47BSYB15D3 - Visseuse Cleco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 47BSYB15D3 Cleco au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Visseuse Cleco 47BSYB15D3, moteur électrique, couple réglable, vitesse variable. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour des applications industrielles, assemblage de pièces, travaux de maintenance. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les charbons du moteur, lubrification des pièces mobiles, nettoyage des filtres. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, vérifier l'état du câble d'alimentation avant utilisation. |
| Informations Générales | Poids léger, ergonomique, compatible avec divers accessoires de vissage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 47BSYB15D3 Cleco
Questions des utilisateurs sur 47BSYB15D3 Cleco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 47BSYB15D3 - Cleco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 47BSYB15D3 de la marque Cleco.
MODE D'EMPLOI 47BSYB15D3 Cleco
Remarque relative à la protection
Apex Tool Group se réserve le droit de modifier, compléter ou améliorer le document ou le produit sans avertissement préalable. Sans l'autorisation expresse de Apex Tool Group, ce document ne peut être ni dupliqué, ni transposé partiellement ou entièrement sur un autre support de données ou dans une autre langue naturelle ou exploitable par une machine ; ceci sous aucune forme - qu'il s'agisse de procédés électroniques, mécaniques, optiques ou autres.
1 S é c u r i t é
AVERTISSE
MENT!

Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut avoir pour conséquence un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
1.1 Avertissements et remarques
Les avertissements sont précédés d'un terme de signalisation et d'un pictogramme :
- Le terme de signalisation décrit la gravité et la probabilité du danger potentiel.
- Le pictogramme décrit le type de risque.
AVERTISSE
MENT!

Un symbole associé à l'avertissement AVERTISSEMENT prévient d'une situation potentiellement dangereuse pour la santé de personnes. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures extrêmement graves.
PRUDENCE!

Un symbole associé à l'avertissement PRUDENCE prévient d'une situation potentiellement nuisible pour la santé de personnes ou pour l'environnement et le matériel. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures, des dommages matériels ou des dommages sur l'environnement.

Ce symbole identifie les remarques générales.
Elles contiennent des astuces d'utilisation et des informations particulièrement utiles, mais toutefois aucun avertissement de mises en danger.
1.2 Symboles figurant sur le produit
→ Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec la signification de ces symboles.


Lire les instructions d'utilisation avant la mise en service.

Recycler systématiquement les appareils électriques usagés.
Fusible à action retardée Fonctionnement uniquement en intérieur

ou dans des établissements fermés

Classe de protection II / protection par une isolation double ou renforcée

Uniquement pour les pays membres de l'UE : Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive UE 2002/96/CE, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de façon respectueuse de l'environnement.
1.3 Principes d'un travail conforme aux règles de sécurité
PRUDENCE!

Sécurité électrique
→ Ne pas faire fonctionner le chargeur si le boîtier, le câble d'alimentation électrique ou la prise réseau sont endommagés.
→ Ne pas utiliser des accumulateurs endommagés ou des accumulateurs dont la structure a été modifiée. Les accumulateurs endommagés ou modifiés peuvent se comporter de façon imprévisible, pouvant entraîner des incendies, des explosions et/ou des blessures.
→ Ne pas ouvrir le chargeur.
→ Ne pas modifier le chargeur dans sa conception.
→ L'utilisation du chargeur doit se faire dans des pièces fermées et sèches.
→ Protéger le chargeur de l'humidité et de la pluie.
→ Ne faire fonctionner le chargeur en aucun cas dans des conditions ambiantes défavorables (par ex. gaz inflammables, solvants, poussière, vapeurs, humidité).
Poste de travail
→ Veillez à disposer de suffisamment d'espace sur le poste de travail.
→ Veiller à ce que la zone de travail soit propre et sèche.
1.4 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le chargeur est exclusivement destiné à charger les accumulateurs au lithium-ions Apex Tool Group suivants :
• Réf. 936400PT
• Réf. 935377
1.5 Fourniture
Vérifier la livraison pour rechercher d'éventuelles avaries survenues au cours du transport et l'intégralité de la fourniture :
1 Chargeur 1 Câble d'alimentation Grande-Bretagne
1 Câble d'alimentation Union européenne 1 Manuel d'utilisation
1 Câble d'alimentation Amérique du Nord
1.6 Transport
Transporter et stocker le chargeur uniquement dans son emballage d'origine. L'emballage est recyclable.
2 Description du produit
2.1 Description générale
- Identification automatique de l'accu raccordé.
- L'identification automatique de l'accu chargé garantit d'excellents résultats de charge.
- Identification automatique de l'accu défectueux.
- La phase de recharge garantit un temps de service optimal des accus.
• Affichage optique de charge
• Protection contre la surcharge - Utilisable dans le monde entier grâce à la plage d'entrée large.
- La surveillance de la tension empêche une décharge profonde ou un court-circuit de l'accu.
2.2 Témoins DEL

text_image
LED Chargeur ① ② LED Accu Cleco®| Symbole Farbe LED | |
| Eteinte | |
| Vert | |
| Orange | |
| Rouge | |
2.2.1 Statut
![]() Chargeur | Symbole Statut | 2LEDAccu | Symbole Statut | ||
![]() | Eteinte Eteinte – Aucun contact | avec l'accu | |||
Lumières Alimentation réseau![]() | présente | Lumières Accu est en cours deG | charge | ||
Clignote à 2 Hz![]() | ![]() | Erreur chargeur,voir 4 Recherched'erreurs | Clignote à1 Hz | Accu en cours decharge | |
Lumières Chactueux![]() | voir 4 Recherched'erreurs | Clignote à2 Hz | – Seulement à 44 V –Erreur accuvoir 4 Recherched'erreurs | ||
| LumièresR | Accu défectueuxvoir 4 Recherched'erreurs | ||||
3 Mise en service
AVERTISSE-
MENT!
Risque d'explosion d'un accu externe

→ Charger uniquement des accus lithium-ions Cleco réf. 936400PT ou réf. 935377. Ne charger en aucun cas d'autres types d'accu ou de batterie.

→ Brancher le chargeur sur le secteur : La DEL ① s'allume en vert et indique la présence de courant. → Insérer l'accu dans le chargeur et le verrouiller. La DEL ② alignote en vert et indique que la charge est en cours.

La DEL ② ne doit pas clignoter en rouge avant l'insertion de l'accu. L'accu peut être endommagé.
→ Débrancher le chargeur du réseau et le rebrancher après env. 1 minute.
Une fois que la charge est terminée, le chargeur interrompt automatiquement la charge. La DEL ^2 s'allume en vert.
4 Recherche d'erreurs
LED Chargeur | LED Accu | Error Measure | |
![]() | ![]() | • Pas de tension de réseau• Câble de réseau défectueux• Chargeur défectueux | → Vérifier la tension de réseau et la rétablir.→ Remplacer le câble de réseau.→ Envoyer chargeur à Sales & Service Center. |
![]() | ![]() | • Chargeur défectueux | → Envoyer chargeur à Sales & Service Center. |
![]() | ![]() | • Accu défectueux | → Envoyer accu à Sales & Service Center. |
![]() | ![]() | • Aucun contact avec l'accu• Contacts salis• Akku defekt | → Insérer à nouveau l'accu.→ Nettoyer les contacts du chargeur et de l'accu.→ Vérifier l'accu et, si besoin, est le remplacer |
![]() | ![]() | • Chargeur + accu défectueux | → Ne continuer pas à travailler avec l'équippe-ment defectueux.→ Remplacer chargeur + accu.→ Envoyer chargeur + accu à Sales & Service Center. |
![]() | ![]() | • Erreur chargeur:La température est trop élevée | → Aucune action est nécessaire:Le processus de charge démarre automatiquement après refroidissement. |
![]() | ![]() | – Seulement à 44 V–La température est trop élevée | → Aucune action est nécessaire:Le processus de charge démarre automatiquement après refroidissement. |
![]() | ![]() | – Seulement à 44 V –• Erreur communication | → Insérer à nouveau l'accu.→ Nettoyer les contacts du chargeur et de l'accu. |
5 Maintenance
PRUDENCE!

→ Nettoyer le chargeur uniquement avec un chiffon sec et quand la prise secteur est débranchée.
→ Ne pas utiliser des substances facilement inflammables pour le nettoyage.
→ Pour garantir un fonctionnement parfait du chargeur, veiller à ce que les contacts du chargeur et de l'accu soient exempts de salissures.
6 Service après-vente

Pour toute réparation, envoyer le chargeur complet à Sales & Service Center ! Une réparation ne peut être réalisée que par du personnel habilité. L'ouverture du chargeur entraîne la perte de la garantie.
7 Caractéristiques techniques
| Caractéristiques Caractéristiques | |
| Tension d'alimentation 85 ... 270 VAC | |
| Fréquence du réseau 47 ... 64 Hz | |
| Rendement 110 V C.A. | >90 % |
| 230 V C.A. | >93 % |
| Courant d'alimentation max. 110 V C.A. | 1 A |
| 230 V C.A. | 0,5 A |
| Dissipation en veille 110 V C.A. | 5 W |
| 230 V C.A. | 4 W |
| Tension nominale de l'accu 44/26 VDC | |
| Tension finale de charge 50,4/29,4 29,0 V C.C. | ±1 % |
| Tension à vide, sans accu max. 1 V c.c. | |
| Courant de charge | max. 2 000 mA ±10 % |
| Indice de protection | IP30 |
| Poids, sans câble 0,82 kg | |
| Température ambiante en service | 0 ... +40 °C |
| Humidité relative en service | 0 ... 90 %, sans condensation |
| Température de stockage | -20 ... +60 °C |
| Humidité relative, stockage | 0 ... 80 %, sans condensation |
| Durée de vie, stockage | 100.000 h |
| Durée de vie, en service | 60 000 h |
7.1 Dimensions en mm

text_image
Hauteur = 93 130 210 Séchéma de perçage 76 M4 154 Cleco8 Elimination
PRUDENCE!

Situation nuisible pour les personnes et l'environnement en raison d'une élimination non correcte. Les composants et les moyens auxiliaires du chargeur comportent des risques pour la santé et l'environnement.
→ Triez les composants de l'emballage et mettez-les au rebut séparément.
→ Respectez les directives locales en vigueur.

→ Déposer le chargeur et les accus défectueux / usagés au point de collecte de l'entreprise ou chez Sales & Service Center.
→ Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères, au feu ou dans des liquides.

• N° d'ordine 936400PT
• N° d'ordine 935377.
1.5 Fornitura
25 rue Maurice Chevalier
B.P.28
77831 Ozoir-La-Ferrière
Cedex, France
Phone: +33 1 64 43 22 00
Fax: +33 1 64 43 17 17
Germany
Apex Tool Group GmbH
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49 (0) 73 63 81 0
Fax: +49 (0) 73 63 81 222
Hungary
Apex Tool Group
Hungária Kft.
Platánfa u. 2
9027 Györ
Hungary
Phone: +36 96 66 1383
Fax: +36 96 66 1135
ASIA PACIFIC
Australia
Apex Tool Group

Chargeur




LED Chargeur
LED Accu














