Pando EVO - Hotte

EVO - Hotte Pando - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVO Pando au format PDF.

📄 212 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Pando EVO - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de hotte Hotte aspirante
Dimensions Largeur standard (ex. 60 cm, 90 cm)
Débit d'air Exprimé en m³/h, variable selon le modèle
Niveaux de puissance Multi-niveaux (ex. 3 niveaux de puissance)
Éclairage Éclairage LED intégré
Filtre Filtre à graisse lavable, filtre à charbon (selon modèle)
Installation Installation murale ou îlot (selon modèle)
Consommation énergétique Classe énergétique (ex. A, B, C)
Maintenance Filtres à nettoyer ou remplacer régulièrement
Sécurité Protection contre les surchauffes, arrêt automatique (selon modèle)
Garantie Garantie constructeur (ex. 2 ans)
Accessoires Accessoires disponibles (ex. filtres de rechange)

FOIRE AUX QUESTIONS - EVO Pando

Comment nettoyer les filtres de la hotte Pando EVO ?
Les filtres métalliques peuvent être nettoyés à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous qu'ils soient complètement secs avant de les remettre en place.
La hotte Pando EVO ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la hotte est correctement branchée et que le disjoncteur est activé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quel type d'ampoule dois-je utiliser pour la lumière de la hotte Pando EVO ?
Utilisez des ampoules LED de type E14, avec une puissance maximale de 5W pour un éclairage optimal.
Comment régler la vitesse d'aspiration de la hotte Pando EVO ?
Utilisez le panneau de commande tactile pour sélectionner la vitesse d'aspiration souhaitée. Il y a généralement trois niveaux : faible, moyen et élevé.
La hotte Pando EVO fait un bruit excessif, que faire ?
Assurez-vous que les filtres ne sont pas obstrués et que la hotte est correctement installée. Si le bruit persiste, vérifiez la fixation des éléments internes.
Est-ce que la hotte Pando EVO peut être installée en mode recyclage ?
Oui, la Pando EVO peut être installée en mode recyclage avec un kit de recyclage approprié, disponible en option.
Comment savoir quand il est temps de remplacer le filtre à charbon ?
Il est recommandé de remplacer le filtre à charbon tous les 6 mois à un an, selon l'utilisation. Un mauvais goût ou une odeur persistante peut indiquer qu'il doit être remplacé.
Puis-je utiliser la hotte Pando EVO sans conduit d'évacuation ?
Oui, la hotte peut fonctionner en mode recyclage sans conduit. Assurez-vous d'avoir le filtre à charbon installé.
Quelles sont les dimensions minimales pour installer la hotte Pando EVO ?
La hotte doit être installée à une hauteur minimale de 65 cm au-dessus d'une plaque de cuisson à gaz et 55 cm au-dessus d'une plaque électrique.

Questions des utilisateurs sur EVO Pando

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVO - Pando et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVO de la marque Pando.

MODE D'EMPLOI EVO Pando

Manuel d'utilisation, et d'installation. Certificat de Garantie.

Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour la confiance accordée à notre entreprise pour l'acquisition d'un de nos produits. Nous sommes convaincus que vous avez pris la bonne décision.

Chez Pando, nous offrons non seulement des produits de qualité supérieure, mais nous avons également une grande équipe de professionnels qui vous assisteront et vous conseilleront sur toute question pouvant survenir au moment de l'installation ou de l'exploitation.

Nous vous invitons également à visiter notre site Web (www.pando.es/fr) pour mieux nous connaître et où vous pouvez retrouver toute nos gammes de produits avec les informations commerciales et techniques nécessaires.

Vous y trouverez une large sélection de hottes décoratives murales, plafond, îlot et intégration. Quatre types d'installation qui nous permettent de nous adapter à tout type de cuisine en fonction des besoins qui se présentent.

Nous vous montrons également notre collection d'appareils électroménagers essentiels dans n'importe quelle maison. Des appareils tels que notre collection de fours et micro-ondes à hautes performances, des plaques à induction et à gaz qui vous aideront à réaliser les meilleures recettes, des caves à vin pour entretenir et conserver vos vins dans les meilleures conditions et des lave-vaisselle de intégration avec les dernières technologies disponibles.

Tout cela sous une marque avec une très longue histoire de plus de 40 ans sur le marché, qui fabrique ses produits comme un véritable artisan. Nous y concentrons le meilleur de notre expérience pour satisfaire tous vos besoins.

Nous espérons sincèrement que vous vous amuserez, expérimenterez et apprécierez le confort et les capacités de votre nouvel allié de cuisine.

Merci beaucoup

L'équipe Pando

(*) Ce manuel est générique pour différents modèles et versions, l'utilisation de la certification et marque, est seulement pour ceux dont l'étiquette d'identification soit indiqué le symbole.

Pando EVO - 1

text_image TRI SÉLECTIF DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS

Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage. En veillant à l'élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n'était pas manipulé de forme correcte. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

Pando EVO - 2

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS

ELIMINATION DE L'EMBALLAGE. L'emballage est marqué du Point Vert.

Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.

Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les conteneurs appropriés.

Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.

Pando EVO - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS - 1

Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

* Manuel de montage en annexe à ce document, dans le sac contenant la documentation.

Ce manuel est valable pour différents modèles de la marque, afin de déterminer quelles sont les parties et les fonctions qui correspondent à votre modèle de hotte, CONSULTEZ LE MANUEL DE MONTAGE ADAPTÉ À VOTRE MODÈLE.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs d'impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d'apporter à ses produits les modifications qu'il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité et de sécurité.

ÍNDICE

  1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....6
  2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION ....10
  3. INSTALLATION CONDUIT SEC System (Inclus uniquement dans les versions SEC) ...... 14
  4. CONNEXION ÉLECTRIQUE (Réservée exclusivement aux professionnels qualifiés) ..... 15
  5. INSTALLATION DU MOTEUR EXTÉRIEUR, PLAFOND OU MURAL (Selon les versions) .... 16
  6. CARACTÉRISTIQUE DU CONDUIT D'ÉVACUATION SELON LA VERSION DU MOTEUR. ... 18
  7. INSTRUCTION D'UTILISATION ET CONTRÔLE DES COMMANDES.... 19

7.1. CLAVIER ÉLECTRONIQUE....20
7.2. INVISIBLE TOUCH KEYPAD 23
7.3. BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE 26
7.4. BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE....27
7.5. BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES....28
7.6. BOITIER DE COMMANDE SLIDER....29
7.7. TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF....30

  1. NETTOYAGE ET ENTRETIEN....36

8.1. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE 37
8.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES....39
8.3. ENTRETIEN DES LAMPES....46

  1. SOLUTION DE PROBLÈMES 48

  2. SERVICE TECHNIQUE APRES-VENTE (SAT) ET GARANTIE....51

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles et psychiques réduites ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu la formation appropriée concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et à condition de comprendre les dangers qui en découlent.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'opérateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Si le câble d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant, pour le service après-vente agréé ou par un personnel qualifié similaire afin d'éviter un danger.
  • Une correcte ventilation de la pièce doit être prévue si on utilise simultanément une hotte aspirante pour cuisine et des appareils alimentés au gaz ou autres combustibles (cela ne s'applique pas aux appareils destinés exclusivement à l'évacuation de l'air dans la pièce).

Pando EVO - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 1

- Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué conformément aux instructions.

- Ne pas faire de flambées sous la hotte.

- ATTENTION! Les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.

Pando EVO - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 2

  • l'air évacué ne doit pas être entraîné par un conduit utilisé pour évacuer les fumées des appareils qui utilisent le gaz ou d'autres combustibles (ne s'applique pas aux appareils destinés exclusivement à l'évacuation de l'air à l'intérieur de la pièce).
  • La distance minimale entre la surface de support des récipients de cuisson sur la table de cuisson et le fond de la hotte doit être de 65 cm lorsque la hotte aspirante est installée sur un élément de cuisson à gaz. Si les instructions d'installation de l'élément de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il faut en tenir compte.
  • Les règlements concernant à l'évacuation de l'air doivent être respectés.
  • Si la hotte n'est pas munie d'un câble d'alimentation ou d'un autre moyen de déconnexion du réseau d'alimentation avec une séparation des contacts à tous les pôles assurant une déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III, ils doivent être incorporés des moyens de déconnexion incorporés à l'installation fixe conformément aux règlements d'installation.

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

  • Respecter la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres et la hotte indiquée dans la section maintenance du manuel d'utilisation et d'installation.
  • Les accumulations de dépôts de graisse peuvent provoquer des incendies. Ne jamais utiliser la hotte sans le filtre anti-graisses. Voir chapitre 8 concernant l'entretien de la hotte, p. 36-47.
  • Lorsque l'appareil vous est livré, dans les 24 heures, retirez l'emballage et vérifiez qu'il est en bon état, en vérifiant visuellement son aspect général. En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement, ne l'installez pas et avertissez immédiatement votre revendeur ou votre installateur dans les 24 heures suivant la réception.
  • La est destinée à un usage domestique normal. Elle ne doit pas être destinée à une utilisation industrielle, professionnelle, ou à des objectifs autres que ceux pour lesquels elle a été conçue.
  • Pando n'accordera aucune garantie suite aux conséquences et aux dommages issus d'une installation inappropriée ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil.
  • Ne tentez jamais de modifier les caractéristiques de cet appareil car cela constituerait un danger et annulerait automatiquement la garantie du fabricant.
  • La déconnexion de l'appareil de l'alimentation électrique après l'installation doit être accessible à l'utilisateur. La fiche d'alimentation doit être facilement accessible. Dans le cas contraire, elle doit comporter un interrupteur électrique conforme aux réglementations en vigueur en matière d'installation électrique.
  • Il faut être particulièrement prudent lorsque l'on fore les murs ou le plafond qu'il n'y ait pas de lignes électriques dissimulées, de tuyaux, de poutres en fer etc...., car cela pourrait causer de graves dommages, des dérivations de courants électriques ou des transmissions sonores et des vibrations.
  • IMPORTANT : Lors de l'installation, avant d'effectuer le raccordement électrique de l'appareil, débranchez toujours le panneau électrique qui l'alimentera (le différentiel ou le magnétothermique du panneau électrique général de la maison).
  • L'installation de la hotte et des conduits doit respecter les normes en vigueur concernant la ventilation des locaux fermés. Plus concrètement, l'air évacué ne doit pas être entraîné par un conduit utilisé pour évacuer les fumées des appareils qui utilisent le gaz ou d'autres combustibles (installations de chauffage central, etc.).

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Pando EVO - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 1

- Attention! Lors du fonctionnement simultané d'une hotte à « système d'aspiration » et un système de chauffage par air ambiant (des chauffages à gaz, à huile, à charbon, cheminées, etc. ...), vous devez faire très attention à ce que la hotte n'absorbe pas une partie de l'air destinée à la combustion, car pourraient alors se créer dans le local ou dans la maison des accumulations de monoxyde de carbone en quantité dangereuse qui pourraient mettre votre vie et celle d'autrui en danger. Dans le cas de l'installation d'une hotte aspirante en liaison ou associée à un élément à combustion tel qu'un chauffage, une cheminée, un système de chauffage local, il est obligatoire de contacter le fabricant et l'installateur de ces éléments, pour un fonctionnement optimal et sécurisé.

Pando EVO - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 2

  • La pression négative du local ne doit pas dépasser 0.04 mbar. Cette condition permet un fonctionnement optimal de la hotte. Pour obtenir cet environnement il faut avoir une entrée d'air permanente afin d'éviter les fuites d'air (il est conseillé d'avoir une grille de ventilation à cet effet). Les fenêtres et les portes ne sont pas valables pour cela.
  • L'alimentation électrique doit être stable et respecter les exigences électriques indiquées (voir plaque des caractéristiques de l'appareil). Si l'alimentation n'est pas stable et qu'elle subit des variations de tension, d'intensité ou de fréquence, de type harmonique, transitoires, chutes de tension, surcharges, les orages etc., la hotte peut avoir alors un mauvais fonctionnement voire même tomber en panne et dans ce cas la réparation n'est pas couverte par la garantie. Si le cas devait se produire il faudrait alors débrancher la hotte et contacter un électricien ou la compagnie électrique pour résoudre le problème d'alimentation électrique.
  • La manipulation de l'appareil est interdite afin d'éviter les risques. Si le câble d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant à travers le service technique agréé. Les réparations impliquant la manipulation de l'appareil ou de ses composants doivent être effectuées uniquement par un service technique spécialisé agréé.
  • La manipulation inappropriée et non autorisée de la hotte est strictement interdite, tel que modifier couper ou perforer le corps, la structure ou le câblage électrique de la hotte, ou de l'unité moteur intérieure ou extérieure et périphérique. Le non-respect de ces conditions entrainerait l'annulation automatique de la garantie du fabricant et le dégagerait de toute responsabilité vis à vis d'éventuels dommages personnels ou matériels.

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

  • La hotte est un appareil destiné à l'extraction des fumées, elle ne peut être utilisée comme support d'objets ou d'ustensiles.
  • Il est interdit de faire cuire les aliments directement sur la flamme, ou de faire fonctionner des brûleurs à gaz sans récipients de cuisson au-dessus car les flammes et la chaleur qui se dégagent des brûleurs sans récipient pourraient générer une situation dangereuse et à risque, en plus d'endommager l'appareil, auquel cas ces dommages ou conséquences ne seraient pas couverts par la garantie du fabricant. Il est interdit d'utiliser l'appareil au-dessus d'un brûleur à combustible (bois, charbon, braises, etc.).
  • La friture réalisée au-dessous de l'appareil doit être constamment surveillée parce que les huiles et les graisses à très haute température pourraient prendre feu.

Pando EVO - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 1

- AVERTISSEMENT: Toujours débrancher la hotte de l'alimentation avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien, en débranchant la prise, le différentiel ou le magnétothermique du tableau électrique général de la maison. Pour nettoyer votre hotte ne jamais utiliser d'appareils à vapeur ou à haute pression (normes sur la sécurité électrique), voir la section 8 nettoyage et entretien.

Pando EVO - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 2

  • Les lampes LED ne peuvent pas être manipulées par l'utilisateur comme il y a des risques de choc électrique, la manipulation, l'entretien ou le remplacement est une tâche réservée exclusivement aux services d'assistance technique officielle ou un installateur spécialisé agréé.
  • Constamment à la recherche de l'amélioration de nos produits, nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques, toutes les modifications résultant de leur évolution.

2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION

Il s'agit ici d'un manuel générique valable pour différents modèles de notre gamme de produits. Le guide d'installation spécifique de votre modèle est joint à ce manuel dans les premières pages ou dans un livret séparé placé dans le sac contenant les accessoires.

Le processus d'installation est réservé exclusivement aux professionnels qualifiés, aux installateurs professionnels ou au service technique officiel. Lire très attentivement les instructions du manuel ou du guide d'installation de la hotte avant de commencer son installation.

Au moment d'ouvrir l'emballage de la hotte, vérifiez que tous les composants sont en parfait état et que tous les accessoires de montage sont présents. En cas contraire, contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l'installation. Les dommages esthétiques de l'appareil une fois installé, tels que rayures, chocs, taches, etc. ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

Pando EVO - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION - 1

TRÈS IMPORTANT!

NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L'INSTALLATION N'EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N'EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST RECOMMANDÉ D'APPLIQUER DES MESURES PRÉVENTIVES DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS, LES RAYURES ET LE CONTACT AVEC DES AGENTS CORROSIFS.

UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE DOIT ÊTRE PORTÉE LORS DE L'INSTALLATION EN CAS DE TRAVAUX CAR LES RESTES DE PEINTURE, DE SILICONE, DE PLÂTRE, DE CIMENT ET DE MATÉRIAUX DE CE TYPE, PEUVENT CONTENIR DES COMPOSANTS CORROSIFS QUI ABIMENT LE PRODUIT, IL EST ALORS RECOMMANDÉ D'APPLIQUER DES MESURES DE PROTECTION ADAPTÉES À LA SITUATION, TEL QUE RECOUVRIR DE FAÇON HERMETIQUE LA ZONE DE LA HOTTE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE AFFECTÉE.

CELA ÉVITE AINSI LES DOMMAGES ESTHÉTIQUES DE L'APPAREILPENDANT L'INSTALLATION, QUI NE SERAIENT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE FABRICANT.

Pando EVO - TRÈS IMPORTANT! - 1

Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT).

La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions. Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr, un critère qui sera émis par SAT lors de son inspection initiale, il incombera au client d'installer les moyens et d'assumer les coûts nécessaires pour que le SAT puisse effectuer l'intervention de manière adéquate.

2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION

VERSIÓN ASPIRANTE (Fig.1) : Évacue les fumées et les odeurs aspirées vers l'extérieur, c'est la plus recommandée car c'est elle qui donne le meilleur résultat en matière d'aspiration et de niveau sonore.

VERSIÓN FILTRANTE (Fig.2) (En option) : Évacue les fumées et les odeurs aspirées recyclées normalement de nouveau à l'intérieur du local (A). Cette option est généralement utilisé lorsqu'il n'y a pas de possibilité d'évacuation vers l'extérieur.

Nous vous informons qu'avec cette option l'aspiration sera réduite et le niveau sonore est supérieur à la version aspirante.

Pour cette option filtrante il faut incorporer un kit de composants parmi lesquels sont compris entre autres des filtres à charbon actif, ledit kit selon les versions doit être monté en usine par un installateur professionnel ou par le service technique Pando agréé. Vérifiez auprès du fabricant ou du revendeur si votre modèle est compatible avec cette option.

Pando EVO - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION - 1

Portez une attention particulière à toutes les instructions données ci-dessous car de celles-ci dépendra l'obtention d'un résultat optimal de fonctionnement de votre hotte.

• CONDUIT D'ÉVACUATION DE FUMÉES ET D'ODEURS :

A. Il doit être du diamètre recommandé par le fabricant dans le manuel d'installation et dans la fiche des caractéristiques techniques de la version du moteur (voir la section 6 du manuel).
B. Assurez-vous sa longueur soit le plus petit possible et d'éviter ou de limiter le nombre de courbes et le cas échéant, faire en sorte qu'elles soient les plus ouvertes possibles, ne jamais faire de coudes plus fermés que 90°.
C. Évitez les changements de forme et de section de conduit recommandé par le fabricant car cela affecte considérablement le fonctionnement optimal de la hotte.

(a) Si vous devez impérativement utiliser un conduit inférieur à la section recommandée, nous vous informons que la capacité d'aspiration du moteur sera réduite et que son niveau de bruit se verra augmenté. Pour minimiser la perte, nous vous conseillons de ne pas placer la réduction au niveau de la bouche de sortie du moteur, placez-la au moins à 0.5-1m de distance, laissant au moins cette première section dotée d'un conduit approprié.

Pando EVO - • CONDUIT D'ÉVACUATION DE FUMÉES ET D'ODEURS : - 1

(b) Si la réduction non conseillée est très prononcée, ne la faites pas d'un coup, procédez à des réductions partielles, par exemple, pour passer de ∅150mm à ∅120mm, réduisez en premier de ∅150 à ∅135, placez une section droite de 0.5-1m de ∅135 et ensuite la seconde réduction de ∅135 à ∅120mm.

Pando EVO - • CONDUIT D'ÉVACUATION DE FUMÉES ET D'ODEURS : - 2

text_image Ø150 Ø135 Ø120

(c) Ne placer ni coudes ni courbes juste avant ni après une réduction.

Pando EVO - • CONDUIT D'ÉVACUATION DE FUMÉES ET D'ODEURS : - 3

D. Il est recommandé d'utiliser des conduits qui ont une perte de charge minimale par frottement, plus les parois sont lisses meilleur est le résultat et si les conduits sont flexibles, placez-les bien tendus pour que les parois spiralées soient aussi lisses que possible, car cela améliore le niveau d'aspiration et réduit le niveau sonore.

E. La sortie d'air vers l'extérieur ne doit pas être bloquée par des éléments qui réduisent sa section naturelle ou obstruent la sortie. Et dans le cas d'une connexion de conduit collectif, l'union du conduit de sortie à celui-ci doit être appropriée, voir images.

Pando EVO - • CONDUIT D'ÉVACUATION DE FUMÉES ET D'ODEURS : - 4

F. La sortie d'air à l'intérieur des systèmes de filtrage ne doit pas être bloquée, en laissant une distance minimale de 20 cm face à tout obstacle, comme un mur ou un plafond.

Utiliser des conduits de composition appropriées pour l'utilisation à laquelle ils sont destinés, conformément aux normes en vigueur.

2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION

H. Pour une installation insonorisée, nous vous recommandons d'utiliser comme matériau pour le conduit d'évacuation des fumées, notre tube spécial S.E.C. System. Consultez votre revendeur.

Pando EVO - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION - 1

a) HAUTEUR DE POSE DE LA HOTTE : Pour des installations de hotte avec des plan de cuisson à gaz, la hauteur minimale de séparation entre le plan de cuisson et la base de la hotte est de 65cm conformément à la norme en vigueur. La distance de séparation peut être encore plus élevée en fonction du type de plan de cuisson, consulter le fabricant ou le manuel du plan de cuisson. Si la distance est supérieure à celle recomendé, nous courons le risque de ne pas avoir de performances optimales car ilpeut y avoir des fuites de fumée sur les côtés.

Consultez le manuel d'installation où est indiquée la distance à laquelle vous pouvez placer la hotte si vous n'avez pas de plan de cuisson à gaz. Une très courte distance peut aggraver l'effet de condensation, surtout avec les plaques à induction.

MUR
ÎLOT
TOIT
Pando EVO - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION - 2

text_image Hauteur Optimale 650mm Hauteur Optimale 650mm Hauteur Optimale 1600 mm

b) LARGEUR DE LA HOTTE: La largeur de la hotte doit toujours être supérieure à la zone de cuisson (à l'exception des modèles spéciaux). Si cette largeur est inférieure, on encourt le risque de fuites de fumées par les côtés.
c) CENTRAGE DE LA HOTTE: Le centrage de la hotte doit être tel que ses filtres soient centrés par rapport à la zone de cuisson.

Pando EVO - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION - 3

text_image BIEN Bien posée Good MAL Mal posée Bad

2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L'INSTALLATION

d) VENTILATION ET COURANTS D'AIR : Toute installation de hotte doit posséder une entrée d'admission d'air continue au moins égale au diamètre de la sortie du moteur, de préférence placée en face de la hotte et en faisant attention aux autres entrées d'air qui peuvent causer des courants d'air nuisant ainsi à l'aspiration. L'absence d'entrée d'air génère des problèmes de dépression et de surpression atmosphérique faisant que le moteur de la hotte travaille à bas régime et affecte de manière significative le fonctionnement optimal de l'aspiration.

ACCESSOIRES DE CONDUIT (En option).

SORTIE À L'EXTÉRIEUR DU CONDUIT (Non incluse) : Une fenêtre d'ouverture par surpression doit être placée à la sortie vers l'extérieur. On ne doit utiliser en aucun cas des grilles à gaz, ou d'autres grilles qui obstruent le passage libre de l'air. On ne peut laisser non plus les sorties à l'air libre à découvert, car cela peut entraîner l'entrée d'éléments extérieurs (eau, vents forts, nids ...) et l'obstruction de la sortie du débit, pouvant endommager les composants de la hotte.

CLAPET ANTI-RETOUR (Non inclus) : Il est conseillé de le placer uniquement dans des installations collectives, où plusieurs conduits se rejoignent vers un seul conduit, pour éviter des refoulements de fumée et des entrées de fumées, des odeurs d'autres hottes, etc. Il faut tenir compte du fait que l'entretien de ces dispositifs doit être réalisé par un personnel professionnel agréé.

Pando EVO - ACCESSOIRES DE CONDUIT (En option). - 1

Pando EVO - ACCESSOIRES DE CONDUIT (En option). - 2

3. INSTALLATION CONDUIT SEC System (Inclus uniquement dans les versions SEC)

Pando EVO - INSTALLATION CONDUIT SEC System (Inclus uniquement dans les versions SEC) - 1

NE JAMAIS PLACER LE TUBE SEC SYSTEM COMME GAIN OU COUVERTURE EXTÉRIEURE D'UN TUBE DIAMÈTRE INFÉRIEURÀ CELUI DE LA PRÉ-INSTALLATION DU LOCAL.

Pando EVO - INSTALLATION CONDUIT SEC System (Inclus uniquement dans les versions SEC) - 2

Pando EVO - INSTALLATION CONDUIT SEC System (Inclus uniquement dans les versions SEC) - 3

flowchart
graph TD
    A["Pipe"] --> B["Flow from pipe to device"]
    B --> C["Device with internal components"]
    D["Water tank"] --> B
    E["Water tank"] --> B
    F["Water tank"] --> B
    G["Water tank"] --> B
    H["Water tank"] --> B
    I["Water tank"] --> B
    J["Water tank"] --> B
    K["Water tank"] --> B
    L["Water tank"] --> B
    M["Water tank"] --> B
    N["Water tank"] --> B
    O["Water tank"] --> B
    P["Water tank"] --> B
    Q["Water tank"] --> B
    R["Water tank"] --> B
    S["Water tank"] --> B
    T["Water tank"] --> B
    U["Water tank"] --> B
    V["Water tank"] --> B
    W["Water tank"] --> B
    X["Water tank"] --> B
    Y["Water tank"] --> B
    Z["Water tank"] --> B
    AA["Water tank"] --> B
    AB["Water tank"] --> B
    AC["Water tank"] --> B
    AD["Water tank"] --> B
    AE["Water tank"] --> B
    AF["Water tank"] --> B
    AG["Water tank"] --> B
    AH["Water tank"] --> B
    AI["Water tank"] --> B
    AJ["Water tank"] --> B
    AK["Water tank"] --> B
    AL["Water tank"] --> B
    AM["Water tank"] --> B
    AN["Water tank"] --> B
    AO["Water tank"] --> B
    AP["Water tank"] --> B
    AQ["Water tank"] --> B
    AR["Water tank"] --> B
    AS["Water tank"] --> B
    AT["Water tank"] --> B
    AU["Water tank"] --> B
    AV["Water tank"] --> B
    AW["Water tank"] --> B
    AX["Water tank"] --> B
    AY["SEC System"] --> AZ["SEC System"]

4. CONNEXION ÉLECTRIQUE (Réservée exclusivement aux professionnels qualifiés)

Le câble que vous devez utiliser avec la hotte doit être alimenté en monophasé, Neutre, Ligne / Prise de Terre, 220-240 VAC 50-60Hz.

Pando EVO - CONNEXION ÉLECTRIQUE (Réservée exclusivement aux professionnels qualifiés) - 1

ATTENTION! Lors de l'installation et par la suite, lors de la réalisation de toute opération à l'intérieur de la hotte aspirante ou durant l'entretien, assurez-vous auparavant de débrancher l'appareil du secteur.

Pando EVO - CONNEXION ÉLECTRIQUE (Réservée exclusivement aux professionnels qualifiés) - 2

L'alimentation électrique du réseau de tension doit être stable et respecter les exigences électriques indiquées (voir plaque des caractéristiques de l'appareil).

Le branchement électrique de la hotte doit être relié à un réseau de ligne d'alimentation séparée allant au tableau électrique afin d'éviter toute interférence avec la hotte provenant de fluorescents ou d'autres appareils transmettant du bruit sur le réseau.

Laissez un accès libre à la prise pour brancher l'appareil, sinon incorporer un interrupteur à l'installation électrique conformément aux normes de l'installation électrique.

Si la hotte n'est pas munie d'un cordon d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres moyens pour pouvoir la débrancher du secteur, avec une séparation de contact entre les pôles assurant une déconnexion complète dans des conditions de la catégorie III de surtension, dans ce cas, il faut incorporer des moyens de déconnexion à l'installation fixe en conformité avec les règles d'installation (interrupteur à coupure omnipolaire directement connecté aux bornes d'alimentation devant avoir une séparation de contact entre les pôles qui interrompt l'alimentation électrique en cas de surtension de catégorie III) .

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou du personnel qualifié ou similaire afin d'éviter tout danger.

Veillez à ne pas déconnecter ou couper les fils électriques à l'intérieur de la hotte; si ces circonstances se produisent, veuillez contacter le service après-vente le plus proche. Pour le raccordement électrique faite appel à du personnel qualifié.

Vous devez effectuer la connexion conformément aux dispositions légales en vigueur.

Lorsque l'étiquette des caractéristiques se trouvant à l'intérieur de la hotte affiche le symbole, appareil est de classe II. Dans ce cas une prise de terre n'est pas nécessaire.

Lorsque l'étiquette des caractéristiques se trouvant à l'intérieur de la hotte N'affiche PAS le symbole ☐, l'appareil est de classe I. Dans ce cas une prise de terre EST nécessaire.

Le câble d'interconnexion entre la hotte et le moteur sur les modèles à « Moteur Extérieur », doit avoir une section minimale de 3 x 1mm.

Le câble d'interconnexion entre la hotte et le moteur, des modèles version avec « Moteur de Plafond » a les caractéristiques et la classe HO7RN-F 3 x 1 mm (allant jusqu'à 5 mètres.) et une section 3 x 2 5 mm (allant jusqu'à 25 m.).

La Hotte aspirante doit « toujours » être connectée à une installation comportant une « prise de terre » correcte. Pando dégage toute responsabilité en cas de non respect de cette norme (sauf appareils de classe II, indiqués par ce symbole ☐).

Interprétation câbles d'alimentation:

1: Marron ou Noir = Ligne / Phase
2: Bleu = Neutre (N)
3: Vert / Jaune = Prise de Terre

220-240V 1N\~
Pando EVO - Interprétation câbles d'alimentation: - 1

text_image ① ② ③ L N 220V 240V

5. INSTALLATION DU MOTEUR EXTÉRIEUR, PLAFOND OU MURAL (Selon les versions)

Chacun de ces moteurs dispose de son propre manuel d'installation complet dans le sac d'accessoires. Vous trouverez ci-dessous les détails graphiques d'une partie du système de pose. Pour leur installation veuillez toujours consulter leur propre manuel d'installation.

TRÈS IMPORTANT: L'emplacement du moteur (version extérieur faux plafond ou mural), doit être « accessible et sécurisé » pour le personnel du Service d'Assistance Technique. Il doit y avoir un registre facilement accessible au moteur, afin que puissent être effectués les travaux d'entretien ou les éventuelles réparations. Si l'emplacement du moteur présente des risques pour les personnes, ou s'il n'y a pas de registre accessible à celui-ci, Pando se réserve le droit de ne pas intervenir, tant que les conditions d'accès et de sécurité ne sont pas réunies pour l'intervention du S.A.V. Par conséquent, nous recommandons de bien tenir compte de ce facteur pour prévenir de futurs problèmes d'entretien.

Les câbles et les connexions en sortie du moteur et de la hotte ne peuvent pas et ne doivent pas être coupés ou modifiés, si des manipulations de ce type sont détectées, la garantie du fabricant est automatiquement annulée.

5.1. MOTEUR EXTÉRIEUR DE FAUX PLAFOND:

Pando EVO - MOTEUR EXTÉRIEUR DE FAUX PLAFOND: - 1

Registre d'accès au moteur (Très important, il doit être facilement accessible et de dimension appropriée afin de pouvoir extraire le moteur).

Pando EVO - MOTEUR EXTÉRIEUR DE FAUX PLAFOND: - 2

Sortie de fumées par conduction.

Pando EVO - MOTEUR EXTÉRIEUR DE FAUX PLAFOND: - 3

Sortie de fumées directe vers l'extérieur.

Le moteur extérieur du faux plafond n'est pas préparé pour une pose à l'extérieur de l'habitation exposé aux intempéries, cela pourrait provoquer des dommages qui ne serait pas couverts par la garantie fabricant.

5. INSTALLATION DU MOTEUR EXTÉRIEUR, PLAFOND OU MURAL (Selon les versions)

5.2. MOTEUR EXTÉRIEUR DE TOIT:

Pando EVO - MOTEUR EXTÉRIEUR DE TOIT: - 1

VERSIONMOTEURSTYPE DEMOTEUR∅ConduitPUISSANCEInstallation de conduit maximale recommandéeLongueur câbles raccordement moteur
W MÁX.WM linéaires
Moteurs INTÉRIEURS (à l’ intérieur de la hotte)
V700INT120 / 1501404-
V730INT1201255-
V750INT1251506-
V850INT1502658-
V950INT1503506-
V1350INT/EXT *h15029010-
Moteurs INTÉRIEURS ECO (à l’ intérieur de la hotte)
V1130 ECOINT150858-
V1050 ECO SEC PLUSINT1501708-
V1250 ECOINT15023010-
V1350 ECOINT/EXT *h15023010-
V2200 ECOINT20075015-
Moteurs EXTÉRIEURS (faux plafond)
V1200 TIPO 1EXT1503506 *a7
V2000 TIPO 1EXT20025010 *b7
Moteurs EXTÉRIEURS ECO (faux plafond)
V1550 ECO TIPO 1 Y 2EXT15023010 *c6
V2450 ECO TIPO 2EXT20016812 *d6
V2600 ECO TIPO 1 Y 2EXT20075015 *e12
V3000 ECO TIPO 2EXT20066018 *e12
Moteurs MURO (façade)
V1300 ECOMUR15016866
Moteurs TOIT ECO (toit ou cheminée)
V2350 ECOTEJ20016812 *f12
V3300 ECOTEJ20066018 *g18

REMARQUES :

lacourb

réduitcourb

l'efficacité d'aspiration :

  • Pour un ∅150mm un coude 90° = 1m linéaire.
  • Pour un ∅200mm un coude 90° = 2,5m linéaire.

Par exemple: Si on utilise 2 coudes de 90°, la longueur totale d'une canalisation de 3m linéaires ∅150mm (3+1+1), est de 5m.

Par exemple: Si on utilise 2 coudes de 90°, la longueur totale d'une canalisation de 3m linéaires ∅200mm (3+2,5+2,5), est de 8m.

Les valeurs indiquées proviennent de tests effectués dans des conditions de laboratoire. Ils peuvent varier sensiblement en fonction du modèle et des caractéristiques de chaque hotte.

En raison des constantes améliorations que Pando effectue sur ces produits, les informations sont régulièrement mises à jour sur notre site internet (www.pando.es).

La fiche technique comportant les spécifications techniques de votre hotte ainsi que l'étiquette indiquant sa classification énergétique se trouvent dans la documentation accompagnant le sac accessoire.

*a. De la hotte au moteur max. 2m
*b. De la hotte au moteur max. 2m- max. 6m
*c. De la hotte au moteur min. 4m
*d. De la hotte au moteur min. 4m- max. 6m
*e. De la hotte au moteur max. 6m- max.12m
*f. De la hotte au moteur max. 4m- max. 12m
*g. De la hotte au moteur min. 2m - max. 8m
*h. Moteur extérieur disponible selon modèle, consulter le catalogue.

7. INSTRUCTION D'UTILISATION ET CONTRÔLE DES COMMANDES

Pour obtenir des performances optimales de votre hotte, il est conseillé de l'allumer quelques minutes avant de commencer la cuisson, et de la laisser allumée un moment après la fin de la cuisson. Cette dernière utilisant la fonction * Last Time (*disponible selon version), nous évacuons ainsi les fumées, les odeurs et la condensation de la cuisine, de l'intérieur de la hotte et du circuit de la sortie des fumées.

Les fonctions spéciales communes à tous les types de commandes Pando sont détaillées ci-dessous, suivies des instructions d'utilisation de chaque modèle de commande Pando.

TIMER "EcoDesign"

(RÈGLEMENT UE N° 66/2014 CONCEPTION ÉCOLOGIQUE)

Depuis le 1er janvier 2015, avec l'entrée en vigueur des nouvelles réglementations de la Commission européenne EU65 «Label énergétique» et EU66 «Ecodesign», nous avons adapté les produits conformément aux exigences établies dans lesdites réglementations.

Tous les modèles avec la version «Label énergétique» disposent d'un équipement électronique avec des fonctions de temporisation pour limiter le temps pour des vitesses d'aspiration supérieures à 650m³ / h. Conformément auxdites réglementations d'économie d'énergie, lorsque la hotte est activée à vitesse maximale ou moyenne (selon les versions de moteur) et qu'il dépasse 650m³ / h, après 6 ou 7 minutes (selon la version de moteur) la hotte abaissera automatiquement sa vitesse d'aspiration. Pour revenir à la vitesse supérieure, vous pouvez appuyer à nouveau sur la touche d'accélération et la minuterie d'écoconception commencera à compter à partir de 0 minute.

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES (Pando LED - AIR Clean)

Selon le modèle et la version de votre hotte, certaines fonctions spéciales sont livrées en standard dans le produit, dans d'autres, elles sont en option et dans certaines, elles ne sont pas compatibles. Vous pouvez vérifier les fonctions de votre modèle dans le catalogue, sur notre site Internet, sur l'étiquette du produit ou contacter Pando.

Pando LED

(Fonction intégrée uniquement sur les modèles avec logo Pando LED sur leur étiquette interne)

Système d'éclairage LED réglable en luminosité ou en intensité (* dimmable), et en température (réglable) de la lumière.

Pando EVO - Pando LED - 1

L'éclairage de dernière génération par excellence, avec lequel vous pouvez créer une multitude d'environnements, avec un large spectre de couleurs entre chaud et froid. L'éclairage de référence dans les produits Pando.

Variateur électronique qui régule l'énergie fournie à la lampe LED afin de faire varier l'intensité de la lumière qu'elle émet. Il nous permet d'adapter la luminosité émise par la hotte à nos besoins du moment, d'un mode de travail intense à un mode faible puissance en mode environnemental, économisant la consommation et l'énergie.

* Les modèles qui incluent la courtoisie ou la lumière ambiante en standard ne sont pas compatibles avec la fonction Dimmable ou le réglage de la luminosité, dans ces modèles, seule la couleur ou la température °K peuvent être modifiées.

7.1. CLAVIER ÉLECTRONIQUE

Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 1

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Dividend"]
    B --> C["Power"]
    C --> D["Triangle"]
    D --> E["End"]
Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 2ÉCLAIRAGE PRINCIPAL OU DE TRAVAIL: En appuyant sur les lumières principales s'allument, et en appuyant à nouveau, elles s'éteignent. Lorsque les lumières sont allumées, la touche est brillamment éclairée.* LUMIÈRE DE COURTOISIE OU AMBIANTE:(* En option selon le modèle et la version. Uniquement sur les modèles sans réglage de gradateur ou de luminosité.) Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes allume la lumière de courtoisie et la maintenir enfoncée à nouveau s'éteint.
Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 3MARCHE / ARRÊT: appuyez sur pour mettre le moteur en marche et la touche s'allume dans une lumière intense et continue, et appuyez à nouveau pour éteindre le moteur et la clé.
Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 4(-): En appuyant sur nous abaissons le régime moteur.A vitesse minimale, la touche s'allume en clignotant fortement.
Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 5(+) : En appuyant sur nous augmentons le régime du moteur.À vitesse maximale, la touche s'allume en clignotant fortement (* voir la section Minuterie d'écoconception p.19).
Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 6DERNIÈRE HEURE: Une pression active la minuterie, la touche Last Time s'allume avec intensité et démarre le moteur à vitesse maximale pendant 5 minutes. Une fois activée, la vitesse peut être ajustée à un niveau inférieur si vous le souhaitez. Lorsque le temps est écoulé, le moteur et les lumières du capot s'arrêtent.

Pando EVO - CLAVIER ÉLECTRONIQUE - 7

AVIS DE SATURATION DU FILTRE (30h).

La hotte dispose d'un système d'avertissement de saturation du filtre, qui fonctionne au moyen d'une minuterie, qui vous donnera un signal visuel avertissant qu'il est nécessaire de nettoyer les filtres.

Après 30 heures de fonctionnement de la hotte, il y aura un signal d'avertissement sur le panneau de boutons en faisant clignoter tous les voyants de la hotte. Appuyer sur n'importe quelle touche du clavier arrêtera de clignoter et le compteur de la minuterie sera réinitialisé.

Pando EVO - AVIS DE SATURATION DU FILTRE (30h). - 1

S.I.A. Safety - ARRÊT DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE (5h)

La hotte dispose d'un système d'arrêt automatique de sécurité pour l'empêcher de rester allumée pendant de longues périodes, en raison d'un manque involontaire ou d'un oubli de l'avoir laissée allumée.

Une fois le capot allumé, si dans 5 heures aucun bouton du panneau de commande ou de la télécommande n'a été enfoncé, le capot s'éteint automatiquement complètement, le moteur et les lumières.

7.1.1. Pando LED. Modo Ajuste avec clavier électronique.

Avec ce type de clavier, nous avons 11 niveaux de réglage de la température (°K) ou de la couleur, et 10 niveaux de luminosité ou d'intensité. Une fois que nous avons défini le mode souhaité, il conservera le dernier paramètre désigné.

- Activation du mode de réglage: Avec la hotte éteinte, maintenez la touche «Light» enfoncée pendant 3 secondes, puis les touches «Down et Up» s'allumeront en mode fixe et la touche «Light» continuera à clignoter.

Ce mode reste actif pendant que nous appuyons sur les touches.

Pando EVO - Pando LED. Modo Ajuste avec clavier électronique. - 1

- Réglage de la luminosité ou de l'intensité: lorsque le mode de réglage est activé, nous appuyons brièvement et en pause sur la touche "Lower", modifiant ainsi la luminosité jusqu'à 10 tons différents entre 10 et 100%.

Le parcours est cyclique, on passe du moins au plus, si l'on veut revenir à un ton précédent il va falloir atteindre la fin des 10 positions et recommencer.

10......100%

- Réglage de la couleur ou de la température ^9 K: Avec le mode de réglage activé, nous appuyons brièvement et en pause sur la touche «Haut», changeant ainsi la couleur jusqu'à 11 tons différents entre 2700-6000 ^9 K ou 2700-4000 ^9 K selon la version LED.

Le parcours est cyclique, on passe du moins au plus, si l'on veut revenir à un ton précédent il va falloir atteindre la fin des 11 positions et recommencer.

Désactivation du mode de réglage: Si nous attendons 15 secondes sans toucher aucune touche, le mode de réglage est automatiquement désactivé, les touches «Bas et Haut» s'éteignent et la lumière reste allumée avec son dernier réglage enregistré.

7.1.2. Pando AIR Clean avec clavier électronique.

Système de fonctionnement automatique du moteur.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec clavier électronique. - 1

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Divination"]
    B --> C["Power"]
    C --> D["Triangle"]
    D --> E["End"]

Fonction automatique qui renouvelle l'air dans les locaux avec une consommation minimale et un confort maximal. Ce système démarre le moteur 10 minutes toutes les heures à la vitesse minimale dans un cycle allant jusqu'à 5 heures, avec cela nous renouvelons l'air dans notre environnement avec un niveau de bruit minimum et complètement automatisé.

- Activation Pando AIR Clean: Capot éteint, maintenez la touche «Timer» enfoncée pendant 3 secondes, puis comme indicateur d'activation de la fonction, la touche «ON / OFF» s'allumera en clignotant, et le moteur démarrera à la vitesse minimale restante programmée automatiquement le cycle de 5h avec 10 minutes d'allumage et 50 minutes d'arrêt toutes les heures.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec clavier électronique. - 2

Désactivation du Pando AIR Clean: Si l'on attend 5 heures le déclic programmé, le moteur s'arrête automatiquement et ne redémarre pas. Si nous voulons désactiver la fonction avant la fin du cycle de 5h, il suffit d'appuyer sur la touche «ON / OFF».

Avec cette fonction active, nous pouvons allumer et éteindre les lumières, mais nous ne pouvons pas régler le régime du moteur.

7.2. INVISIBLE TOUCH KEYPAD

Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 1

Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 2Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 3APPUI BRIEVEMENT: Moteur ON à la première vitesse.ON:Appuyez brièvement et fermement sur le symbole pendant 1 seconde
Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 4APPUI LARGEMENT(garder quelques secondes): Moteur OFFOFF:Appuyez longuement et fermement sur le symbole pendant environ 3 secondes.
Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 5Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 6APPUI BRIEVEMENT: Moteur à la deuxième vitesse.
Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 7Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 8APPUI BRIEVEMENT:Moteur à la troisième vitesse.
Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 9APPUI LARGEMENT (garder quelques secondes): Moteur à la vitesse intensive pendant 7' (à la fin de ce délai, le système retourne à la vitesse précédemment réglée.
Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 10Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 11L'activation du timerfait partir un compteur de 5 min à la findesquellesle moteur et leslumières se coupent. Le fonctionnement estindiqué par le clignotement du voyant.On ne peut pas activer le Timer surla fonction intensive"i"(4a).
Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 12Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 13En appuyant sur latouche,onallume/éteintlalumière.

Pando EVO - INVISIBLE TOUCH KEYPAD - 14

ALARME DE SATURATION DU FILTRE:

- POUR FILTRE MÉTALLIQUE (le symbole LUMIÈRE clignote):

Toutes les 30 heures de fonctionnement de la hotte, le bouton «lumière» clignote: il indique que le filtre à graisse doit être lavé.

Pour remettre à zéro le compteur 30 heures, hotte aspirante éteinte, appuyez sur le bouton «lumière» pendant 3 secondes.

- POUR FILTRE À CARBONE ACTIF (FCA / FCLR AE) :

Toutes les 120 heures de fonctionnement de la hotte, le bouton «marche / arrêt» clignote: le filtre anti-odeurs (FCA / FCLR AE) (version filtre) doit être remplacé ou nettoyé.

Pour remettre à zéro le compteur 120 heures, hotte aspirante éteinte, appuyer sur le bouton «lumière» pendant 3 secondes.

Pour un fonctionnement correct, nous vous recommandons de garder la vitre du Touch Control propre et sèche. S'il y a de la saleté sur la partie en verre du Touch, il peut échouer ou ne pas répondre correctement.

7.2.1. LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible.

Avec ce type de clavier, nous avons 10 niveaux de réglage de la température ( ^9 K) ou de la couleur et 10 niveaux de luminosité ou d'intensité. Une fois que nous avons défini le mode souhaité, il conservera le dernier paramètre désigné.

Activation du mode de réglage: Avec la hotte éteinte, maintenez la touche «Light» enfoncée pendant 3 secondes, puis les touches «ON / OFF et 3i» s'allumeront en mode fixe et la touche «Light» continuera de clignoter.

Ce mode reste actif pendant que nous appuyons sur les touches.

Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 1Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 2Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 3Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 4Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 5
Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 6Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 7

Réglage de la luminosité ou de l'intensité: avec le mode de réglage activé, nous appuyons brièvement et en pause sur la touche «ON / OFF», changeant ainsi la luminosité jusqu'à 10 tonalités différentes entre 10 et 100%.

Le parcours est cyclique, on passe du moins au plus, si l'on veut revenir à un ton précédent il va falloir atteindre la fin des 10 positions et recommencer.

Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 810......100%
Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 9Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 10Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 11

Réglage de la couleur ou de la température °K: Avec le mode de réglage activé, nous appuyons brièvement et en pause sur la touche «3i», avec cela nous changeons la couleur jusqu'à 10 tons différents entre 2700-6000°K ou 2700-4000°K selon la version LED.

Le parcours est cyclique, on passe du moins au plus, si l'on veut revenir à un ton précédent il va falloir atteindre la fin des 10 positions et recommencer.

Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 12Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 132700......6000°k2700......4000°k
Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 14Pando EVO - LED Pando. Mode de réglage du bouton tactile invisible. - 15

- Désactivation du mode de réglage: Si nous attendons 15 secondes sans toucher aucune touche, le mode de réglage est automatiquement désactivé, les touches «ON / OFF et 3i» s'éteignent et la lumière reste allumée avec son dernier réglage enregistré.

7.2.2. Pando AIR Clean avec pavé tactile invisible.

Système de fonctionnement automatique du moteur.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec pavé tactile invisible. - 1

Fonction automatique qui renouvelle l'air dans les locaux avec une consommation minimale et un confort maximal. Ce système démarre le moteur 10 minutes toutes les heures à la vitesse minimale dans un cycle allant jusqu'à 5 heures, avec cela nous renouvelons l'air dans notre environnement avec un niveau de bruit minimum et complètement automatisé.

- Activation Pando AIR Clean: Capot éteint, maintenez la touche «Timer» enfoncée pendant 3 secondes, puis comme indicateur d'activation de la fonction, la touche «ON / OFF» s'allumera en clignotant, et le moteur démarrera à la vitesse minimale restante programmée automatiquement le cycle de 5h avec 10 minutes d'allumage et 50 minutes d'arrêt toutes les heures.

3"
AIR Clean 5h

Désactivation du Pando AIR Clean: Si l'on attend 5 heures le déclic programmé, le moteur s'arrête automatiquement et ne redémarre pas. Si nous voulons désactiver la fonction avant la fin du cycle de 5h, il suffit d'appuyer sur la touche «ON / OFF».

Avec cette fonction active, nous pouvons allumer et éteindre les lumières, mais nous ne pouvons pas régler le régime du moteur.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec pavé tactile invisible. - 2

La hotte dispose d'un système d'arrêt automatique de sécurité pour l'empêcher de rester allumée pendant de longues périodes, en raison d'un manque involontaire ou d'un oubli de l'avoir laissée allumée.

Une fois le capot allumé, si dans 5 heures aucun bouton du panneau de commande ou de la télécommande n'a été enfoncé, le capot s'éteint automatiquement complètement, le moteur et les lumières.

7.3. BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 1

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 2

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 3

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 4

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 5

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 6

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 7

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 8

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 9

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 10

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 11

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 12

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 13

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHAGE - 14

ON/ OFF, permet de mettre le moteur en fonctionnement en 2 ^a vitesse, si on appuie de nouveau il s'arrête.

Permet de diminuer la vitesse du moteur.

Affichage qui nous indique le n° de vitesse actionnée dans le moteur.

Permet d'augmenter la vitesse du moteur. À la vitesse maximale Booster (3), l'écran affiche un point clignotant indiquant qu'il est en fonction Écoconception, cette vitesse sera donc contrôlée par le minuteur pendant 7 minutes avant de revenir à la 2ème vitesse (*voir section Minuteur Écoconception p.19).

TIMER: Le fait d'appuyer sur cette touche lorsque le moteur est en marche permet d'activer le minuteur, l'écran d'affichage clignote, et après 5 minutes le moteur s'éteint. Une fois activé, on peut régler la vitesse à un niveau souhaité.

Si on appuie sur le bouton les voyants s'allument, si on appuie de nouveau ils s'éteignent

Récepteur IR pour la télécommande en option. (Voir point 7.7)

7.4. BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 1

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 2

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 3

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 4

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 5

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 6Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 7APPUI BRIEVEMENT: Moteur ON à la première vitesse.ON:Appuyez brièvement et fermement sur le symbole pendant 1 seconde.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 8APPUI LARGEMENT(garder quelques secondes): Moteur OFFOFF:Appuyez longuement et fermement sur le symbole pendant environ 3 secondes.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 9APPUI BRIEVEMENT: Moteur à la deuxième vitesse.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 10APPUI BRIEVEMENT: Moteur à la troisième vitesse.
APPUI LARGEMENT (garder quelques secondes): Moteur à la vitesse intensive pendant 7' (à la fin de ce délai, le système retourne à la vitesse précédemment réglée
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 11TIMER. L'activation du timerfait partir un compteur de 5 min à la findesquellesle moteu et leslumières se coupent. Le fonctionnement estindiqué par le clignotement du voyant.On ne peut pas activer le Timer surla fonction intensive"i"(4a).
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE CIRCULAIRE - 12En appuyant sur latouche,onallume/éteintlalumière.

FONCTIONS D'ENTRETIEN::

• AIR PUR:

Pando EVO - • AIR PUR: - 1

Pour la conservation de la salubrité de l'air-> appuyer sur la touche Timer 🕒 pendant 3" à hotte éteinte : la hotte s'allume à la première vitesse pendant10' chaque heure, lorsque la fonction est activée, les symboles on/off 🔊 et de timer 🕒 clignot. Appuyez sur n'importe quel bouton pour désactiver la fonction sauf la touche lumière 🌿

Toutes les 30h de fonctionnement de la hotte, le led de la touche lumière clignote : il faut laver le filtre anti-graisses.

Pour le reset, à hotte éteinte, appuyer pendant 3 " sur la touche lumière

Pando EVO - • AIR PUR: - 2

- FILTRES À CHARBON ACTIF(FCA):

Pando EVO - - FILTRES À CHARBON ACTIF(FCA): - 1

Toutes les 120h de fonctionnement de la hotte, le led de la touche on/off ◎ clignote: il faut remplacer le filtre anti-odeurs (FCA)(version filtrante).

Pour le reset, à hotte éteinte, appuyer pendant 3" sur la touche lumière

Pando EVO - - FILTRES À CHARBON ACTIF(FCA): - 2

Pour un fonctionnement correct, maintenez la vitre du Touch Control propre et sèche. Si la partie de l'écran tactile est sale, il peut échouer ou ne pas répondre correctement aux commandes.

7.5. BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 1

text_image 0 1 0 1 2 3
Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 2Interrupteur de mise en marche (1) et. D'arrêt (0) de l'éclairagePando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 3Interrupteur de mise en marche (1) et d'arrêt (0) du moteur.Sélecteur de 3 vitesses :(1). Vitesse minimale(2). Vitesse moyenne(3). Vitesse maximale

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 4

text_image 0 1 2 3

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 5

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 6

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 7

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 8

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 9

Pando EVO - BOITIERS DE COMMANDE MÉCANIQUES - 10

Voyant indicateur de marche du moteur.

Bouton d'arrêt du moteur.

Bouton de mise en marche du moteur à la première vitesse ou à la vitesse minimale.

Bouton de deuxième ou moyenne vitesse du moteur.

Bouton de troisième vitesse ou de vitesse maximale du moteur.

Bouton d'allumage ou d'arrêt des voyants.

7.6. BOITIER DE COMMANDE SLIDER

Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 1

BoutonFonctionRemarques
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 2Mise en marche du moteurLorsque est désactivé.
Activez l'arrêt du moteur avec un délai de 3 minutes, tandis eignote.Lorsque est activé.
Arrête le moteur.Lorsque eignote.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 3Met le moteur en marche à moyenne vitesse.Boutons est activé.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 4Met le moteur sous tension à vitesse moyenne.Boutons est activé.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 5Allume le moteur à vitesse élevée.Boutons est activé.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 6Allume le moteur à vitesse BOOST.Boutons est activé.
[HTA]En état d'arrêt, ce symbole n'est pas lumineuxLe glissement de haut en bas peut régler le volume d'air.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 7Allume et éteint le système d'éclairage.Bouton est activé.
Pando EVO - BOITIER DE COMMANDE SLIDER - 8Le moteur démarre automatiquement 10 minutes par heure.Lorsque est désactivé et est activé.

7.7. TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF

Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 1

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Node 1"]
    B --> C["Node 2"]
    C --> D["Node 3"]
    D --> E["Node 4"]
    E --> F["End"]
    style A fill:#fff,stroke:#000
    style F fill:#fff,stroke:#000
    classDef default stroke-dasharray: 5 5;
    class A,B,C,D,E default;
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 2ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 3Permet de diminuer la vitesse du moteur.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 4Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ^3 /h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée. (*voir section Minuteur Écoconception p.19).
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 5LAST TIME : Le moteur allumé et à n’importe quelle vitesse, si on appuie sur ce symbole le minuteur s’active pour une durée de 5 minutes, et lorsque cette durée de temps est terminée, le moteur s’arrête ainsi que les voyants de la hotte. Lorsqu’il est activé il est possible de régler la vitesse à un niveau souhaité. Cette fonction a un indicateur visuel en clignotant le pilote.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 6VOYANT PRINCIPAL OU DE FONCTIONNEMENT : Si on appuie, les voyants principaux s’allument; si on appuie de nouveau ils s’éteignent.VOYANT DE COURTOISIE OU D’AMBIANCE :(En option selon le moteur et la version) Si on laisse le doigt appuyé sur la touche pendant 2 secondes, le voyant de courtoisie s’allume, et si on appuie de nouveau il s’éteignt.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 7LED bleu qui s’allume chaque fois que l’on appuie sur une fonction.
Définition de la couleur du Control Pilot dans la hotte: (Uniquement dans les hottes de plafond).
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 8BLANCMoteur blanc tournant à la 1ère et la plus basse vitesse.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 9Bleu clairMoteur bleu clair en 2ème vitesse.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 10Bleu foncéMoteur bleu foncé en 3e vitesse.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 11RougeMoteur rouge en 4ème et vitesse maximale.
Pando EVO - TÉLÉCOMMANDE TOUCH RF - 12JauneMode de réglage de la LED Pando jaune. (Uniquement les modèles avec LED Pando)

7.7.1. LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF.

Avec ce type de contrôle, nous avons 11 niveaux de réglage de la température (°K) ou de la couleur et 10 niveaux de luminosité ou d'intensité. Une fois que nous avons défini le mode souhaité, il conservera le dernier paramètre désigné.

- Activation du mode de réglage: Avec la hotte éteinte, appuyez et maintenez la touche «Light» pendant 3 secondes, puis le voyant jaune clignotera sur la hotte. Ce mode reste actif pendant que nous appuyons sur les touches.

Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 1Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 2Jaune
Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 3Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 4Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 5

- Réglage de la luminosité ou de l'intensité: lorsque le mode de réglage est activé, nous appuyons brièvement et en pause sur la touche "Lower", modifiant ainsi la luminosité jusqu'à 10 tons différents entre 10 et 100%.

Le parcours est cyclique, on passe du moins au plus, si l'on veut revenir à un ton précédent il va falloir atteindre la fin des 10 positions et recommencer.

Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 6Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 710......100%
Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 8Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 9

- Réglage de la couleur ou de la température °K: Avec le mode de réglage activé, nous appuyons brièvement et en pause sur la touche «Haut», changeant ainsi la couleur jusqu'à 11 tons différents entre 2700-6000°K ou 2700-4000°K selon la version LED.

Le parcours est cyclique, on passe du moins au plus, si l'on veut revenir à un ton précédent il va falloir atteindre la fin des 11 positions et recommencer.

Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 10Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 112700......6000°k2700......4000°k
Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 12Pando EVO - LED Pando. Réglez le mode avec la télécommande TOUCH RF. - 13

- Désactivation du mode de réglage: Si nous attendons 15 secondes sans toucher aucune touche, le mode de réglage est automatiquement désactivé, les touches «Bas et Haut» s'éteignent et la lumière reste allumée avec son dernier réglage enregistré.

7.7.2. Pando AIR Clean avec télécommande TOUCH RF.

Système de fonctionnement automatique du moteur.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec télécommande TOUCH RF. - 1

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Node 1"]
    B --> C["Node 2"]
    C --> D["Node 3"]
    D --> E["Node 4"]
    E --> F["End"]

Fonction automatique qui renouvelle l'air dans les locaux avec une consommation minimale et un confort maximal. Ce système démarre le moteur 10 minutes toutes les heures à la vitesse minimale dans un cycle allant jusqu'à 5 heures, avec cela nous renouvelons l'air dans notre environnement avec un niveau de bruit minimum et complètement automatisé.

- Activation par Pando AIR Clean: Capot éteint, maintenez la touche «Timer» enfoncée pendant 3 secondes, puis la veilleuse blanche s'allumera sur le capot en clignotant, et le moteur démarrera à vitesse minimum, le cycle de 5h étant automatiquement programmé avec 10 minutes d'allumage et 50 minutes d'arrêt toutes les heures.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec télécommande TOUCH RF. - 2Pando EVO - Pando AIR Clean avec télécommande TOUCH RF. - 3Pando EVO - Pando AIR Clean avec télécommande TOUCH RF. - 4Blanc

Désactivation du Pando AIR Clean: Si l'on attend 5 heures le déclic programmé, le moteur s'arrête automatiquement et ne redémarre pas. Si nous voulons désactiver la fonction avant la fin du cycle de 5h, il suffit d'appuyer sur la touche «ON / OFF».

Avec cette fonction active, nous pouvons allumer et éteindre les lumières, mais nous ne pouvons pas régler le régime du moteur.

Pando EVO - Pando AIR Clean avec télécommande TOUCH RF. - 5

SATURATION DES FILTRES DANS LE MODULE PILOTE-BIP AEREA

La hotte dispose d'un système d'avertissement de saturation du filtre, qui fonctionne au moyen d'une minuterie de 30 heures, qui vous donnera un signal de couleur visuel avertissant qu'il est nécessaire de nettoyer les filtres.

Après 30 heures de fonctionnement de la hotte, lorsqu'elle est éteinte, un signal d'avertissement visuel sera affiché sur le témoin de contrôle de la hotte, ce signal est un cycle de changement de couleur toutes les secondes dans l'ordre suivant: blanc, bleu clair, bleu foncé, rouge, bleu foncé, bleu clair et blanc ....

Pour désactiver l'avertissement et remettre le compteur d'heures à 0, appuyez sur l'interrupteur du moteur ou des feux pour redémarrer.

7.7.3. Pilot Control Pando Multicolor sans clavier.

HOTTES SANS CLAVIER - MODULE DE CONFIRMATION ACOUSTIQUE OU VISUELLE:

Pando EVO - HOTTES SANS CLAVIER - MODULE DE CONFIRMATION ACOUSTIQUE OU VISUELLE: - 1

Exemple de dessin du modèle de hotte de plafond E250, situation pilote multicolore. Selon le modèle, le pilote peut être dans différentes positions, le signal lumineux émis étant toujours visible.

INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE OU DE SÉCURITÉ, EN OPTION SELON LE MODÈLE ET LA VERSION DU CAPOT

Selon le modèle et la version de la hotte, il existe des gammes telles que celles pour le plafond et certaines spéciales pour mur, encastré ou îlot qui ne disposent pas de clavier de contrôle physique, elles sont donc contrôlées à partir de la télécommande Pando TOUCH RF, en Dans ces cas, la hotte aura un interrupteur d'arrêt d'urgence caché sous le panneau ou derrière les filtres.

Pando EVO - INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE OU DE SÉCURITÉ, EN OPTION SELON LE MODÈLE ET LA VERSION DU CAPOT - 1

text_image OFF ON

DISPOSITIF DE CONFIRMATION ACOUSTIQUE (BIP)

Il s'agit d'un système de confirmation acoustique (bip) de la commande transmise à la hotte avec la télécommande, où nous entendrons un bip court (bip) à chaque fois que nous appuierons sur une fonction de la télécommande. (En option, disponible ou compatible selon le modèle et la version, associé ou non au système de confirmation visuelle de vitesse).

BOUTON POUSSOIR (en option sur demande)

Ce clavier sert à contrôler une hotte de plafond à partir d'un point physique de la cuisine. Lors de l'installation de ce clavier électronique à touches, le module Control Pilot et Beep est désactivé, la télécommande TOUCH RF fonctionnera également, mais elle n'aura pas le signal visuel ou acoustique sur la hotte, vous verrez les fonctions de contrôle dans l'électronique installée clavier.

Pando EVO - BOUTON POUSSOIR (en option sur demande) - 1

Remarque: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650m³ / h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée. (* voir la section Minuterie d'écoconception p.19)

7.7.4. Manuel de réglage et d'étalonnage Télécommande TOUCH RF.

A - SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (\* uniquement si nécessaire, elle est déjà synchronisée en usine):

  1. Connectez la hotte au secteur ou activez l'interrupteur de la hotte, en option sous les filtres ou le panneau.
  2. ATTENTION!: Une fois l'étape 1 réalisée, lors du raccordement de la hotte au courant électrique:

Pando EVO - A - SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (\* uniquement si nécessaire, elle est déjà synchronisée en usine): - 1

NE TOUCHEZ AUCUNE TOUCHE DE CONTRÔLE, JUSQU'À 5 "SECONDES

Pando EVO - NE TOUCHEZ AUCUNE TOUCHE DE CONTRÔLE, JUSQU'À 5 "SECONDES - 1

    1. Une fois les 5 premières secondes écoulées, et dans les 20 secondes avec la télécommande face à la hotte, appuyez ou maintenez enfoncé le bouton LIGHT de télécommande, et les lumières de la hotte s'allumeront pour confirmer que le processus a été effectué avec succès.

Pando EVO - NE TOUCHEZ AUCUNE TOUCHE DE CONTRÔLE, JUSQU'À 5 "SECONDES - 2

text_image OFF ON <5" 5" ~ 20"

Si on dépasse les 20 secondes pour synchroniser la télécommande, la hotte ferme la réception et n'enregistre aucun code. Alors il faudra répéter le processus, en veillant à appuyer sur la touche entre 5 "et 20".

B - GÉNÉRATION D'UN NOUVEAU CODE DE TRANSMISSION (\*seulement si nécessaire): Le fabricant fournit la télécommande prête à l'emploi, avec les codes préréglés en usine.

Il n'est pas nécessaire de faire varier ou de synchroniser le code, sauf que pour des raisons indépendantes de la hotte, il ne fonctionne pas (* perte du code due à des variations du secteur, batterie faible de la télécommande ou fonctionnement involontaire dû à des interférences de fréquence d'un autre utilisateur).

Si vous souhaitez une nouvelle génération de codes, procédez comme suit: Appuyez simultanément sur les trois touches du dessin ci-joint et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant bleu de la télécommande commence à clignoter, à ce moment-là, la télécommande scanne les différents codes disponibles, lorsque vous relâchez les touches, le voyant cesse de clignoter et enregistre le code qui circulait dans le balayage à ce moment-là, de cette manière le code de commande est différent de celui qui a été enregistré à l'origine.

Attention! Une fois ce processus terminé, la télécommande ne communiquera pas avec la hotte, car en changeant le code de la télécommande, il sera différent de celui que la hotte avait précédemment. Pour le faire fonctionner à nouveau, vous devez effectuer le processus de synchronisation de la télécommande, voir section «A».

Si vous voulez un code différent, répétez le processus, et celui sélectionné dépendra de la durée pendant laquelle vous maintenez les touches enfoncées.

Pando EVO - B - GÉNÉRATION D'UN NOUVEAU CODE DE TRANSMISSION (\*seulement si nécessaire): Le fabricant fournit la télécommande prête à l'emploi, avec les codes préréglés en usine. - 1

flowchart
graph TD
    A["Hand 1"] --> B["Black Box"]
    C["Hand 2"] --> B
    D["Hand 3"] --> B
    B --> E["Arrow Up"]
    B --> F["Arrow Down"]
    B --> G["Arrow Left"]
    B --> H["Arrow Right"]

7.7.4 Manuel de réglage et d'étalonnage Télécommande TOUCH RF.

Pando EVO - Manuel de réglage et d'étalonnage Télécommande TOUCH RF. - 1

S.I.A. Sécurité - ARRÊT DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE (5h)

La hotte dispose d'un système d'arrêt automatique de sécurité pour l'empêcher de rester allumée pendant de longues périodes, en raison d'un manque involontaire ou d'un oubli de l'avoir laissée allumée.

Une fois le capot allumé, si dans 5 heures aucun bouton du panneau de commande ou de la télécommande n'a été enfoncé, le capot s'éteint automatiquement complètement, le moteur et les lumières.

ENTRETIEN

Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an ou lorsque des difficultés de communication commencent à se produire. Pour remplacer la pile déchargée, utilisez un tournevis pour retirer le couvercle de la pile situé à l'arrière et au bas de la télécommande, retirez la pile épuisée et insérez la nouvelle en respectant la polarité indiquée. Modèle à pile bouton, modèle au lithium CR2032, 3VDC.

La batterie usagée doit être mise au rebut dans des conteneurs spéciaux pour le recyclage.

SOLUTION DE PROBLÈMES:

Touche d'urgence:

Dans le cas où la télécommande ne fonctionne pas, pour pouvoir éteindre la hotte, utilisez l'interrupteur d'urgence, il se trouve généralement au bas de la hotte sous le filtre ou le panneau qui les recouvre.

Une batterie épuisée ou très faible peut entraîner des échecs de communication des commandes de commande avec la hotte, c'est pourquoi il est conseillé de disposer d'une batterie de rechange pour la remplacer lorsqu'un problème est détecté.

La synchronisation de la télécommande avec la hotte peut être perdue pour des raisons externes, telles que des pannes de courant, des chocs électriques, des interférences, une batterie faible. Dans ce cas, effectuez le processus de synchronisation.

Fréquence fonctionnante : 433,92 MHz-Combinaisons: 4.096.

Le produit est en conformité avec les spécifications de la directive R&TTE 99/5/EC.

C ∈

AVERTISSEMENTS

Les changements ou modifications non expressément approuvés par le détenteur du certificat de compatibilité aux normes peuvent annuler le droit de l'utilisateur à l'utilisation des appareils.

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Un entretien soigneux est la garantie d'un bon fonctionnement et d'une bonne performance d'appareil au fil du temps.

Pando EVO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous accédez pour intervenir ou pour le nettoyage intérieur de la hotte, il faut faire attention à bien débrancher l'appareil du secteur. Pour cela, le câble de la fiche de connexion doit être accessible.

Pando EVO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN - 2

Al Lors du nettoyage d'une surface avec un nouveau produit recommandé (autre qu'une marque Pando), un test doit être effectué sur une petite surface de la surface, discrète ou non critique, afin de vérifier que la finition obtenue correspond à l'original, et que le produit ne contient pas d'agents nocifs pour l'acier.

Si l'article a un grain poli directionnel, tout nettoyage doit être effectué tout au long et le sens de ce grain, et non à travers.

Pour éviter les marques d'eau, il est recommandé de rincer à l'eau propre, ainsi que de l'eau potable de qualité. Les marques de séchage peuvent également être évitées en utilisant un souffleur d'air ou en passant un chiffon jetable propre.

  1. Nettoyer avec un savon doux et neutre, avec un chiffon doux et essoré dans de l'eau propre chaude de qualité (faible calcification).
  2. À l'aide d'un chiffon doux et essoré, rincer avec de l'eau propre de qualité et froide
  3. Séchez avec un chiffon doux et propre, ne laissez pas parties ou de dépôts dans les jointes sans les sécher.
  4. A Appliquez "Nettoyant Polisseur et Protecteur" de Inox Pando avec un chiffon propre et doux ou du papier de cuisine blanc et doux.

Si les règles de nettoyage des filtres et de la hotte ainsi que le changement des filtres aux intervalles recommandés ne sont pas respectés, il peut y avoir des risques d'incendie et cela peut aussi affecter les performances optimales de votre hotte.

Un entretien régulier ainsi que le nettoyage des filtres, maintient l'intérieur de votre hotte propre plus longtemps et permet d'obtenir de meilleures performances et une plus grande durabilité, il est conseillé de faire un nettoyage interne de la hotte régulièrement en fonction de son utilisation, pour retirer les éventuels dépôts de saleté. Nous conseillons que ces travaux soient effectués par du personnel qualifié agréé ou par le service technique officiel Pando car en fonction du modèle, l'accès est compliqué ou bien il peut y avoir des risques de blessures ou de dommages matériels, consulter au préalable le fabricant. Cette opération d'entretien n'est pas couverte par la garantie.

Inoxpan S.L. n'est pas responsable des dommages causés au produit en raison d'une mauvaise utilisation ou méthode de nettoyage.

8.1. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE

HOTTES ÉMAILLÉES

L'émail des hottes est réalisé à partir du système époxy et par cuisson à 200°. Sa dureté ainsi que sa durabilité sont exceptionnelles. Toutefois, en fonction des produits que l'on utilise pour le nettoyage et l'entretien, on peut diminuer considérablement ses qualités.

La meilleure option pour un nettoyage optimal de l'EXTÉRIEUR de la hotte consiste en l'utilisation d'une solution de savon anti-graisse neutre suivi d'un rinçage avec un chiffon humide. NE PAS UTILISER DE CHIFFONS qui peuvent rayer l'émail, le faire avec des chiffons doux ou des éponges. Éviter de tremper la hotte avec l'eau du rinçage, afin que l'eau ne stagne pas dans les joints. Cela pourrait provoquer au fil de temps un début d'oxydation.

Si vous choisissez d'autres produits de nettoyage, nous vous conseillons toujours que ceux-ci ne soient pas abrasifs pour l'émail et QU'ILS SOIENT EXEMPTS DE SILICONE, EAU DE JAVEL, AMONIAQUES, SOUDE, AGENTS CORROSIFS ET DÉRIVÉS...

HOTTES CORIAN

Pour un bon entretien du Corian, nous vous recommandons de suivre les instructions du fabricant du matériel Corian sur le site internet http://corian.es/Corian/es_ES/tech_info/care_maintenance.html, où vous pouvez télécharger entièrement le manuel d'utilisation et d'entretien.

La garantie ne couvre pas les dommages causés par:

A. Les soins ou l'entretien inadéquat ou insuffisant
B. Modification non autorisée du matériel ou mauvaise utilisation.
C. Utilisation hors des limites des conditions spécifiées.
D. Mauvais entretien physique, chimique (directe ou indirecte tels que acides à l'état gazeux) ou mécanique.
E. Détérioration par une chaleur excessive (chaleur directe) ou par transfert de chaleur à la suite d'une isolation thermique insuffisante.
F. Préparation ou entretien insuffisant du lieu de l'installation.
G. Certaines conditions et limitations complémentaire du Corian® sont mentionnées dans la notice « Utilisation et Entretien » sur le site internet:
http://www.dupont.es/content/dam/dupont/products-and-services/construction-materials/surface-design-materials/documents/Caring_for_DuPont_Corian_multilanguage.pdf

HOTTES DEKTON

En raison de sa porosité pratiquement nulle, la surface ultra-compacte Dekton® est très résistante, à la fois pour les taches causées dans l'utilisation quotidienne et pour les produits chimiques, étant idéal pour une utilisation dans la cuisine.

Pour le nettoyage habituel, il est recommandé d'utiliser un nettoyeur de plans de travail en pierre spécialisé, consulter la WEB, avec une éponge ou un épurateur en fibres douces. En cas de ne pas avoir ce produit, la meilleure option est l'utilisation d'eau et de savon neutre.

Précautions:

  • Évitez les rayonnements directs de très haute température tels que les cheminées, les barbecues, etc.
  • Évitez le contact direct avec la flamme.
  • Ne polissez pas la surface. Évitez d'utiliser des tampons à récurer métalliques ou des particules abrasives.

Consultez le site Web www.dekton.com pour plus de détails et les méthodes de nettoyage, d'entretien général et d'exposition aux substances chimiques.

8.1. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE

HOTTES INOXIDABLES

L'acier inoxydable est un alliage de métaux différents, mais pas immuable et peut être affecté par la corrosion due à l'exposition de certains produits ou un entretien inadéquat.

IMPORTANT ! Il faut être particulièrement précautionneux avec les zones proches de la mer ou des lacs salés, des plages et des zones côtières car la brise marine transporte des particules de chlorure de sodium et des gaz sulfureux (salpêtre) qui sont des agents hautement corrosifs pour les métaux, avec le temps finissent par les oxyder ou leur transmettre des taches. Dans le cas d'une installation de la hotte dans ces zones, nous vous conseillons de choisir des modèles avec le type d'acier le plus résistant (voir revendeur) et de prendre les mesures de préventions et de protection de l'acier nécessaires face à ces agents corrosifs extérieurs. Les taches et l'oxydation sur l'acier en raison de l'exposition de ces éléments précédemment décrits (salpêtre) ou pour ne pas avoir respecté l'entretien et une protection adéquate, ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

Pour le nettoyage et la conservation de l'acier de L'EXTÉRIEUR de la hotte, nous vous conseillons d'utiliser notre nettoyant, lustrant et protecteur INOX PANDO (référence 1059, consulter le revendeur), ou le faire à travers une solution de savon anti-graisse neutre et rincer ensuite avec un chiffon humide. NE PAS UTILISER D'ÉPONGES RÉCURANTES qui peuvent rayer l'acier, le faire avec des chiffons doux ou des éponges. Éviter de tremper la hotte avec l'eau du rinçage, afin que l'eau ne stagne pas dans les joints, ce qui pourrait amener au fil du temps à un début d'oxydation. En dernier lieu, sécher la hotte et ensuite appliquer le « Nettoyant pour Acier Inox Pando » pour correspondre aux différents reflets ou es ombres qui pourraient subsister après le nettoyage, apportant ainsi une finition homogène et parfaite.

RECOMANDATIONS :

Lors de l'opération de nettoyage de la hotte il faut tenir compte du fait que lorsque vous frottez avec un chiffon doux, vous devez toujours le faire dans le sens de l'émaillage de la hotte (horizontal ou vertical), pour éviter les rayures. Par la suite, afin de correspondre à la luminosité et la texture de toute la surface, appliquer le produit exclusif « Nettoyant, Lustrant et Protecteur de l'Acier Inoxydable Pando » produit disponible auprès de votre distributeur habituel ou à travers notre vaste réseau de services d'Assistance technique Pando.

Il faut procéder à un nettoyage régulier de la hotte et des filtres en fonction de son utilisation. Laisser des restes de saleté, des dépôts d'aliments ou de liquides collés à l'acier pendant un certain temps, ou placer sur la hotte quelque chose de mouillé tel que des récipients, boites en aluminium ou en fer, chiffons, etc., peut conduire et finir par devenir des agents corrosifs pouvant endommager l'acier par oxydation ou par des taches, ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

L'utilisation de produits de nettoyage contenant EAU DE JAVEL, ACIDES, SOUDE, AMMONIAC, CHLORURE ou AGENTS CORROSIFS DÉRIVÉS EST

PARTICULIÉREMENT NOCIVE pour l'acier. Tous ces produits peuvent détruire les caractéristiques chimiques de l'acier, provoquant des oxydations partielles ou totales, des points noirs, des nuances de brillance différente, des taches, et c. Avec les acides (eau forte, l'acide chlorhydrique, l'eau de Javel, etc.), il faut être d'une prudence particulière parce que, dans certains cas, même si le produit n'est pas appliqué directement sur l'acier, il peut arriver à le détériorer car il suffit que la « fumée ou la vapeur » que dégage l'acide lui-même dans l'environnement adhère à l'acier et commence alors sa corrosion.

TRÈS IMPORTANT :

Il faut tenir compte et être prudent lors des nettoyages industriels ou professionnels de chantiers de rénovation ou bien récents, il faut bien protéger la hotte avec un plastique hermétique et l'habitacle de la cuisine doit être parfaitement ventilé après le nettoyage pour empêcher que ne reste dans l'atmosphère de la « fumée ou vapeur » provenant des agents corrosifs décrits précédemment. Si on ne le fait pas, cela provoque des dom m a g e s irréversibles sur l'acier inoxydable qui ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Les responsables du nettoyage doivent particulièrement tenir compte du fait de «ne pas utiliser les produits de nettoyage » comme ceux décrits précédemment, qui nuisent directement à l'acier inoxydable ou prendre des mesures préventives.

8.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES

Pour retirer le filtre métallique anti-graisse voir le manuel d'installation qui détaille précisément le modèle, il suffit de tirer la poignée « A » ou « B » jusqu'à ce que le libérer de sa glissière avant ; puis inclinez légèrement le filtre vers le bas et faites-le sortir de la glissière. Pour le replacer faites l'opération inverse.

Pando EVO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES - 1

Les filtres métalliques montés sur les hottes sont en aluminium ou en acier inoxydable en fonction de la version du modèle et comportent des mailles de filtrage réalisées en un léger alliage d'aluminium. Il est important de tenir compte du fait que ces filtres doivent être remplacés par d'autres filtres, une fois qu'ils sont usés, car ils servent efficacement de coupe-flammes, face à une inflammation occasionnelle (bien entendu les filtres doivent TOUJOURS être parfaitement propre et exempt de particules de graisses).

Il est recommandé de les laver au moins une fois tous les 15 jours, en fonction de leur utilisation. En ce qui concerne l'entretien des filtres métalliques, en aluminium ou en acier, pour une utilisation quotidienne normale de la hotte, il est conseillé de les remplacer une fois par an par de nouveaux filtres.

Des filtres usés ou sales sont une source de problèmes d'aspiration insuffisante car l'accumulation de graisse dans les mailles ne laisse pas filtrer l'air avec fluidité, provoque des bruits gênants, de la condensation, des égouttements, une accumulation de graisses à l'la hotte et de ses composants, etc.

Les filtres peuvent être lavé à la main, avec une solution savonneuse standard ou bien au lave-vaisselle. Le lavage à main est conseillé sans ÉPONGE À RÉCURER, car cela pourrait détériorer la maille en alliage léger; il vaut mieux dans ce cas procéder à un trempage suivi d'un rinçage.

TRÈS IMPORTANT:

Si le lavage s'effectue au LAVE-VAISSELLE, il faut prendre en considération les instructions de chaque fabricant concernant la section de lavage « USTENSILES EN ALUMINIUM ». IL FAUT TOUJOURS que le lavage s'effectue avec un programme COURT, SANS UTILISATION DU SÉCHAGE NI D'ÉCLAIRCISSEMENT et à une température jamais supérieure à 50°C. Il est conseillé de laver le filtre séparément, sans ustensiles de cuisine pour éviter les mauvaises odeurs causées par les restes de nourriture pouvant adhérer au filtre. Une fois propre, laisser sécher à l'air libre.

Si l'on a effectué accidentellement un lavage complet avec séchage et éclaircissement, de longs programmes ou bien à haute température, les filtres peuvent être noircis ou colorés de nuances différentes, et peuvent même s'abimer et leurs mailles intérieures en aluminium se désintégrer.

Pando EVO - TRÈS IMPORTANT: - 1

Le démontage du filtre labyrinthe s'effectue selon le modèle ou la version des différentes formes, consulter le manuel d'installation joint dans la hotte.

Le mode de nettoyage peut être soit à la main ou au lave-vaisselle, il est le même que celui que l'on effectue pour les filtres métalliques, voir la procédure détaillée et les avertissements sur la page 39 du Manual.

La fréquence de nettoyage du filtre doit être réalisée en fonction de l'utilisation, au moins une fois tous les 2 mois, en fonction de la version, si vous avez un bac de récupération des huiles, le vérifier régulièrement, le vider et le nettoyer avant qu'il ne déborde (en option selon les versions).

Pando EVO - TRÈS IMPORTANT: - 2

RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION DES HUILES (En option, selon le modèle et la version)

Avant d'effectuer l'entretien ou le nettoyage, débrancher la hotte de la prise électrique.

Il existe différents systèmes ou moyens de démontage du bac ou du réservoir selon le modèle et la version, ils sont indiqués en détail dans le manuel d'installation ci-joint. Tout d'abord retirer les filtres, d'une main soutenir le réservoir pour éviter les accidents ou les déversements, et avec l'autre retirer les vis de fixation, ou s'il est fixé par des aimants, tirez pour l'extraire.

Il faut surveiller et vérifier régulièrement le réservoir destiné à la récupération des graisses et des huiles qui tombent du filtre, fréquence de nettoyage est fonction de l'utilisation, mais il faut le nettoyer au moins tous les deux mois.

Le mode de nettoyage peut être soit à la main ou au lave-vaisselle, il est le même que celui que l'on effectue pour les filtres métalliques, voir la procédure détaillée et les avertissements sur la page 39 du Manual.

Pando EVO - RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION DES HUILES (En option, selon le modèle et la version) - 1

FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant)

La recirculation ou le recyclage de l'air extrait par une hotte aspirante de fumées se fait à travers des filtres à charbon actif spéciaux. Sa fonction est de purifier l'air pollué.

Cette modalité doit être utilisée uniquement dans les cas où il est impossible de faire une installation de tube conducteur de fumées qui transporte les gaz à l'extérieur de la cuisine, ou lorsque leur lieu d'évacuation peut être gêné par leur odeur ou la fumée extraite. Cette dernière utilité est également proposée à des fins écologiques, afin d'éviter de rejeter dans l'atmosphère des gaz contaminants.

L'intégration de filtres à charbon entraine une perte de débit d'aspiration de la hotte et l'augmentation du niveau de bruit car la filtration de l'air est réalisée à travers les filtres métalliques ainsi que par les filtres à charbon. Les fumées et les odeurs sont récupérées et recyclées pour la plupart directement, mais il peut y avoir des fumées et surtout des particules d'odeur pour lesquelles la hotte a besoin de plus de temps de fonctionnement pour leur recyclage en mode d'absorption indirecte, voila pourquoi on recommande toujours d'allumer la hotte quelques minutes avant de cuisiner, et après la cuisson de la laisser allumée le temps nécessaire au recyclage de tout l'air de la cuisine.

L'enlèvement et le remplacement du filtre à charbon actif doit toujours être fait avec le capot déconnecté de la source d'alimentation complètement, étant donné que selon le modèle et la version doit être manipulé à l'intérieur du corps du capot. Voir l'assemblage manuel et installation dans la documentation jointe sac de capot.

Il est recommandé de changer les filtres à charbon toutes les 120 heures d'utilisation ou tous les 4 mois (utilisation quotidienne moyenne 1h). Il est important de toujours conserver les filtres en parfait état de propreté ainsi que les filtres métalliques en parfait état d'utilisation, cela empêche de raccourcir la durée de vie des filtres à charbon qui au fil du temps s'imprègnent de particules de graisses qui bouchent la surface fibreuse des filtres.

Les filtres à charbon actif (FCA) ne sont ni lavables ni réactivables, une fois leur cycle d'utilisation achevé, ils doivent être remplacés par de nouveaux filtres.

EXEMPLES SYSTÈMES DE POSE ET DE REMPLACEMENT SELON LA VERSION:

  1. FILTRES FCA RONDS. Ils sont placés vissés sur les côtés du moteur, par un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Il est recommandé de les remplacer tous les 2 mois

Pando EVO - EXEMPLES SYSTÈMES DE POSE ET DE REMPLACEMENT SELON LA VERSION: - 1

FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant)

  1. FILTRE FCA PLAT. Ils sont placés dans le creux du plateau FCA, ne pas démonter le plateau FCA. Il est recommandé de changer les filtres à charbon toutes les 120 heures d'utilisation ou tous les 4 mois (utilisation quotidienne moyenne 1h). Ils ne sont ni lavables ni réutilisables.

Pando EVO - FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant) - 1

FILTRE DE CHARBON ACTIVE CERAMICE RÉACTIVABLE DE HAUTE EFFICACITE (FCCR AE) (En option selon la version, pour les hottes en mode filtrante)

Pando EVO - FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant) - 2

text_image Extrait squelette avec cartouches Ne retirez pas les cartouches du squelette PROCESSUS D'ENTRETIEN ET DE RÉACTIVATION: Ne pas laver ni mouiller Four 180 ° C 90'

RÉACTIVATION toutes les 90 heures d'utilisation ou tous les 3 mois (utilisation quotidienne moyenne 1h)

Pando EVO - FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant) - 3

Attention, utilisez des gants pour manipuler le filtre, il a des composants sous forme de poussière qui ne doivent pas être ingérés ou en contact avec les aliments, ils pourraient être toxiques.

Pando EVO - FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant) - 4

Pando EVO - FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant) - 5

Attention, lors du processus de régénération dans le four, attention aux composants très chauds, risque de brûlure, laisser refroidir avant de réinstaller.

Pando EVO - FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) (En option selon la version, pour hottes en mode Filtrant) - 6

1 - Retirer le squelette qui contient le paquet de cartouches en céramique du diffuseur, IMPORTANT de ne pas retirer les cartouches en céramique du squelette en acier, car c'est le support adéquat qui maintient sa structure ensemble. Avec ce squelette, vous pouvez le mettre au four.
2 - Régénérer dans un four à une température de 180°C pendant 90 minutes.
3 - Attendez qu'il refroidisse et sèche bien, et il sera régénéré et prêt à être utilisé à nouveau.

IMPORTANT: Ils ne doivent pas être nettoyés au lave-vaisselle, avec des savons, etc., ils ne peuvent pas entrer en contact avec un liquide, cela endommagerit gravement le filtre et pourrait le rendre inutilisable. La durée de vie du filtre est très long car il est régénéré en continu, jusqu'à ce que le produit détériore sa forme à cause de l'usure ou ne se régénère pas. Il n'est pas recommandé de régénérer un filtre chargé de polluants toxiques, dangereux, explosif ou nocif pour l'environnement.

Pour régénérer le filtre en céramique, il est nécessaire de libérer les odeurs / molécules du charbon actif dans l'environnement pour récupérer la capacité d'adsorption. Ce processus s'appelle la désorption.

Selon le type d'utilisation et les contaminants, il peut arriver que les performances d'adsorption diminuent après chaque cycle de régénération, en tant qu'effet de mémoire, normalement cela se produit après 8-10 cycles. La durée estimée des filtres avec une performance supérieure à 50%, est d'environ 2-3 ans selon l'utilisation, il est conseillé de les remplacer par des neufs tous les 10 cycles d'activation, 900 heures d'utilisation ou 2,5ans (utilisation moyenne quotidienne: 1h).

En raison de la libération d'odeurs / molécules, il est recommandé que la régénération ait lieu dans une pièce bien ventilée. L'entrée et la sortie du filtre doivent être librement accessibles pour permettre la libération des molécules purgées.

Il est déconseillé de ne pas mettre d'agent de nettoyage, des solvants, des détergents, des oxydants, des liquides, d'autres filtres, etc. en contact avec des filtres céramiques.

Ne régénérer aucun filtre chargé de contaminants toxiques, dangereux, explosif ou nocif pour l'environnement.

8.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES

FILTRE DE CHARBON ACTIVE CERAMICE RÉACTIVABLE DE HAUTE EFFICACITE (FCLR AE) (En option selon la version, pour les hottes en mode filtrante)

Pando EVO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES - 1

flowchart
graph TD
    A["Raw Material Input"] --> B{Reprocess Step}
    B --> C["Product Package"]
    C --> D["Recirculation"]
    D --> E["Output Packaging"]
    note1["Pour une utilisation régul est recommandé de reti AE, les laver et réactive chaque90 heures d'utilis mois (utilisation quotidie)"]

Pour une utilisation régulière de la hotte, il est recommandé de retirer les filtres FCLR AE, les laver et réactiver environ d'une fois chaque 90 heures d'utilisation ou tous les 3 mois (utilisation quotidienne moyenne 1h).

* Selon version "type de sac à dos" : Séparer le filtre à charbon FCLR du filtre à graisses en appuyant sur les deux languettes placées sur le cadre du filtre à charbon et le séparant au même temps du filtre à graisses.

(*D'autres modèles, son extraction est comme un FCA standard, voir le manuel du plan FCA)

NETTOYAGE ET RÉACTIVATION DU FILTRE FCLR AE:

Laver le filtre à charbon actif FCLR AE au lave-vaisselle à la température en utilisant un nettoyant commun; température minimale de 65°C et maximale de 70°C. Il est conseillé de laver le filtre séparément, sans ustensiles de cuisine pour éviter les mauvaises odeurs causées par les restes de nourriture pouvant adhérer au filtre. Une fois propre, laisser sécher dans le lave-vaisselle ou à l'air libre.

Pando EVO - NETTOYAGE ET RÉACTIVATION DU FILTRE FCLR AE: - 1

flowchart
graph LR
    A["Seulement filtre"] --> B["Laver 65 ~70°C"]
    B --> C["Four 90°C 60'"]
    C --> D["Réactiver le filtre à charbon FCLR AE, une fois lavé et séché, en le plaçant dans un four à une température ne dépassant jamais 90 °C pendant environ 60 min."]

Pour une utilisation régulière de la hotte, après des cycles de régénération progressive, le filtre à charbon FCLR AE tend à réduire sa capacité à absorber les odeurs. Il est recommandé de remplacer les filtres par des nouveaux tous les 10 cycles d'activation, toutes les 900 heures d'utilisation ou toutes les deux années et demie (utilisation quotidienne moyenne: 1 h).

La durée de vie reportée est complètement indicative, puisque le comportement du filtre est influencé par de nombreux facteurs tels que:

  • Les types de contaminants auxquels le filtre est exposé et sa concentration;
    • La période d'exposition;
  • La vitesse et la plage de fonctionnement de la hotte.

Ceux-ci peuvent modifier le comportement du filtre même après la régénération significativement, voir graphique.

8.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES

FILTRE DE CHARBON ACTIVE CERAMICE RÉACTIVABLE DE HAUTE EFFICACITE (FCCR AE) (En option selon la version, pour les hottes en mode filtrante)

Pour une utilisation normale de la hotte à vitesse de fonctionnement moyenne, le filtre à charbon FCLR AE, après les cycles de régénération progressive, tend à diminuer sa capacité à absorber les odeurs. Donc à titre indicatif, il est toujours recommandé de remplacer le filtre tous les 10 cycles d'activation, toutes les 900 heures d'utilisation ou toutes les deux années et demie (utilisation quotidienne moyenne: 1 h).

Pando EVO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES - 1

line | MES | Value | | --- | ----- | | 0 | 100 | | 2 | 83 | | 4 | 92 | | 6 | 80 | | 8 | 88 | | 10 | 78 | | 12 | 83 | | 14 | 72 | | 16 | 78 | | 18 | 68 | | 20 | 72 | | 22 | 60 | | 24 | 56 |

En ce qui concerne l'élimination, la législation exige que tout le carbone utilisé soit analysé d'abord, puis être éliminé en fonction des résultats de l'analyse. Dans le cas domestique spécifique, les composés absorbés ne sont pas nocifs pour l'environnement, par conséquent, ils pourraient être éliminés comme des déchets non recyclable, conformément aux réglementations nationales et locales.

Vous pouvez jeter le filtre épuisé dans un centre de recyclage local ou dans des points de recyclage.

Il n'est pas recommandé de régénérer un filtre chargé de polluants toxiques, dangereux, explosif ou nocif pour l'environnement.

8.3. ENTRETIEN DES LAMPES

Le démontage et le remplacement de la lampe s'effectue selon le modèle ou la version des différentes formes, consulter le manuel d'installation joint dans la hotte.

Relamping doit toujours être fait avec le capot débranché du secteur, totalement hors tension, doit être traitée comme internes électriques.

Les lampes sont un composant de la soumis à l'usure et susceptible de mauvaise manipulation qui ne sont pas couvertes par la garantie du fabricant.

Pando EVO - ENTRETIEN DES LAMPES - 1

¡ATTENTION!

Les lampes à LED impliquent une manipulation complexe en plus d'une connexion d'air impliquant un risque de connecteur interne de choc életrique, de sorte que ce genre de manipulation doit être effectuée par le service officiel d'assistance technique Pando ou un installateur professionnel qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation de lampes à LED par du personnel non autorisé.

Pando EVO - ¡ATTENTION! - 1

Le produit original lampes à LED peuvent acheter à travers le service d'assistance technique officielle Pando, utiliser autre que ou équivalent à l'original peut causer des dommages ou un mauvais fonctionnement du produit qui ne serait pas couvert par la garantie du fabricant. La référence et les caractéristiques des lampes sont décrites dans le manual de montage et d'installation dans la documentation du sac attaché da la hotte.

EXEMPLES SYSTÈMES DE POSE ET DE REMPLACEMENT SELON LA VERSION:

  1. MODULE OU BANDE LED (Différentes caractéristiques, consulter manuel d'installation).

Pando EVO - EXEMPLES SYSTÈMES DE POSE ET DE REMPLACEMENT SELON LA VERSION: - 1

PROBLÈMESOLUTION
La hotte ne fonctionne pas du tout, ni le moteur ni les voyants.(Hotte avec boitier de commandes)- Vérifiez que la hotte est reliée au réseau électrique, voir si elle est connectée à la prise, vérifier qu'il a du courant et vérifier que le différentiel du panneau électronique soit en position remontée ou allumé.- Seulement pour certains modèles (en particulier ceux qui disposent d'une la télécommande), la hotte comporte un interrupteur d'arrêt d'urgence, vérifier qu'il est bien en position ON.• Effectuer une réinitialisation en utilisant la procédure suivante:- Déconnectez la hotte du réseau électrique en éteignant le différentiel du panneau électrique qui l'alimente et attendre 2 minutes avant de l'allumer à nouveau.- Si cela n'a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.
La hotte ne fonctionne pas du tout, ni le moteur ni les voyants.(Hotte sans boitier de commande, contrôlée par télécommande)- Vérifiez que la hotte est reliée au réseau électrique, voir si elle est connectée à la prise, vérifier qu'il a du courant et vérifier que le différentiel du panneau électronique soit en position remontée ou allumé.- La hotte comporte un interrupteur d'arrêt d'urgence, vérifier qu'il est bien en position allumée ON.- Effectuer une réinitialisation en utilisant la procédure suivante:• Déconnectez la hotte du réseau électrique en éteignant le différentiel du panneau électrique qui l'alimente et attendre 2 minutes avant de l'allumer à nouveau.- Vérifiez que la batterie de la télécommande soit bien chargée, changer la batterie de la télécommande.- Procédez à une synchronisation de la télécommande avec la hotte en suivent le manuel de la télécommande.- Si cela n'a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.
Les voyants ne fonctionnent pas.- Vérifier que la lampe est bien connectée et qu'elle est en bon état.- Remplacer la lampe. (S'il s'agit d'une lampe à LED, le remplacement doit être effectué par un service qualifié Pando ou par un installateur professionnel qualifié)- Si cela n'a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.
La hotte s'allume toute seule.- Pour les hottes qui disposent de la télécommande ou qui sont fabriquée d'usine pour pouvoir en disposer, cela peut être un cas exceptionnel. Étant donné que la hotte dispose d'un module récepteur, elle dispose de fabrique d'un code gravé, et peut-être qu'il y a dans les environs une autre hotte avec télécommande ayant le même code, et cela provoque que votre hotte obéisse à ses ordres involontairement. Pour résoudre cela nous vous recommandons de changer le code du module récepteur de votre hotte, en changeant le code de la télécommande et en le synchronisant avec votre hotte. Suivez les instructions de votre télécommande à la section changement de code et synchronisation.- Si cela n'a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.

9. SOLUTION DE PROBLÈMES

PROBLEMASOLUCIÓN
La hotte s’éteint toute seule.- Vérifier que la hotte n’ai pas la fonction Last Time activée, qui arrête complètement la hotte au bout de quelques minutes.- Pour les hottes qui disposent de la télécommande ou qui sont fabriquées d’usin pour pouvoir en disposer, cela peut être un cas exceptionnel. Étant donné que la hotte dispose d’un module récepteur, elle dispose de fabrique d’un code gravé, et peut-être qu’il y a dans les environs une autre hotte avec télécommande ayant le même code, et cela provoque que votre hotte obéisse à ses ordres involontairement. Pour résoudre cela nous vous recommandons de changer le code du module récepteur de votre hotte, en changeant le code de la télécommande et en le synchronisant avec votre hotte. Suivez les instructions de votre télécommande à la section changement de code et synchronisation.- Si cela n’a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.
La hotte fait beaucoup de bruit ou vibre beaucoup.- Vérifiez l’installation du conduit car certaines circonstances peuvent augmenter le niveau de bruit et de vibrations tels que:Un conduit d’évacuation mal scellé et détaché.Un conduit au diamètre inférieur à celui recommandé.Des coudes ou des réductions près de la bouche de sortie du moteur.Des éléments qui obstruent la sortie d’air naturelle du conduit.Une installation de la hotte inappropriée pour ne pas avoir placé tous les supports et les vis fournis d’origine.Vérifiez le matériau du mur ou du plafond sur lequel la hotte est supportée ou fixée, en fonction des matériaux dont elle est faite, ce n’est peut-être pas l’idéal et la cause ou l’origine des bruits amplifiés et des vibrations. Dans ces cas, il est recommandé d’amortir ou d’isoler la fixation entre la hotte et le mui ou le plafond, avec des rondelles en caoutchouc ou des silentblocs.- Si cela n’a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.
Le moteur ne fonctionne pas.- Effectuer une réinitialisation en utilisant la procédure suivante:Déconnectez la hotte du réseau électrique en éteignant le différentiel du panneau électrique qui l’alimente et attendre 2 minutes avant de l’allumer à nouveau.S’il s’agit d’un moteur extérieur à la hotte, vérifier que les connexions du moteur à la hotte sont correctes et en bon état. (Cette révision doit être effectué par le service technique officiel Pando ou par un installateur professionnel qualifié)Si cela n’a pas résolu le problème, avertir le service technique officiel Pando.
Elle n’aspire pas bien.- Voir la fiche ci-jointe indiquant les éventuelles causes et recommandations.
La hotte créée beaucoup de condensation.- Voir la fiche ci-jointe indiquant les éventuelles causes et recommandations Page. 50.
La télécommande ne fonctionne pas bien, elle échoue parfois, il semble qu’elle manque de force ou de portée.- Vérifiez la batterie de la télécommande, remplacez-la par une neuve.- Vérifier qu’il n’y a pas d’éléments externes qui interfèrent avec le signal de la télécommande, tels que des dispositifs sans fil de type des stores électriques, des stations météorologiques numériques, des alarmes avec des inhibiteurs de fréquence, des systèmes audios sans fil, etc.- Si cela n’a pas été résolu, informez le service technique agrée de Pando.

9. SOLUTION DE PROBLÈMES

FICHE CONTENANT LES RECOMMANDATIONS EN CAS DE CONDENSATION EXCESSIVE:

La condensation est due à une différence de température entre les surfaces provoquant un choc thermique, ce qui conduit à la formation de gouttelettes qui finissent par se précipiter sur la zone de cuisson. La cause est renforcée en particulier avec l'utilisation de plaques de cuisson à induction, car celle-ci chauffent uniquement les récipients et non l'air ambiant, de sorte que la surface et le périmètre inférieur de la hotte reste froid et reçoit des émanations de vapeur de particules d'eau et de graisse, celle-ci sont rapidement refroidies à la surface de la hotte générant des gouttes qui finissent par tomber. Avec les plaques à gaz ou vitrocéramique cet effet ne se produit pas ou n'est pas aussi prononcé, car ces éléments de cuisson chauffent l'air ambiant en tiédissant ou préchauffant la zone inférieure de la hotte, évitant ainsi un choc thermique.

Si le conduit d'évacuation n'est pas approprié, le problème s'aggrave, le manque de débit provoqué par des irrégularités du conduit et une diminution de taux d'absorption, provoque également de la condensation à l'intérieur et à l'extérieur de la hotte. Par exemple, si le conduit est plus étroit que celui recommandé par le fabricant, le débit chute en pourcentage significatif, ce qui fait que la vapeur ne s'évacue pas ou n'est pas capturée dans son intégralité, l'excédent est laissé à l'intérieur et à l'extérieur de la hotte, où, une fois refroidi, il s'accumule sur les surfaces de la hotte créant un ruissellement.

Lorsque l'on utilise une plaque à induction, si l'on ne choisi pas la vitesse de hotte appropriée à la puissance de cuisson sélectionnée, cela peut générer ou aggraver des problèmes de condensation de liquides.

Conseils d'utilisation pour éviter ou minimiser la condensation: (Ces conseils sont utiles à condition que l'installation du conduit et de la hotte soit correcte, et que la puissance du moteur choisi est adaptée).

A) Il faut connecter la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et une fois qu'elle est terminée, réglez la minuterie (LAST TIME) pour évacuer la fumée stockée dans le conduit. Nous obtiendrons ainsi une évacuation complète.
B) Ne pas utiliser le plan de cuisson à la puissance maximale dès le début, à savoir commencer d'abord avec une puissance moyenne ou faible pour laisser le temps à l'acier ou au verre de la partie inférieure de la hotte et aux éléments extérieurs de se réchauffer. Si le type de cuisson génère de grandes quantité de vapeur, utiliser la hotte à vitesse maximale.
C) Gardez les filtres propres, en les nettoyant au moins tous les 10 jours, et en cas de détérioration les remplacer pour des nouveaux en suivant les conseils et la périodicité du fabricant.
D) Avoir une entrée d'air continue dans l'habitacle, de sorte que se génère au sein de la hotte une aspiration fluide et appropriée et que l'humidité relative de l'atmosphère se stabilise (grille d'aération, une fenêtre semi-ouverte, etc.).
E) Pour les cuissons qui génèrent une grande quantité de vapeur, il est recommandé d'utiliser le couvercle du récipient, placez-le semi-ouvert pour éviter les déversements. Avec cela, nous évitons une grande partie de la condensation et économisons de l'énergie et du temps.

INOXPAN S.L. Décline toute responsabilité quand au bon fonctionnement de ses produits, s'ils ne sont pas connectés à une installation disposant d'un diamètre de tube approprié indiqué sur le tableau ∅ avec version du moteur.

10. CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO

INOXPAN S.L.

INOXPAN S.L., vous remercie pour choisir un produit PANDO et pour la confiance déposée en notre marque qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation en restant fidèle à ses origines et ses engagements.

CONDITIONS DE GARANTIE PANDO:

Cet appareil dispose d'une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat et le couvre contre tout défaut de fabrication qui affecte son bon fonctionnement. Pour activer cette garantie il est indispensable de présenter la facture d'achat auprès du technicien du Service Officiel Autorisé Pando.

Durant cette période, l'Entreprise s'engage à remplacer ou réparer gratuitement toutes les pièces défectueuses dû à un vice ou défaut de fabrication de l'appareil, jusqu'à obtenir son bon fonctionnement, ainsi que la main d'œuvre nécessaire et les frais occasionnés comme conséquence de sa réparation ou de son remplacement.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO:

Les points suivants ne sont pas couvert par la garantie, et pourraient être cause d'annulation de cette dernière, impliquant que le l'usager soit dans l'obligation de prendre à sa charge les frais concernant la main d'ouvre, les pièces et le déplacement du service technique:

  • Révision de l'installation ou de son fonctionnement, nettoyage ou maintenance de la hotte et de ses conduits.
  • Pannes ou imperfections causées par un non-respect des instructions de sécurité, recommandations d'utilisation ou d'entretien de l'appareil.
  • Dans le cas d'un usage à fin professionnelle ou NON domestique, pour lequel il est prévu.
  • Mauvais fonctionnement de l'appareil dû à un non-respect des normes, instructions et recommandations indiquées dans les manuels d'utilisation de l'appareil.
  • Problème dérivant d'une mauvaise installation de la hotte ou des gaines d'extraction des fumées.
  • Pannes ou imperfections produites par le transport ou déplacements, manipulations de l'appareil par un personnel non autorisé ou tiers à l'entreprise et/ou marque PANDO.
  • Coups, renfoncements, rayures, frottements, verres brisés ou rayés.
  • Présence de corps étranger sans lien avec l'appareil, à l'intérieur ou extérieur de celui-ci.
  • Dans le cas où la hotte, ou le périphérique tel que le moteur extérieur, ne soit pas accessible du fait de la présence d'éléments empêchant un accès sûr et facile. Les moyens nécessaires à mettre en œuvre pour que le technicien Autorisé Pando puisse y accéder selon les conditions spécifiées ci-dessus seront à la charge de l'utilisateur.
  • Manipulation non conforme du câblage et des connections du moteur intérieur, extérieur ou extérieur et de la hotte.
  • Les composants esthétiques et d'utilisation tels que les lumières, filtres et écrans lumineux.
  • Oxydation, tâches, changement de couleur produits par une application non conforme de produits de nettoyage non recommandés par le fabricant et non adéquats, tels que ceux contenant des agents chimiques corrosifs, et l'exposition à la brise marine (salpêtre).
  • Pannes et imperfections produites par des variations du réseau électrique, ou bien dû à des causes naturelles imprévisibles telles que celles d'origine atmosphérique ou géologique comme les tempêtes, éclairs, tremblement de terre, inondations, ...
  • Les appareils procédant de la revente, deuxième main, changement du titulaire originel de l'appareil ou venant d'exposition qui ont plus de 2 ans depuis leur date de fabrication.

INOXPAN, S.L., Est expressément exclu de toute responsabilité concernant d'éventuels dommages directs ou indirects infligés à des personnes ou des biens, venant d'une utilisation non-conforme de l'appareil.

Information de contact du Service Technique Officiel Autorisé Pando:

SPAIN, PORTUGAL Y ANDORRA: OTHER COUNTRIES / AUTRES PAYS
ESwww.pando.es/asistencia-tecnica/Pando EVO - EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO: - 1ENhttps://www.pando.es/en/after-sales-services/FRhttps://www.pando.es/fr/service-apres-vente/Pando EVO - EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO: - 2
text_image BIEN Bien posée Good MAL Mal posée Bad

2. RECOMMENDATIONS TO BEAR IN MIND BEFORE INSTALLATION.

Fume outlet to conduit

Pando EVO - RECOMMENDATIONS TO BEAR IN MIND BEFORE INSTALLATION. - 1

Dégraissant particulièrement adapté pour le polissage des surfaces en acier inoxydable, qui en raison de sa formule complexe à base de dérivés de paraffine, laisse un film invisible qui agit comme protecteur et lustreur.

APPLICATIONS :

Nettoie, lustre et égalise même les surfaces en acier inoxydable des hottes aspirantes et des meubles de cuisine en acier inoxydable.

Pando EVO - APPLICATIONS : - 1

text_image INOX CLEAN LIMPIADOR, ABRILLANTADOR Y PROTECTOR DE ACERO INOXIDABLE Pando

EN

EXCLUSIVE PRODUCT

CLEANER,

POLISH AND

STAINLESS PROTECTOR

INOX PANDO, Reference 1059.

PROPERTIES:

text_image BIEN Bien posée Верно MAL Mal posée Неверно
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pando

Modèle : EVO

Catégorie : Hotte