DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Aire acondicionado

FWP17CAFN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FWP17CAFN6V3 DAIKIN en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DAIKIN FWP17CAFN6V3 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Ventiloconvector de conductos
Marca Daikin
Modelo FWP17CAFN6V3
Uso Climatización (calefacción y refrigeración) para aplicaciones de confort civil
Alimentación eléctrica 230 V, 1 fase, 50 Hz
Potencia frigorífica total 6,28 a 7,38 kW (según velocidad)
Potencia calorífica 6,42 a 7,06 kW (según velocidad)
Caudal de aire nominal 1050 a 1289 m³/h
Presión estática útil 40 a 60 Pa
Potencia absorbida 105 a 162 W
Corriente máxima absorbida 3,52 A
Peso (versión 2 tubos) 51 kg
Peso (versión 4 tubos) 53,5 kg
Número de velocidades 3 (min, med, max)
Nivel sonoro 61 a 69 dB(A) (según velocidad)
Clase energética (refrigeración) A (según norma EN 1397)
Clase energética (calefacción) B (según norma EN 1397)
Tipo de motor EC inverter brushless (imanes permanentes)
Filtro de aire Clase G3, regenerable, en fibra acrílica
Batería de intercambio térmico Estándar 3 filas (4 filas disponible bajo pedido), cobre y aluminio
Accesorios disponibles Paneles de control, válvulas 2/3 vías, bomba de condensados, resistencias eléctricas, sondas
Seguridad Instalación por técnico calificado, uso de EPP, interruptor de línea obligatorio
Mantenimiento periódico Limpieza del filtro de aire (cada mes), limpieza de la batería (antes de cada temporada), verificación de condensados
Piezas de repuesto Piezas originales Daikin disponibles a través de instalador autorizado
Manual de instrucciones 90 páginas, disponible en francés y otros idiomas

Preguntas frecuentes - FWP17CAFN6V3 DAIKIN

¿Cómo limpiar el filtro de aire del Daikin FWP17CAFN6V3?
Para limpiar el filtro de aire, apague el aparato mediante el interruptor de línea. Acceda al filtro a través del panel de inspección, retírelo, límpielo con agua tibia o aire comprimido, séquelo y vuelva a montarlo. Esta operación debe realizarse regularmente para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
¿Cuál es la alimentación eléctrica necesaria para este ventiloconvector?
El aparato requiere una alimentación de 230 V, 1 fase, 50 Hz. La conexión debe ser realizada por un técnico calificado, con un interruptor de línea (IL) y un fusible de protección adecuado (2 A para este modelo).
¿Puedo instalar yo mismo el Daikin FWP17CAFN6V3?
No, la instalación y puesta en servicio deben ser realizadas por personal competente y calificado de acuerdo con las normas vigentes. Una instalación incorrecta puede provocar fallos de funcionamiento, daños o riesgos de seguridad.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua del aparato?
Verifique primero que el drenaje de condensados no esté obstruido. Asegúrese de que la inclinación de la unidad sea correcta (10 mm de diferencia entre los extremos). Si el problema persiste, contacte a su instalador para una revisión de la bandeja de condensados y las conexiones hidráulicas.
¿Cómo purgar el aire del intercambiador de calor?
Utilice las válvulas de purga ubicadas junto a las conexiones hidráulicas del intercambiador. Esta operación debe ser realizada por un instalador calificado. La presencia de aire en el intercambiador puede reducir el rendimiento de calefacción o refrigeración.
¿Cuáles son los niveles sonoros de este aparato?
El nivel de potencia acústica varía según la velocidad del ventilador: de 61 dB(A) en velocidad mínima a 69 dB(A) en velocidad máxima. Estos valores se miden según las normas ISO 3741 e ISO 3742.
¿Cómo elegir la velocidad de ventilación adecuada?
El aparato dispone de tres velocidades (min, med, max) seleccionables mediante el panel de control. En velocidad mínima, el funcionamiento es más silencioso pero el caudal de aire es reducido. Adapte la velocidad según sus necesidades de confort y la temperatura ambiente.
¿Qué hacer si la unidad no funciona?
Verifique primero la alimentación eléctrica: ponga el interruptor de línea en ON, compruebe que el disyuntor no está disparado. Si el aparato aún no arranca, inspeccione el filtro de aire (si está obstruido, límpielo) y asegúrese de que ningún obstáculo bloquee la aspiración o el soplado. Si el problema persiste, contacte al servicio de asistencia.
¿Cómo mantener la batería de intercambio térmico?
Antes de cada temporada de verano, controle el estado de las aletas de la batería. Para limpiar, desmonte el panel de salida y la bandeja de recuperación de condensados, luego limpie la batería con aire comprimido o vapor a baja presión sin dañar las aletas. Asegúrese de que el drenaje de condensados sea correcto antes de volver a poner en servicio.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para este modelo?
Las piezas de repuesto originales Daikin están disponibles a través de instaladores autorizados y centros de servicio autorizados. Utilice exclusivamente piezas originales para garantizar la seguridad y el rendimiento del aparato. Contacte a su instalador para cualquier pedido de piezas.

Preguntas de los usuarios sobre FWP17CAFN6V3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWP17CAFN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWP17CAFN6V3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO FWP17CAFN6V3 DAIKIN

PULIZIA DEL FILTRO ARIA. p. 18

PULIZIA DELLA BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO p.18

9 RICERCA DEI GUASTI. p.19
10 DATI TECNICI NOMINALI. p.20
11 PESI .p.21
12 FIGURE. p.82

LUGAR DE INSTALACION p.44

3 DESCRIPCION DEL APARATO p.44

3.1 MODULACION Y EFICIENCY PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO . p.44
3.2 PRINCIPALES COMPONENTES.. p.45 ACCESORIOS. p.45

4 DIMENSIONES p.46
5 INSTALACION p.46

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACION . p.46

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD . p.47

9 LOCALIZACION DE AVERIAS p.49
10 DATOS TECNICOS NOMINALES. p.50
11 PESOS p.51
12 FIGURAS. p.82

Fluido termico:agua
Temperatura agua: 5^ C ÷ 90^ C
Temperatura aire: -20°C ÷ 40°C
Tensión de entrada: 230 V
Presión Tmaxima de servicios: 16 bares
Limin de humedad relativa del aire ambiente: RH < 85% sin
condensación

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALLACION

La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados una y exclusivamente por personal的技术icoequalificado para este tipo dequina y en conformidad con las normativas vigentes.

Al recibir el aparato habra que controlar su estado, comprobando que

no haya sufrido daños durante el transporte.

Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas sociales correspondentes.

Identifique el Modelo de ventiloconvector FWP-C por medio de las indicaciones provistas en el embalaje.

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

Leer cuidadosamente el manual

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 2

Atencion

Utilizar equipos de proteccion individual

UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCION)

normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalacion especializada para su reutilizacion, reciclaje y recuperacion. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuirar aatar potencias consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute humana. Para Obtener mas informacion, comuniquese con su instalador o con las autoridades locales.

ATENCIOn: la unidad noiene componentes peligosos de acuerdo con la clasificacion del Reglamento 1357/2014.

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCION) - 1

ATENCLON: Los productos eletricos y electronicos no peuvent mezclarse con los residuos domesticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mesmo: El desmontaje del sistemas, asi como el tratamiento del aceite y de lasdemas partes, deben ser efectuados por un instalador autorizzato, y deben ajustarse a la

2 USO PREVISTO

Daikin no se hara responsable en aquellos casos en que la instalacion del aparato haya sido realizada por personal no calidadado, el aparato haya sido utilizado inapropiamente o en conditiones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se

LUGAR DE INSTALLACION

Al elegir el lugar de instalacion, hay que considerar los siguientes aspectos:

—el aparato de climatización no debe ubicarse juste bajo de una toma de corriente
— no instale launidad en ambientes con presencia de gases o polvos inflamables
no exponga lainstitution a chorros de agua; no instalar en una sala de

hayanutilizado repuestos originales.

Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser realizados en aplicaciones de comfort civil.

lavandería

— instale el ventilconvector en paredes o techos que sostengan su peso, manteniendo alrededor un espacio sufiente como para garantizar el buen=functionamento y las operaciones deostenimiento
—mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalacion para evaporar filtraciones de polvo en su interior

3 DESCRIPCION DEL APARATO

MODULACION Y EFICIENCIA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO

FWP-C representa el elemento que complete la gama que utilizes la Tecnología EC inverter en los motores electricos. A las caracteristicas de FWP-C se suman los Beneficios de la Tecnología brushless en关键时刻 de reducción del Consumo electrico con la consequente reducción de las emisiones de CO_2 , mayor flexibilitad de funciona y mayor comfort termohigrométrico y acústico.

La gama está compuesta por 12 modelos que abarcan un rango de caudal del aire desde 300 hasta 1200m^3 /h

La modulación continua del caudal de aire y elempleo de intercambiadores de calor de alta eficiencia permitte trabajo inclusive con diferencias de temperatura del aire-agua bajas.

Además los intercambiadores de calorSEO optimizarse en la conexión en circuitos para aplicaciones centralizadas tales como district cooling.

PRINCIPALES COMPONENTES

Estructura

Realizada en chapa de acero galvanizado, con aislamiento temico y acústico mediante tableros con classe 1 de reación al fuego (auto-extinction). Altura reducía para poderar su montaje en posión horizontal, en el falso techo. La estructura contiene el deposito de recogida y vaciado del liquido de condensación.

El depóstito principal que recoge el liquido de condensación se encuñtra bajo la estructura de la unidad y es de presión positiva con el peso, como el peso de la drenaje.

Batería de intercambio tírmico

Con 3 o 4 filas de tubos, de alta eficiencia, en tubo de cobre y aletas de aluminio fijadas a los tubos mediante expansión mecánica. está provista de colectores de latón y valvula de purga del aire. La bateria, normalmente suministrada con las conexiones a la izquierda, pueda girarse en 180^ . Aledo estan disponible baterias de alta eficiencia optimadas para las aplicaciones district cooling.

Ventiladores

Ventiladores centrifugos de doble aspiracion realizados en ABS o aluminio, alabesacia y dinamicamente,

acoplados directamente al motor eletrico.

Motor EC

Motor de imanes permanentes. La unidadledge una tarjeta inverter para el control de motor, la cuales permite el ajuste precojo de la velocidad de rotacion (senal de control 0-10V).

Filtro de aire

Filtro del aire regenerable, de fibra acrifica, filtracion clase G3, situado en la aspiracion de aire, en cajon extraible desde abajo.

Aspiración aire

Entrada de aire por la parte delantera o inferior de laquina, según los requisitos delsystema.

Ejemipo de instalacion

Ver figura: Ejemplo de instalacion p.83 Su estructura permite combinar una amplia gama de accesorios en la toma y el envio para asistener la configuracion ideal de la unidad.

ACCESORIOS

Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla

FWECSAP Tarjeta de potencia para control FWECS
FWECSAC Interfaz del usuario con pantalla para control FWECS
FWEC3A Control electrónico con microprocedador conILTALFWEC3A
FWH5KA Sonda de humedad para controlles FWEC (2-3), FWECS
FWTSKA Sonda de agua para controlles FWECS, FWEC
Bandejas auxiliares para recoger el liquido de condensacion, cubertas aislichtas, bomba de viciado de la condensacion
CDRP1A Kit: para la bomba de viciado del liquido de condensacion
Resistencias electricas
EH Resistencia electrica con kit de montaje, caja de relés y dispositivos de seguidad
Varios accesos
EPIMSB6Interfaz de potencia para la connexion en paralelo de hasta 4 ventilaciones con un solo control
EDPDBandejo auxiliar para recoger el liquido de condensacion
Valvulas
Valvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 250 V o 24 Volt, kit hidráulco para batería adstrictional
Valvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 250 V o 24 Volt, kit hidráulco para batería principal
Valvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 250 V o 24 Volt, kit hidráulco para batería adstrictional
Valvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 250 V o 24 Volt, kit hidráulco para batería principal
Valvula de 2 vías pressile independente, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 250 V o 24 Volt, kit hidráulco para batería principal y adstrictional

En la figuras p. 82-83 se indicate las dimensiones de FWP-C y la posicion de las conexiones hidráulicas.

5 INSTALLACION

ATENCLON: La instalacion y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados unica y exclusivamente por personal technician综合素质 para este tipo dequina y en conformidad con las normatas vigilentes.
ATENCLion:Instale la unidad canalizable,el interruptor de linea (IL) y/o losmandosadistanciaenuna posicjionque no quede accesible a personas que seencuentren enla bana o la ducha.
ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesos en el aparato estandar antes de proceder a colocar el myself en su posicion, consultando las fchas Tecnicas. La aspiracion y la impulsion son deSECTION rectangular, con perforaciones previstas para la fijacion de

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION

Algunas reglas que se deben seguir

— Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, utilisezando las valvulas de purga ubicadas jusqu'à las conexiones de la batería misma.
— Las canalizaciones, especiallyla de impulsiOn,deferanaislarse con material anticonduensacion.
- Prevea cerca del aparato un panel de inspections para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.

— Launidad deberá instalarse respetando las consideraciones技术水平as y de diseno, y realizando una evaluación aeráulica y de la CONTRAPRESION-ofrecida por la CANALIZACION aplicada a la impulsión, para evaporar el problema de ausencia de cambio de velocidad:responsabilidad que no pueda atribuirse al producto, sino a la instalación;

— Instalar launidad con las trampillas de inspections necessarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fanoils: para intervenciones de sustitución mecánica, electrica e hidráulica;
— Instale el panel de mando en la pared; elija una posicion fácilmente accesible para la configuracion de las functions y, si está previsto, eficaz para la medicacion de la temperatura. Evite posiciones que esten directamente expuestos a la radiacion solar o que esten susetas a corrientes de aire caliente o frio, y preste atencion a no colocar obstaculos que impidan la medicacion correcta de la temperatura.

ADVERTENCIA:

Durante su funciona normal, en especial con un ventilador a la velocidad minima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada,uede que se forme condensation en el envio de aire y en的一些 zonas de la estructura del aparato.

Para evaporar este, siempre permaneciendo bajo de los limites de trabajo previstos para el aparato, esnecessarylimitar la temperatura en entrada del agua bajo del intercambiador. En particular, la diferencia entre la temperaturea de rocio del aire (T_AD_P) y la temperatura en entrada del agua (T_W) NOdebe ser superior a 14 ^ C ,seguna suspensa relacion:TW>TADP-14C

Ejempo: en el caso de aire ambiental a 25^ con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocio equivale a unos 20^ , por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la bateria deberá ser superior a:

  • 20 - 14 = 6^ para evaporar que se forme condensacion en el fancoil provisto de valvula.
  • 20 - 12 = 8^ si el accesorio del kit de valvula no se pueda instalar.

los accesos disponibles.

Es posible orientar las conexiones del intercambiador hacer el bajo opuesto procediendo de la?singularmente manera (p. 84 Conexiones del intercambiador):

—desmonte el panel delantero superior.
—desmonte la cubeta recolectora de condensado.

— desmonte la bateria aflojando los tornillos de fijacion (2 en cada lado).

— gire la batería 180^ (en el eje vertical) y vuelva a fjarla en la unidad.
—vuela a montar la cubeta y ciderre.

Ventiloconvector con valvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
Humedad relativa %40 5555 55
50 5555 68
60 5555 79 11
70 5569 11 13
80 5680 12 1416
90 6810 12 14 1618
Ventiloconvector sin valvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 31 33
Humidad relativa %40 6666 66
50 6666 68 10
60 6667 91 13
70 668 10 11 1315
80 6810 12 12 1618
90 8 1012 14 1418 20

Si el terminal permanece en parada por长大o tiempo, con el ventilador detenido y circulacion de agua fria en el intercambiador, es possible que se forme condensation también en la parte exterior del aparato. En este caso es recomendable montar como accesorio una valvula de 3 vias (o 2 vias), deforma que el flujo de agua en la bateria se interrupma cuando el ventilador está parado.

En caso de paradas invernales, vacie el agua presente en el sistema para evaporar días causados por la formación de hielo; si se utilizes soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación realizando la",[siguiente] Tabla.

% glicol en pesoTemperaturacongelación (°C)Variación potenciasuministradaVariación perdida dearga
00 1,001,00
1040,971,05
20-100,921,10
30-160,871,15
40-240,821,20

Conexiones electrolycas

Efectuar las conexiones electricas sin tension, en conformidad con las

normativas de seguridad vigentes.

El cableado debe ser efectuado exclusivamente por personalrialificado.

Para cadaunidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de aperture y distancia minima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.

Las absorcciones electricas se indicate en la etiqueta de datos aplicada en la unidad.

Durante la instalación, respete estRICTamente el esquema electrico asociado a la combinación unidad-panel de mando.

FWP-C + FWEC3A (motor incorporado) p. 86

FWP-C + FWEC3A (motore separado) p. 87

FWP-C + FWECS p.88

NOTA: Los cables electricos (alimentacion y mando) deben llavearse hasta la caja de bornes a工程技术 del sujecTacables que se encuentra en el lado opuesto al de las conexiones hidraulicas.

ATENCION: El cable COMUN del motor es el de color BLANCO: su connexion Incorrecta provoca daños irreparables al motor.

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD

Fijación de la unidad

Introduzca los antivirusorios provistos en los 4 agujeros previstos para la fijacion al techo.

Fije la unidad bárica al techo o a la pared utilizando los 4 agujeros previstos.

— Se recomienda usar barras roscadas 8MA y tornillos de expansión adecuados para el peso de laquina, preparando la colocación de laquina utilizing 3 pernos 8MA (2 en la parte inferior y 1 en la parte superior, como se indica en la figura p. 85) y dos arandelas por cada barra. Antes de aplarar la contratuerca, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparatoonga la pendiente correcta para poderla descarga del condensado (figura

p 85 Descarga condensados). La pendiente correcta se obtiene inclinando hacía bajo la aspiración con Respecto a la impulsión hasta Obtener un desnivel de aproximadamente 10mm entre todos los extremos. Effectue las connexiones hidráulicas a la batería de intercambio tírmico y, en caso de configuracion en fase de enfiambre, a la descarga de condensado. Utilice una de las dos descargas de la cubeta que se observan en los costados exteriores de la unidad. Para conectar la unidad a la linea de descarga de condensado, utilise un tubo flexible de goma y fijelo en el tubo de descarga seleccionado ( 3 / 8^ ) con una abrazadora de metal (utilice la descarga que se encontrar en el lado de las connexiones hidráulicas).

  • Verifique que la instalación del aparato garantice la inclínacion-Requerida.
    — Compruebe que no haya obstrucciones (depositos calcares, etc.) en la descarga de condensado.
  • Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas.
  • Verifique que los cableados electricos esten bien ajustados (realice el control con la tension desconectada).
  • Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor.
    Provea tensional equipo y compruebe su funcionaiento.

7 USO

Para el uso del ventiloconvecor, consulte las instrucciones provistas en el panel de control disponible como accesorio.

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - USO - 1

ATENCLON: Por motivos de segundad, no introduzca las manos ni losotvos objectos en la rejilla de salute del aire.

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - USO - 2

PELIGRO: El equipo pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales

reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recubiido instructaciones sobre el uso seguro del equipo y han comprenderido losPEGROS que conlleva. Los niños no debenigar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

8 MANTENIMIENTO

Por motivos de seguridad, antes de realizarrialquier operation de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmutador de velocidad en "Parada" y el interruptor de linea en 0 (OFF).

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - MANTENIMIENTO - 1

PELIGRO! Preste atencion durante las operaciones deostenimiento:algunas partes metalicas poder causar heridas;debenutilizarsguantesdeproteccion.

Las unidades canalizables FWP-C requieren operaciones de man-. tenimiento limitadas a la limpieza periodica del bajo de aire y el

intercambiador de calor, y al control de eficiencia de la descarga de condensado.

El mantenimiento solo puede ser efectuado por personal especializzato.

Durante cada puesta en marchauponés de una pausa prolongada, compruebe que no haya aire en el intercambiador de calor.

El motor no necesita mantenimiento, ya que está provisto de cojinetes autolubricantes.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Desconecte la tension de la unidad colocando el interruptor de linea en 0 (OFF).

Para limpiar el filtro de aire, proceda de lasuma眼看:

  1. Acceda al aparato mediante el panel de inspections y extraiga el filtro de aire como se indica en la figura p. 89 Limpieza del filtro de aire):
  2. En cambio, si el filtro se encontraría bajo la rejilla de aspiración,

retire la misma y proceda realizando las operaciones descritas a continua.

  1. Limpie el filtro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire comprimido.
  2. Vuelva a introducir el filtro tras haberlo deja secar.

Dimensiones filtered de aire, vir figura: p. 84.

LIMPIEZA DE LA BATERIA DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obstruyen las aletas.

Para acceder a la bateria de intercombioTERMico, hay que desmontar el panel de impulsion (fijado con abrazaderas o con brida rectangular) y la cubeta recolectora de condensado.
Una vez alcanzada la batería, limpiela con aire comprimido o con vapor a baja presión, prestando atencion a no dañar las aletas del intercambiador.
Antes de comendar el funcionaamento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularmente.
Un mantenimiento adecuado y periodico se traduce en ahorro energetico y economico.

9 LOCALIZACION DE AVERIAS

Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervencion del service de asistencia se deben efectuar los 控les indicados en lasuma table.

Si no se logra resolver el problema, dirijase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.

PROBLEMA CAUSESOLUCION
Launidad no funcionaFalla corriente Conecte nuevomente la comaiente
Se ha disparado el cortarruitos Solorite la intervenzione del service de assistencia
El interruptor de arranque está en la posicón C. Ponga en marcha la mayquina colocando el interruptor en ON
Launidad calienta o entíma pocoEl filtró de aire está sueño u obstruido Limpie el filtró de aire
Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la calidad del aire Elimine el obstáculo
Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solorite la intervenzione del instalador
LasVentanas y las puertas están abricas Cierre las puertas y/o las ventilanas
Está selecciónada a velocidad minima de funzonamento Seleccione la velocidad media o maxima
Launidad "pierde" aguaEl aparato no está instalado con la inclínación correcta Solorite la intervenzione del instalador
La descarga de condensado está obstruida Solorite la intervenzione del instalador

2 Tubos

FWP-C 04 05 06 08
Velocidadmin med max min med max min med max min med max
Velocidas certificadas2,5,7,1,5,7,1,6,7,1,4,7
Tensión de entrada (E) V2,90,8,0,0,9,0,0,4,30,7,50,8,40,4,50,7,40,8,8,0,5,40,8,30,9,90
Caudal de aire nominal (E) m³/h109,246276,171275,341195560,402305532,652
Presión estatística tull(E)Pa105063195077195063175075
Potencia absorbida (E) W62533102439102635225177
Intensidad máximo absorbidaA0,320,600,840,84
Rendimiento total enfiambre(1)(E) kW0,93,1,76,1,95,1,29,1,95,2,34,1,59,2,74,3,04,1,98,3,26,3,79
Rendimiento enfiambre sensible(1)(E) kW0,62,1,25,1,39,0,91,1,39,1,66,1,09,1,91,2,1,1,48,2,48,2,92
Clase FCEER(E)A
Caudal de agua(2)L/h161,306340,222389,408274476,527348568,664
Porcía de presión(2)(E) kPa2563683793811
Rendimiento calentamente(3)(E) kW0,88,1,811,99,1,331,98,2,351,59,2,80,3,102,35,3,714,31
Clase FCCOP(E)A
Caudal de agua(3)L/h153,315346,231345,408276488,538408644,749
Porcía de presión(3)(E) kPa1452572684911
Batería estandar - número de filas3343
Potencia sonora total(4); dB(A)284952395054395054385258
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A)264750374852374852365056
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A)254649364751364751354955
Contenido de agua - bateria STDdm31,201,202,201,60
Seción cables alimentación(5)mm31,001,001,001,00
Tipo cable alimentaciónNOV-K
Fusible de protección FA1111
Tipo fusiblesgG
FWP-C 10 11 15 17
Velocidadmin med max min med max min med max min med max
Velocidas certificadas1,6,7,1,6,7,5,6,7,5,6,7
Tensión de entrada (E) V3,40,7,60,8,50,3,407,60,8,50,68,07,50,8,306,80,7,50,8,30
Caudal de aire nominal (E) m³/h33368776033368776010501163128910501163
Presión estética realiz(E)Pa1250611250614050604050
Potencia absorbida (E) W115468115468105128162105128
Intensidad maximala absorbidaA0,910,913,523,52
Rendimiento total enfiarnimiento(1)(E) kW2,294,341,475,2514,915,3566,286,817,887,047,648,28
Rendimiento enfiarnimiento sensible(1)(E) kW1,673,213,511,773,453,7646,453,035,464,965,385,84
Clase FCEER(E)AAC8
Caudal de agua(2)Lh39475382843285093010941190129512251332
Porcida de presión(2)(E) Kpa278310121316182023
Rendimiento calentamente(3)(E) Kw2,544,765,172,635,035,496,687,277,807,187,808,46
Clase FCCOP(E)AAB8
Caudal de agua(3)Lh44182789845787595511621256135612481355
Porcida de presión(3)(E) Kpa27839111214161719
Batería estandar - número de filas3434
Potencia sonora total(4); dB(A)3855583855586163696163
Potencia sonora immediada + aspiración de aire(4)(E)dB(A)3653563653565961675961
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A)3552553552555860665860
Contenido de agua - batería S/Ddm²2,503,302,503,30
Sección cables alimentación(S)mm²1,001,001,501,50
Tipo cable alimentaciónN07V-K
Fusible de protección FA1122
Tonto flossiblesgG

(1) Ternepauna 7% / 12% temperauna aie 27% bulba secn / 18% bulba himed: 14% himedad relaiw en coniurnidad con i nora F39/2015
(2) Temperatura aqua 70^ / 12^ temperatura aire 23^ buio seco / 199 cuilo himo (4/5numedral relat)
(3) Temperature equation: 45^ C / 40^ C , temperature equation: 20^ C
(4)Potencia sonea medida segui ISO 3741 e ISO 3742
(5) La sepsion indicada ha de copiearne la sepcion minima reccerndada, la elec tion del os cables dee realizarse en comipromidad con la norma CFI-UNF 350241.
(E) Daticn certificados EUROVENT
Alimentacion elecrica 230-1-30 (p-n-Hz)

4 Tubos

FWP-C04 05 06 08
Velocladmin med max min med max min med max min med max
Veloclados certificadas2,5,7,1,5,7,1,6,7,1,4,7
Tensión de entrada (E) V2,90,7,90,8,90,4,50,7,30,8,90,4,50
Caudal de aire nominal (E) m³/h109,2/3270,170,272336,195,357398,302,524,642
Presión estática ÚTIL (E) Pa10,50,6319,50,77,1950,63,17,50,75
Potencia absorbida (E) W625,32,1023,39,10,2635,21,50,77
Intensidad maxima absorbidaA0,320,600,840,84
Rendimiento total enfiñimiento(1)(E)kW0,93,1,74,1,91,1,28,1,93,2,31,1,592,72,3,01,1,95,3,22,3,75
Rendimiento ent扫描到 sensible(1)(E)kW0,62,1,24,1,36,0,90,1,38,1,64,1,091,89,2,09,1,47,2,44,2,89
Clase FCEER(E)A
Caudal de agua (2) L/h161,302333,221,335404,274,473522,339,562,656
Porrida de presión(2)(E)kPa256368379
Rendimiento calentimiento(3)(E)kW1,14,1,93,2,06,1,55,2,07,2,32,2,093,09,3,29,2,80,3,82,4,24
Clase FCCOP(E)A
Caudal de agua (3) L/h100,169,180,136,181204,183,271288,245,334,371
Porrida de presión(3)(E)kPa123233235
Batería adicional - número de filas3+13+14+13+1
Potencia sonora total(4) dB(A)28.49,52,39,50,54,3950,54,38,52,58
Potencia sonora inadida + aspiración de aire(4)(E) dB(A)26.47,50,37,48,52,3748,52,36,50,56
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E) dB(A)25.46,49,36,47,51,3647,51,35,49,55
Contenido de agua - batería adicionaldm20,470,470,590,59
Sección cable alimentación(S)mm31,001,001,001,00
Tipo cable alimentaciónN07V-K
Fusible de protección FA1111
Tipo fusiblesgG
FWP-C 10 11 15 17
Velocidadmin medmax min medmax min medmed max
Velocidas证书adas1,6,7,1,6,7,5,6,7,6,7
Tensión de entrada (E) V3,40,7,60,8,50,3,40,7,60,8,50,6,80,7,50,8,30,6,80,7,50,8,30
Caudal de aire nominal (E) m2/h333683755333683755105011631289105011631289
Presión estatística (E) Pa1250.611250.614050.606040.5060
Potencia asorbeda (E) W1154.671154.67105128162105128162
Intensidad maximalasorbidaA0,910,913,523,52
Rendimiento total enfiambreo(1)(E)kW2,29,4,32,4,72,2,51,4,88,5,32,6,286,817,38,7,04,7,64,8,28
Rendimiento enfiambreo sensible(1)(E)kW1,67,3,19,3,48,1,77,4,33,7,44,645,03,5,46,4,96,5,38,5,84
Clase FCEER(E)AACB
Caudal de agua (2) l/h394749822432846925109411901295122513321448
Porrida de presión(2)(E)kPa27831012131618202326
Rendimiento calentamente(3)(E)kW3,40,5,17,5,45,3,40,5,17,5,45,6,42,6,73,7,06,6,42,6,73,7,06
Clase FCCOP(E)AACC
Caudal de agua (3) l/h297,452477,797,452477,562,589618,562,589,618
Porrida de presión(3)(E)kPa613.14613.1419.2122.1921.22
Batería adicional - número de filias3+14+13+14+1
Potencia sonora total(4) dB(A)38.55.5838.55.58.6163.69.61.63.69
Potencia sonora inradiada + aspiración de aire(4)(E) dB(A)36.53.5636.53.56.5961.67.59.61.67
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E) dB(A)35.52.5535.52.55.5860.66.58.60.66
Contenido de agua - batería adicionaldm30,970,970,970,97
Sección cable alimentación(S)mm31,001,001,501,50
Tipico cable alimentaciónNO/V-K
Fusible de protección FA1122
Tipio fusiblesgG

(1) Temperatura aga 7C/12C, temperatura aie 27C bulbo seo / 19C bulbo himed (47% himed relative) en conformedi cana normal EN397-2015
(2) Tempersatura agus 7^ / 12^, temperatura aire 27^ buto seco/ 19^ bolto numero (47% numedad re aliva)
[3] Temperature aqua 65^ / 55^ temperature are 20^
(4) Potencia sonora medica segun ISO 3741 eISO 3742
[5] La sección indicada ha de considerarse la sección minima recomendaba, La elección de los cables tebe realizarse en contornidad con la norma CFI - UNEI 35024.1.
E) Datos certificados EUROVENT
Alimentacionelecrtica230-150VphHg)

11 PESOS

FWP-C0405060810111517
2 tuboskg24,425,433,036,045,045,051,051,0
4 tuboskg25,826,834,637,647,547,553,553,5

1 Conexiones hidrúlicas - batería STD
2 Conexiones hidrúlicas batería adicional
3 Descarqac condensados

Pojasnjenje:

1 Hidraulichni prikrjuci standardne zavojnice 2 Hidraulichni prikrjuci dodatne zavojnice
3 Cdvod kondenzata

Legenda

1 Conexiones hidráulicas - batería STD
2 Conexiones hidrualicas bateria adiconal
3 Descarqacondensados

Vysvetlyk

1 Standardi hydraulicke pripojeni baterie
2 Pridavna hydraulicka prpojen baterie
3 Odvod kondenzatu

FWP-C10 11 15 17
Amm1178 1178 11781178
Cmm1097 1097 10971097
Dmm1068 1068 10681068
Emm1127 1127 11271127
T*3/4
Z*1/2
Bmm17 17 17 17

Air filter overall dimensions - Dimensional filto aria - Dimensions du filtre à air - Dimensions Luftfilter-Tamaños del filtro aire - Rozmery vduchového filtru - Dimenzione filtra zraka - Levegószürð méretei

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 1

FWP-CAB
1-2658 216
3-4868 216
5-61078 246

» Heat exchanger changing water side connections - Attacchi scambiatore cambio lato attacchi acqua - Raccords échangeur cote raccords eau Anschlusse fur Warmetauscher auf der Seite der Wasseranschlusse - Conexiones del intercambiador de calor en el lado de las conexiones de agua - Pripojeni yméniku na strané vody - Priklučic izjmunjivača promjena strane priklučeka vode -Csatlakozások hócséról vizcsatlakozások oldala

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 2

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 3

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 4

»Ceiling installation unit - Fissaggio unità soffitto - Installation en plafonnier de l'unité - Deckeninstallation Einheit - Fijacion a parede de la unidad - Upevneni stropni Jednotky - Pričvršćivanje jedinice na strop - Mennyezetbe sūllyszthető egység rógzítěse

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 5

Condensate discharge proper inclination - Pendenza corretta per scarico condensa - Inclinaison correcte pour la purge de condensat - Kondenswasserablass korkele Neigung - Pendiente correcta para la descarga del condensad - Spravny sklon pro odvod kondenzatu - Ispravan nagio za odvod kondenzata - Megfelelo lejtes a kondenzviz elvezetesehez

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 6

General wiring diagram - Schema elektrico generale - Connexionelectrique general - Elektrischer Anschluss - Conexionelctrica general - Obecné schemaa zapojeni - Opca shema oizicenja - Altalanos elekromos kapcsolasi rajz

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 7

FWEC3A wiring diagram with built-in inverter motor - Schema elektrico FWEC3A con motore inverter incorpato - Connexion elektrique FWEC3A avec moteur inverseur incorpore - Elektrischer Anschluss FWEC3A mit eingebautem Umrichtermotor - Conexion elektrica FWEC3A con motor inverter incorpado - Schema zapojeni FWEC3A s vestavenym inverterovym motorem - Shema ožicenja FWEC3A s ugradenim inverterskim motorem - FWEC3A kapcsolasi rajz beepitet inverteres motoral

DAIKIN FWP17CAFN6V3 - Vysvetlyk - 8

Legendeschemie eletrici:/ / Electrical wiring diagram legend:/ / Legendes schemas electriques:/ / Legende Schaltplan:/ / Leyenda esquemas electricos://Legendy elektrickych schemat:/ / Pojasjenja sheme oizicenja:/ / Elektromos kapcsolasi rajzok jegyzeke:

...Collegamenti eletrici a cura dell'installatore / ... Wiring made by supplier / ... Branchements électriques incombant à l'installateur / ... Stromanschüsse seitens des Kunden / ... Conexiones électricas a cargo del instalador / ... Elektrická pípòjeni provelàne montázní firmou / ... Elektricni príkliucci koje treba príklijuciti instalater / ... Az elektromos bekótesek a beszerèlo feladatkorebe tartoznak

Lc1/Phas1/Phas2/Phas3/Phas4/Phas5/Phas6/Phas7/Phas8/Phas9

PE Tema/PE Gound/PE Tema/PE Ede/PE Tema/PE Tema/PE Tema/PE Tema/PE Tema

Nne / Nneut / Nne / Nneut / Nneut / Nneut / Nneut / Nnllns

CN Cnntocemersie / CN emalbond unner / CN Bumir de hainchernct / CN Anschuslunmeet / CN Cab de bors de consoim / CN Korelster souny / CN khtukk sounk tke / CN bharnes ctsaag

Feside (n r fio) / Fse n prcoid 1/ F bokle (rnr forie) / F Sihlrung (riht mighfcid) / F Foshe (munms stead / F Puyhla (mnnvss) / dckd / F Spjgr freipocp s / F Stsick (ncn tarek)

I 1

Leyenda esquemas electricos:

Vo Alimentacion motor inverter

L Fase

PE liera

Neuro

CN Caja de pares de conexión

F Fisible (nc aministrade)

IL Interceptor de linea (no suministrado)

Conexiones elcricas a caro de

instalador

WH Blanco = Común

Bk Negro=GNDinverer

BU Azul=neuro motor inverter

VC Valua de entramiento

VH Valvula de solenoide cieniamiento

D01Salida digital 1

D02 Salica digital 2

102 5anda0-10y2

101 Salde

COM Comindsalidas 0-10M

BN Marron tase motor inverter

C012 Comun salidas digitales

GYNE Amanillo/Verde Tierra (PT)

RD Rojo- Sena 0-10V

RESISTENCIA ELECTICA

SW Sanca de 200

SU Senda de humedac

SA Sonda de ai

D11 Enrada cgita

D12 Inrada digital 2

CI12 Comin entradas digitas

A/B/GND RS/85

Legende Schaltplan:

Voe Inverter Motor Veriagung

L Phase

PE Erde

N Neural

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : FWP17CAFN6V3

Categoría : Aire acondicionado