DCST972 - Cortadora de césped DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCST972 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCST972 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCST972 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCST972 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCST972 DEWALT
Manual de instrucciones
DWOAS9ST
Conexión de Podadora de Cuerda
www.DeWALT.com
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 20
Fig. A
DWOAS9ST

1 Poste de podadora de cuerda
2 Protección
3 Alojamiento de carrete


English
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Uso Pretendido
Esta conexión de podadora de cuerda se debe usar sólo con cabezas de potencia DEWALT. Su podadora de cuerda se diseñó para aplicaciones de poda profesionales y residenciales. NO use esta herramienta para ningún trabajo diferente a su uso pretendido.
Éste no es una bordeadora y no está diseñada para bordes.
nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables.
n0 permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PENGRO: Indica una situación de peligro iamente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATACIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Uplizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento
EsPAÑOI
impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) pueden causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use aparatos energizados desde la red eléctrica, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales, y daños materiales.
ADVERTENCIA: Al utilizar la máquina, se deben seguir las reglas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los demás, lea estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para su uso posterior.
- Lea todo este manual cuidadosamente antes de operar el aparato.
- El uso pretendido se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o conexión o el desempeño de cualquier operación con este aparato, diferentes a los recomendados en este manual de instrucciones, pueden presentar un riesgo de lesiones personales.
- Conserve este manual para referencia futura.
IMPORTANTE
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS
Capacitación
a) Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina.
b) Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
c) Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que puedan sufrir otras personas o su propiedad.
Preparación
a) Antes de usar, siempre revise visualmente la máquina para ver si hay protecciones o protectores dañados, faltantes o mal colocados.
b) Nunca opere la máquina mientras haya personas, especialmente niños o mascotas cerca.
Operación
a) Use protección para los ojos y zapatos resistentes en todo momento mientras opera la máquina.
b) Evite usar la máquina en condiciones climáticas adversas, especialmente cuando existe riesgo de rayos.
c) Utilice la máquina sólo a la luz del día o con buena luz artificial.
d) Nunca opere la máquina con protecciones o protectores dañados o sin protecciones o protectores en su lugar.
e) Encienda el motor sólo cuando las manos y los pies estén alejados del medio de corte.
f) Desconecte siempre la máquina de la fuente de alimentación (es decir, retire el enchufe de la red, retire el dispositivo de desactivación o la batería extraíble)
- siempre que la máquina se deje desatendida;
- antes de despejar un bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina;
- después de golpear un objeto extraño;
- siempre que la máquina comience a vibrar de forma anormal.
g) Tenga cuidado de no lesionarse los pies y las manos con los medios de corte.
h) Siempre asegúrese que las aberturas de ventilación se mantengan libresr de desechos.
i) Retire cualquier objeto que pueda causar retroceso, como ramas y rocas.
j) Revise respecto a sujetadores sueltos y partes dañadas.
k) Sostenga la herramienta usando sólo las superficies de agarre designadas: el alojamiento del cabezal de potencia y la manija auxiliar (vea la Fig. D). No use el poste como una superficie de agarre.
Mantenimiento y Almacenamiento
a) Desconecte la máquina de la fuente de energía (es decir, retire el enchufe de la red, retire el dispositivo de desactivación o la batería extraíble) antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza.
b) Utilice únicamente las partes de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
c) Revise y mantenga la máquina con regularidad. Haga reparar la máquina únicamente por un técnico autorizado.
d) Cuando no esté en uso, guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
e) Limpie antes de almacenar, incluyendo el uso de protecciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA PODADORAS DE CÉSPED

TERTENCIA: Los elementos de corte continúan ado después de que se apaga el motor.
- Use pantalones largos para proteger sus piernas de los escombros que vuelan.
- Use calzado adecuado para proteger sus pies de los escombros, incluidos los escombros voladores.
- Antes de usar el aparato, verifique que su ruta de corte esté libre de palos, piedras, alambres y cualquier otro obstáculo.
- Para reducir el riesgo de lesión de retrceso (rebote), trabaje alejado de cualquier objeto sólido cercano, tal como pared, peldaños, piedra grande, árbol, etc. Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y cuando sea necesario, recorte a mano.
- Utilice el aparato únicamente en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. Nunca encienda el aparato en ninguna otra posición.
- Muévase lentamente cuando utilice el aparato. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo.
- No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo.
- No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento.
- Nunca cruce caminos de grava o carreteras con el aparato en funcionamiento.
- Evite el arranque accidental. No lo transporte con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada.
- Nunca toque la línea de corte mientras el aparato esté funcionando.
- No suelte el aparato hasta que la línea de corte se haya detenido por completo.
- Utilice sólo el tipo apropiado de línea de corte. Nunca use hilo para cortar metal, alambre, cable, cuerda o hilo de pescar.
- Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la línea de corte y la cuchilla en todo momento, especialmente al encender el motor.
- Antes de usar el aparato y después de cualquier impacto, verifique si hay señales de desgaste o daño y repare conforme sea necesario.
- Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato. Retire la batería, compruebe si hay daños y haga reparar cualquier daño antes de continuar. No opere con un cubo o un carrete rotos.
- Tenga cuidado de no lesionarse con cualquier dispositivo instalado para recortar la longitud de la línea del filamento. Después de extender la nueva línea de corte, devuelva siempre la máquina a su posición de funcionamiento normal antes de encenderla.
-
Es necesaria una estrecha supervisión cuando el aparato se utiliza cerca de niños.
-
Este aparato no está diseñado para uso por jóvenes o personas débiles sin supervisión.
- Este aparato no se debe usar como un juguete.
- Use sólo en un lugar seco. No permita que el aparato se moje.
- No sumerja el aparato en agua.
- No abra la carcasa del cuerpo. No hay partes reparables por el usuario en el interior
- No opere el aparato en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
- Cuando el aparato se almacena o transporta en un vehículo, debe colocarse en la cajuela o sujetarse para evitar que se mueva después de cambios repentinos de velocidad o dirección.
- Cuando no esté en uso, el aparato se debe almacenar en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos almacenados.
Seguridad de los Demás
- Este aparato no está diseñado para uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
- Mantenga a todos los transeúntes alejados. Asegúrese que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 30 m (100 pies).
Información de Seguridad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. La gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), - Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos corteados por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con un paquete de batería grande pueden quedar verticales pero se pueden voltear fácilmente.
- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V....voltios
Hz hertz
min...... minutos
=--- or DC.....directcurrent
Construcción Clase I (tierra)
.../min.....porminuto
BPM...... golpes por minuto
RPM......revolucionespor minuto
sfpm ...... pies de superficie por minuto
SPM ...... pasadas por minuto
A.....amperios
W....vatios
Wh.....watt horas
Ah......amperioshora
\~ or AC......corrientealterna
or AC/DC....corrientealterna o directa
Construcción de Clase II (doble aislamiento)
n_0 ...... velocidad sin carga
Terminal de conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
protección respiratoria
protección ocular
O.....protección auditiva
...... lea toda la documentación
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
Cabeza de Potencia (Fig. B)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: - Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use este producto lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en el manual de la cabeza de potencia y accesorios.
- Nunca aplique energía sin que una conexión esté montada adecuadamente a la cabeza de potencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Este accesorio de podadora de cuerda se debe usar sólo con cabezas de potencia DEWALT.
Su podadora de cuerda está diseñada de forma que la cabeza de potencia se pueda separar del accesorio de la podadora de cuerda al girar la perilla 4 en sentido contrario a las manecillas del reloj, presionando el botón de bloqueo 6 y después separándolos suavemente por sus postes 1, 5. Esto sólo debe hacerse con el interruptor de energía apagado y la batería extraída. Dentro del poste de la cabeza de potencia superior 5 hay un acoplamiento mecánico que girará si se enciende la cabeza de potencia. Este acoplamiento puede causar lesiones graves si se hace contacto mientras la cabeza de potencia está funcionando.
nOTA: Asegúrese que el accesorio esté completamente conectado y la perilla esté completamente apretada antes de operar. Revise la conexión adecuada y apriete durante el uso.
Ensamble de conexión a cabeza de potencia (Fig. A, B)
-
El poste de la cabeza de potencia superior 5 está equipado con tres orificios de bloqueo 8, 9, 10 para el botón de bloqueo 6.
-
Cuando instale el accesorio de la podadora de cuerda 1 en el poste de la cabeza de potencia superior 5, use las flechas 7 para alinear el botón de bloqueo 6 con el orificio de bloqueo 8, como se muestra en la Fig. B.
nOTA: Para conectar adecuadamente el botón de bloqueo 6 con el orificio de bloqueo 8, gire ligeramente el poste de la cabeza de potencia 5 y muévalo axialmente hasta que el botón de bloqueo se conecte con el orificio de bloqueo.
n0 inserte el botón de bloqueo en el orificio de bloqueo 9, o 10. Hacerlo colocará el accesorio de la podadora de cuerda en una orientación incorrecta que podría crear un peligro de seguridad. Los orificios de bloqueo 9 y 10 son para otros accesorios.
-
Gire la perilla 4 para asegurar la conexión.
-
Cuando se ensamble adecuadamente, se debe ver como la Fig. B. En caso contrario, no la use, desensamble y vuelva a alinear el accesorio de la podadora de cuerda 1 de forma que el botón de bloqueo 6 se conecte con el orificio de bloqueo 8 como se muestra en la Fig B.
Ensamble de la Protección (Fig. C)
- Deslice la protección 2 en su lugar como se muestra en la Fig. C.
- Asegure con los tornillos y arandelas de la protección 13, apriete firmemente.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/installar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
Colocación Adecuada de Manos (Fig. D, E)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.
ADVERTENCIA: Sostenga la herramienta usando sólo las superficies de agarre designadas: La manija de la cabeza de potencia y la manija auxiliar.
ADVERTENCIA: No use el poste como una superficie de 12 a 13
La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija de la cabeza de potencia 11 y una mano en la manija auxiliar 12.
Poda (Fig. E–G)
Con la podadora encendida, coloque en ángulo y gire lentamente de lado a lado como se muestra en la Fig. E, F. Mantenga una distancia mínima de 610 mm (24") entre la protección y sus pies como se muestra en la Fig.G.
ADVERTENCIA: Mantenga la cuerda giratoria aproximadamente paralela al suelo (inclinada no más de 30°). Esta podadora no es una bordeadora. NO INCLINE la podadora para que la cuerda gire cerca de un ángulo recto con respecto al suelo. Los desechos arrojados pueden causar lesiones serias.
Alimentación de Línea de Podadora de Alimentación de Tope
Su podadora usa una línea de nylon de 2,0 mm (0,08") de diámetro. La línea de corte se desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas.
Al usar la podadora, la cuerda se acortará debido al desgaste. Golpee suavemente la podadora en el suelo mientras funciona a velocidad normal y se alimentará la línea.
nOTA: Extender la línea de nylon más allá de la franja de 432 mm (17") afectará negativamente el rendimiento, el tiempo de funcionamiento y la vida útil de la podadora debido al potencial de dañar el motor. Hacerlo puede anular la garantía.
Consejos Útiles de Corte
- Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no fuerce la cabeza de la cuerda en césped sin cortar.
- Las cercas de alambre y picos causan un desgaste extra en las cuerdas, incluso ruptura. Piedra y paredes de ladrillo, aceras y madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
- No permita que la tapa del carrete arrastre sobre el suelo u otras superficies.
- En crecimiento largo, corte de arriba abajo y no exceda 300 mm (12") de alto.
- Mantenga la desbrozadora inclinada hacia el área que se está cortando; ésta es la mejor zona de corte.
- La desbroza dora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar residuos al operador.
- Evite árboles y arbustos. Corteza de árbol, molduras de madera, revestimiento, y los postes de cerca pueden dañarse fácilmente por la cuerda.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
Su herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com DEWALT, llame al
ESPAÑOL
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague el aparato y retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado por DEWALT para uso con este aparato podría ser peligroso.
ADVERTENCIA: No use ninguna cuchilla ni ningún accesorio o conexión que no sean los recomendados por DEWALT en esta podadora. Se pueden producir lesiones graves o daños al producto.
ATENCIÓN: Sólo use carretes y líneas de reemplazo Todas las líneas deben tener forma en espiral con bordes lisos y redondeados. El uso de la línea de cualquier otro fabricante puede reducir el desempeño, dañar la podadora o causar lesiones personales.
Su podadora utiliza una línea de 2,0 mm (0,080") de diámetro, sin embargo, se puede usar una línea de 2,4 mm (0,095"). Otros tamaños pueden degradar el rendimiento o causar daños a la podadora. Otros tamaños pueden degradar el rendimiento o causar daños a la podadora.
Reemplazo de Ensamble de Carrete (Fig. H)
- Gire el alojamiento del carrete 3 hasta que el orificio 24 de la placa del husillo se alinee con la muesca 18 del alojamiento del motor. Inserte un destornillador a través de la muesca y en el orificio, para evitar que el husillo gire.
- Desatornille y retire el alojamiento del carrete girando la cubierta de sujeción del carrete 19 en el sentido de las manecillas del reloj.
NOTA: No intente retirar el alojamiento del carrete girando el alojamiento del carrete 3.
-
Retire la placa del husillo 20 antes de instalar un nuevo carrete. Retire la suciedad y el césped del alojamiento del motor y de la placa del husillo.
-
Instale la placa del husillo 20 en el husillo 21, de modo que la tuerca de retención en forma de doble D en el husillo se encuentre dentro de la base de la placa del husillo.
-
Alinee el orificio y la muesca de la placa del husillo, inserte el destornillador en el orificio y atornille el nuevo alojamiento del carrete en sentido contrario a las manecillas del reloj. Apriete firmemente el nuevo alojamiento del carrete sobre el husillo 21.
Recarga de Línea de Corte (Fig. I, J)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.
ATENCIÓN: Sólo use carretes y líneas DEWALT de recemplazo. El uso de la línea de cualquier otro fabricante puede reducir el desempeño, dañar la podadora o causar lesiones personales.
Su podadora usa una línea de 2,0 mm (0,08") de diámetro que tiene forma de espiral con bordes lisos y redondeados. No use otros tamaños de línea. Esto puede degradar el rendimiento, causar daños a la unidad o lesiones.
ATENCIÓN: Para evitar daños del aparato, si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte, córtela de modo que sólo llegue a la cuchilla.
Use sólo línea de reemplazo DEWALT.
- Retire la batería.
- Corte una longitud máxima de 6 m (20') de la línea de podadora de 2,0 mm (0,08").
- Alinee los ojales del alojamiento de carrete 22 con la flecha 23 en la cubierta de agarre del carrete 19 como se muestra en la Figura I.
-
Pase un extremo de la línea de la podadora a través de un ojal. Guíe la línea hasta el segundo ojal y continúe jalando la línea hasta que haya longitudes iguales de cuerda en cada lado del alojamiento del carrete.
-
Evite que la tapa del carrete se mueva con una mano. Con la otra mano, enrolle la cuerda en el carrete girando la cubierta de sujeción del carrete en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Continúe enrollando hasta que quede 130 mm (5") de cuerda en cada lado del alojamiento de carrete como se muestra en la Fig. J.
Ajuste de Cuchilla de Corte de Cuerda (Fig. K)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: No opere la podadora sin la corte enlla de corte instalada.
La envoltura de corte de esta podadora de cuerda es ajustable a 381 mm o 432 mm (15" o 17").
- Con un destornillador, retire los dos tornillos 14 que aseguran la cuchilla de corte 15 en la protección 2.
- Coloque la cuchilla de corte suelta 15 en la ranura del cortador deseado [381 mm o 432 mm) (15" 17 o 17" 16)] como se muestra en la Fig. K.
- Con un destornillador, instale los dos tornillos 14 para asegurar la cuchilla de corte 15 en la protección 2.
Reemplazo de Protección con Protección de Cobertura Extendida (Fig. C, L)
Una protección de cobertura extendida está disponible (se vende por separado) para una cobertura adicional si lo desea. Use la protección de reemplazo DEWALT Número de parte N905733.
ADVERTENCIA: Nunca opere el aparato sin la protección firmemente en su lugar.
-
Retire el alojamiento de carrete como se describe en la sección Remplazo de ensamble de carrete.
-
Retire los dos tornillos de la protección 13 mostrados en la Fig. L.
- Levante la protección en un ángulo como se muestra en la Fig. L.
- Para sujetar una nueva protección, deslice la lengüeta 25 de la nueva protección debajo del labio 26 del alojamiento del motor 27, después baje la parte trasera de la protección en su lugar como se muestra en la Fig. L.
- Reemplace y apriete firmemente los dos tornillos de la protección 2.
- Vuelva a colocar el alojamiento del carrete como se describe en lasección Reemplazo de ensamble de carrete.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CECANABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____
Mod./Cat.:
Marca: ____
Núm. de serie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Importado por: DEWALT. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
- Registro en línea en www.dewalt.com.
Garantía Limitada por Tres Años
DEWALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no
es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
60V Max\* Li-Ion
Battery Packs
Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615
Baterías
Chargers
Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112
Cargadores
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108 V. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60 V Máx* combinadas.)
**BT - Bluetooth®
NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DEWALT utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.