DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Climatisation

FWP17CAFN6V3 - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FWP17CAFN6V3 DAIKIN au format PDF.

📄 90 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN FWP17CAFN6V3 - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ventilo-convecteur gainable
Marque Daikin
Modèle FWP17CAFN6V3
Utilisation Climatisation (chauffage et refroidissement) pour applications de confort civil
Alimentation électrique 230 V, 1 phase, 50 Hz
Puissance frigorifique totale 6,28 à 7,38 kW (selon vitesse)
Puissance calorifique 6,42 à 7,06 kW (selon vitesse)
Débit d'air nominal 1050 à 1289 m³/h
Pression statique utile 40 à 60 Pa
Puissance absorbée 105 à 162 W
Courant maximum absorbé 3,52 A
Poids (version 2 tuyaux) 51 kg
Poids (version 4 tuyaux) 53,5 kg
Nombre de vitesses 3 (min, med, max)
Niveau sonore 61 à 69 dB(A) (selon vitesse)
Classe énergétique (refroidissement) A (selon norme EN 1397)
Classe énergétique (chauffage) B (selon norme EN 1397)
Type de moteur EC inverter brushless (aimants permanents)
Filtre à air Classe G3, régénérable, en fibre acrylique
Batterie d'échange thermique Standard 3 rangs (4 rangs disponible sur demande), cuivre et aluminium
Accessoires disponibles Panneaux de commande, vannes 2/3 voies, pompe à condensats, résistances électriques, sondes
Sécurité Installation par technicien qualifié, utilisation d'EPI, interrupteur de ligne obligatoire
Entretien périodique Nettoyage du filtre à air (tous les mois), nettoyage de la batterie (avant chaque saison), vérification des condensats
Pièces détachées Pièces d'origine Daikin disponibles via installateur agréé
Notice d'utilisation 90 pages, disponible en français et autres langues

FOIRE AUX QUESTIONS - FWP17CAFN6V3 DAIKIN

Comment nettoyer le filtre à air du Daikin FWP17CAFN6V3 ?
Pour nettoyer le filtre à air, mettez l'appareil hors tension via l'interrupteur de ligne. Accédez au filtre par le panneau de visite, retirez-le, nettoyez-le à l'eau tiède ou à l'air comprimé, séchez-le puis remontez-le. Cette opération doit être effectuée régulièrement pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Quelle est l'alimentation électrique nécessaire pour ce ventilo-convecteur ?
L'appareil nécessite une alimentation de 230 V, 1 phase, 50 Hz. Le branchement doit être effectué par un technicien qualifié, avec un interrupteur de ligne (IL) et un fusible de protection adapté (2 A pour ce modèle).
Puis-je installer moi-même le Daikin FWP17CAFN6V3 ?
Non, l'installation et la mise en service doivent être confiées à un personnel compétent et qualifié conformément aux normes en vigueur. Une installation incorrecte peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou des risques de sécurité.
Que faire en cas de fuite d'eau de l'appareil ?
Vérifiez d'abord que l'écoulement des condensats n'est pas bouché. Assurez-vous que l'inclinaison de l'unité est correcte (10 mm de différence entre les extrémités). Si le problème persiste, contactez votre installateur pour un contrôle du bac de condensats et des raccordements hydrauliques.
Comment purger l'air de l'échangeur de chaleur ?
Utilisez les vannes de purge situées à côté des raccords hydrauliques de l'échangeur. Cette opération doit être réalisée par un installateur qualifié. La présence d'air dans l'échangeur peut réduire les performances de chauffage ou de refroidissement.
Quels sont les niveaux sonores de cet appareil ?
Le niveau de puissance acoustique varie selon la vitesse du ventilateur : de 61 dB(A) en vitesse minimale à 69 dB(A) en vitesse maximale. Ces valeurs sont mesurées selon les normes ISO 3741 et ISO 3742.
Comment choisir la vitesse de ventilation adaptée ?
L'appareil dispose de trois vitesses (min, med, max) sélectionnables via le panneau de commande. En vitesse minimale, le fonctionnement est plus silencieux mais le débit d'air est réduit. Adaptez la vitesse en fonction de vos besoins de confort et de la température ambiante.
Que faire si l'unité ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique : remettez l'interrupteur de ligne sur ON, contrôlez que le disjoncteur n'est pas déclenché. Si l'appareil ne démarre toujours pas, inspectez le filtre à air (s'il est obstrué, nettoyez-le) et assurez-vous qu'aucun obstacle ne bloque l'aspiration ou le soufflage. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance.
Comment entretenir la batterie d'échange thermique ?
Avant chaque saison estivale, contrôlez l'état des ailettes de la batterie. Pour nettoyer, démontez le panneau de sortie et le bac de récupération des condensats, puis nettoyez la batterie à l'air comprimé ou à la vapeur basse pression sans endommager les ailettes. Assurez-vous que l'écoulement des condensats est correct avant la remise en service.
Où trouver des pièces détachées pour ce modèle ?
Les pièces de rechange d'origine Daikin sont disponibles auprès des installateurs agréés et des centres de service agréés. Utilisez exclusivement des pièces d'origine pour garantir la sécurité et les performances de l'appareil. Contactez votre installateur pour toute commande de pièces.

Questions des utilisateurs sur FWP17CAFN6V3 DAIKIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FWP17CAFN6V3 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FWP17CAFN6V3 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI FWP17CAFN6V3 DAIKIN

L'installation et les interventions d'entretien doivent être confiées à des techniciens qualifiés pour ce type d'appareil, conformément aux reglementsions en vigueur.

Lors de la réception de l'unité, contrôle son état et vérifier qu'elle n'ait

pas subi de dommages durant le transport.

Pour l'installation et l'utilisation déventuels accessoires faire-reference aux fiches techniques correspondantes.

Déterminer le modele de ventilo-convecteur FWP-C suivant les indications figurant sur l'emballage.

SYMBOLES DE SECURITE

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 1

Lire attentivement leprésent manuel

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 2

Attention

Utiliser les équipements de protection individuelle

UTILISER DES EPI APPROPRIÉS (GANTS POUR RÉFRIGERANT, LUNETTES DE PROTECTION)

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 3

ATTENTION: Les produits electriques et Electroniques ne doivent pas etre elimines avec les dechets menagers non triés. NE demanteler PAS l'installation vous-même, le traitement de l'huile et d'autres composants doit etre confié à un installerateur agreé et doit etre effectué conformément aux legislations en vigueur. Les unités

doivent être traitées dans un centre spécialisé de collecte, de recyclage et de réutilisation. En vous assurant que ce produit est bien éliminé correctement, vous contribuer à la prévention des conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez notre installateur ou l'autorité locale compétente.

ATTENTION: l'unité n'a pas de composants dangereux selon la classification du Reglement 1357/2014.

2 UTILISATION PREVUE

Daikin decline toute responsabilité dans les cas suivants: l'appareil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de manière improupe ou dans des conditions non admises; il n'a pas été soumis aux opérations d'entretien figurant dans le present manuel; n'ont pas été

utilisées des pieces de rechange d'origine.

Appareils concus pour la climatisation de l'air ambient et destinés à être utilisés pour des applications de comfort civil.

LIEU D'INSTALLATION

Pour le besoin du lieu d'installation observer les limitations suivantes:

— l'appareil de climatisation ne doit pas etre positionné immédiatement au-dessous d'une prise de courant
— ne pas installer l'appareil dans des locaux où sontopsis des gaz ou des poudres inflammables
— ne pas exposer l'appareil à des jets d'eau; ne pas installer dans une buanderie

—installer le ventilo-convecteur sur des parois ou des plafonds capables d'en supporter le poids, et laisser suffisamment d'espace tout autour pour assurer son bon fonctionnement et permettre les opérations d'entretien
—conserver l'unité dans son emballage jusqu'au moment de l'installation, évitant ainsi l'infiltration de poussière

3 DESCRIPTION DE L'UNITE

MODULATION ET EFFICACITE- INSTALLATION EN PLAFONNIER

FWP-C représenté le complément de la gamme grâce à la technologie EC inverter des moteurs électriques. Aux spécificités de FWP-C, s'ajoutent les avantages de la technologie brushless en termes de réduction des émissions de CO_2 , d'augmentation de la flexibilité de fonctionnement grâce à la modulation du débit d'air et en termes d'augmentation du niveau de comfort hygrothermique et acoustique.

La gamme comprend 8 modèles qui couvrent une plage de débits d'air

allant de 300 à 1200m^3 /h

La modulation constante du débit d'air et l'utilisation d'échangeurs de chaleur à haute efficacité permet le fonctionnement avec des différences de température air-eau réduites.

Les circuits des échéateurs de chaleur permettent leur utilisation pour les applications centralisées telles que les district cooling.

Structure

En tôle d'acier zinguee, equipee de panneaux calorifuges et insonorises en materiaiu autoextinguible (Classe 1). Modèle surbaissé pour faciliter l'installation en position horizontal, sous faux-plafonds; La structure comprend le bac auxiliaire de collecte et d'évacuation des condensats. Le bac principal de collecte des condensats est situé à l'intérieur de la structure de l'unité et se trouve en état de pression positive par rapport à l'écoulement afin de faciliter le drainage des condensats.

Batterie d'échange thermique

Standard à 3 rangs ou 4 rangs disponible sur demande, à haut rendement, en tubes de cuivre et ailettes en aluminium, bloquées aux tubes par expansion mécanique, équipée de collecteurs en laiton et vannes de purge d'air. La batterie, normalement livrée avec des raccords à gauche, peut être tournée de 180^ . Sur demande, sont disponibles des batteries haute efficacité optimisées pour les applications district cooling.

Ventilateurs

Ventilateurs centrifuges à double aspiration réalisés en ABS ou en aluminium avec pales avances, à équilibrage statique et dynamique et

accouplement direct au moteur électrique

Moteur EC

Moteur a aimants permanents. L'unité est équipée de carte inverter de contrôle du moteur, permettant un réglage précis de la vitesse de rotation (signal de contrôle 0-10 V).

Filtre à air

Filtre à air régénéable en fibre acrylique, classe de filtrage G3, logé sur l'aspiration de l'air, démontable à tiroir, par le bas.

Aspiration air

Aspiration d'air frontal ou inférieur, selon les exigences du système.

Exemple d'installation

La structure permet l'utilisation d'une ample gamme d'accessoires de reprise et de souffrage pour arriver à la configuration optimale de l'unité.

ACCESSIONS

Panneaux de commande électroniques à microproesseur avec moniteur

FWECAPCarte de puissance pour commande FWECS
FWECACInterface utilisée avec montréur contrôle FWECS
FWEC3A Comanche à microprocesseur avec montréur FWE3A
FWHSKA Sonde d'humidité pour commandes FWE3A FEWCS
FWTSKA Sonde eau pour commandes FWEc et FWECS
Bacs auxiliaires de collecte des condensats, coques d'isoation, pompé purge des condensats
CDRP1A Kit: pompé purge des condensats
Résistances électriques
EH Résistance électricaine avec kit de montage, boltier réels et sécurité
Accessoires
EDPD7Bac axillaire de collecte des condensats
EPIMSB6Interface de puissance pour le branchement en parallèle d'un maximum de 4 unités à une unique commande
Vannes
Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie additionnelle
Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale
Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie additionnelle
Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale
Vannes à 2 voies pressure independant, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale et additionnelle

Sur la figure p. 82-83 sont indiquees les dimensions des appareils FWP-C et sont indiquees les positions des raccords hydrauliques.

5 INSTALLATION

ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doit être confiées à un personnel compétent et effectuees conformément aux standards techniques applicables et aux normes en vigueur.
ATTENTION: Installer l'unité gainable, l'interrupteur de ligne (IL) et/ou les commandes à distances eventuelles dans une position non accessible par les personnes se trouvant dans la baignoire ou dans la douche.
RECOMMANDATION: Il est recommandé d'installer les accessoires évientuels sur l'appareil standard avant son positionnement. Voir les fiches techniques. L'aspiration et le soufflage sont à section

rectangulaire, avec éléments prédecoupés pour fixer les accessoires disponibles.

Les raccords de I'echangeur peuvent etre montes sur I'autre cote, en precedant comme suit (p.84):

— démonter le panneau frontal supérieur.
— démonter le bac de collecte des condensats.
— démonter la batterie d'échange thermique en enlevant les vis de fixation (2 par côte).
— tournier la batterie de 180^ (sur l'axe vertical) et la fixer de nouveau sur l'unité.
— remonter le bac et la fermeture.

AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION

Quelques régles à suivre

— Purger l'air de l'échangeur en utilisant les vannes de purgege à côte des raccords hydrauliques de l'échangeur.
— Les conduites devront être protégées avec des matériaux anti-condensats, en particulier la conduite de souffrage d'air.
— Prés de l'appareil prévoir un panneau de visite pour les opérations d'entretien et de nettoyage.
— L'unité doit être installée sur la base de considérations techniques et sur la base d'un projet, à l'issue d'une évaluation aéraultique et d'une évaluation de la CONTRE-PRESSION offerte par la CANALISATION appliquée sur le refoulement pour éviter le problème de l'absence de modification de la vitesse: problème qui ne saurait être imputé au produit mais uniquement à l'installation;
- Installer l'unité en veillant à réaliser les trappes d'inspection nécesses saires à l'entretien courant et exceptionnel des ventilo-convecteurs (entre autres pour les interventions de changement de pieces mécaniques, électriques et hydrauliques);
- Installer l'eventuel panneau de commande sur la paroi dans une position facile d'accès, aussi bien pour faciliter l'utilisation que pour garantir une mesure fiable de la température. Éviter les positions directement exposées aux rayons du soleil, aux courants directs d'air chaud ou froid et la présence d'obstacles empêchant une lecture exacte de la température.

AVENTISSEMENT:

En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevée, il est possible que de la condensation se forme sur le refoulement d'air et sur certaines parties de la structure externe de l'appareil.

En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevée, il est possible que de la condensation se forme sur le refou-lement d'air et sur certaines parties de la structure externe de l'appareil. Pour prévenir de tels phénomènes, en respectant dans tous les cas les limites de fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de limiter la température de l'eau en entree presente dans l'échan-geur. En particulier, il est nécessaire que l'écart entre la température de rosee de l'air (T_AD_P) et la température de l'eau en entree (T_W) NE SOIT PAS supérieure a 14^ , conformément au rapport suivant: TW>TA,DP-14°C

Example: si la température de l'air ambient est de 25^ avec 75%

d'humidité relative, la température de rosée est d'environ 20^ et, conséquémment, la température de l'eau en entrée dans la batterie doit être supérieure à:

— Exemple: si la température de l'air ambiant est de 25^ avec 75% d'humidité relative, la température de rosée est d'environ 20^ et, conséquémment, la température moyenne de l'eau dans la batterie doit être supérieure à 20 - 14 = 6^ afin de prévenir la formation de condensation sur les ventilo-convecteurs dotés de vanne.
20-12 = 8°C dans le cas où il ne serait pas possible d'installer l'ac cessatoire kit vannes.

Unités terminales avec vanne
Température bulbe sec [°C]
21 2325 2729 3133
Humidité relative %40 5555 55
50 5555 68
60 5555 79 11
70 5568 91 13
80 5681 12 1416
90 6810 14 1618
Unités terminales sans vanne
Température bulbe sec [°C]
21 2325 2729 3133
Humidité relative %40 6666 66
50 6666 8 10
60 6667 9 11 13
70 668 10 11 13 15
80 6810 12 12 16 18
90 8 1012 14 14 18 20

En cas d'arrêt prolongé de l'unité, avec ventilateur à l'arrêt et circulation d'eau froide dans l'échangeur, il est possible que de la condensation se forme également à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, il est recommendé d'installer l'accessoire vanne à 3 voies (ou à 2 voies) de façon à pouvoir couper le flux d'eau dans la batterie quand le ventilateur est à l'arrêt.

En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation pour prévenir les dommages que provoquerait la formation de glace. En cas d'utilisation d'un antigel, veiller à contröler le point de congélation en faisant reference au tableau suivant.

% en poids de glycolTempérature de conglation (°C)Variation de la puissance rendueVariation de la pert de charge
0 0 1,00 1,00
10 -4 0,97 1,05
20 -10 0,92 1,10
30 -16 0,87 1,15
40 -24 0,82 1,20

Branchements électriques

Les branchements électriques devront être e ectués avec l'appareil hors tension et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur.

Les branchements électriques devront être e ectués uniquement par des techniciens quali és.

Pour chaque unité de thermoventilation prévoir sur le réseau

d'alimentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm et un fusible (F) de protection ajustat.

Les intensités électriques sont indiquées sur la plaque signalétique de l'unité

Lors de l'installation, suivre scrupuleusement le schéma électrique de la combinaison unité-panneau de commande.

FWP-C + FWEC3A (moteur incorpore) p. 86

FWP-C + FWEC3A (moteur séparé) p. 87

FWP-C + FWECSP.88

NOTE: Les cables électriques (alimentation et commande) doivent être portés au bornier en passant par le serre-cable situé du côté opposé par rapport aux raccords hydrauliques.

ATTENTION: Le cable COMMUN du moteur est BLANC. Un bran chement incorrect peut provoquer des dommages irreparables au moteur.

5.1 MONTAGE DE L'UNITE

Fixation de l'unité

Introduire les tampons antivibratoires fournis dans les 4 lumieres pre - vues pour la xation au plafond.

Fixer l'unité de base au plafond ou à la paroi. Utiliser les 4 lumières prévues.

Il est recommandé d'utiliser des barres letées 8MA, des chevilles de xation adequates au poids de l'appareil et de préparer le positionnement de l'appareil en utilisant 3 boulons 8MA (2 en partieasse, 1 en partie haute comme indiqué sur la gure p. 85) et deux rondelles pour chaque barre. Avant de serrer le contre-écrou, régler le serrage de l'écrou principal de manière à donner à l'appareil une inclinaison permettant l'écoulement correct des condensats

(gure p. 85 Purge des condensats). L'inclinaison est correcte si la di érence de niveau entre l'aspiration en partie basse et le refoulement est de 10mm entre les deux extremités. E ecteur les raccor-dements hydrauliques à l'échangeur thermique, pour la modalité chau age et à l'écoulement des condensats, pour la modalité ra-fraîchissement. Utiliser un des deux points d'écoulements du bac, apparaissant à l'extérieur des asques de l'unité.

Pour le raccordement de l'unité à la ligne d'écoulement des condensats, utiliser un tuyau exible en caoutchouc et le xer au tuyau d'écoulement choisi (Ø 3/8") au moyen d'un collier en métal (utiliser le point d'écoulement se trouvant sur le côte raccordements hydrauliques).

6 VÉRIFICATION FONCTIONNELLE

U Veri er que l'appareil a ete installedans le respect de I'inclinaison specci ec.

U Veri er que I'ecoulement des condensats n'est pas bouche (gravats ou autres).

Controller l'etanchete des raccordements hydrauliques.

U Véri er si les circuits électriques sont bien xés (après avoir mis l'ap-pareil hors tension).

U Veri er si l'air de I'échangeur de chaleur a été purgé.

U Mettre le ventilo-convecteur sous tension et veri er le fonctionnement.

7 UTILISATION

Pour l'utilisation du ventilo-convecteur faire reférence aux instructions fournies sur le panneau de commande, disponible comme accessoire.

ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas introduire les doigts ou autres objets dans la grille de sortie d'air.
DANGER: L'appareil peut etre utilise par des enfants d'age non inférieur a 8 ans et par des personnes a capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, voire ne possedant pas les connaissances ou l'expérience nécessaires, à condition que ce soit sous la

supervision d'une personne responsable ou après leur avoir communiqué les instructions pour une utilisation de l'appareil gage de sécurité et les informations nécessaires à la comprhension des dangers auxquels l'appareil expose. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectés par des enfants sans surveillance.

8 ENTRETIEN

Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, eteindre l'appareil: porter le selecteur de vitesse sur "Arret" et I'interrupteur de ligne sur 0 (OFF).

DANGER! Faire attention durant les opération d'entretien: les parties metalliques pouvant provoquer des blessures; se munir de gants de protection.

Les unités gainables FWP-C ne nécessitant que des opérations d'entretien périodique du filtré à air, de l'échangeur de chaleur et du contrôle

NETTOYAGE DU FILTRÉ À AIR

Porter l'interrupteur de ligne sur 0 (OFF) etmettre ainsi l'appareil hors tension.

Pour le nettoyage du filtré à air, procédé comme suit:

  1. Avoir accès à l'appareil par le panneau de visite. Enlever le filtré à air, comme indiqué sur la figure (p.89 Nettoyage du filtré à air):
  2. Si le filtré est monté à l'intérieur de la grille d'aspiration, enlever la

de l'efficacité de l'écoulement des condensats.

L'entretien ne peut être confié qu'a un personnel spécialisé.

Chaque fais que l'appareil est remis en marche après une longue période à l'arrêt, veiller à ce qu'à l'intérieur de l'échangeur thermique il n'y a pas d'air.

Le moteur ne nécessite aucun entretien, étant doté de roulements autolubrifiants.

NETTOAYAGE DE LA BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE

Contrôler l' état de l'échangeur avant chaque saisson d'été. Vérifier si les ailettes sont libres d'impuretés.

Pour avoir accès à l'échangeur thermique, démonter le panneau de sortie (de type à colliers ou à bride rectangulaire) et le bac de récapération des condensats.

Après avoir atteint l'échangeur, nettoyer à l'air comprime ou à la vapeur à basse pression, sans endommager les ailettes.

Avant le début du fonctionnement d'été, vérifier si l'écoulement des condensats est correct.

Un entretien périodique correct se traduit par economie d'énergie et de coûts.

grille et proceder aux opérations décrites ci-dessous.

  1. Nettoyer le filtré à l'eau tiède. Dans le cas de poussière seche, utilise l'air comprimé.
  2. Laisser secher le filtr et le remonter.

Dimensions filtré à air, voir figure: p. 84.

9 RECHERCHE DES CAUSES D'ANOMALIE

Si l'apparil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au service d'assistance, e ectuer les contrôles indiqués sur le tableau ci-dessous.

Si le problème ne peut pas etre résolu, s'adresser au distributeur ou au centre d'assistance le plus proche.

PROBLEMCE CAUSE SOLUTION
L'unité ne fonctionne pasIl manque de courant Remetre sous tension
Disjoncteur déclenché Demander l'intervention du centre d'assistance
L'interrupteur de mis en service est à 0. Mettre en marche l'unité en portant l'interrupteur sur OM
Chauflage/ raffinchissement insuffistantLe filtré à air est sale ou obstruè Nettoyer le filtré à air
Un obstacle se trovou pres de l'aspiration ou de la sortie d'air Éliminer l'obstacle
Présence d'air à l'intérieur de l'échangeur de chaleur Demander l'intervention de l'installateur
Les fenêtres ou/ou les portes sont ouvertes former portes ou/ou fenêtres
Petite vitesse de fonctionnement sélectionnée Sélectionner la MV ou la GV
L'unité a des portes d'eauIndénaison d'installation non correcte Demander l'intervention de l'installateur
Écoulement des condensats boucheDemander l'intervention de l'installateur

2tuyaux

FWP-C 04 05 06 08
Vitsssemin med max min med max min med max min med max
Vitsses certifiées2,5,7,1,5,7,1,6,7,1,4,7
Tension à l'entrée (E) V2,90,8,00,9,00,4,30,7,50,8,40,4,50,7,40,8,30,5,40,8,30,9,90
Débit d'air nominal (E) m³/h109,246,276,171,25,341,195,360,402,305,532,652
Pression statique utilis(E)Pa1050631950771950631750
Puisance absorbée(E)W625331024391026352751
Courant maximum absorbeA0,320,600,840,84
Puisance frigorifique totalé(1)(E) kW0,93,1,76,1,95,1,29,1,95,2,34,1,59,2,74,3,04,1,98,3,26,3,79
Puisance frigorifique sensible(1)(E) kW0,62,1,25,1,39,0,91,1,39,1,66,1,09,1,91,2,11,48,2,48,2,92
Classe FCEER(E)A
Débit d'eau(2)l/h161,306,340,222,389,408,274,476,527,348,568,664
Porte de charge(2)(E) kPa2563683793811
Puisance calorificie(3)(E) kW0,88,1,81,1,99,1,33,1,98,2,35,1,59,2,80,3,10,2,35,3,7,4,31
Classe FCCOP(E)A
Débit d'eau(3)l/h153,315,346,231,345,408,276,488,538,408,644,749
Porte de charge(3)(E) kPa1452572684911
Échangeur standard - nombre de rings3343
Puisance acoustique globale(4) dB(A)284952395054395054385258
Puisance acoustique produit + aspiration air(4)(E) dB(A)264750374852374852365056
Puisance acoustique souffage d'air(4)(E) dB(A)254649364751364751354955
Contenueau - Échangeur STDdm²1,201,202,201,60
Section cables d'alimentation(S)mm²1,001,001,001,00
Type cable d'alimentationNOV-K
Fusible de protection FA1111
Type fusesgG
FWP-C 10 11 15 17
Vitessemin med max min med max min med max min med max
Vitesses certifiées1,6,7,1,6,7,5,6,7,5,6,7
Tension à l'entrée (E) V3,40,7,60,8,50,3,407,60,8,50,6,80,7,50,8,80,6,80,7,50,8,30
Débit d'air nominal (E) m³/h333687760333687760105011631289105011631289
Pression statique utilisPa125061125061405060405060
Puisance absorbéeW115468115468105128162105128162
Courant maximum absorbe0,910,913,523,52
Puisance frigorifique totale(kW)2,294,341,475,2514,915,355,628,681,788,748,828
Puisance frigorifique sensible(kW)1,673,213,511,773,453,764,645,035,464,965,385,84
Classe FCEERAACB
Débit d'eaul/h394753828432850930109411901295122513321448
Perte de charge(kPa)27831012131618202326
Puisance calorifice(kW)2,544,765,172,635,035,496,687,227,807,187,808,46
Classe FCCOPAABB
Débit d'eaul/h441827898457875955116212561356124813551471
Perte de charge(kPa)2783911121416171922
Échangeur standard - nombre de rangs3434
Puisance acoustique globale(dA)385558385558616369616369
Puisance acoustique produit + aspiration air(dA)365356365356596167596167
Puisance acoustique soufflage d'air(dA)355255355255586066586066
Contenueau - Échangeur STDdm³2,503,302,503,30
Section cabled'alimentation(m²)1,001,001,501,50
Type cable d'alimentationNO7V-K
Fusible de protection F1122
Type fuidsgG

(1) Température eau 7°C / 12°C, température air 27°C bulbe sec / 19°C bulbe humide 14% humidité relative conformé à EN 397:2015
(2) Température eau 7^ / 12^ température air 27^ bulbe sec/19°C bulbe humide (47% humidité relative);
(3) temperatur eau 45°C / 40°C, temperatur air 20°C
(4) Puisance acoustique mesuree selon ISO 3/41 et ISO 3/42
(5) la section instiquée doit être considérée comme section minimum consellée. Le besoin des cibles doit s'effectuer conformément à la norme (CF) UKFI 35024/1.
Eennnccs certificats EUROVLT
Alimentation electrique 230-1-50 (V-ph-Hz)

4 tuyaux

FWP-C 04 05 06 08
Vitesscmin med max min med max min med max min med max
Vitesses certifiées2,5,7,15,7,16,7,14,7
Tension à l'entrée (E) V2,907,908,904,507,308,904,507,408,305,408,309,90
Débit d'air nominal (E) m³/h109243270170272336195357398302524642
Pression statione utilis (E) Pa105063195077195063175075
Pulsance absorbée(E) W62532102339102635215077
Courant maximum absorbéA0,320,600,840,84
Pulsance frigorifique totalé(1)(E)kW0,931,741,911,281,932,311,592,723,011,953,223,75
Pulsance frigorifique sensible(1)(E)kW0,621,241,360,901,381,641,091,892,091,472,442,89
Classe FCEER(E)A
Débit d'au161302333221335404274473522339562656
Perte de charge(2)(E)kPa2563683793
Pulsance calorifique(3)(E)kW1,141,932,061,552,072,322,093,093,292,803,824,24
Classe FCCOP (E)A
Débit d'au(3) /h100169180136181204183271288245334371
Perte de change(3)(E)kPa1232332343
Exchangeur additionnelle - nombre de rangs3+13+14+13+1
Pulsance acoustique globale(4)dB(A)284952395054395054385258
Pulsance acoustique produit + aspiration air(4)(E) dB(A)264750374852374852365056
Pulsance acoustique soufflage d'air(4)(E) dB(A)254649364751364751354955
Contenu eau - Échéanger additionnellecm20,470,470,590,59
Section cables d'alimentation(5)mm21,001,001,001,00
Type cable d'alimentationNO/V-K
Fusible de protection FA1111
Type fusesgG
FWP-C 10 11 15 17
Vitessemin med max min med max min med max min med max
Vitesses证书es1,6,7,1,6,7,5,6,7,5,6,7
Tension à l'entrée (E) V3,407,608,503,407,608,506,807,508,306,807,508,30
Débit d'air nominal (E) m³/h333683755333683755105011631289105011631289
Pression statique utile (E) Pa125061125061405060405060
Pulsance absorbée(E) W115467115467105128162105128162
Courant maximum absorbéA0,910,913,523,52
Pulsance frigorifique totale(1)(E)kW2,294,324,722,514,885,326,286,817,387,047,648,28
Pulsance frigorifique sensible(1)(E)kW1,673,193,481,774,465,035,464,965,385,84
Classe FCEER(E)AACB
Débit d'eau(2) /h394749822432846925109411901295122513321448
Perte de charge(2)(E)kPa27831012131618202326
Pulsance calorifique(3)(E)kW3,405,175,453,405,175,456,426,737,066,426,737,06
Classe FCCOP (E)AACC
Débit d'eau(3) /h297452477297452477562589618562589618
Perte de change(3)(E)kPa6131461314192122192122
Échangeur additionnelle - nombre de rangs3+14+13+14+1
Pulsance acoustique globale(4)dB(A)385558385558616369616369
Pulsance acoustique produite + aspiration air(4)(E) dB(A)365356365356596167596167
Pulsance acoustique sourflage d'air(4)(E) dB(A)35525535255586066586066
Contenu eau - Échangeur additionnellecm30,970,970,970,97
Section cibles d'alimentation(5)mm31,001,001,501,50
Type cible d'alimentationN07V-K
Fusible de protection FA1122
Type fusiblesgG

(1) Température eau 7°C / 12°C, température air 2°C bulbe sec / 19°C bulbe humide (47% humidine relative) conformé à EN1397:2015
[2] Température ou 7°C / 12°C, température air 27°C bulbe sec / 19°C bulbe humide (47% humidité relative)
(3) Température eau 65°C / 55°C, Température air 20°C
(4) Puisance acoustique mesuresel 103741 et 103742
S1 La section inoue poir cie considere comme section minimum consellie. Le choix des cables doit est effecuier conformement a la nomme CE-UNEL 350241.
Doncecertificats EUROVENTI
Alimentacionelectique230150VphE)

11 POIDS

FWP-C0405060810111517
2 tuyauxkg24,425,433,036,045,045,051,051,0
4 tuyauxkg25,826,834,637,647,547,553,553,5

1 Raccords hydraulices échangeur standard
2 Raccords hydraulices batterie additionnelle
3 Purge des condensats

Vysvetlivky

1 Standardi hydraulickpipojeni baterie 2 Pridavna hydraulickpipojeni baterie 3 Oydov kondenzatu

FWP-C04 05 06 08
A mm 758 758 968 968
C mm 677 677 887 887
D mm 648 648 858 858
E mm 707 707 917 917
1° 1/2
2° 1/2
3 mm 17 17 17 17

FWP-C10-11-15-17

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlivky - 1

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlivky - 2

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlivky - 3

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlivky - 4

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlivky - 5

Legend

1 Raccords hydrauliques échangeur standard
2 Raccords hydrauliques batterie additionnelle
3 Purge des condensats

Legende

PE /PE Ground / PE site / PE site / PE liera / PE liema / PE denia / PE heldees

N Nnnt / N nntal / N nne / N nne / N nne / N nne / N nne / N nne / N nne

CN Connectome monetteria / CN Terminal board connector / CN Ecomie de branchement / CN Anschlusskernmerovet / CN Caja de comes de conveion / CN Konfektor worknice / CN Prinigkspone ujite / CN Sorapocos catellos

F Fislih (nirfim) / F Fse (nur prsdih / F Fisde (mum fcrre / F Sefouy (yir migte, / F Fasle (mursristane) / F Fasle (nur surristane) / F Fasle (nir sioo (diocdy) / F Signat (pnsipne) / F Biosite (nontaroe)

  1. 11

BkNae=comnncnre / BkGak=cornnnmnrnrrf/ BKHc=cmnnnnnncr / BKs#n=sebctinncn / BKKra=spolngnirn / BKCn=gsjcklnncn / BK-1=biisine

Légendes schémes électriques:

V O Aimentation moteur inverter

L Phase

PE lare

N Neut

CN Bonier de branchement

F Fusio (nun fumie)

IL Interrupteur de ligne (non foumi)

Branchements electriques incombant

à l'installateur

WH Blanc = commun

B Noire = GNDingler

D02 Sortie numérie 2

102 Sortie 0-CV2

101 Sertie 0-0V1

BN Marnon = phase moteur inverter

C012 Commune sordies numenques

GYNE JaneVert tere (PT)

RD Rouge-signal C-109

RE Résistance électriche

SW Sonderein

SU Sondereurnidite

SA Sonce d'air

DI Entée numérique I

DI2 Ente numérique 2

CI12 Commun entrees numériques

A/B/GND

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : FWP17CAFN6V3

Catégorie : Climatisation