Royal Catering RCBC-12V2 - Machine de découpe alimentaire

RCBC-12V2 - Machine de découpe alimentaire Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCBC-12V2 Royal Catering au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Royal Catering RCBC-12V2 - page 51
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Appareil destiné à un usage professionnel, idéal pour la restauration.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérifier les pièces amovibles.
Sécurité Utiliser conformément aux instructions du fabricant, éviter tout contact avec l'eau.
Informations générales Produit de la marque Royal Catering, réputée pour ses équipements de cuisine professionnels.

FOIRE AUX QUESTIONS - RCBC-12V2 Royal Catering

Comment puis-je allumer la machine Royal Catering RCBC-12V2 ?
Pour allumer la machine, branchez-la sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Quelle est la capacité maximale de la machine ?
La Royal Catering RCBC-12V2 a une capacité maximale de 12 litres.
Comment régler la température de la machine ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour ajuster la température selon vos besoins.
La machine émet un bruit inhabituel, que faire ?
Si la machine émet un bruit inhabituel, vérifiez qu'aucun objet n'entrave le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
L'appareil surchauffe, que dois-je faire ?
Éteignez la machine et débranchez-la immédiatement. Laissez-la refroidir avant de la remettre en marche. Vérifiez également que les ventilateurs fonctionnent correctement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Royal Catering RCBC-12V2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de Royal Catering ou via des revendeurs agréés.
La machine ne chauffe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que la température est correctement réglée et que la machine est branchée sur une source d'alimentation fiable. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Y a-t-il une garantie pour la Royal Catering RCBC-12V2 ?
Oui, la machine est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter les documents de garantie fournis lors de l'achat.

Questions des utilisateurs sur RCBC-12V2 Royal Catering

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de découpe alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCBC-12V2 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCBC-12V2 de la marque Royal Catering.

MODE D'EMPLOI RCBC-12V2 Royal Catering

Caractéristiques techniques

Désignation du paramètreValeur du paramètre
Nom du produitCUTTER
ModèleRCBC-5RCBC-8RCBC-5V2RCBC-8V2RCBC-12V2RCBC-18V2
Tension d'alimentation [V~] / Fréquence [Hz]230/50
Puissance nominale [W]800 1500 2200
Classe de protection IPIP23
Dimensions (Largeur x Profondeur x Hauteur) [mm]270x340x550270x340x610270x340x550270x340x610310x385x650310x385x730
Poids [kg]20,320,721,021,327,027,5
Capacité [L]58581218
Vitesse de rotation [rpm]15001550-28001550-2200

1. Description générale

Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à utiliser l'appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect stricte des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées.

AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS.

Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l'appareil, veillez à l'utiliser et à l'entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les caractéristiques techniques et les spécifications contenues dans ce mode d'emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications pour améliorer la

qualité. L'appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l'émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore.

Signification des symboles

Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 1Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes.
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 2Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 3Le produit est recyclable.
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 4ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation(icône d'avertissement générale).
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 5Utilisez la protection.
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 6ATTENTION ! Risque d'électrisation !
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 7ATTENTION ! Éléments rotatifs !
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 8N'utilisez qu'à l'intérieur des locaux.
Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 9Débranchez la fiche du secteur avant tout nettoyage, entretien ou réparation !

Royal Catering RCBC-12V2 - AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D'EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. - 10

ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l'aspect réel du produit.

C'est la version allemande de ce mode d'emploi qui est sa version originale. Lesautres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand.

2. Sécurité d'utilisation

Royal Catering RCBC-12V2 - Sécurité d'utilisation - 1

ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.

Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne le CUTTER.

2.1. Sécurité électrique

a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la prise. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrisation.

b) Évitez tout contact avec des pièces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrisation si le corps est mis à la terre en touchant l'appareil qui est exposé à l'action directe de la pluie, d'un sol humide ou qui est mis en marche dans un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de son endommagement et d'électrisation.

c) Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides.

d) N'utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l'utilisez jamais pour déplacer l'appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrisation.

e) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant

f) Pour éviter l'électrisation, n'immergez pas le câble, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées.

g) N'utilisez pas l'appareil dans les locaux à très forte humidité / à proximité immédiate de réservoirs d'eau !

h) Ne laissez pas l'appareil être mouillé. Risque d'électrisation !

2.2. Sécurité sur le lieu de travail

a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d'entraîner des accidents. Soyez prévoyant et

raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l'utilisation de l'appareil.

b) N'utilisez jamais l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) En cas de dommages ou d'anomalies dans le fonctionnement de l'appareil, il faut l'arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
d) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N'effectuez pas les réparations vous-même !
e) En cas d'incendie ou de départ de feu, n'utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l'appareil sous tension.
f) L'accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées. (Tout manque d'attention peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.)
g) Conservez ce mode d'emploi pour tout usage ultérieur. Si l'appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d'emploi sera livré avec l'appareil.
h) Gardez les pièces d'emballage et les petites pièces d'assemblage hors de portée des enfants.
i) Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
j) En utilisant cet appareil avec d'autres appareils, les instructions d'utilisation de ces derniers doivent également être respectées.

N'oubliez pas de protéger les enfants et les autres personnes extérieures lors de l'utilisation de l'appareil.

2.3. Sécurité personnelle

a) N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l'utiliser.
b) La machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d'utiliser la machine.
c) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l'appareil. Tout moment d'inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves.
d) Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant toute connexion à la source d'alimentation.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l'équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.

f) Cet appareil n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.4. Utilisation de l'appareil en sécurité

a) Évitez de surcharger l'appareil. Utilisez des outils adaptés à l'usage concerné. Un appareil correctement sélectionné accomplira mieux et plus en sécurité les tâches pour lesquelles il a été conçu.

b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé.

c) Retirez la fiche de la prise avant d'effectuer des réglages, de changer d'outillage ou de ranger l'outil. Cela réduit le risque de démarrage accidentel.

d) Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d'emploi. Tout appareil est dangereux s'il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté.

e) Maintenez l'appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez-vous de l'absence d'endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l'appareil). En cas d'endommagement, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser.

f) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela garantira la sécurité d'utilisation.

g) Pour assurer l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis.

h) Lors du transport et du déplacement de l'appareil du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays où l'appareil est utilisé.

i) Évitez les situations où l'appareil s'arrête sous une forte charge pendant le fonctionnement. Cela risque de surchauffer les éléments d'entraînement et, par conséquent, d'endommager l'appareil.

j) Ne touchez pas les pièces ou les accessoires mobiles, sauf si l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique.

k) Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l'appareil en fonctionnement.

I) Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance.

m) Nettoyez régulièrement l'appareil afin d'éviter une accumulation permanente de saletés.

n) La valeur d'émission de vibrations spécifiée est mesurée à l'aide de méthodes de mesure standard. La valeur d'émission de vibrations peut changer lorsque l'appareil est utilisé dans d'autres conditions environnementales.

o) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
p) Il est interdit d'intervenir sur la structure de l'appareil afin de la modifier ou modifier les caractéristiques de l'appareil.
q) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur.
r) Évitez de surcharger l'appareil.
s) N'obstruez pas les orifices de ventilation de l'appareil !
t) L'appareil ne doit pas être utilisé pour broyer des aliments durs tels que des produits surgelés ou des os.
u) Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent en effectuant des travaux d'entretien sur l'appareil, en particulier sur les disques de coupe. Ne jamais nettoyer les lames à mains nues.
v) Tenez vos mains à distance des lames et des ouvertures par lesquelles vous introduisez les produits à broyer lorsque l'appareil est en marche. Ne mettez jamais vos mains dans la cuve une fois les lames installées, peu importe que l'appareil soit en marche ou non.
w) N'utilisez jamais l'appareil sans le couvercle de la cuve et la lame installés.
x) Assurez-vous systématiquement que la lame est installée dans la bonne position.

ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d'éléments supplémentaires protégeant l'utilisateur, il existe toujours un petit risque d'accident ou de blessure lors de la manipulation de l'appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.

3. Règles d'utilisation

L'appareil est destiné exclusivement au broyage mécanique de produits alimentaires.

L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l'appareil.

3.1. Description de l'appareil

Royal Catering RCBC-12V2 - Description de l'appareil - 1

1 – Bras du broyeur
2 – Couvercle de la cuve
3 – Couvercle en caoutchouc
4 - Cuve
5 - Attache du couvercle
6 – Panneau de commande

Panneau de commande de l'appareil RCBC-5, RCBC-8

Royal Catering RCBC-12V2 - Panneau de commande de l'appareil RCBC-5, RCBC-8 - 1

text_image 1 2 3 ON OFF

1 – Bouton de mise en marche de la machine « ON »
2 – Bouton d'arrêt de la machine « OFF »
3 - Fonction Poulse (broyage intensif)

Panneau de commande de l'appareil RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2

Royal Catering RCBC-12V2 - Panneau de commande de l'appareil RCBC-5, RCBC-8 - 2

1 – Réduction de la vitesse de fonctionnement
2 – Augmentation de la vitesse de fonctionnement
3 – Bouton d'arrêt de la machine « OFF »
4 - Fonction Poulse (broyage intensif)

3.2. Préparation au fonctionnement

EMPLACEMENT DE L'APPAREIL

La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative 85%. Placez l'appareil de manière à assurer une bonne circulation d'air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l'appareil. Gardez l'appareil à l'écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l'appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l'appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique !

Avant la première utilisation, démontez et lavez tous les composants.

3.3. Utilisation de l'appareil

- Placez la cuve sur la base inférieure et tournez dans le sens de la flèche indiquée sur l'image ci-dessous (sens inverse des aiguilles d'une montre).

Royal Catering RCBC-12V2 - Utilisation de l'appareil - 1

• Raccordez le cordon d'alimentation à la prise électrique.

• Débloquez les attaches du couvercle de la cuve.

- Soulevez le couvercle et remplissez la cuve avec le produit alimentaire, puis fermez. Vous pouvez également remplir la cuve en retirant le couvercle en caoutchouc du bras.

- Sur les modèles RCBC-5, RCBC-8, appuyez sur le bouton « ON » pour mettre l'appareil en marche. Le témoin lumineux de l'interrupteur marche/arrêt s'allume.

- Pour les modèles RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2, la mise en marche de l'appareil se fait en sélectionnant la vitesse de l'appareil « Low » ou « High ». Le témoin lumineux de l'interrupteur marche/arrêt s'allume.

- Il est possible de sélectionner la fonction Pulse pour une coupe intensive. Le même bouton est utilisé pour mettre l'appareil en marche.

- Une fois le travail terminé, appuyez sur le bouton « OFF », débranchez le câble d'alimentation et nettoyez la machine.

Royal Catering RCBC-12V2 - Utilisation de l'appareil - 2

NOTA : L'appareil s'arrête automatiquement si le bras est relevé au-dessus de la distance de sécurité pendant le fonctionnement ou si le couvercle de la cuve est déverrouillé.

Royal Catering RCBC-12V2 - Utilisation de l'appareil - 3

NOTA : Il est recommandé de remplir la cuve à un volume supérieur au niveau des lames. Il est déconseillé de remplir plus de 2/3 du volume. Une absence de produit à broyer entraînera des oscillations de la machine. Il est recommandé

de réduire les gros morceaux d'aliments en petits morceaux avant de les mettre dans l'appareil.

Royal Catering RCBC-12V2 - Utilisation de l'appareil - 4

NOTA : Si la cuve de l'appareil n'est pas remplie, la machine cessera de fonctionner au bout de 30 minutes.

3.4. Nettoyage et entretien

a) Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l'appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d'outillage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

- Attendez que les pièces en rotation s'arrêtent.

b) Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

c) Pour nettoyer la surface, n'utilisez que des produits libres de substances caustiques.

d) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l'appareil.

e) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l'appareil.

f) Conservez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.

g) Il est interdit de tremper l'appareil avec un jet d'eau ou de l'immerger dans l'eau.

h) Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier.

i) Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l'air comprimé.

j) Effectuez des inspections régulières de l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement et qu'aucun dommage n'est survenu.

k) Nettoyez avec un chiffon doux et humide.

I) N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d'endommager la surface du matériau dont l'appareil est fabriqué.

m) Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l'huile ou d'autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l'appareil.

ENLÈVEMENT DE L'APPAREIL USAGÉ

A la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela est indiqué par un symbole sur le produit, dans le manuel d'utilisation ou sur l'emballage. Les matériaux utilisés dans l'appareil sont recyclables selon leur désignation. En réutilisant, en réaffectant ou en utilisant d'une autre manière les équipements usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.

Consultez votre administration locale pour trouver une déchetterie appropriée.

Dessins d'assemblage :

Appareil RCBC-5, RCBC-8

Nom Désignation

de la

pièce

1 Attachment du bras

2 Couvre-bras en

caoutchouc

3 Bras du broyeur

4 Vis

5 Grattoir

6 Couvercle de la cuve

7 Lames

8 Cuve

9 Attache du couvercle de la

cuve

10 Barre à induction

11 Écrou

12 Ressort

13 Base inférieure

14 Support de soutien

15 Élément de verrouillage

de la cuve

16 Douille d'attache centrale

17 Panneau de commande

18 Câble d'alimentation

19 Fusible de sécurité

Condensateur

20 Condensateur

21 Microrupteur

22 Circuit électrique

23 Interrupteur centrifuge

24 Support de l'entraînement

25 Entraînement

26 Plaque inférieure

27 Bases en caoutchouc

Appareil RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2

Nom de la pièceDésignation
1Attachment du bras
2Couvre-bras en caoutchouc
3Bras du broyeur
4Vis
5Grattoir
6Couvercle de la cuve
7Lames
8Cuve
9Attache du couvercle de la cuve
10Barre à induction
11Écrou
12Ressort
13Base inférieure
14Support de soutien
15Élément de verrouillage de la cuve
16Douille d'attache centrale
17Panneau de commande
18Câble d'alimentation
19Fusible de sécurité
20Condensateur
21Microrupteur
22Transducteur et circuit électrique
23Support de l'entraînement
24Entraînement
25Plaque inférieure
26Bases en caoutchouc

Royal Catering RCBC-12V2 - Dessins d'assemblage : - 1

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a éintroduit sur le marchét ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut être mise à disposition sous rélamation à la personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell'immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell'azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un'eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

Gdynia, 15-02-2021

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, Data | Lieu, Date | Luogo, Data | Lugar, Fecha | Misto, Datum

Royal Catering RCBC-12V2 - Dessins d'assemblage : - 2

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature | Firma | Firma, | Podpis

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobku

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imie, Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Príjmení, Jméno, místo

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/74

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z peñą odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno:KUTTER & GEMÜSESCHNEIDEMASCHINE | BOWL CUTTER | KUTER-WILK | CUTTER | AFFETTAVERDURE | CORTADORA DEVERDURAS | KUCHYŃSKÝ KUTR

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCBC-5

Seriennúmmer | serial númer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:

000000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňujezákladní požadavky:

• MD 2006/42/EC,

• EMC 2014/30/UE,

• RoHS 2011/65/UE,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromé toho splňuje tento produkt požadavkynásledujících harmonizovaných norem:

EN 12852:2001+A1:2010,

EN 60204-1:2018.
• EN ISO 12100:2010,
• EN 55014-1:2017,
• EN IEC 61000-3-2:2019.
• EN 61000-3-3:2013+A1:2019,
• EN 55014-2:2015.

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a éintroduit sur le marchét ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut être mise à disposition sous rélamation à la personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell'immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell'azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un'eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

Gdynia, 15-02-2021

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, Data | Lieu, Date | Luogo, Data | Lugar, Fecha | Misto, Datum

Royal Catering RCBC-12V2 - EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/74 - 1

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature | Firma | Firma, | Podpis

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobku

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imie, Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Príjmení, Jméno, místo

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/76

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z peñą odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno:KUTTER & GEMÜSESCHNEIDEMASCHINE | BOWL CUTTER | KUTER-WILK | CUTTER | AFFETTAVERDURE | CORTADORA DEVERDURAS | KUCHYŃSKÝ KUTR

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCBC-8

Seriennúmmer | serial númer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:

000000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňujezákladní požadavky:

• MD 2006/42/EC,

• EMC 2014/30/UE,

• RoHS 2011/65/UE,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromé toho splňuje tento produkt požadavkynásledujících harmonizovaných norem:

EN 12852:2001+A1:2010,

EN 60204-1:2018.
• EN ISO 12100:2010,
• EN 55014-1:2017
• EN IEC 61000-3-2:2019.
• EN 61000-3-3:2013+A1:2019,
• EN 55014-2:2015.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Royal Catering

Modèle : RCBC-12V2

Catégorie : Machine de découpe alimentaire