. calcium (Ca).PrécipitéNeerslagMg: < 100 mg/lCa: < 100 mg/l
Eau contenant du chlorureChloridehoudend waterCorrosionSnelle corrosievormingCl: <100 mg/l
Eau chloréeChloorhoudend waterRisque pour la santéGezondheidsrisicoUsage interditGebruik verboden
Eau de merZeewaterCorrosion rapideSnelle corrosievormingUsage interditGebruik verboden
Concentration d'arsenic et de radonArsen- und RadonkonzentrationRisque pour la santéGezondheidsrisicoUsage interditGebruik verboden

1.3. Chauffage du sauna, avec vaporisateur

Le but du poêle est de chauffer le sauna et les pierres à une température appropriée pour la séance du sauna le plus rapidement possible. Avec le poêle Combi on peut chauffer le sauna comme avec un poêle classique ou compléter cette action par le dispositif de vaporisation du poêle.

La capacité d'eau du dispositif vaporisateur est d'environ 5 l, ce qui suffit pour 2 heures de fonctionnement continu du vaporisateur. Le réservoir du vaporisateur ne doit être rempli que lorsque le poêle est froid.

Pour obtenir l'hygromètrie idéale au sauna, ajuster la tem pérature du sauna à un degré relativement bas, à 40 °C, et l'humidité à un niveau élevé soit à 95 % au maximum, et laisser le poêle et le vaporisateur chauffer le sauna pendant 1 heure environ.

1.3.1. Remplissage du réservoir d'eau, vaporisateur froid

Remplir le réservoir avec de l'eau domestique pure. La capacité maximale du réservoir est d'environ 5 litres. (Figure 2.)

1.3.2. Remplissage du réservoir, vaporisateur chaud Il est conseillé d'éviter de remplir ou de compléter le réservoir d'eau pendant que le vaporisateur est chaud,

text_image Le bol pour les essences liquides Geurstoffenhouder Remplissage du réservoir Het waterreservoir vullen Vidage du réservoir de'eau Het waterreservoir leeg laten lopen

Figure 2. Remplissage et vidage du réservoir d'eau (BQ-S) Figuur 2. Het waterreservoir vullen en leeg laten lopen (BQ-S)

FRNL

car la vapeur chaude et le vaporisateur chaud peuvent engendrer de graves brûlures. S'il s'avère cependant indispensable de remplir le réservoir pendant qu'il est chaud, procéder comme suit en respectant une prudence particulière:

  1. Débrancher le vaporisateur
  2. Verser doucement de l'eau froi de sur la grille du réservoir d'eau, l'eau coule dans le réser voir et refroidit l'eau chaude contenue dans le réservoir.
  3. Vidanger l'eau refroidie du ré servoir dans un récipient et verser dans les égouts.
  4. Remplir le réservoir comme indiqué au paragraphe 1.3.1.

1.3.3. Vidage du réservoir d'eau

Afin d'assurer un fonctionnement sans problème, il faut vider le réservoir après chaque utilisation. Cette mesure permet d'éliminer les impuretés qui se forment dans le réservoir par la suite de l'évaporation de l'eau.

Etant donné qu'immédiatement après l'utilisation l'eau du réservoir est chaude, il convient de le vider quelques heures après avoir éteint le vaporisateur, lorsque l'eau a refroidi. (Figure 2.)

Voir aussi le paragraphe 1.3.2. et les points 1, 2 et 3.

1.4. Emploi de parfums

Les mélanges de parfums sous forme sèche peuvent être utilisés dans le vaporisateur. Mélanges secs (pots-pourris) distribués sur la grille vapeur. Lors de l'utilisation de mélanges de parfums, faites attention aux vapeurs chaudes qui montent. Lorsque l'évaporateur est chaud, il faut éviter de le remplir d'eau. Veuillez nettoyer régulièrement le bol sous l'eau courante.

Après l'utilisation du vaporisateur, il faut toujours soigneusement sécher la pièce du sauna. Afin d'accélerer le séchage, on peut laisser le poêle branché et régler la ventilation du sauna au maximum.

Si le poêle est utilisé pour le séchage, s'assurer qu'il s'éteint effectivement après le délai préréglé.

1.6. Nettoyage du vaporisateur

Les impuretés comme le calcaire contenu dans l'eau s'accumulent sur les parois du poêle. Pour enlever le calcaire, utiliser un produit detartrant domestique pour cafetières et se conformer aux instructions d'utilisation du produit. Pour le nettoyage des parois extérieurs, se servir d'un chiffon humide. Lors du nettoyage extérieur, l'interrupteur du vaporisateur doit impérativement être en position OFF (éteint). de hete stoom en de hete dampoven brandwonden kunnen veroorzaken. Als u echter de watertank moet vullen terwijl het heet is, moet extra voorzichtig te werk gaan:

1.7. Conseils pour une séance de sauna

  • Commencer la séance par une bonne douche.
  • S'asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur aussi longtemps que cela reste agréable.
  • Le « code » des bonnes manières dans un sauna pré conise le respect du calme, il faut donc éviter de déranger les autres par un com portement bruyant.
  • Ne pas faire fuire les autres en jetant une quantité excessive d'eau de vapeur.
  • Se détendre et oublier le stress!
  • Refroidir, en la rafraîchissant, la peau trop chauffée.
  • Si vous êtes en bonne santé, profiter d'une baigna de rafraîchissante dans la mesure du possible.
  • Se laver après la séance de sauna et déguster une boisson fraîche pour ré-équilibrer l'hydratation du corps.
  • Se reposer et s'habiller.

1.7.1. Température et hygromètrie du sauna

Il existe des thermomètres et des hygromètres adaptés aux saunas. Chaque personne ressentant différemment les effets de la vapeur, il est difficile de donner des recommandations précises de température et de degré d'humidité. Le meilleur thermomètre est le corps de la personne qui prend un sauna.

La ventilation du sauna doit être adéquat: l'air du sauna doit être suffisamment riche en oxygène et facile à respirer. Voir le paragraphe 2.2. « Ventilation de la pièce du sauna ».

Les adeptes du sauna apprécient les bienfaits des séances délassantes et salutaires. Une séance de sauna lave, réchauffe, relaxe, calme, apaise les an-goisses et offre un lieu paisible propice à la réflexion.

1.8. Avertissements

  • L'air marin et humide peut causer la corrosion des surfaces métalliques.
  • Ne pas utiliser le sauna comme local de séchage du linge à cause des risques d'incendie et de dommages des parties électriques dus à une humidité excessive.
  • Faire attention au poêle chaud, les pierres et les parties métalliques du poêle peuvent brûler la peau.
  • Ne pas jeter trop d'eau à la fois sur les pierres, car la vapeur s'échappant des pierres est brûlante.
  • Les enfants, les handicapés et les personnes faibles ou en mauvaise santé doivent être accompagnés lors des séances de sauna.
  • Il est conseillé de vérifier les contre-indications mé dicales concernant les séances de sauna avec son médecin.
  • Les parents doivent veiller à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près du poêle.
  • Discuter avec un pédiatre pour ce qui est de la participation éventuelle aux séances de sauna des enfants en bas âge
  • âge, température du sauna, durée des séances?
  • Se déplacer avec précautions dans le sauna, car les bancs et le sol peuvent être glissants.
  • Ne pas prendre un sauna chaud sous l'effet de produits narcotiques (alcool, médicaments, drogues etc.).

1.8.1. Description des symboles

HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Description des symboles - 1

Manuel utilisateurs.

HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Description des symboles - 2

Ne pas couvrir.

1.9. En cas de panne

Si le vaporisateur ne fonctionne pas, vérifier les points suivants:

  • le réservoir d'eau est suffisamment rempli (voir le paragraphe 1.3.)
  • la sécurité-surchauffe ne s'est pas déclenchée (le bouton de réinitialisation est au fond du vaporisateur)
  • l'humidité excessive du sauna
  • le thermostat est réglé sur la valeur maximale de température
    Si le poêle ne chauffe pas, vérifier les points suivants :
    • le courant est branché
  • le thermostat est tourné sur une valeur supérieure à la température du sauna
  • les fusibles du poêle sur le tableau électrique sont intacts

La sécurité-surchauffe de l'appareil peut également se déclencher à des températures inférieures à -15 °C / 5 °F (stockage, transport, environnement). Avant l'installation, placez l'appareil dans un endroit chaud. La sécurité-surchauffe peut être réinitialisée quand la température de l'appareil se situe à env. 18 °C / 64 °F. La sécurité-surchauffe doit être réinitialisée avant d'utiliser cet appareil.

2.1. Structure de la cabine de sauna

A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La cabine doit être soigneusement isolée, pour pouvoir maintenir le poêle à une température assez basse.

B. Protection contre l'humidité, par ex., papier aluminium. Placer le côté brillant du papier vers l'intérieur du sauna. Assembler les raccords avec du ruban adhésif aluminium.

C. Espace d'aéra- tion d'environ 10 mm entre

HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Structure de la cabine de sauna - 1

la protection contre l'humidité et le panneau (recommendation).

D. Lambris léger de 12 à 16 mm d'épaisseur. Avant d'installer les lambris, vérifier le câblage électrique et les renforts des murs, nécessaires à l'installation du poêle et des banquettes.
E. Espace d'aération d'environ 3 mm entre le mur et le panneau de plafond.
F. La hauteur du sauna est généralement de 2100 à 2300 mm. La hauteur minimale dépend du poêle (voir tableau 1). L'espace entre la banquette supérieure et le plafond ne doit pas dépasser 1 200 mm.
G. Utiliser des revêtements de sol en céramique et des joints en ciment sombres. Les particules dues à la désitégration des pierres du poêle et les impuretés contenues dans l'eau du sauna peuvent noircir et/ou endommager les revêtements de sol fragiles.

REMARQUE : demander aux autorités de lutte contre l'incendie quelles parties de la paroi-coupe feu peuvent être isolées. Les conduits de fumée utilisés ne doivent pas être isolés.

REMARQUE : les plaques de protection légères montées directement contre le mur ou le plafond présentent un risque d'incendie.

2.1.1. Noircissement des murs du sauna

Avec le temps, i est tout à fait normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. Ce noircissement peut être accéléré par

• la lumière du soleil
• la chaleur du poêle
- les agents de protection appliqués sur les murs (les agents de protection présentent un faible niveau de résistance à la chaleur)
- les fines particules provenant des pierres du poêle qui sont soulevées par le flux d'air.

L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six fois par heure. Le schéma 4 présente différentes options de ventilation de la cabine.

A. Emplacement de la bouche d'air. Pour une ventilation mécanique, placer la bouche d'air au-dessus du poêle. Pour une ventilation par gravité, placer la bouche d'air en dessous ou à côté du poêle. Le diamètre du conduit d'arrivée d'air doit être de 50 à 100 mm. Ne pas placer la bouche d'arrivée d'air de manière à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de température (voir les instructions d'installation du capteur de température contenues dans les instructions d'installation de l'unité de contrôle) !
B. Bouche d'évacuation d'air. Placer la bouche d'évacuation d'air près du sol, aussi loin que possible du poêle. Le diamètre du conduit d'évacuation d'air doit être le double de celui du conduit d'arrivée d'air.
C. Bouche d'air facultative pour le séchage (fermée pendant le chauffage et les séances de sauna). Le sauna peut aussi être séché en laissant la porte ouverte après la séance.
D. Si la bouche d'évacuation d'air se trouve dans la salle de toilette, l'espace sous la porte de la cabine doit être au moins de 100 mm. La ventilation mécanique est obligatoire.

2.3. Puissance des poêles

Lorsque les murs et le plafond sont couverts de panneaux et que l'isolation derrière les panneaux est adaptée, la puissance du poêle est définie en fonction du volume du sauna. Les murs non isolés (brique, bloc de verre, béton, tuiles, etc.) augmentent le besoin en puissance du poêle. Ajouter 1,2 m³ au volume du sauna pour chaque mètre carré de mur non isolé. Par exemple, une cabine de 10 m³ équipée d'une porte en verre nécessite un puissance équivalente à celle d'une cabine d'environ 12 m³. Si la cabine est équipée de murs en madriers, multiplier le volume du sauna par 1,5. Choisir la puissance de poêle adaptée dans le tableau 1.

2.4. Hygiène de la cabine de sauna

Utiliser des serviettes pour banc pendant la séance de sauna, pour éviter que la transpiration ne coule sur les banquettes.

Les banquettes, les murs et le sol du sauna doivent être soigneusement lavés au moins tous les six mois. Utiliser une brosse à récurer et du détergent pour sauna.

Essuyer la poussière et la saleté accumulées sur le poêle à l'aide d'un chiffon humide. Éliminer les traces de chaux présentes sur le poêle avec une solution d'acide citrique à 10 % et rincer.

3.1. Avant l'installation

Avant de se lancer dans l'installation du poêle, bien lire les consignes et vérifier les points suivants :

- La puissance et le type du poêle à installer sont-ils adaptés au sauna en question ?

Le volume du sauna ne doit être ni inférieur ni supérieur à celui indiqué dans le tableau 1.

  • Les pierres sont-elles de bonne qualité et en quantité suffisante ?
  • La tension d'alimentation est-elle adaptée au poêle ?
  • Si l'habitation dispose d'un chauffage électrique, son circuit de commande (contacteur) a-t-il besoin d'un relais intermédiaire pour éliminer le potentiel de la fonction de commande ? En effet le poêle transmet une commande sous tension lorsqu'il est allumé.
  • L'emplacement du poêle satisfait-il aux exigences de distances de sécurité minimales figurant dans la figure 5 et 6 et le tableau 1 ?
    • 1.9. En cas de panne > Réinitialisation de la sécurité surchauffe

Ces valeurs doivent impérativement être respectées pour éviter tout risque d'incendie. Le sauna ne doit être équipé que d'un seul poêle électrique.

3. INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE

Tableau 1. Données d'installation du poêle BQ-S

Figure 6. Installation du poêle dans un renfoncement
Figuur 6. De saunaoven in een nis installeren
Figure 5. Distances de sécurité du poêle capteur
Figuur 5. Veiligheidsafstanden t.o.v. de saunaoven

3.2. Fixation du poêle au mur

  1. À l'aide des vis livrées avec le poêle, fixer la console d'installation du poêle sur le mur en respectant les distances minimales de sécurité données dans le tableau 1 et la figure 5 et 7.

NB ! La présence derrière le lambris devant recevoir les vis de fixation d'une pièce de renfort, par exemple une planche supplémentaire, serait obligatoire, pour que les vis soient solidement fixées. Mais s'il n'y a pas de planches de renfort derrière le lambris, il est possible de fixer les vis solidement sur le lambris.

  1. Soulever le poêle sur la console fixée contre le mur de telle sorte que les crochets de fixation de la partie inférieure de la console s'encastrent derrière le bord du châssis du poêle et que la rainure de la partie supérieure du poêle se plaque contre la console d'installation.
  2. Bloquer le poêle à la hauteur du rebord supérieur contre la console à l'aide de la vis.

Assurez-vous que le fermoir est correctement bien attaché dans le trou.
Zorg dat de klem goed in de daarvoor bedoelde opening vastzit.

HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Fixation du poêle au mur - 1

text_image 1. Boîtier de jonction 2. Câble de raccordement 1. Verbindingskast max. 500 mm

Figure 7. Fixation du poêle au mur
Figuur 7. De saunaoven aan de muur bevestigen

3.3. Installation du poêle dans un renfoncement

Le poêle peut être installé dans un renfoncement à condition que celuici ait une hauteur de 1900 mm au minimum. Voir figure 6.

3.4. Monture de sécurité

Si une barre de sécurité est installée autour du poêle, respecter les consignes de distance de sécurité données dans la figure 5 et le table au 1.

3.5. Installation du centre de commandes et du capteur

Le centre de commandes doit être installé l'extérieur de la pièce à vapeur, dans un endroit sec à environ 170 cm de hauteur. Les instructions de montage détaillées sont fournies avec le centre de commandes.

Installer le capteur de température sur le mur du sauna au dessus du poêle, dans l'axe central de la largeur de ce dernier, à 100 mm du plafond.

Figure 8. Système automatique de remplissage d'eau
Figuur 8. Automatisch vullen

HARVIA Qubic Combi HBQ904SM - Installation du centre de commandes et du capteur - 1

text_image BQ60S, BQ90S 400 V 3N ~

Figure 9. Raccords électriques du poêle BQ-S Figuur 9. Elektrische aansluitingen van de saunaoven BQ-S

3.6. Connexions électriques

Le raccordement du poêle au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel et conformément au règlement en vigueur.

Le poêle est connecté par un raccordement semi-fixe au boîtier de jonction situé sur le mur du sauna. Voir la figure 9. Le câble de raccordement doit être un câble de type H07RN-F en caoutchouc ou équivalent.

IMPORTANT! L'usage de câbles isolés en PVC comme câble de raccordement et interdit en raison de leur fragilitisation à la chaleur. Le boîtier de jonction doit être étanche aux éclaboussures et sa hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 50 cm.

Les câbles de raccordement ou d'installation arrivant dans le sauna ou dans les murs du sauna, à une hauteur supérieure à 100 cm du sol, doivent supporter, en charge, une température de 170 °C au moins (SSJ p.ex.). Les équipements électriques installés à une hauteur supérieure à 100 cm du sol du sauna, doivent être homologués pour une utilisation à température ambiante de 125 °C (marque T125).

3.7. Résistance d'isolation de poêle électrique Lors de l'inspection finale des installations électriques, il est possible que le mesurage de la résistance d'isolatin présente une fuite. Cette fuite est due à l'humidité ambiante qui a pu pénétrer dans la matière isolante des résistances de chauffe (pendant le stockage/transport). L'humidité disparaîtra des résistances, quand le sauna aura été chauffé deux ou trois fois.

Ne pas raccorder l'alimentation du poêle électrique par l'interrupteur du courant de défaut!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARVIA

Modèle : Qubic Combi HBQ904SM

Catégorie : Chauffage