CHEH-3300 - Chauffage MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHEH-3300 MSW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage électrique, puissance de 3300 W, tension de 230 V, fréquence de 50 Hz. |
|---|---|
| Type de chauffage | Chauffage à convection. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile. |
| Poids | Poids léger pour un transport et une installation aisés. |
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, bureaux ou ateliers. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la grille et des filtres pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un thermostat de sécurité et d'une protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHEH-3300 MSW
Questions des utilisateurs sur CHEH-3300 MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHEH-3300 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHEH-3300 de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI CHEH-3300 MSW
| Description des paramètres | Valeur de paramètre | ||
| Nom du produit | Appareil de chauffage électrique | ||
| Modèle | MSW-CHEH-3300 | MSW-CHEH-9000 | MSW-CHEH-15000 |
| Tension nominale [V],Fréquence [Hz] | 230/50 | 400/50 | 400/50 |
| Puissance maximale [W] | 3300 | 9000 | 15000 |
| Régulation de puissance [W] | 1:302:16503:3300 | 1:1002:45003:9000 | 1:952:50003:100004:15000 |
| Flux d'air maximal [m3/h] | 507 | 787 | 1086 |
| Thermostat - Plage de réglage [°C] | 0 - 85 | 0 + 85 | 0 - 40 |
| Sécurité [A] | 16 | 16 | 32 |
| Dimensions LdxH [mm] | 270x265x410 | 310x315x455 | 410x360x550 |
| Poids [kg] | 4,8 | 8,3 | 14 |
| Description des paramètres | Valcur de paramètre | ||
| Nom du produit | Appareil de chauffage électrique | ||
| Modèle | MSW-CTEH-22000 | MSW-TTEH-2000 | MSW-TTEH-3000 |
| Tension nominale [V],Fréquence [Hz] | 400/50 | 230/50 | 230/50 |
| Puissance maximale [W] | 22000 | 2000 | 3000 |
| Regulation de puissance [W] | 1:1102:110003:22000 | 1:302:2000 | 1:302:3000 |
| Flux d'air maximal [m3/h] | 1648 | 185 | 185 |
| Thermostat - Plage de réglage [°C] | 0:40 | 0:85 | 0:85 |
| Sécurité [A] | 32 | 10 | 15 |
| Dimensions LdxH [mm] | 425x430x600 | 240x240x350 | 410x360x550 |
| Poids [kg] | 17,05 | 3,5 | 3,65 |
- DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et fabriqué
selon les spécifications techniques établies et avec l'utilisation des technologies et des composants les plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de l'appareil, une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l'entretien correct, conformément aux instructions données dans ce manuel. Les données techniques et spécifications présentes dans ce manuel sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve le droit d'asporter des modifications dans le cadre de l'amélioration de la qualité, en prenant en compte les progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil a été congu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
Explication des symboles
| CE | Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. | |
| Produit recyclable. | |
| Attention! Surface chaude risque de brûlures. | |
| Pour une utilisation en intérieur seulement. | |
| L'appareil ne doit pas être couvert avec des matériaux ou des objets! |
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves ou la mort.
Le terme "appareil" ou "produit" utilisé dans les avertissements et descriptions présents dans ce manuel se réfère à l'appareil de chauffage électrique. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où l'humidité est très élevée/à proximité immédiate de récipients d'eau.
L'appareil ne doit en aucun cas être mouillé. Danger de choc électrique. Ne pas recouvrir les entrées et sorties d'air. Ne pas poser les mains ou des objets dans l'appareil en fonctionnement.
3.1 Sécurité électrique
a) La fiche de l'appareil doit être adaptée à la prise de courant. Ne modifiez d'aucune façon la fiche. La fiche d'origine et la prise adaptée réduisent le risque d'un choc électrique.
b) Évitez de toucher à des éléments mis à la terre tels que des conduites, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs.
Le risque d'un choc électrique est plus élevé si votre
corps est mis à la terre en présence des rayons directs du soleil, sur des surfaces mouillées et dans un environnement humide. De l'eau s'introduisant dans l'appareil augmentent le risque de dommages et de chocs électriques
c) N'utilisez pas le câble de façon inappropriée. Ne l'utilisez jamais pour porter l'appareil ou ne tirez pas dessus pour retirer la fiche. Placez le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile de bords coupants ou de pièces mobiles. Des câbles endommagés ou soudés augmentent le risque d'un choc électrique.
d) Lorsque vous utilisez l'appareil dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur différentiel (RCD). Un RCD réduit le risque d'électrocution.
3.2 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé. Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez ce qui est fait et utilisez l'appareil avec un peu de bon sens.
b) N'utiliser pas l'appareil dans des zones à risque d'explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les appareils produisent des élincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapours.
c) En cas de dommage ou de dysfonctionnement, l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et une personne autorisée doit être prévenue.
d) Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil fonctionne correctement, adressez-vous au service du fabricant.
c) Les réparations doivent exclusivement être faites par le service du fabricant. Ne pas effectuer de réparations soi même!
1) En cas d'incendie ou de feu, n'utiliser que des extincteurs à poudre ou à dioxyde de carbone (CO₂).
g) Les enfants et personnes non autorisées ne doivent pas être présentes sur le lieu de travail (une inattention peut entrainer une perte du contrôle de l'appareil).
INDICATION! Les enfants et personnes non impliquées doivent être protégés lors du travail avec cet appareil.
3.3 Sécurité personnelle
a) Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous servant de l'appareil. Un moment d'inattention durant le travail peut conduire à des blessures graves.
b) Afin d'éviter une mise en marche accidentelle, assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter l'appareil à une source d'alimentation.
c) Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, Gardez les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les pièces mobiles.
3.4 Utilisation sûre de l'appareil
a) Ne surchauffez pas l'appareil. Utilisez des outils appropriés pour l'application correspondante.
Un bon choix des appareils permet une meilleure exécution du travail pour lequel ils sont prévus.
b) Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée des enfants ainsi que des personnes ne connaissant ni l'appareil lui-même ni la notice correspondante. De tels appareils peuvent représenter un danger s'ils sont places entre les mains de personnes inexpérimentées.
c) Gardez l'appareil dans un parfait état. Avant chaque travail, vérifiez qu'il ne présente pas de dommages généraux ou des dommages aux pièces mobiles (pièces ou composants cassés ou autres conditions qui peuvent nuire à un fonctionnement sûr de la machine). En cas de dommage, il faut faire réparer l'appareil avant de l'utiliser.
cl Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
e) La réparation et l'entretien d'appareils doivent être exclusivement effectués par un personnel spécialisé qualifié et avec des pièces de rechange originales. Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.
f) Afin de garantir l'intégrite de fonctionnement prévue de l'appareil, les couvercles et vis montés en usine ne doivent pas être retirés.
g! Lors du transport et du déplacement de l'appareil du lieu de stockage au lieu d'utilisation, les consignes de sécurité et d'hygiène pour la manutention manuelle pour le pays dans lequel l'appareil va être utilisé sont à prendre en compte.
h) Évitez les situations dans lesquelles l'appareil arrête de marcher en plein fonctionnement sous une lourde charge. Ceci peut entraîner une surchauffe des éléments de transmission et donc un endommagement de l'appareil.
i) Ne touchez à aucune pièce ou pièce accessoire mobile, à moins de déconnecter l'appareil du réseau.
j) Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air de l'appareil
k) La surface de travail doit être plane, sèche et résistante à la chaleur.
- CONDITIONS D'UTILISATION
L'appareil de chauffage est destiné au chauffage de logements et locaux commerciaux (garages, ateliers, caves, serres, etc.). Ces appareils de chauffage ne doivent pas être utilisés comme principale source de chaleur, mais comme une source de chaleur supplémentaire. N B! Les appareils de chauffage ne doivent être utilisés que dans des pièces ayant une ventilation efficace!
L'utilisateur est seul responsable de tout dommage causé par une mauvaise utilisation.
4.1 Description de l'appareil
MSW CHEH-3300/ MSW CTEH 15000/ MSW CHEH-9000 MSW CTEH-22000

- Régulateur de la puissance de chauffage
- Poignée
- Bouton de réglage de la température
- éléments chauffants
MSW-TTEH-2000/MSW-TTEH-3000

- éléments chauffants
- régulateur de la puissance de chauffage
- Poignée
- Bouton de réglage de la température
- Support
MSW-TTEH-2000, MSW-TTEH-3000

MSW-CHEH-3300, MSW-CHEH-9000

MSW-CTEH-15000

MSW CTEH 22000

- Régulateur de la puissance de chauffage
a - Chauffage arrêté
b - Ventilateur en marché
c/d/e - Chauffacie en marche
-
Bouton de réglage de la température
-
RÉINITIALISATION
L'appareil est équipé d'un thermostat. Le thermostat désactive le chauffage des éléments chauffants, mais ne déconnecte pas le ventilateur de l'alimentation électrique. Le ventilateur continue à fonctionner et refroidit l'appareil
4.2 Préparation au fonctionnement / Travail avec l'appareil
- Assurez-vous que l'appareil est éteint, c'est-à-dire que le régulateur de la puissance de chauffage est en position 0 (a).
- Connectez l'appareil à l'alimentation électrique
- Réglez la puissance de chauffage souhaitée avec le bouton rotatif (1) et la température avec le bouton rotatif (2).
- Lorsque la température réglée est atteinte, l'appareil s'arrête. Lorsque la température baisse, il démarre automatiquement et reste en fonctionnement jusqu'à ce que la valeur réglée soit à nouveau atteinte
- Avant d'arrêter complètement l'appareil, nous recommandons de le mettre en mode ventilateur (b) pendant environ 2 minutes afin de refroidir l'appareil avant de l'éteindre.
- Amétez l'appareil en mettant l'interrupteur d'alimentation en position 0 (a). Debranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Lors de la première mise en marche, une petite lumière peut sortir de l'appareil. C'est un phénomène normal et n'indique pas un dysfonctionnement de l'appareil.
Si la protection contre la surchauffe est active, veilliez attendre que l'appareil refroidisse puis remettez le en marche. Pour les modèles MSW-CTEH-15000 et MSW-CTEH-22000, il y a côte du regulator de température une touche RESET servant à initialisir le thermostat. Même si l'appareil est refroidi après l'installation de la protection contre la surchauffe, il ne se remet pas automatiquement en marché. Ces modèles nécessont une reinitialisation manuelle de la protection. Pour ce faire, appouez sur la touche RESET (3) à l'aide d'un objet pointu – puis mettez l'appareil en marché.
ATTENTION! Pendant le fonctionnement, les appareils deviennent très chauds. Risque de brûlures!
ATTENTION! Ne vous tenez pas à proximité des éléments chauffants (sortie d'air) lorsque l'appareil est en fonctionnement. Risque de brûlures!
4.3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Avant le nettoyage ou les travaux d'entretien, tout comme lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez le câble d'alimentation et laissez l'appareil refroidir complètement.
• Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans
substances corrosives pour nettoyer la surface.
• Gardez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
DETTAGLI TECNICI
Modell | model | model | modèle | modèle | modelo | model: MSW-CHEH-9000
Seriennummer | serial numer | numer servigny | numero de série | numero di serie | numero de serie | sériové číslo: 000000000000 - 99999999999
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spelinia zasadnicze wymagania | est conforme aux expigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguenti direttive | y cumole con los siguientes requisitos básicos | spelula zeldačnii pozadevky;
MD 2006/42/LO
• EMC 2014/30/UE,
• Erp reg.2015/1186,
- RoHS 2011/65/UC,
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonises suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti delle seguenti norme armonizzate | ademas, este producto cumole con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromé tolho spirits tento produkt ospratavky nas residuich harmonizowanychorem;
EN 60335-2-30 2009+A11:2012.
• EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014,
EN 62233:2008
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zundand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließlich keine Komponenten, die vom Indverbraucher hinzugeführt wurden und keine vom. Indverbraucher durchgeführt Tätigkeiten/Unisbaubeniein, ein. Die technische Dokumentation befindet sich im Firmersitz von EXPONDO Polska sp. 2. o.o. sp. k., und über ihre Verharkbeitet entscheidet die dazu befugte Persona Plotr R. Gajos. [1] This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effectee or modifications carried out, subsequently are expressly excited. The technical documentation can be obtained at the time of publication. In addition, we will not be able to do sozni się wyłącznie do maszyny w stabilie, w jakim została wprowadzone do obrotu i nie obejmuje centripłki tekstowych dodanych przez użytkwika koncowego lub przeprowadzonych przez niego pólniejszych działani. Dokumentacje technikcie znajduje się w siedzibie finny EXPONDO Polska sp. 2. o.o. sp. k., a osób upoważioną do jej dysponowaniem jest Plotr R. Gajos. [2] Cette déclaration coneme exclusivement se produkt dans l'eat dans lequel il a déinitudet sur le rechts de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formacion de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formación de la formánión del rodyne na sucoja poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta perúroca poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta forúroca poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta forúroccia poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta poróta forúroccia forúroca para ello, Plotr R. Gajos. [1] Toto ofriatisení se večlanjuvićine na sbrožní zařízení ve šave, v jakéle mlýte uvedenno na trá, a novrzužuje se na součást, které býty následně prístří bydorýte snotročným uchodném, pošan následně prístří bydorýte snotročným uchodnámí výděslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopićnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expodnámí oskostně měslopičnostního expidovomá zemlouvarána oskostn.
Gdynia, 21-03-2019

Ori, Durnm / Place, Dote / Miejace, Dota / Liao, Dote / Luogo, Dote / Sugar, Fenan / Liatna, Dohum
nogemable de enloves ou conformité de
Le documentación de la persone de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidution de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidation de la liquidion
Gdynia, 21.03.2019

responsable des analyses de conformité des
nopomable des analytes de conformité des
product | Integener d'au de l'ou de la