DEWALT DCST972 - Coupe-herbe

DCST972 - Coupe-herbe DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCST972 DEWALT au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCST972 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil DEWALT DCST972, moteur sans balais, largeur de coupe de 38 cm, vitesse à vide de 0-6000 tr/min.
Alimentation Batterie lithium-ion de 54V, compatible avec les batteries DEWALT FLEXVOLT.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, convient aux utilisateurs professionnels et aux particuliers.
Poids Environ 4,5 kg (sans batterie).
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation, remplacer les pièces usées.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité DEWALT, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible, accessoires compatibles disponibles sur le marché.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCST972 DEWALT

Comment puis-je démarrer le coupe-herbe DEWALT DCST972 ?
Pour démarrer le DEWALT DCST972, assurez-vous que la batterie est complètement chargée et insérée correctement. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en appuyant sur la gâchette.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est bien chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'appuyer sur la gâchette.
Comment changer la tête de coupe sur le DEWALT DCST972 ?
Pour changer la tête de coupe, dévissez la tête actuelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en suivant les instructions du manuel, puis revissez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelle est la durée de vie de la batterie du DEWALT DCST972 ?
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs, notamment l'épaisseur de la végétation et la puissance utilisée. En général, la batterie peut durer entre 30 et 60 minutes avec une utilisation normale.
Que faire si la coupe n'est pas uniforme ?
Assurez-vous que la tête de coupe est correctement installée et que le fil est en bon état. Vérifiez également que vous n'exercez pas trop de pression lors de la coupe.
Comment entretenir mon coupe-herbe DEWALT DCST972 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le coupe-herbe après utilisation, vérifiez le niveau d'usure du fil et remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous également que les pièces mobiles sont lubrifiées si recommandé dans le manuel.
Le DEWALT DCST972 est-il résistant à l'eau ?
Le DEWALT DCST972 est conçu pour résister à des conditions de travail difficiles, mais il n'est pas complètement étanche. Évitez de l'exposer à de fortes pluies ou à des flaques d'eau.
Puis-je utiliser le DEWALT DCST972 pour des travaux de découpe plus lourds ?
Le DEWALT DCST972 est conçu pour des travaux de coupe légers à moyens. Pour des tâches plus lourdes, il est recommandé d'utiliser un modèle de coupe-herbe plus puissant.

Questions des utilisateurs sur DCST972 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCST972 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCST972 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCST972 DEWALT

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 11

1 Manche du taille-bordure
2 Protecteur
3 Boîtier de la bobine

Componentes

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements les sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DCST972 - Componentes - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Cet accessoire coupe-bordure doit être utilisé seulement avec les moteurs DEWALT. Votre coupe-bordure est conçu pour des applications de coupe professionnelles et résidentielles. NE PAS utiliser cet outil pour toute autre tâche que son usage prévu.

Ce n'est pas une déligneuse et ce n'est pas conçu pour être utilisé à des fins de délignage.

nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou gaz inflammables.

nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse indiquente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(Sitilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

FRAnÇAis

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou

son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateur inexpérimentés.

e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.

f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température

au-dessus de 129 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.

b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'appareil augmentés sur le secteur, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit.

AVERTISSEMENT : les règles de sécurité doivent d'une respectées lors de l'utilisation de la machine. Pour votre propre sécurité et celle des passants, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine. Conservez les instructions en lieu sûr pour utilisation ultérieure.

- Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.

- L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel. L'utilisation de tout accessoire ou la performance de toute opération avec cet outil, autre que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation, peut présenter un risque de blessure corporelle.

- Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

PRATIQUES D'UTILISATION SÉCURITAIRES

Formation

a) Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.

b) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes n'ayant pas lu ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.

c) N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou mise en danger d'autres personnes ou de leur propriété.

Préparation

a) Avant utilisation, inspectez toujours visuellement la machine en termes de protecteurs ou boucliers endommagés, manquants ou mal positionnés.
b) Ne jamais utiliser la machine lorsque des personnes, particulièrement les enfants, ou des animaux sont à proximité.

Fonctionnement

a) Portez toujours une protection oculaire et des chaussures renforcées lorsque vous utilisez la machine.
b) Ne pas utiliser la machine si les conditions météorologiques sont mauvaises, particulièrement s'il y a un risque de foudre.
c) Utilisez la machine seulement en plein jour ou avec une bonne lumière artificielle.
d) N'utilisez jamais la machine sans protecteurs ou boucliers en place.
e) N'allumez le moteur que lorsque vos mains et pieds sont écartés des outils coupants.
f) Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique (p.ex. retirez la fiche de la prise secteur, retirez le dispositif d'arrêt ou la pile amovible)

- lorsque la machine est laissée sans surveillance ;

- avant de supprimer un blocage ;

- avant de vérifier, nettoyer ou intervenir sur la machine ;

- après avoir heurté un corps étranger ;

- lorsque la machine commence à vibrer anormalement.

g) Soyez prudent par rapport au risque de blessure aux pieds et mains que présentent les outils coupants.
h) Vérifiez toujours que les ouvertures de ventilation sont libres de débris.
i) Retirez tous les objets qui peuvent provoquer un rebond, comme les branches et les pierres.
j) Vérifiez l'absence de fixations desserrées et de pièces endommagées.
k) Tenez l'outil par les surfaces de préhensions prévues : le carter du moteur et la poignée auxiliaire (voir la Fig. D). Ne pas utiliser le manche comme surface de préhension.

Entretien et entreposage

a) Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique (p.ex. retirez la fiche de la prise secteur, retirez le dispositif d'arrêt ou la pile amovible) avant d'effectuer des tâches d'entretien ou de nettoyage.
b) Utilisez seulement les pièces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant.
c) Inspectez et entretenez régulièrement la machine. Faites réparer la machine seulement par un réparateur agréé.
d) Lorsqu'elle n'est pas utilisée, entreposez la machine hors de portée des enfants.
e) Nettoyez-la avant de l'entreposer, y compris l'utilisation des protecteurs.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES COUPE-GAZON

AVERTISSEMENT : Les éléments de coupe continuent d'ouner une fois le moteur arrêté.

  • Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes des débris projetés.
  • Portez des chaussures adaptées pour protéger vos pieds des débris, notamment les débris projetés.
  • Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que votre passage de coupe est exempt de bâtons, cailloux, fils de fer et autres obstacles.
  • Afin de réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc. Faites très attention lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, faites une coupe à la main.
  • Utilisez l'appareil seulement en position droite, le fil ce coupe proche du sol. Ne mettez jamais l'appareil en marche dans une autre position.
  • Avancez lentement lorsque vous utilisez l'appareil. Sachez que l'herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
  • Ne pas travailler sur des pentes très raides. Travaillez transversalement aux pentes plutôt que vers le haut ou vers le bas.
  • Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  • Ne jamais traverser des allées de gravier ou des routes lorsque l'appareil fonctionne.
  • Évitez le démarrage accidentel. Ne portez pas l'appareil avec le doigt sur la gâchette lorsque la pile est installée.
  • Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque l'appareil fonctionne.
  • Ne posez pas l'appareil avant que le fil de coupe soit complètement immobile.
  • Utilisez seulement le type adapté de fil de coupe. N'utilisez jamais de fil de coupe en métal, de fil métallique, câble, corde ou fil de pêche.
  • Tenez toujours votre visage, vos mains et vos pieds à l'écart du fil de coupe et de la lame, en particulier à la mise en marche du moteur.
  • Avant d'utiliser l'appareil et après un impact, vérifiez les signes d'usure ou de dommage et réparez selon les besoins.
  • Si vous heurtez ou êtes emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, Retirez la pile, vérifiez s'il y a des dommages et faites-les réparer avant de continuer. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé.
  • Soyez prudent en raison du risque de blessure par un accessoire installé pour couper la longueur du filament. Après avoir étiré le nouveau fil de coupe, remettez toujours la machine en position de fonctionnement normal avant de l'allumer.
  • Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé près des enfants.

  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans supervision.

  • Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet.
  • Utilisez-le dans un endroit sec seulement. Ne pas laisser l'appareil prendre l'humidité.
  • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
  • Ne pas ouvrir le carter du corps de l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur
  • Ne pas utiliser l'appareil en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Lorsque l'appareil est entreposé ou transporté dans un véhicule, il doit être placé dans la valise ou fixé pour l'empêcher de bouger en cas de changement soudain de vitesse ou de direction.
  • Lorsque vous ne l'utilisez pas, l'appareil doit être entreposé dans un endroit sec élevé et bien ventilé, hors de portée des enfants.
  • Les accessoires doivent être entreposé hors de portée des enfants.

Sécurité d'autrui

  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu une formation concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Tenez tous les passants à l'écart. Assurez-vous que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pieds (30 m).

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique de cette pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou anti-poussière pour les opérations poussiéreuses. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants,

• des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut gérer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : portez toujours une protection collective personnelle appropriée conforme à ANSI

S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez pas, placez sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros bloc-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.

- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces en mouvement.

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts

Hz....hertz

min minutes

or DC.....courantcontinu

fabrication classe I (mis à la terre)

.../min......parminute

BPM......battementspar minute

IPM .... impacts par minute

RPM......révolutionspar minute

sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm)

SPM (FPM) ...... fréquencepar minute

A.....ampères

W.....watts

Wh.....watt heures

\~ or AC.....courantalternatif

or AC/DC....courantalternatif ou continu

n_0 ...... vitesse à vide

⊕...... borne de terre

symbolle d'avertissement

△ radiationvisible

protection respiratoire

protection oculaire

○.....protection auditive

...... lire toute la documentation

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de bresse corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Moteur (Fig. B)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure:

• Avont toute utilisation, s'assurer que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans les manuels du moteur et des accessoires.

- Ne jamais mettre sous tension sans qu'un accessoire soit bien installé sur le moteur.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : Cet accessoire coupe-bordure doit être utilisé seulement avec les moteurs DEWALT.

Votre coupe-bordure est conçu pour que le moteur puisse être séparé de l'accessoire coupe-bordure en tournant la molette 4 dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, en appuyant sur le bouton de verrouillage 6 et en les séparant doucement par les manches 1, 5.

Cela doit seulement être fait avec la gâchette éteinte et le bloc-piles retiré. À l'intérieur du manche supérieur du moteur 5 se trouve un couplage mécanique qui tourne lorsque le moteur est en marche. Ce raccord peut causer une blessure grave si quelque chose entre en contact avec celui-ci pendant que le moteur fonctionne.

REMARQUE : Assurez-vous que l'accessoire est complètement engagé et que la molette est complètement serrée avant utilisation. Vérifiez que l'engagement et le serrage sont corrects pendant l'utilisation.

Assembler l'accessoire du taille-bordure au moteur (Fig. A, B)

  1. Le manche supérieur du moteur 5 est équipé de trois trous de verrouillage 8, 9, 10 pour le bouton de verrouillage 6.
  2. En installant l'accessoire coupe-bordure 1 dans le manche supérieur du moteur 5, utilisez les flèches 7 pour aligner le bouton de verrouillage 6 avec le trou de verrouillage 8, comme illustré à la Fig. B.

REMARQUE : Pour engager correctement le bouton de verrouillage 6 dans le trou de verrouillage 8, tournez légèrement le 5 et déplacez-le dans le sens axial jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans le trou de verrouillage.

nE PAs insérer le bouton de verrouillage dans le trou de verrouillage 9 ou 10. Cela positionnerait l'accessoire coupe-bordure dans un sens incorrect et pourrait créer

FRAnÇAis

un risque de sécurité. Les trous de verrouillage 9 et 10 correspondent à d'autres accessoires.

  1. Tournez la molette 4 pour sécuriser l'accessoire.
  2. Un assemblage correct doit avoir le même aspect que la Fig. B. Sinon, n'utilisez pas l'appareil, démontez et ré-alignez l'accessoire coupe-bordure 1 de sorte que le bouton de verrouillage 6 s'engage dans le trou de verrouillage 8 comme illustré à la Fig B.

Assembler le protecteur (Fig. C)

  1. Glissez le protecteur 2 en place comme illustré à la Fig. C.
  2. Sécurisez avec les vis et les rondelles du protecteur 13, serrez fermement.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'acture corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Position correcte des mains (Fig. D, E)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de des images corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

AVERTISSEMENT : tenir l'outil seulement pas les soulées de préhension prévues : La poignée du moteur et la poignée auxiliaire.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le manche comme surface de préhension.

Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée du moteur 11 et une main sur la poignée auxiliaire 12.

Coupe de taille (Fig. E–G)

Le taille-bordure étant en marche, inclinez-le et balancez-le comme illustré à la Fig. E, F.

Maintenez une distance minimale de 24" (610 mm) entre le protecteur et vos pieds comme illustré à la Fig. G.

AVERTISSEMENT : Gardez le fil en rotation à peu pres parallèle au sol (incliné pas plus de 30°). Ce taille-bordure n'est pas une déligneuse. NE PAS INCLINER le taille-bordure afin que le fil tourne en angle presque droit avec le sol. Les débris projetés peuvent causer de graves blessures.

Alimentation du fil du taille-bordure par coup

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon de 0,08" (2,0 mm) de diamètre. Si la coupe est faite en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'usera plus rapidement et une alimentation plus fréquente de nouveau fil sera requise.

Au fur et à mesure que vous utilisez le taille-bordure, le fil devient court en raison de l'usure. Frappez doucement le taille-bordure sur le sol pendant qu'il fonctionne à vitesse normale et le fil s'allongera.

REMARQUE : Étendre le fil de nylon au-delà d'une largeur de 17" (432 mm) nuira à la performance, à la durée d'exécution et à la vie du taille-bordure en raison de possibles dommages au moteur. Le faire peut annuler la garantie.

Conseils pratiques de coupe

  • Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tête du fil dans l'herbe non coupée.
  • Les fils de fer et les clôtures entraînent l'usure supplémentaire du fil, même un bris. Les murs de pierres et de briques, les bordures de trottoirs et le bois peuvent user rapidement le fil.
  • Ne pas laisser le capuchon de la bobine traîner sur le sol ou d'autres surfaces.
  • En longue croissance, coupez de bas en haut et n'excédez pas 12" (300 mm) de hauteur.
  • Pour une plus grande efficacité, gardez le coupe-bordure incliné vers la zone coupée. Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
  • La coupe se fait en passant l'appareil de gauche à droite. Cela évite de projeter des débris vers l'utilisateur.
  • Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement et les poteaux de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blosure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hôt des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'oules produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que des offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'acture corporelle grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

AVERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé par DEWALT avec cet appareil peut être dangereuse.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de lame, d'accessoire ou de fixation autre que ceux recommandés DEWALT sur ce taille-bordure. Cela peut causer une blessure grave ou des dommages matériels.

ATTENTION : utiliser seulement des bobines de remplacement et des fils DEWALT. Tout le fil doit être en forme de spirale avec des bords ronds et lisses. Utiliser un fil de tout autre fabricant peut réduire la performance, endommager le taille-bordure ou causer une blessure corporelle.

Votre taille-bordure utilise un fil de diamètre 2,0 mm (0,08 po), cependant un fil de 2,4 mm (0,95 po) de diamètre peut être utilisé. D'autres formats pourraient réduire la performance ou endommager le taille-bordure. D'autres formats pourraient réduire la performance ou endommager le taille-bordure.

Remplacer la bobine (Fig. H)

  1. Tournez le boîtier de la bobine 3 jusqu'à ce que le trou 24 dans la plaque de l'axe s'aligne avec l'encoche 18 dans le boîtier du moteur. Insérez un tournevis à travers l'encoche et dans le trou afin d'empêcher l'axe de tourner.

  2. Dévissez et retirez le boîtier de la bobine en tournant le capot de la poignée de la bobine 19 dans le sens des aiguilles d'une montre.

REMARQUE : Ne pas tenter de retirer le boîtier de la bobine en tournant le capot de la bobine 3.

  1. Retirez la plaque de l'axe 20 avant d'installer une nouvelle bobine. Enlevez toute saleté et herbe du boîtier du moteur et de la plaque de l'axe.

  2. Installez la plaque de l'axe 20 sur l'axe 21, afin que l'écrou de retenue en forme de double D sur l'axe demeure à l'intérieur de la base de la plaque de l'axe.

  3. Alignez le trou de la plaque de l'axe et l'encoche, réinsérez le tournevis dans le trou et enfilez le boîtier de la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Serrez fermement le nouveau boîtier de la bobine sur l'axe 21.

Recharger le fil de coupe (Fig. I, J)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et, retirez les blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, de remplacer le fil ou avant le nettoyage. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

ATTENTION : utilisez uniquement des bobines et fils de replacement DEWALT. Utiliser un fil de tout autre fabricant peut réduire la performance, endommager le taille-bordure ou causer une blessure corporelle. Votre taille-bordure utilise un fil de 2,0 mm (0,08 po) de diamètre en forme de spirale avec des bords ronds et lisses. Ne pas utiliser d'autres formats de fil. Cela peut réduire la performance, causer des dommages à l'outil ou une blessure.

ATTENTION : afin d'éviter d'endommager l'outil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, coupez-le afin qu'il atteigne tout juste la lame.

Utilisez seulement un fil de remplacement DEWALT.

  1. Retirez le bloc-piles.
  2. Coupez une longueur maximale de 6 m (21 pieds) de fil de taille-bordure de 2,0 mm (0,08 po.)
  3. Alignez les œillets du boîtier de la bobine 22 avec la flèche 23 sur le capot de la poignée de la bobine 19 comme illustré à la Figure I.
  4. Enfilez une extrémité du fil de coupe à travers un œillet. Faites passer le fil à travers le deuxième œillet et continuez à tirer sur le fil jusqu'à ce que les longueurs de fil soient égales de chaque côté du boîtier de la bobine.
  5. Empêchez le capot de la bobine de se déplacer avec une main. À l'aide de votre autre main, enroulez le fil sur la bobine en tournant le capot de la poignée de la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Continuez à enrouler jusqu'à ce qu'il reste 130 mm (5 po) de fil de chaque côté du boîtier de la bobine comme illustré à la Fig. J.

Réglage de la lame coupe-fil (Fig. K)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des blocures corporelles graves, éteignez l'outil et, retirez les blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, de remplacer le fil ou avant le nettoyage. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le coupe-bouvre sans lame de coupe installée.

La largeur de coupe de ce coupe-bordure est réglable à 15" ou 17" (381 mm ou 432 mm).

  1. Avec un tournevis, retirez les deux vis 14 qui fixent la lame de coupe 15 sur le protecteur 2.

FRAnÇAis

  1. Positionnez la lame de coupe libre 15 sur le l'emplacement voulu du coupe-bordure (15" 17 ou 17" 16 (381 mm ou 432 mm)) comme illustré à la Fig. K.
  2. Avec un tournevis, installez les deux vis 14 pour fixer la lame de coupe 15 sur le protecteur 2.

Remplacement du protecteur par un protecteur à couverture étendue (Fig. A, L)

Un protecteur à couverture étendue (vendu séparément) est disponible à un coût additionnel si désiré. Utilisez la pièce de protecteur de remplacement DEWALT numéro N905733.

AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner l'outil sont que le protecteur soit fermement fixé en place.

  1. Retirez l'assemblage de la bobine comme décrit dans la section Remplacer l'assemblage de la bobine.
  2. Retirez les deux vis du protecteur 13 illustré à la Fig. L.
  3. Soulevez le protecteur incliné comme illustré à la Fig. L.
  4. Pour fixer un nouveau protecteur, faites glisser la languette 25 du nouveau protecteur sous la lèvre 26 du logement moteur 27 puis abaissez le dos du protecteur en place comme illustré à la Fig. A.
  5. Remettez et serrez fermement les deux vis du protecteur 13.
  6. Remplacez l'assemblage de la bobine comme décrit dans la section Remplacer l'assemblage de la bobine.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la PÉRABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.dewalt.com.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT

REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.

* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120 V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max*).

REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DEWALT est sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

DEWALT DCST972 - REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCST972

Catégorie : Coupe-herbe