RCIC-50BI - Machine à glaçons Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCIC-50BI Royal Catering au format PDF.

📄 135 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Royal Catering RCIC-50BI - page 1
Caractéristiques Techniques Capacité de production : 50 kg de glaçons par jour
Type de glaçons Glaçons en forme de cube
Dimensions Dimensions : 40 x 50 x 60 cm
Poids Poids : 30 kg
Alimentation Alimentation : 220-240 V, 50 Hz
Consommation énergétique Consommation : 300 W
Utilisation Idéale pour les bars, restaurants et événements
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, filtre à eau à vérifier
Sécurité Équipée d'un système de protection contre la surchauffe
Informations Générales Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RCIC-50BI Royal Catering

Pourquoi ma machine à glaçons Royal Catering RCIC-50BI ne produit-elle pas de glaçons?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté et que le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que la température ambiante est appropriée et que l'appareil n'est pas en mode veille.
Comment nettoyer ma machine à glaçons RCIC-50BI?
Débranchez l'appareil, videz le réservoir d'eau et nettoyez les surfaces intérieures avec un mélange d'eau tiède et de vinaigre. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de le remettre en marche.
Les glaçons de ma machine ont une odeur ou un goût désagréable. Que faire?
Cela peut être dû à l'eau utilisée ou à une machine mal nettoyée. Changez l'eau du réservoir, nettoyez l'appareil et assurez-vous d'utiliser de l'eau fraîche et propre.
Pourquoi ma machine à glaçons fait-elle du bruit?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez si l'appareil est bien nivelé et s'il n'y a pas d'objets bloquant le ventilateur.
Quel est le temps de production des glaçons pour la RCIC-50BI?
La machine peut produire des glaçons en environ 10 à 15 minutes, selon la température ambiante et la quantité d'eau dans le réservoir.
Comment puis-je régler la taille des glaçons?
La machine RCIC-50BI ne permet pas de régler la taille des glaçons. Elle produit des glaçons de taille standard automatiquement.
Que faire si l'eau ne circule pas dans la machine?
Vérifiez les tuyaux d'eau pour des obstructions et assurez-vous que la pompe fonctionne correctement. Nettoyez également les filtres si nécessaire.
Puis-je utiliser de l'eau distillée dans ma machine à glaçons?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau potable. L'eau distillée peut ne pas produire des glaçons de bonne qualité en raison de l'absence de minéraux.
Comment résoudre un code d'erreur affiché sur l'écran?
Consultez le manuel de l'utilisateur pour identifier le code d'erreur spécifique. En général, cela peut indiquer un problème de température ou d'eau.
La machine à glaçons ne s'éteint pas. Que faire?
Vérifiez si le bouton d'alimentation est en position 'on'. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et attendez quelques minutes avant de le rebrancher.

Questions des utilisateurs sur RCIC-50BI Royal Catering

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCIC-50BI - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCIC-50BI de la marque Royal Catering.

MODE D'EMPLOI RCIC-50BI Royal Catering

Adresse du fabricant

Indice de protection IP IPX0 Dimensions [Largeur x profondeur x hauteur ; mm] 543 x 398 x

Type de réfrigérant / quantité [g] R290 / 68 R290 / 68 R290 / 40 R290 / 35 Capacité du conteneur de glace prête [kg]

Type de gaz isolant Polystyrène Classe climatique ST/4 Courant nominal [A] 2,5 2,5 1,9 1,9 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle.Rendement [kg/24h]

  • - valeur moyenne mesurée à 10

pour la température de l'eau et à 15

pour la température ambiante lors du cycle répété.

Niveau sonore [dB] < 58 < 58 < 55 < 55 Température ambiante d'utilisation [oC

1. Description générale

Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en toute sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées. AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables.Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit.

ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant une situation donnée (icône d’avertissement générale)

ATTENTION ! Risque d’électrocution !

ATTENTION ! Risque d’incendie - matériaux inflammables !

Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures !

Uniquement pour une utilisation à l’intérieur.

2. Sécurité d'utilisation

ATTENTION ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles. Le terme "appareil" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à ICE CUBE MAKER. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.2.1. Sécurité électrique a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrocution. b) Évitez tout contact avec des pièces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si le corps est mis à la terre en touchant l’appareil qui est exposé à l’action directe de la pluie, d’un sol humide ou qui est mis en marche dans un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque d'endommagement et d'électrocution. c) Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides. d) Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne jamais l’utiliser pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrisation. e) S’il est impossible d’éviter l’utilisation de l’appareil dans un environnement humide, il est nécessaire d’utiliser un dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel RCD réduit le risque d’électrocution. f) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé. g) Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides. h) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation de l’appareil, ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides.

i) Ne pas utiliser l’appareil dans les locaux à une très forte humidité / à proximité

immédiate de réservoirs d’eau ! 2.2. Sécurité au travail a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil.b) N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) En cas de doute sur le fonctionnement de l'appareil, contactez le service technique du fabricant. d) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. Ne pas réparer l’appareil par ses propres soins ! e) En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. f) Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles. g) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil est confié à des tiers, le mode d’emploi doit également être remis avec celui-ci. h) Tenir hors de portée des enfants les éléments d’emballage et les petits éléments d’assemblage.

i) Lorsque le produit est utilisé avec d’autres dispositifs, il est impératif de

respecter les manuels d’utilisations des appareils concernés. 2.3. Sécurité personnelle a) N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité à utiliser l'appareil. b) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou des personnes manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions d'une personne responsable de leur sécurité sur la manière d'utiliser l'appareil. c) Faites preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez cet appareil. Tout moment d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves. d) Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant toute connexion à la source d’alimentation. e) Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller les enfants pour s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2.4. Utilisation sûre de l'appareil a) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné. Un produit correctement sélectionné fera un travail meilleur et plus sûr pour lequel il a été conçu.b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne s'allume pas et ne s'éteint pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages, de changer d’outillage ou de ranger l’outil. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. d) Débranchez le tuyau à haute pression avant chaque réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela réduit le risque d’accident. e) Conservez le produit non utilisé hors de portée des enfants et de toute personne non familiarisée avec l'appareil ou ce manuel. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. f) Maintenir l’appareil en bon état technique. Avant chaque intervention, vérifier qu’il n’y a pas de dommages généraux ou liés aux pièces mobiles (fissures des pièces et composants ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement sur de l’appareil). En cas de dommage, faire réparer l’appareil avant utilisation. g) Sécuriser l’appareil contre les enfants. h) Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation.

i) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les

protections installées en usine ni ne desserrez les vis. j) Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé. k) Ne touchez pas les pièces ou accessoires mobiles, sauf si l'appareil est débranché. l) Ne déplacez pas, ne déplacez pas et ne faites pas tourner l'appareil pendant son fonctionnement. m) Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. n) Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. o) Si vous constatez une fuite de l’appareil ou des tuyaux, débranchez immédiatement l’alimentation en air comprimé et réparez la panne. p) Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. q) Ne pas mettre en marche une machine vide. r) Il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil afin de changer ses paramètres ou sa construction. s) Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur et de feu. t) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. u) N’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil !v) Pour éviter d'endommager le compresseur, respectez une pause d'au moins 5 minutes entre chaque pression sur le bouton d'alimentation. w) N'utilisez que de l'eau potable pour créer des glaçons.

x) Pour éviter les incendies et les courts-circuits, ne mettez pas de pièces

métalliques ou d'appareils électriques à l'intérieur du conteneur. y) Stockez, utilisez et transportez l'appareil uniquement en position verticale. z) N'inclinez pas l'appareil à plus de 45

aa) Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. bb) Ne stockez pas de substances explosives dans l’appareil, par exemple des contenants avec du gaz combustible comprimé. cc) ATTENTION ! L'appareil, dans sa construction, contient des substances inflammables. Pour cette raison, le dispositif dd) doit être apporté à un spécialiste pour être éliminé à la fin de sa vie utile. ee) Veillez à ne pas endommager les pièces de l'appareil, en particulier celles qui contiennent le réfrigérant. Si le réfrigérant entre en contact avec les yeux, il peut provoquer de graves lésions oculaires. ff) Pendant le fonctionnement, le voisinage du compresseur et du condenseur peut atteindre une température de 70-90°C, ne pas toucher ces éléments et ne pas les placer à proximité de matériaux inflammables. gg) Gardez un espace libre autour de l'appareil (minimum 20 cm de chaque côté).

ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en toute sécurité et soit muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation.

L'appareil est conçu pour la production de glaçons couramment utilisés, entre autres, pour les boissons alcoolisées et non alcoolisées. L'appareil est destiné à un usage domestique. Il n'est pas destiné au stockage à long terme de la glace. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.3.1. Aperçu du produit

1. Interrupteur d’alimentation

2. Panneau de commande

5. Conteneur de stockage d'eau

6. Capteur de niveau de glace

7. Récipient à glace

8. Câble d’alimentation

9. Raccordement au tuyau d'alimentation en eau

10. Bouchon de vidange (drainage)

11. Raccordement au tuyau de vidange

12. Pied réglable (x4)

3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 7-38°C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85%. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Respectez une distance minimale de 20 cm de chaque paroi de l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l’appareil de manière à ce que la prise de courantsoit accessible à tout moment. Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique ! Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil. Retirez les films de protection. IMPORTANT : après avoir installé et mis à niveau l'unité à son emplacement définitif, attendez 12 heures avant de l'utiliser pour la première fois ! Il en va de même pour la modification de l'emplacement de l'appareil.

ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL

Placez l'appareil à son emplacement définitif et raccordez-le à une alimentation en eau potable courante (la pression de l'eau doit être comprise entre 1 ~ 7,8 bars) et à une évacuation des eaux usées ou à un réservoir d'eaux usées approprié. REMARQUE : le tuyau de drainage et son extrémité doivent être placés sous le trou de drainage de l'appareil - cela garantira une évacuation sans problème de l'eau. Lors du raccordement à l'alimentation en eau courante, veillez à installer des joints d'étanchéité sur les pièces de raccordement. La source d'eau courante doit être munie d'une valve qui ferme son alimentation. Branchez ensuite le cordon d'alimentation à la source d'alimentation. REMARQUE : l'appareil peut également fonctionner avec un raccordement d'eau courante équipé d'un système de filtrage externe, mais dans ce cas, n'oubliez pas de changer régulièrement le filtre à eau selon les recommandations du fabricant du système de purification d'eau installé. 3.3. Utilisation de l’appareil REMARQUE : lors du premier démarrage de la machine ou après une longue période d'inactivité, dévissez le bouchon de vidange et videz l'eau. Pendant les deux premiers cycles de production de glace, l'appareil est nettoyé de l'intérieur, et la glace produite n'est donc PAS consommable !

  • Mettez l'appareil sous tension en plaçant son interrupteur sur la position "I" (il s'allumera) et l'appareil commencera à fonctionner - le voyant "RUN" s'allumera. Pendant les premières minutes, l'appareil effectue un autodiagnostic et, s'il est en bon état, il commence à fabriquer de la glace. Le voyant "RUN" est allumé lorsque l'appareil produit de la glace.
  • L'ensemble du processus de production de glace est automatique et est régulé par l'appareil, c'est-à-dire : arrivée d'eau -> production de glace -> service -> stockage (le récipient de stockage des glaçons est scellé pour prolonger la durée de conservation de la glace).• Si un quelconque problème est rencontré pendant la production de glace, la machine l'indiquera à l'aide de l'indicateur approprié (voir l'image ci- dessous) : "FAULT" - erreur de l'appareil (l'appareil ne produit plus de glace). "ICE FULL" - le bac à glaçons est plein (l'appareil cesse de fabriquer des glaçons). La production de glace reprend automatiquement lorsque le compartiment est vide). "WATER LOW" (allumé en permanence) - manque d'eau ou erreur dans le système d'alimentation en eau potable (l'appareil arrête toute fabrication de glace - dès que l'eau est fournie, redémarrez l'appareil). "WATER LOW" (clignote) - absence d'eau dans le circuit d'eau courante (l'appareil cesse de produire des glaçons, mais dès que l'eau du circuit revient, la production de glaçons redémarre automatiquement). IMPORTANT : si le compresseur s'arrête pour une raison quelconque (pas d'eau, trop de glace, etc.), attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil !
  • Vidangez régulièrement l'excès d'eau de l'appareil pour éviter les fuites spontanées. 3.4. Nettoyage et entretien a) Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Attendez que les pièces en rotation s’arrêtent. b) Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. c) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil. d) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. e) Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. f) Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices du boîtier. g) Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.h) Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement et qu’aucun dommage n’est survenu.

i) Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide.

j) N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface du matériau de l'appareil. k) Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil. l) Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de l'alimentation électrique, videz l'eau accumulée et essuyez soigneusement le bac à glace avec un chiffon propre.

ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS. À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté a un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, le manuel ou l’emballage. Les matériaux utilisés dans l’appareil peuvent être réutilisés conformément à leur marquage. En réutilisant les matériaux ou d’autres formes d’utilisation d’appareils usagés, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement. L'administration locale vous fournira des informations sur le point approprié pour l'élimination des appareils usagés.. DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Recommandation L'appareil ne fonctionne pas (aucune des lumières ne s'allume) a) Absence d’alimentation b) Tension insuffisante. a) Vérifiez l'alimentation électrique. b) Débranchez l'alimentation électrique. L'appareil ne fonctionne pas (seul l'interrupteur d'alimentation est allumé) a) Alimentation électrique incorrecte. b) Panneau de commande défectueux. a) Débranchez l'alimentation électrique. b) Remplacez le panneau de commande défectueux. L'appareil ne fonctionne pas a) Le bac à glace est plein. a) Videz la glace du récipient.(l'indicateur "ICE FULL" est allumé) b) La température ambiante de l'environnement dans lequel se trouve l'appareil est inférieure à 7

b) Attendez que la température ambiante augmente ou changez le lieu d'utilisation de l'appareil pour un lieu où la température est plus élevée. L'appareil ne fonctionne pas (les voyants "ICE FULL" et "FAULT" sont allumés). a) Capteur brisé ou non connecté (ou circuit brisé) pour le récipient à glace plein. a) Vérifiez la connexion et le capteur - s'il est endommagé, remplacez-le. L'appareil ne fonctionne pas (le voyant "FAULT" clignote)

a) Capteur du condenseur défectueux ou non connecté (ou circuit interrompu). a) Vérifiez la connexion et le capteur - s'il est endommagé, remplacez-le. Les témoins "WATER LOW" et "ICE FULL" clignotent ensemble ou le témoin "FAULT" clignote rapidement. a) Fuite de réfrigérant. b) Le compresseur ne fonctionne pas. c) La température ambiante de l'environnement est inférieure à 7

a) Localisez la fuite, colmatez le système et remplissez-le de réfrigérant. b) Compresseur endommagé ou température ambiante supérieure à 38

c) Attendez que la température ambiante augmente ou changez le lieu d'utilisation de l'appareil pour un lieu où la température est plus élevée. Les voyants "FAULT", "WATER LOW" et "ICE FULL" clignotent lentement. a) Le capteur à effet Hall n'est pas fixé correctement ou est endommagé. b) Le moteur du ventilateur est endommagé. a) Vérifiez son installation et, si nécessaire, corrigez-la ou remplacez-la par une nouvelle. b) Remplacez le moteur du ventilateur. Après un certain temps de a) Moteur de l'agitateur à glace endommagé. a) Remplacez-la par une nouvelle.fonctionnement, le voyant "FAULT" clignote rapidement. b) Microrupteurs défectueux. c) Conteneur d'eau endommagé. d) Le réservoir d'eau est bloqué par des morceaux de glace. b) Vérifiez l'installation ou remplacez-la. c) Remplacez-la par une nouvelle. d) Retirez les glaçons du récipient. L'appareil cesse de fonctionner après 2 minutes ou plus (l'indicateur "WATER LOW" clignote) a) Pas d'eau dans l'alimentation en eau courante. b) La valve d'entrée d'eau est cassée ou n'est pas connectée. c) Le capteur de niveau d'eau n'est pas à la bonne hauteur. a) Vérifiez l'alimentation en eau courante. b) Vérifiez la connexion de la valve ou remplacez- la. c) Fixez à nouveau le capteur ou remplacez- le par un nouveau. Le voyant "WATER LOW" est allumé en permanence. a) Pas d'approvisionnement en eau pendant plus de 24 heures. a) Arrêtez l'appareil et ne le redémarrez que lorsque l'alimentation en eau est reconstituée. Les glaçons (grumeaux) restent coincés dans le réservoir d'eau. a) Le solénoïde ne fonctionne pas. b) Résidu de glace dans le réservoir d'eau. a) Vérifiez la connexion du solénoïde ou remplacez-le. b) Arrêtez l'appareil et retirez la glace. La glace n'est pas produite et aucune lumière n'est allumée. a) Le solénoïde fuit. b) Le compresseur est défectueux. a) Remplacez le solénoïde. b) Contacter le service Les glaçons (grumeaux) sont irréguliers. a) Fuite de réfrigérant. a) Remplissez le système avec le réfrigérant et vérifiez l'absence de fuites.

SCHÉMA ÉLECTRIQUECP - Panneau de contrôle T1, T2, T3 -Sonde de température SQ1 - Interrupteur SQ2 - Contrôle de l'agitateur SQ3 - Capteur de niveau d'eau PCB - Carte de commande principale S - Interrupteur Br - Fil brun Bl - Fil bleu Gr - Fil vert Wh - Fil blanc Gy - Fil gris Ye - Fil jaune Pk - Fil roseRe - Fil rouge M1 - Moteur d'inclinaison M2 - Compresseur M3 - Ventilateur M4 - Pompe à eau V1 - Vanne d'eau V2 - SplénoïdeDati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina del ghiaccio Modello RCIC-50BI RCIC-50BIB RCIC-25BI RCIC-20BI Tensione di alimentazione [V~] / Frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale [W]

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Royal Catering

Modèle : RCIC-50BI

Catégorie : Machine à glaçons