Skandika Cykling P14 - Vélo d'appartement

Cykling P14 - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cykling P14 Skandika au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Cykling P14 - page 50
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Vélo d'appartement Skandika Cykling P14 avec résistance magnétique, écran LCD, 16 niveaux de résistance, poids maximal utilisateur de 120 kg.
Dimensions et poids Dimensions : 110 x 50 x 130 cm, Poids : 30 kg.
Utilisation Idéal pour un entraînement cardio à domicile, réglage de la hauteur de la selle, pédalage fluide et silencieux.
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et boulons, nettoyer le cadre et les pédales, lubrifier la chaîne si nécessaire.
Sécurité Utiliser uniquement sur une surface plane, s'assurer que le vélo est bien monté avant utilisation, ne pas dépasser le poids maximal recommandé.
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage requis, manuel d'utilisation inclus, support pour tablette ou smartphone.

FOIRE AUX QUESTIONS - Cykling P14 Skandika

Le vélo d'appartement Skandika Cykling P14 fait du bruit pendant l'utilisation. Que puis-je faire ?
Vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Assurez-vous également que le vélo est sur une surface plane et stable. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment régler la résistance sur le Skandika Cykling P14 ?
Pour régler la résistance, utilisez le bouton de réglage situé sur le cadre du vélo. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le compteur de mon vélo d'appartement ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez que la batterie du compteur est correctement installée et qu'elle n'est pas déchargée. Assurez-vous également que le capteur est bien positionné et qu'il n'y a pas d'obstacles entre le capteur et le magnétisme.
Comment assembler le Skandika Cykling P14 ?
Veuillez consulter le manuel d'instructions fourni avec le vélo. Assurez-vous de suivre chaque étape attentivement et d'utiliser tous les outils nécessaires inclus dans l'emballage.
Quelle est la capacité de poids maximale du Skandika Cykling P14 ?
Le Skandika Cykling P14 a une capacité de poids maximale de 120 kg.
Comment nettoyer et entretenir mon vélo d'appartement ?
Essuyez régulièrement le cadre et les parties en plastique avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs. Vérifiez également les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire.
Puis-je utiliser le Skandika Cykling P14 sans connexion à l'électricité ?
Oui, le Skandika Cykling P14 peut être utilisé sans connexion électrique, car il fonctionne de manière autonome. Toutefois, les fonctionnalités électroniques, comme le compteur, nécessitent une batterie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Skandika Cykling P14 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Skandika ou en contactant le service client pour des informations sur les revendeurs.
Y a-t-il des exercices spécifiques recommandés pour le Skandika Cykling P14 ?
Oui, vous pouvez suivre des programmes d'entraînement variés, comme des séances d'endurance, des intervalles ou même des entraînements de force. Consultez un entraîneur personnel pour des conseils adaptés à vos besoins.
Que faire si le vélo d'appartement ne s'allume pas ?
Vérifiez que le vélo est correctement branché à une source d'alimentation si applicable, ou que la batterie est installée correctement. Si le problème persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur Cykling P14 Skandika

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que signifie l'erreur E1 sur le Skandika Cykling P14 ?
FAQ fréquente - 17 j
Réponse Notice-Facile

L'erreur E1 signifie un problème de connexion des câbles. Cela indique généralement que les connexions entre l'ordinateur de bord (console) et les capteurs sont lâches ou détachées.

Solutions à essayer

  • Vérifiez les connexions des câbles - Inspectez tous les câbles entre la console et les capteurs. Assurez-vous qu'ils sont bien enfoncés et correctement connectés.
  • Vérifiez l'absence de dommages - Contrôlez que l'équipement n'est pas endommagé, notamment les câbles et connecteurs.
  • Redémarrage complet - Éteignez complètement le vélo pendant au moins 2 minutes, puis rallumez-le. Cela réinitialise la connexion entre la console et les capteurs.

Si l'erreur E1 persiste après ces étapes, cela peut indiquer un défaut matériel. Contactez le service client Skandika à service@skandika.de ou le centre de service MAX Trader GmbH (Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne).

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cykling P14 - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cykling P14 de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Cykling P14 Skandika

51 Informations de sécurité
52 Instructions de montage
59 Mode d'emploi de l'ordinateur
65 Utilisation d'une sangle de poitrine
66 Connexion à l'application KINOMAP
67 Echauffement et récupération
68 Nettoyage / maintenance et dépannage
69 Vue éclatée
71 Liste des pièces
72 Pack de petites pièces
73 Conditions de garantie

Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

Skandika Cykling P14 - 1

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  • La sécurité de l'appareil ne peut être garantie sur la durée, qu'en contrôlant régulièrement qu'il ne présente aucun dommage ou aucune trace d'usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/rolettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
  • Lorsque l'appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s'est familiarisée avec le contenu de ce mode d'emploi.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement d'une personne à la fois. Cet appareil d'entraînement est conçu pour un poids d'utilisateur maximal de 150 kg. Catégorie: HA - non approprié pour les applications thérapeutiques.
  • Avant la première utilisation puis ultérieurement à intervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
  • Avant de commencer un programme d'entraînement, consultez votre médecin afin de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d'utiliser correctement l'appareil. L'avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des médicaments qui influencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  • Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, sensation d'oppression dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, essoufflement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes, consultez d'abord votre médecin avant de poursuivre votre programme d'entraînement. Echauffez-vous toujours soigneusement avant de commencer un entraînement.
  • Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil d'entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l'appareil.
  • Les parents et autres personnes chargées de la surveillance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l'instinct naturel de jeu et d'expérimentation des enfants, il faut s'attendre à des situations pour lesquelles les appareils d'entraînement ne sont pas conçus.
  • Installez l'appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le de l'humidité. Si vous souhaitez protéger le lieu d'installation contre les points de pression, les salissures, etc., nous vous recommandons de placer un support antidérapant adéquat sous l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau ou à l'extérieur.

  • Utilisez toujours l'appareil comme décrit dans ce manuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l'assemblage ou de la vérification de l'appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'appareil pendant l'entraînement, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et ne l'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu. Contactez le service clientèle.

  • Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.
  • Veillez à ce que ni vous ni d'autres personnes n'approchent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d'une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l'entraînement ne doit se trouver dans les environs immédiats.
  • Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dommage au produit ou aux biens, l'appareil doit être soulevé et déplacé correctement.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n'est pas prévu pour un usage professionnel !
  • Ne réparez jamais l'appareil de votre propre chef. En cas de problème, contactez le service clientèle.
  • Cet appareil est conçu pour être utilisé et stocké dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des endroits extrêmement froids, chauds ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d'autres problèmes connexes.
  • Ne vous entraînez jamais immédiatement après un repas !
  • Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

Skandika Cykling P14 - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - 1

text_image 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre 2 mètre

Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Avant d'assembler l'appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présentant suffisamment d'espace libre et un support plan pour le montage. Nous recommandons d'effectuer le montage à deux personnes.

Veuillez vérifier à l'aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires au montage sont disponibles. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées afin de vous faciliter le montage.

Nous vous recommandons d'utiliser les outils fournis pour le montage de l'appareil

ÉTAPE 1

Retirez deux vis (26), deux grandes rondelles (11) et les deux tubes de protection pour le transport (91) des supports de montage des pieds avant et arrière du cadre principal (1). Ces pièces ont servi à protéger le cadre principal (1) pendant le transport et peuvent maintenant être entièrement jetées.

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 1 - 1

text_image 26 11 26 11 91 1 26 26 11 11 91

ÉTAPE 2

Montez les 4 pieds réglables (8) sur le pied avant (3) et le pied arrière (4) comme indiqué.

Dévissez les 4 vis (13), les rondelles élastiques (12) et les rondelles (11) des deux pieds (3/4) et montez-les ensuite avec ces pièces sur le cadre principal (1).

Les pieds réglables (8) serviront plus tard à ce que l'appareil puisse être aligné sur une surface plane.

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 2 - 1

text_image 3 8 4 8 8

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 2 - 2

text_image #13 M8*65 × 4 #12 Φ8 × 4 #11 Φ8*Φ20*1.5 × 4 #8 M10*30*Φ52*19 × 4

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 2 - 3

Montez les pédales gauche et droite (16 & 17) sur les manivelles de pédales gauche et droite. Veillez à ce que le sens de rotation soit correct, comme illustré. La pédale gauche doit être fixée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la pédale droite dans le sens des aiguilles d'une montre. Les pédales, les manivelles de pédales et les courroies de pédales sont marquées „R“ pour la droite et „L“ pour la gauche.

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 2 - 4

text_image S13-S15 16 1 17

ÉTAPE 4

Retirez 6 vis (26) et 6 rondelles (11) du cadre principal (1) et faites glisser le couvercle inférieur (22) sur le raccord de tube hors du cadre principal (1) comme indiqué.

Reliez les parties de câble (23 avec 24) et (92 avec 93).

Ensuite, le support de poignée (2) et le cadre principal (1) sont reliés avec précaution (veillez à ne pas coincer de câbles) et fixés à l'aide des 6 vis (26) et des 6 rondelles (11).

Retirez maintenant les deux vis (33) du support de poignée (2) et fixez-les au support de bou-teille (32).

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 4 - 1

text_image 24 93 39 2 32 33 33 x1 26 11 11 26 24 93 11 26 22 92 23 1

ÉTAPE 5

Fixez la selle (34) sur le réglage de la selle (31), puis le réglage de la selle (31) sur la tige de selle (5) à l'aide de la rondelle (11) et du dispositif de réglage rapide (29).

Placez le couvercle (28) sur le cadre principal (1) comme illustré ci-dessous, puis fixez la tige de selle (5) dans la position souhaitée à l'aide du dispositif de réglage rapide (27).

Vous pourrez par la suite adapter la hauteur d'assise et la position horizontale de la selle à vos besoins en desserrant et en fixant à nouveau les dispositifs de réglage rapide (27 ou 29) dans la position souhaitée.

Veillez toutefois à toujours faire passer les ajusteurs rapides par un trou et à les serrer de manière sûre, et à ne jamais dépasser les positions maximales marquées (marquage STOP sur le tube).

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 5 - 1

text_image #11 Φ8*Φ20*2.0 x 1 #29 M8*20 L20 x 1 #27 M16*1.5 L27 x 1

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 5 - 2

Retirez les 6 vis (26) et les rondelles (25) du support de poignée (2).

Reliez le câble de l'impulsion manuelle (38) de la poignée gauche (6) à l'extension de câble (39) du support de poignée (2) et fixez ensuite la poignée gauche (6) avec 3 vis (26) et 3 rondelles (25) au support de poignée (2).

Procédez de la même manière avec la poignée droite (7).

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 5 - 3

Retirez les 4 vis (45) de l'arrière de l'ordinateur (47).

Reliez l'extension de câble (39), le câble de l'ordinateur (24) et le câble de mise à la terre II (93) aux raccords correspondants sur l'ordinateur (47).

Montez ensuite l'ordinateur (47) sur le support de l'ordinateur (46) à l'aide des 4 vis (45).

Reliez maintenant l'appareil au réseau électrique en branchant le bloc d'alimentation (15) sur la prise d'alimentation (14) de l'appareil et en le reliant à une prise de courant appropriée.

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 5 - 4

text_image AVANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE LES VIS, BOULONS ET AUTRES RACCORDS SONT SOLIDEMENT FIXÉS! 15 14 15 47 46 39 24 93 45

MODE D'EMPLOI DE L'ORDINATEUR
Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 5 - 5

text_image TIME 88:00 RPM SPEED 88.0 Km Mile WATT LEVEL CALORIES DISTANCE PULSE 88.0 88.0 88.0 88.0 88.0

Skandika Cykling P14 - ÉTAPE 5 - 6

text_image 8888 888 8888 8888 888 HEART RATE RESET TIME BODY FAT 2000 STOP UP

Mise en marche et sécurité enfants

L'ordinateur est mis en marche par un mouvement de pédale ou en appuyant sur un bouton. Cela s'accompagne d'un long bip et de l'affichage initial (tous les caractères, puis „Total Time“ et „Total Distance“ pour la durée et la distance d'entraînement jusqu'à présent). Après environ 3 secondes, l'ordinateur est prêt pour l'entraînement ou pour vos saisies (mode „prêt“).

Sécurité enfants : l'ordinateur peut être protégé contre tout accès non autorisé. Vous activez ou désactivez la sécurité enfants en appuyant simultanément sur les deux boutons START/STOP et MODE et en les maintenant enfoncés pendant environ 2 secondes.

Les fonctions de l'ordinateur :

TIME (temps) : Affiche la durée de l'entraînement en minutes/secondes (max. 99:59). Vous pouvez définir une durée avant le début de l'entraînement (max. 99:00 minutes), le temps compte alors à rebours (compte à rebours). Dans l'affichage à barres au centre de l'écran, le passage au segment suivant se fait toutes les 60 secondes dans le sens horizontal - si un temps est prédéfini, le changement se fait toutes les x secondes, où x = temps prédéfini / 18.

RPM / SPEED (vitesse / tempo) : Affiche en alternance automatique (toutes les 5 secondes environ) le régime (tr/min) ou la vitesse (km/h ou miles). Le changement d'affichage peut également être effectué manuellement à l'aide de la touche MODE.

WATT / LEVEL : affiche en alternance automatique (toutes les 5 secondes environ) la puissance en watts ou le niveau de résistance réglé. Le changement d'affichage peut également être effectué manuellement à l'aide de la touche MODE. Le niveau de résistance (de 1=facile à max. 32=très difficile) est également affiché verticalement sur l'écran à barres sous forme de graphique. Le nombre de watts peut également être prédéfini (de 20 à 1.000 watts max.).

CALORIES (calories brûlées) : Affiche les kcal brûlées - vous pouvez également prédéfinir la consommation de calories souhaitée - de 10 à 9.999 kcal.

DISTANCE : Affiche la distance parcourue (km ou miles). Préréglable de 1 à 9.999 km ou miles maximum.

PULSE (fréquence cardiaque) : Affiche la fréquence cardiaque actuelle en battements/minute (de 40 à 220 max.). Pour cela, vous devez soit utiliser les capteurs de pouls manuels, soit porter une ceinture pectorale compatible.

Données personnelles : Pour que différentes fonctions puissent être exécutées correctement, l'ordinateur permet d'introduire des données personnelles. Il s'agit notamment de SEX (sexe : 0=masculin, 1=féminin), WEIGHT (poids en kg ; de 30 à 150 kg ou de 40 à 400 lb), HEIGHT (taille en cm ; de 90 à 210 cm) et AGE (âge ; de 10 à 99 ans).

L'affichage de la zone de fréquence cardiaque :

Sur le côté droit de l'écran se trouve l'affichage de la plage de fréquence cardiaque. Dans la mesure où un pouls est mesuré, l'ordinateur calcule la plage de fréquence en partant du pouls maximal (220-âge) et l'affiche en conséquence. Le vert est la zone d'entraînement optimale pour une combustion efficace des graisses.

Le jaune entraîne l'endurance dans la zone sous-maximale, mais contribue également à la combustion des graisses.

Le rouge (fréquence cardiaque élevée) ne convient pas aux débutants. L'entraînement dans cette zone dite „anaérobie“ est souvent utilisé par les sportifs de haut niveau ou les sportifs avancés ambitieux pour améliorer efficacement leurs performances. Même les athlètes expérimentés trouvent qu'un entraînement prolongé dans cette zone de pulsation est extrêmement fatigant.

Skandika Cykling P14 - L'affichage de la zone de fréquence cardiaque : - 1

bar | Category | Value (%) | |---|---| | MAX | 80 | | 75% | 75 | | 70% | 70 | | 65% | 65 | | 50% | 50 | HEART RATE

Fonction audio : l'ordinateur dispose d'une prise jack de 3,5 mm pour la connexion à une source audio, par exemple pour écouter de la musique. Le volume est réglé par la source audio.

Port USB : l'ordinateur dispose d'un port USB pour charger les appareils connectés (par exemple les smartphones).

Les fonctions des touches :

START/STOP : Démarre un entraînement (par ex. démarrage rapide ou entraînement programmé) ou le met en pause. Pendant une pause, appuyez à nouveau sur le bouton dans les 5 minutes pour reprendre l'entraînement.

DOWN/UP (bas/haut) : Ces boutons permettent de modifier des paramètres ou une sélection et de régler la résistance (pendant l'entraînement).

MODE : En mode veille, appuyer sur ce bouton permet de sélectionner les modes de programme, y compris manuel, P01-P10, U01-U02, H01-H03 et Watt. Lors du réglage des paramètres, le bouton est utilisé pour confirmer la saisie. Pendant l'entraînement, il est possible de passer manuellement d'une information d'entraînement à l'autre en appuyant sur le bouton : RPM/Level → Speed/Watt → Scan → RPM/Level.

RESET: En mode veille, si vous appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes, une réinitialisation est effectuée. En mode pause, le fait d'appuyer sur cette touche met fin au programme et permet de revenir au mode veille. Pendant le réglage des paramètres, il est possible de revenir au point précédent en appuyant sur cette touche.

BODYFAT: Démarre et arrête une mesure de la graisse corporelle.

Bouton rotatif : En mode Prêt, appuyez sur le bouton pour entrer en mode Entraînement. En mode d'entraînement, appuyez sur le bouton pour passer en mode pause. En mode Entraînement, tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau de résistance de 1. Lors du réglage des valeurs, tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur correspondante.

DÉMARRAGE RAPIDE

Pour un entraînement immédiat sans autre saisie en mode veille, il suffit d'appuyer sur START/STOP. La résistance initiale est au niveau 1 et le temps et les autres valeurs de fonction comptent vers le haut.

MODE MANUEL

En mode veille, appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode manuel. L'écran affiche le profil par défaut et le nom du programme „p00“ apparaît dans la fenêtre RPM. Appuyez sur la touche MODE pour accéder au mode de configuration (voir ci-dessous). Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur START/STOP pour démarrer l'entraînement ; appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode d'attente.

En mode de configuration, vous pouvez régler les paramètres suivants : „age“ (âge), „weig“ (poids), „time“ (temps), „dist“ (distance), „cal“ (calories). Les valeurs sont réglées avec DOWN/UP. Appuie sur MODE pour passer au paramètre suivant ou sur START/STOP pour commencer l'entraînement.

Les paramètres de temps, de distance et de calories peuvent être réglés simultanément. Dès que la première valeur cible est décomptée jusqu'à zéro, l'entraînement se termine par 3 brefs signaux sonores. Appuyez ensuite sur le bouton RESET pour revenir au mode veille. Si aucune valeur cible n'est définie pour le temps/la distance/les calories, les données sont incrémentées.

PROGRAMMES PRÉDÉFINIS

Il existe 30 programmes prédéfinis parmi lesquels vous pouvez en sélectionner un pour l'entraînement à l'aide des touches DOWN/UP (profils de programme : voir page suivante). Le nom du programme „pxx“ apparaît dans la fenêtre RPM. Appuyez sur la touche MODE pour accéder au mode de configuration. Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur la touche START/STOP pour lancer le programme ; appuyez sur la touche RESET pour revenir au mode d'attente.

Vous pouvez prédéfinir des valeurs cibles pour „age“ (âge), „weig“ (poids), „time“ (temps) pour l'entraînement programmé.

Pendant l'entraînement, vous pouvez en outre modifier le niveau de résistance prédéfini avec DOWN/UP.

Skandika Cykling P14 - PROGRAMMES PRÉDÉFINIS - 1

PROGRAMMES DÉFINISSABLES PAR L'UTILISATEUR

Il existe 2 programmes éditables par l'utilisateur, parmi lesquels vous pouvez en sélectionner un pour l'entraînement à l'aide des touches DOWN/UP (les profils de programme peuvent être programmés et enregistrés par vous-même). Le nom du programme „uxx“ apparaît dans la fenêtre RPM. Appuyez sur la touche MODE pour accéder au mode de configuration. Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur la touche START/STOP pour lancer le programme ; appuyez sur la touche RESET pour revenir au mode d'attente.

Vous pouvez définir des valeurs cibles pour „age“ (âge), „weig“ (poids), „time“ (temps) pour l'entraînement programmé.

Appuyez sur le bouton MODE pour modifier la valeur de résistance (niveau) correspondante pour les 18 segments. La fenêtre Level clignote avec ,1'. Utilisez les touches DOWN/UP pour modifier la résistance. Répétez cette procédure pour les 18 segments. Après avoir confirmé l'entrée pour chaque segment, appuyez sur le bouton MODE. Lorsque tous les segments ont été modifiés, appuyez sur le bouton START/STOP pour exécuter le programme ou appuyez sur le bouton RESET pour revenir au réglage précédent.

Pendant l'entraînement, vous pouvez en outre modifier le niveau de résistance préréglé avec DOWN/UP.

MODE CONTRÔLÉ PAR LE RYTHME CARDIAQUE (HRC)

Il existe 3 programmes HRC basés sur des fréquences cardiaques cibles différentes :

$$ \mathrm{HRC1} = (220 - \hat{\mathrm{age}}) * 60\%, \mathrm{HRC2} = (220 - \hat{\mathrm{age}}) * 70\%, \mathrm{HRC3} = (220 - \hat{\mathrm{age}}) * 80\%. $$

Utilisez les boutons DOWN/UP pour sélectionner le programme HRC souhaité. Le nom du programme «hxx» s'affiche dans la fenêtre RPM. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode de configuration. Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur la touche START/STOP pour lancer le programme ; appuyez sur la touche RESET pour revenir au mode d'attente.

Le mode HRC peut également être lancé sans signal de fréquence cardiaque. L'écran clignote et affiche un symbole de cœur avec un point d'interrogation. Si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté dans les 15 secondes, la résistance diminue toutes les 10 secondes jusqu'à 1 et le mode est quitté. Le mode HRC commence par le niveau de résistance le plus bas (=1). Pendant l'entraînement, vous pouvez encore adapter la fréquence cardiaque cible à l'aide des touches DOWN/UP. Pendant l'entraînement, le programme compare en permanence la fréquence cardiaque actuelle avec la fréquence cardiaque cible et procède à des modifications automatiques de la résistance :

  • fréquence cardiaque réelle ≤ fréquence cardiaque cible - 25 : Augmentation de la résistance de 3 niveaux toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le niveau maximal soit atteint.
  • Fréquence cardiaque réelle dans la plage [fréquence cardiaque cible - 25 à fréquence cardiaque cible - 15] : Augmentation de la résistance de 2 niveaux toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le niveau maximal soit atteint.
  • Fréquence cardiaque réelle dans la plage [Fréquence cardiaque cible - 15 à Fréquence cardiaque cible - 5] : Augmentation de la résistance de 1 niveau toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le niveau maximal soit atteint.
  • fréquence cardiaque réelle dans la plage [fréquence cardiaque cible - 5 à fréquence cardiaque cible + 5] : pas de modification de la résistance.
  • fréquence cardiaque réelle dans la plage [fréquence cardiaque cible + 5 à fréquence cardiaque cible + 15] : Diminution de la résistance d'un cran toutes les 30 secondes.
  • Fréquence cardiaque réelle ≥ fréquence cardiaque cible + 15 : Diminution de la résistance de 2 niveaux toutes les 30 secondes.

PROGRAMME DE WATTS PRÉDÉFINIS

Sélectionnez le mode „Constant Watts“ à l'aide des touches DOWN/UP. L'écran affiche le nom du programme ,watt'. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode de réglage. Poursuivez avec les valeurs par défaut pour le sexe, l'âge, le poids, le temps et Target Watt (nombre de watts cible) et appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme ou appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode d'attente.

Pendant l'entraînement, le programme ajuste la valeur de la résistance en fonction du watt cible et de la vitesse de rotation afin de rester toujours aussi proche que possible de la puissance en watts.

MESURE DE LA GRAISSE CORPORELLE

En mode veille ou pendant l'entraînement, appuyez sur le bouton BODYFAT pour passer en mode de mesure de la graisse corporelle. L'écran affiche „body fat“. Pendant la mesure, veuillez garder les mains sur les capteurs de pouls.

Appuyez sur la touche MODE- pour régler le sexe. L'écran affiche „sex“ et la fenêtre de niveau indique „0“. Le chiffre clignote. Utilisez les touches DOWN/UP pour régler le sexe (0=masculin ; 1=féminin). Appuyez ensuite sur la touche MODE- pour passer au réglage suivant.

Procédez de la même manière avec les paramètres „age“ (âge), „weig“ (poids) et „heig“ (taille). Une mesure de la fréquence cardiaque est maintenant effectuée pendant 10 secondes. L'écran affiche „testing“, l'indicateur de pouls s'allume, la fenêtre de pouls indique la fréquence cardiaque actuelle de l'utilisateur et la fenêtre de temps compte à rebours de 0:10. Si aucun signal de battement de cœur n'est reçu dans les 10 secondes, la fenêtre de pouls indique 0 et deux bips retentissent pour rétablir l'état antérieur à l'entrée en mode „graisse corporelle“. Si un battement de cœur a lieu dans les dix secondes, le mode de mesure de la graisse corporelle de 25 secondes se poursuit. La fenêtre de temps commence à décompter à partir de 0:25 et l'écran affiche „body fat“.

Si aucune touche n'est actionnée et que la fréquence cardiaque reste stable pendant le compte à rebours de 25 secondes, l'écran affiche le résultat de la mesure. Après 10 secondes ou après avoir appuyé sur le bouton BODYFAT, l'appareil émet deux bips pour revenir à l'état précédant l'entrée en mode „graisse corporelle“.

Si aucun signal de battement de cœur n'est reçu pendant le compte à rebours de 25 secondes, la fenêtre de pouls indique 0. Le compte à rebours se poursuit jusqu'à zéro sans que les résultats ne s'affichent. L'ordinateur revient à l'état précédant l'entrée en mode de graisse corporelle en émettant deux bips. Si un signal de battement de cœur est détecté au milieu du compte à rebours, le calcul se poursuit.

La mesure de la graisse corporelle convient aussi bien aux hommes qu'aux femmes et fournit une base pour l'ajustement du poids et d'autres indicateurs de santé. Le taux de graisse idéal devrait se situer entre 20 % et 25 %. Une valeur inférieure à 20 % est considérée comme trop maigre, une valeur comprise entre 25 et 29 % comme un surpoids et une valeur supérieure à 30 % comme une obésité (ces données sont fournies à titre indicatif uniquement et ne doivent pas être considérées comme des conseils médicaux).

MESSAGES D'ERREUR

En cas d'erreur, l'ordinateur affiche des messages d'erreur qui peuvent servir de base pour le dépannage. Nous énumérons ici les causes possibles et les remèdes - si vous ne pouvez pas résoudre l'erreur vous-même avec ces indications, veuillez contacter le service clientèle. Ne démontez jamais l'appareil de votre propre chef !

Message d'erreur : E1

Erreur de connexion. Vérifiez si les connexions de câbles entre l'ordinateur et le capteur sont lâches ou se sont détachées. Vérifiez autant que possible que l'appareil et les composants ne sont pas endommagés. Éteignez l'appareil pendant 2 minutes, puis rallumez-le.

Message d'erreur : E8

Erreur électrique. Vérifier autant que possible que l'appareil et les composants ne sont pas endommagés. Éteindre l'appareil pendant 2 minutes, puis le rallumer.

Message d'erreur : E81 / E82

Erreur de réinitialisation/d'ajustement. Le capteur ou le moteur du capteur n'a pas pu être réglé correctement. Vérifiez autant que possible que l'appareil et les composants ne sont pas endommagés. Éteignez l'appareil pendant 2 minutes, puis rallumez-le.

UTILISATION D'UNE SANGLE DE POITRINE

Une fois la connexion avec Kinomap réussie, l'ordinateur peut être connecté à une sangle de poitrine Bluetooth SKANDIKA compatible via la fonction «Ajouter un capteur». Si vous souhaitez que votre fréquence cardiaque soit transmise par la ceinture thoracique, procédez comme suit :

  1. Assurez-vous qu'une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poitrine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l'émetteur (le cas échéant, à l'aide d'une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.
  2. L'émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
  3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d'ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.

Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n'utilisez pas le cardiofréquence-mètre avant d'avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin.

Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.

Skandika Cykling P14 - UTILISATION D'UNE SANGLE DE POITRINE - 1

Pour un entraînement cardio ciblé et basé sur la fréquence cardiaque (HRC), il est important de garder un œil sur son propre pouls en permanence pendant l'entraînement et d'adapter sa puissance si

nécessaire.

- interface Bluetooth

- taille réglable

Vous pouvez acheter ce produit en utilisant le code QR suivant :

Skandika Cykling P14 - UTILISATION D'UNE SANGLE DE POITRINE - 2

KINOMAP

L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.

Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :

Apple Store
Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 1

Google Play
Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 2

Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 3

text_image Suchen Kinomap Kinomap SAS SIGNALISEREN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ 24.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Neue Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concerns are offering you the best experience there is. Version:verlauf Vol 1 W Version 8.4.16 Vorschau

Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 4

text_image Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER on Kinomap SERIES IN ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >

1.

Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 5

  1. Vélo d'appartement →

Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 6

text_image Zurück Kinomap Meine Rudermaschine KETTLER MARATHON PAFERS Peak Fitness PAFERS PEAK FITNESS POWERLAND Skandika POWERLAND SKANDIKA sportplus SPORTSTECH SPORTPLUS SPORTSTECH
  1. CHOISIR „SKANDIKA“

Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 7

  1. Sélectionner l'appareil

Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

Skandika Cykling P14 - KINOMAP - 8

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION

Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.

Échauffement

iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.

ÉTIRAGE

Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Skandika Cykling P14 - ÉTIRAGE - 1

text_image Étirez-vous latéra- lement Touchez les orteils Étirez l'intérieur de la cuisse Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez le tendon d'Achille

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.

Récupération

Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.

L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques corrosifs, ni de solvants, en particulier pour les pièces en plastique.

Après chaque utilisation, essuyez les résidus de transpiration avec un chiffon sec et absorbant.

Veillez toujours à ce qu'une humidité excessive n'atteigne pas l'écran de l'ordinateur, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou des défauts.

N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil et vérifiez régulièrement le bon serrage de toutes les vis.

Stockage

Stockez l'appareil dans un environnement propre et sec, hors de portée des enfants.

DÉPANNAGE

Problème : L'appareil oscille / vacille fortement pendant l'utilisation ou des bruits inhabituels sont émis.

Solution : Assurez-vous que toutes les connexions sont correctes et que l'appareil est de niveau. Le cas échéant, ajustez la position à l'aide des pieds réglables (8).

Problème : Pas d'affichage sur l'ordinateur.

Solution : Vérifiez toutes les connexions de câbles et si l'alimentation électrique est correctement établie.

Problème : la mesure du pouls n'est pas possible ou le pouls affiché est erroné.

Solution : vérifiez les connexions des câbles des capteurs de pouls manuels et tenez les deux capteurs complètement pendant quelques secondes jusqu'à ce que le pouls s'affiche correctement. Saisissez complètement les capteurs avec les deux mains, mais ne les serrez pas trop fort, seulement avec une pression modérée.

Skandika Cykling P14 - DÉPANNAGE - 1

N° pièceDescription Qté
001 Cadre principal 1
002 Support de poignée 1
003 Pied avant 1
004 Pied arrière 1
005 Tige de selle 1
006 Poignée gauche 1
007 Poignée droite 1
008 Pied réglable 4
009 Écrou M10 4
010 Embout pour pied de support 4
011 Rondelle ∅8x∅20×2.011
012Rondelle élastique ∅84
013Vis M8×654
014Raccordement du bloc d'alimentation avec câble L=850mm1
015Bloc d'alimentation1
016 Pédale gauche 1
017Pédale de droite1
018 Vis M6×152
019 Roulements4
020 Rouleau de transport2
021Vis M6×122
022 Couvercle1
023 Câble du capteur1
024Câble d'ordinateur1
025 Rondelle ∅8x∅16×1,57
026 Vis M8×2012
027Réglage rapide M161
028 Couvercle (tige de selle)1
029 Réglage rapide1
030 Embout pour réglage de la selle2
031 Réglage de la selle1
032 Porte-bidon1
033 Vis M5×152
034 Selle1
035 Vis ST4.2×104
036 Câble d'impulsion manuelle A2
037Connecteur A2
038 Câble d'impulsion manuel B2
039 Extension de câble2
040Vis ST4.2×152
041 Connecteur B2
042 Vis M8×40 1
043Support plastique réglable1
044Écrou M82
045 Vis M5×10 4
046Support de l'ordinateur1
047Ordinateur1
048Capuchon de manivelle2
N° pièceDescription Qté
049Écrou M10x1.252
050Pédalier gauche 1
051Cache2
052Vis ST4.2x2013
053 Vis ST4.2x2525
054 Cache avant gauche1
055 Couvercle avant droit A1
056 Agrafe C ∅20x1.01
057Rondelle ondulée ∅20x∅24x0,31
058 Palier 6004-2Z2
059 Écrou M12 1
060Câble de tension du moteur1
061 Capteur avec câble1
062 Moteur1
063 Douille pour tige de selle3
064Crochet à ressort2
065 Écrou M63
066Vis M6x25 1
067Écrou M10x1,0x91
068 Rondelle ∅30x21
069Volant d'inertie1
070Vis M8x181
071Rondelle PC ∅47x∅10.5x0.41
072Support de presse1
073Rondelle ∅16x∅8x1,51
074Vis M6x121
075 Rondelle ∅6x∅12x1.01
076 Rouleau de pressage1
077 Pince C ∅12x1.01
078Vis ST2.9x92
079Support magnétique A1
080Base de l'aimant1
081 Aimant6
082 Axe pour plateau magnétique1
083 Écrou M64
084 Rondelle élastique ∅64
085 Poulie1
086 Arbre de la poulie1
087Couvercle droit 1
088 Pédalier droit 1
089 Courroie trapézoïdale1
090Couvercle avant droit B1
091Tube de protection pour le transport (peut être éliminé)2
092 Câble de mise à la terre I1
093 Câble de mise à la terre II1

Étape 2
Skandika Cykling P14 - DÉPANNAGE - 2

13 Vis M8x65 4 pièces

Skandika Cykling P14 - Vis M8x65 4 pièces - 1

12 Rondelle élastique ø8 4 pièces

11 Rondelle ø8xø20x2,0 4 pièces

Skandika Cykling P14 - Rondelle ø8xø20x2,0 4 pièces - 1

text_image Outil combiné S10/13/14/15 1 pièce Clé Allen S6 1 pièce Clé à fourche S13-S15 1 pièce

CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS

Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

  1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.

  2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

  3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été e-ectués, sans notre accord, ou si les appareils

sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.

  1. Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

  2. Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.

  3. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'a effectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.

  4. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.

  5. La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

Skandika Cykling P14 - CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS - 1

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modi cations techniques et de design.

Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :

service@skandika.de

Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne

NOTES

NOTES

Skandika

Ventes et services par

MAX Trader GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Cykling P14

Catégorie : Vélo d'appartement