Stamos S-LS-71 - Machine de soudure

S-LS-71 - Machine de soudure Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-LS-71 Stamos au format PDF.

📄 23 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos S-LS-71 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine de soudure Stamos S-LS-71, technologie MIG/MAG, puissance réglable, capacité de soudage jusqu'à 200A.
Utilisation Idéale pour le soudage de métaux ferreux et non-ferreux, adaptée aux travaux de bricolage et aux applications professionnelles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les buses et les électrodes, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que gants, masque de soudage et vêtements ignifuges. Assurer une bonne ventilation de l'espace de travail.
Informations générales Poids léger, conception compacte, garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - S-LS-71 Stamos

Comment allumer la machine de soudure Stamos S-LS-71 ?
Pour allumer la machine, branchez-la à une source d'alimentation et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant.
Quel type de fil de soudure est recommandé pour la Stamos S-LS-71 ?
Utilisez un fil de soudure compatible avec le type de matériau que vous soudez. Pour les travaux généraux, un fil de soudure en acier inoxydable de 0,8 mm est souvent recommandé.
Que faire si la machine ne chauffe pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le bouton d'alimentation est activé. Assurez-vous également que les réglages de température sont appropriés.
Comment régler la vitesse d'alimentation du fil ?
La vitesse d'alimentation du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la vitesse et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Pourquoi la soudure ne s'accroche-t-elle pas correctement ?
Cela peut être dû à une mauvaise préparation de la surface, un réglage incorrect de la température ou de la vitesse d'alimentation, ou encore un fil de soudure de mauvaise qualité. Assurez-vous que les surfaces sont propres et bien ajustées.
Comment nettoyer la buse de la machine ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez une brosse métallique ou un nettoyeur de buse pour enlever les résidus de soudure. Assurez-vous de ne pas endommager la buse.
Quels sont les problèmes courants avec la Stamos S-LS-71 ?
Les problèmes courants incluent le manque de chaleur, l'alimentation irrégulière du fil, et les défauts de soudure. Vérifiez les réglages et l'état des consommables pour résoudre ces problèmes.
Comment changer le rouleau de fil ?
Dévissez le couvercle du compartiment du fil, retirez l'ancien rouleau, et placez le nouveau rouleau en vous assurant qu'il est correctement positionné. Refermez le couvercle et ajustez la tension si nécessaire.
Quelle est la garantie de la Stamos S-LS-71 ?
La garantie de la Stamos S-LS-71 est généralement de 2 ans, couvrant les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment contacter le service après-vente de Stamos ?
Pour contacter le service après-vente, visitez le site web de Stamos et utilisez le formulaire de contact ou les informations de contact fournies dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur S-LS-71 Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-LS-71 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-LS-71 de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI S-LS-71 Stamos

Descriptiondes parametersValeur des paramètres
Nom du produitSTATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 750WSTATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 550WSTATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 700W
ModèleS-LS-69S-LS-70S-LS-73
Tension nominale [V~]/Fresquence [Hz]230/50
Puissance [W]750550700
Plage de température [°C]Station d'air chaud HOT AIR 100-500 Station de soudage à manche 200-480100-480100-500
Stabilise de la température+/- 2°C+/- 5°C
Résistance de la panne [Ω]< 2-
Débit d'air [L/min]1200,50,4
FusibleS A
Potentel de la panne à la terre [mV]< 2-
Niveau de bruit [dSA]50< 5249
Classe de protection1
Classe de protection IPIP20
Dimensions [mm]103x150 x142187x247 x137103x150 x142
Poids [kg]2,22,951,44

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et liable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications

20.04.202220.04.2022

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.

SYMBOLES

CELe produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION 1 AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circumstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
Portez une protection oculaire.
Portez une protection contre la poussière (protection des voies respiratoires).
Portez des protections pour les mains.
ATTENTION 1 Mise en garde liée à la tension électrique !
ATTENTION 1 Surfaces chaudes. Risque de brûlures !
Pour l'utilisation interieure uniquement.
Soudage avec fil à souder sans plomb.

⚠ REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.

Les notions d « appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au STATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 750W/STATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 550W/STATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 700W.

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques. b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les refrigerateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces tempées et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans l'appareil accrait le risque de dommages et de chocs électriques. c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées. d) N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son usage preuve. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher

FR FR

l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudés augmentent le risque de chocs électriques.

e) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé ou s'il présente des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du faoricant.

f) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides.

g) ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et n'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement.

h) N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau !

i) Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques !

2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.

b) N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Certains appareils peuvent produire des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière et les vapours.

c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.

d) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas de réparer le produit par vous-même !

e) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.

f) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même !

g) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO₂) pour étouffer les flammes sur l'appareil.

h) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l'appareil).

i) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré.

j) Durant le fonctionnement, l'appareil produit de la poussière et de la salcté. Les personnes qui n'utilisent pas l'appareil doivent être protégées contre les effets néfastes de celui-ci.

k) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S'ils deviennent illisibles remplacez-les.

1) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.

m) Tenez les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.

n) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.

a) Lors de l'utilisation combinée de cet appareil avec d'autres outils, respectez également les consignes se rapportant à ces outils.

⚠ REMARQUE ! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil.

b) Seules des personnes aptes physiquement à se servir de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le produit. En outre, ces personnes doivent connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.

c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entrainer des blessures graves.

d) Utilisez l'équipement de protection individuel approprié pour l'utilisation de l'appareil, conformément aux indications faites dans le tableau des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement de protection individuel adéquat certifié réduit le risque de blessures.

e) Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au branchement.

f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurcz ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.

g) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

a) Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de ceux ci produisent de meilleurs résultats.

b) N'utilisez pas l'apparcil si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés à l'aide d'un interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.

c) Débranchez l'appareil avant de procéder à tout réglage changement d'accessoire, ou mise de côté d'outils. Cette mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle.

d) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.

c) Maintenez l'appareil on parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'aucune pièce ni composant n'est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l'appareil). En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.

f) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

g) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.

h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retirés.

i) Il est délendu de pousser, de déplacer ou de tourner l'appareil pendant son fonctionnement.

j) Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.

k) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir l'encrassement.

1) Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air

m) N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide.

n) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la construction.

c) Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.

p) Ne surchargez pas l'appareil.

q) Placez toujours le fer à souder sur son support quand il n'est pas utilisé.

r) Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil dans des zones où il y a des matériaux inflammables. N'utilisez pas l'appareil dirigé au même endroit pendant une longue période.

s) Attention: La chaleur peut être amencée aux

matériaux combustibles qui sont hors de la portée des yeux de l'utilisateur.

6) Soyez prudent et n'inhalez pas la fumée de soudure.

u) Gardez le fer à souder et les éléments susceptibles de s'échauffer à l'écart du corps, des vêtements, des chislets et des comptons inflammables.

objets et des substances inflammables.

ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.

  1. CONDITIONS D'UTILISATION

L'appareil est prévu pour:

• divers types de soudage ou de dessoudage des composants électroniques.

• rétrécir, sécher de la peinture, enlever des adhésifs, dégivrer, isoler, souder des matières plastiques.

L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Modèle S-LS-69

Stamos S-LS-71 - FR FR - 1

Modèle S LS 69, S LS 73
Stamos S-LS-71 - FR FR - 2

Modèle S LS 70
Stamos S-LS-71 - FR FR - 3

text_image 13 17 9 480 15 ① ⑤ ③ ④ 14

Modèle S-LS-73

Stamos S-LS-71 - FR FR - 4

text_image 9 DOWN STORAGE CALL UP 7 16 6 3 3 7 CALO ARN 5

FR FR

Stamos S-LS-71 - FR FR - 1

  1. Bouton d'alimentation

  2. Prise d'alimentation

  3. Bouton de réglage du débit d'air

  4. Prise de connexion du manche à souder

  5. Raccordement du manche HOT AIR

  6. Bouton « ▲ »/ Bouton « UP »

  7. Bouton « ▼ »/ Bouton « DOWN »

B. Boulon « CH1/CH2 »

  1. Afficheur

  2. Support avec parts-manche

  3. Eponge de nettoyage pour panes

  4. Manche du fer à souder

  5. Manche à air chaud

  6. Bouton rotatif de réalise de la température

  7. Banton * SET/START

  8. Bouton • STORECALL

  9. Porto-manche

1.14

Afficheur

Model 5-LS-09

Stamos S-LS-71 - FR FR - 2

A. Valeur de la rempéranne

B. Température de la station d'air chaud HOT AIR (CIII)

C. Canal actif CH1/CH2

D. Température de la station de sondage (CH2)

F. SET(Set Mode) : réglage de la température

E. REAL (Real Mode) : température réelle

G. CAL (Calibrage) : fer à souder en mode de calibrage

de la température

II. Valeur actuelle de la puissance de température

  1. Unité de température « E » du « C »

  2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREII

Positionner l'appareil de sorte et une bonne ciraculation d'air soit assurée, vérifiez qu'un espace d'au moins 10 cm est libre de chaque étaté de l'appareil. Trece l'appareil à l'ecart des surfaces chauds. L'utilir coupiers, Parpareil sur une surface plane, stable, propre, inflammable et sèche, hors de portée des enfants et des personnes présentants des capacités physiques, sovrailles ou mentales diminuées. Planche l'appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et mon couverte. Assurez-vous que l'alimentation électricur correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit.

MONTAGE DE L'APPAREIL

Vous devez fixer la poignée du manche HOT AIR sur l'appareil.

Stamos S-LS-71 - FR FR - 3

Sur la base de l'appareil vous trouverez une vis de

sécurité, qui doit être retirée avant de brancher l'appareil à

l'alimentation électrique.

Stamos S-LS-71 - FR FR - 4

  1. UTILISATION DE L'APPAREIL

Modèle S-LS-69

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable et

mectez les manches dans les portes-manches.

  1. Branchez le câble du manche à souder à la prise.

  2. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique.

  3. Activiez l'appareil à l'aide de l'interneurer.

  4. L'écran s'allumé et passe en mode attente

  5. Declar d'attainie et passue en mode attiner.

  6. Manche 3 air chaud

  7. Munsche et all Chad

• Pour activer le marchie TROT AIR, appuyez, sur

le l'obuton « ▲ », « CHT » apparaîtra en bas de

[Non-Text]

• L'appareil est en mode veille (l'écran affiche «

SLP ») jusca's co

son porte-manche.

- Après avoir soulevé le manche, l'écran affiche la

• Pour modifier la valeur de la température,

appuyez sur les boutons « ▲ » ou « ▼ » et

maintenez-les entourés pendant environ 3

[Non-Text]

• Utilisez le houtan rotatif pour réaler le débir

2.1

  1. Row déscrituer la manche HOT AIR arouvaz

- Ille deskauer le manile THF AR, apuyou - sur le houten « A » l'appueil continuer à

sà le boudon « ▲ », Rapporel tummbera d

toticutionnel jusqu'à ce que la température haines en dèmmy de 100% Faye à la heat édié

Baisse en dessous de 100°C. Ensuite le flux d'air

  1. Manche à souder

• Pour activer le maucle à sonder, appuyez sur

le bouton « ▼ » « CH2 » anparaitra en bas de

l'écran.

• L'écran affichera la dernière température réalisée

puis la température réelle

• Pour modifier la valeur de la température.

appuyez sur les boutons a ▲ ▼ ▼ ▼ ▼

maintcarz-les, cefragis, reçant, reviter 3.

[Non-Text]

• Si vous aprouvues sur la bouton « ▼ » la marche

à souder se mevra en mode veille.

  1. Calibrage du manche HOT AIR / manche à souder

- Connectez un capteur de température externe

(ne faisant pas partie de l'ensemble) pour

effectuer le calibrage

- Après avoir remplacé l'élément chauffant, la

panne à souder et l'embout du manche HOT

AIR, il est nécessaire de calibrer la température.

• Utilisez le bouton « CH1 / CH2 ». Appuyez sur

« CHI » pour calibrer le marche HOT AIR.

Appuyez sur « CH2 » pour calibrer le manche à

[Non-Text]

• Calibrage du gauche HOT AIR - apixives

simultanément sur les boutons « CH1·CH2 » et

« ▲ » pendant 3 secondes, le mode de calibrage

de la température sera activé, « CAL » apparaîtra

sur le côté gauche de l'écran et « CH1 » se

[Non-Text]

• Calibrage du manche à soudei - apouvez

simultranément sur les brutons « CHU / CH2 »

▼ » pendant 3 secondes, le mode de calibrage

de la température sera activé, « CAL » apparaitra

sur le côté gauche de l'éctan « CIP2 » se

metra à chenoter.

• Utilisez les boutons « ▲ » ou « ▼ » Définissez

la valeur de la différence de correction (la piano

de calibrage est de -50°C - 50°C

• Après avoir sélectionné la valeur appropriée

Après avoir se lecrustique la valear appropriée de calibrage de la température, analystez les

de carotage de la température, enregistrés les propriaire ou provisants sur « CIIA (CII) ».

pachinétes et apuyant sur « Angements des unités de température

- Il est nécessaire d'étoîden l'an

- Il est nécessaire d'écriture l'apparel avait de modifiés les unités.

Moûner les unites.

• Malbietiez le bouton « CH1CH2 » entonces et

activez l'apparell. Les unites seront modifiées

brique vous avez terminé, placez les manches dans

les portes-manches et éteignez

message d'erreur

• Si l'écran affiche « S - E », cela signifie qu'il y

a un problème avec le capteur dans le marché

ou que le manche est

• Si l'écran affiche « H - E », cela signifie que le

câble de l'élément chauffant ou une partie du

circuit est endommagé.

Modèle S-LS-70

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable et

metrez le manche HOT AIR dans le porte-manche.

  1. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique

  2. Insuliez: Équilurat anporterie sur le man be.

  3. Activez l'apparel à l'aide de l'interruoteur

  4. L'écran affichera la température siècle.

  5. Riechex la requiratory amparées à l'aïche du bouton

  6. Regiszni manti

  7. Réalez, le débir d'air approprié à l'aide du bouton

nati

B. Calibrage de la température

• Connectez un caratue de température externe.

une faisant pas partie de l'ensemble) pour

effectuer le calibrage

• Après avoir remplacé l'embout du manche HOT

AIR, calibraz la température.

• En même temps, appuyez sur le bouten « SET

/ START a et maintez-le refoncé touv, cn

tournant le bowton notatif de la température

Définisser la valeur de correction appropriée fin

placa de calibras est de 50°C - 50°C

  1. Changement des unités de température

• Il est nécessaire d'éteindre l'aropareil avant de

modifier les unités.

- Maintenez le bouton « SET/START» enfoncée et

activez l'appareil. Les unités seront modifiées.

  1. Réglage du mode de veille

• Appuyez sur le bouton « SET / START » et

maintenez-le enfoncé tout en tournant le

bauton de réglage du débit d'air. Définissez la

valeur appropriée (entre 20 et 500 secondes).

• Aouvez sur le bouton « SET / START » pour

allumer l'appareil.

• Pour désactives le mode, régiez le temps sur «

OFF.

  1. Lorsque vous avez terminé, placez le manche HOT

AIR dans le porte-manche et éteignez-le.

  1. Message d'ereau

• Si l'écran affiche « S - E » cela signifie qu'il y

a un problème avec le capteur dans le manche

ou que le manche est déconnecté.

• Si l'écran affiche « H - E », cela signifie que le

câble de l'élément chauffant ou une partie du

circuit est endommagé.

Modèle S-LS-73

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable et

mettez le marche HOT AIR dans le porte-manche.

  1. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique

  2. Installez l'embout approprié sur le marche

  3. Activez l'appareil à l'aide de l'interrupteur.

  4. L'écran s'allume et affichs la dernière valeur de

température réglée. Ensuite, il passe en mode veille

(l'écran affiche « SLP »). L'apparcil est en mode veille

lusqu'à ce que le manche soit retiré de son porte-

jusqu'à et que le manche son reuse de son pone manche.

  1. Température

• Pour modifier la valeur de la température

appuyez sur les boutons "UP" ou "DOWN"

  1. Accès rapide

• Si vous appuyez sur le bouton • STORE?

CALL » et que vous le maintenez enfoncé la

température et le débit d'air actuels seront

enpeistrés. Lorsque vous appuyez sur ce

houton, les paramètres changent pour la valeur

mémorsée. Le houton « UP » réinitialise la

valeur de la température.

  1. Changement des unités de température

• Il est nécessaire d'étriplure l'tanpareil avant de

modifier les unités

• Maintenez le bouer « STORE/CALL » enfoncée

- Maintices le coulo à STORES CALLS en France - et activez l'zonorail : les unités seront modifiées

  1. Calibrane de la température

  2. Creding of the capital

- Connectez un capteur de température externe

(ne faisant pas partie de l'ensemble) pour

effectuer le calibrage.

• Ajustez la vis (CAL) à laide d'un petit tournevis.

Lorsque vous tournez le tournevis dans le sens

des aiguilles d'une montre, la température

augmente. Lorsque vous tournez le tournevis

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,

la température baisse. Comparez avec le

capteur de température, si nécessaire, ajustez.

la différence de température en reprenant les

étapes

  1. Marie veille.

Lorsque le manche est placé dans le parte-

manche, l'appareil passe en mode veille. La

température laisse en rèssars de 100°C, Péran

afiche 'SLP'.

FR

IT

  1. Lorsque vous avez terminé, placez le manche HOT AIR dans le porte-manche et éteignez-le.

  2. Message d'erreur

- Si l'écran affiche « S - E », cela signifie qu'il y a un problème avec le capteur dans le manche ou que le manche est déconnecté.

- Si l'écran affiche « H - E », cela signifie que le câble de l'élément chauffant ou une partie du circuit est endommagé.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d'accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil pour une période prolongée, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.

b) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l'appareil.

c) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.

di Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.

e) Évitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de ventilation du boîtier.

f) Nettoyez les onifices de ventilation à l'aide d'un pinceau et d'air comprimé.

g) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.

h) N'utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique (tels qu'une brosse ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l'appareil.

i) Vous pouvez nettoyer le couvercle extérieur de l'apparcil à l'aide d'un chiffon humide en utilisant une petite quantité de détergent liquide. N'utilisez pas de solvants pour nettoyer le boîtier.

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES

À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; il doit imperativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers. Un symbole à cet effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutiliser ou en utilisant les appareils usagés d'une autre manière, vous contribuez grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir de plus amples informations sur les points de collecte appropriés, adressez vous à vos autorités locales.

ISTRUZIONI PER L'USO
DATI TECNICI

text_image EM1/CE2 5 6 7 8 9 5 4 EM1/CE2 3 2 1 0 EM1/CE2 5 6 7 8 5 4

Modelo S LS 69, S LS 73
Stamos S-LS-71 - IT - 1

Modelo S LS 70
Stamos S-LS-71 - IT - 2

text_image 13 17 9 480Ω 15 ① ⑤ ③ ④ 14

Modelo S-LS-73
Stamos S-LS-71 - IT - 3

text_image 9 DOWN STORGICALL UP 7 16 6 3 2 3 1 2 3 DALO AIR 5

ES ES

Stamos S-LS-71 - ES ES - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : S-LS-71

Catégorie : Machine de soudure