MODE D'EMPLOI Cykling P14 Skandika
51 Informations de sécurité
52 Instructions de montage
59 Mode d'emploi de l'ordinateur
65 Utilisation d'une sangle de poitrine
66 Connexion à l'application KINOMAP
67 Echauffement et récupération
68 Nettoyage / maintenance et dépannage
69 Vue éclatée
71 Liste des pièces
72 Pack de petites pièces
73 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
- La sécurité de l'appareil ne peut être garantie sur la durée, qu'en contrôlant régulièrement qu'il ne présente aucun dommage ou aucune trace d'usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/rolettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
- Lorsque l'appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s'est familiarisée avec le contenu de ce mode d'emploi.
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement d'une personne à la fois. Cet appareil d'entraînement est conçu pour un poids d'utilisateur maximal de 150 kg. Catégorie: HA - non approprié pour les applications thérapeutiques.
- Avant la première utilisation puis ultérieurement à intervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
- Avant de commencer un programme d'entraînement, consultez votre médecin afin de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d'utiliser correctement l'appareil. L'avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des médicaments qui influencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
- Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, sensation d'oppression dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, essoufflement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes, consultez d'abord votre médecin avant de poursuivre votre programme d'entraînement. Echauffez-vous toujours soigneusement avant de commencer un entraînement.
- Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil d'entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l'appareil.
- Les parents et autres personnes chargées de la surveillance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l'instinct naturel de jeu et d'expérimentation des enfants, il faut s'attendre à des situations pour lesquelles les appareils d'entraînement ne sont pas conçus.
-
Installez l'appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le de l'humidité. Si vous souhaitez protéger le lieu d'installation contre les points de pression, les salissures, etc., nous vous recommandons de placer un support antidérapant adéquat sous l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau ou à l'extérieur.
-
Utilisez toujours l'appareil comme décrit dans ce manuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l'assemblage ou de la vérification de l'appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'appareil pendant l'entraînement, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et ne l'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu. Contactez le service clientèle.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.
- Veillez à ce que ni vous ni d'autres personnes n'approchent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d'une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l'entraînement ne doit se trouver dans les environs immédiats.
- Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dommage au produit ou aux biens, l'appareil doit être soulevé et déplacé correctement.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n'est pas prévu pour un usage professionnel !
- Ne réparez jamais l'appareil de votre propre chef. En cas de problème, contactez le service clientèle.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé et stocké dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des endroits extrêmement froids, chauds ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d'autres problèmes connexes.
- Ne vous entraînez jamais immédiatement après un repas !
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

text_image
2 mètre
2 mètre2 mètre
2 mètre
2 mètre
Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant d'assembler l'appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présentant suffisamment d'espace libre et un support plan pour le montage. Nous recommandons d'effectuer le montage à deux personnes.
Veuillez vérifier à l'aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires au montage sont disponibles. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées afin de vous faciliter le montage.
Nous vous recommandons d'utiliser les outils fournis pour le montage de l'appareil
ÉTAPE 1
Retirez deux vis (26), deux grandes rondelles (11) et les deux tubes de protection pour le transport (91) des supports de montage des pieds avant et arrière du cadre principal (1). Ces pièces ont servi à protéger le cadre principal (1) pendant le transport et peuvent maintenant être entièrement jetées.

text_image
26
11
26
11
91
1
26
26
11
11
91
ÉTAPE 2
Montez les 4 pieds réglables (8) sur le pied avant (3) et le pied arrière (4) comme indiqué.
Dévissez les 4 vis (13), les rondelles élastiques (12) et les rondelles (11) des deux pieds (3/4) et montez-les ensuite avec ces pièces sur le cadre principal (1).
Les pieds réglables (8) serviront plus tard à ce que l'appareil puisse être aligné sur une surface plane.

text_image
3
8
4
8
8

text_image
#13 M8*65 × 4
#12 Φ8 × 4
#11 Φ8*Φ20*1.5 × 4
#8 M10*30*Φ52*19 × 4

Montez les pédales gauche et droite (16 & 17) sur les manivelles de pédales gauche et droite. Veillez à ce que le sens de rotation soit correct, comme illustré. La pédale gauche doit être fixée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la pédale droite dans le sens des aiguilles d'une montre. Les pédales, les manivelles de pédales et les courroies de pédales sont marquées „R“ pour la droite et „L“ pour la gauche.

text_image
S13-S15
16
1
17
ÉTAPE 4
Retirez 6 vis (26) et 6 rondelles (11) du cadre principal (1) et faites glisser le couvercle inférieur (22) sur le raccord de tube hors du cadre principal (1) comme indiqué.
Reliez les parties de câble (23 avec 24) et (92 avec 93).
Ensuite, le support de poignée (2) et le cadre principal (1) sont reliés avec précaution (veillez à ne pas coincer de câbles) et fixés à l'aide des 6 vis (26) et des 6 rondelles (11).
Retirez maintenant les deux vis (33) du support de poignée (2) et fixez-les au support de bou-teille (32).

text_image
24 93
39
2
32
33
33
x1
26
11
11
26
24
93
11
26
22
92
23
1
ÉTAPE 5
Fixez la selle (34) sur le réglage de la selle (31), puis le réglage de la selle (31) sur la tige de selle (5) à l'aide de la rondelle (11) et du dispositif de réglage rapide (29).
Placez le couvercle (28) sur le cadre principal (1) comme illustré ci-dessous, puis fixez la tige de selle (5) dans la position souhaitée à l'aide du dispositif de réglage rapide (27).
Vous pourrez par la suite adapter la hauteur d'assise et la position horizontale de la selle à vos besoins en desserrant et en fixant à nouveau les dispositifs de réglage rapide (27 ou 29) dans la position souhaitée.
Veillez toutefois à toujours faire passer les ajusteurs rapides par un trou et à les serrer de manière sûre, et à ne jamais dépasser les positions maximales marquées (marquage STOP sur le tube).

text_image
#11 Φ8*Φ20*2.0 x 1
#29 M8*20 L20 x 1
#27 M16*1.5 L27 x 1

Retirez les 6 vis (26) et les rondelles (25) du support de poignée (2).
Reliez le câble de l'impulsion manuelle (38) de la poignée gauche (6) à l'extension de câble (39) du support de poignée (2) et fixez ensuite la poignée gauche (6) avec 3 vis (26) et 3 rondelles (25) au support de poignée (2).
Procédez de la même manière avec la poignée droite (7).

Retirez les 4 vis (45) de l'arrière de l'ordinateur (47).
Reliez l'extension de câble (39), le câble de l'ordinateur (24) et le câble de mise à la terre II (93) aux raccords correspondants sur l'ordinateur (47).
Montez ensuite l'ordinateur (47) sur le support de l'ordinateur (46) à l'aide des 4 vis (45).
Reliez maintenant l'appareil au réseau électrique en branchant le bloc d'alimentation (15) sur la prise d'alimentation (14) de l'appareil et en le reliant à une prise de courant appropriée.

text_image
AVANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE LES VIS, BOULONS ET AUTRES RACCORDS SONT SOLIDEMENT FIXÉS!
15
14
15
47
46
39
24
93
45
MODE D'EMPLOI DE L'ORDINATEUR

text_image
TIME
88:00
RPM
SPEED
88.0
Km
Mile
WATT LEVEL CALORIES DISTANCE PULSE
88.0 88.0 88.0 88.0 88.0

text_image
8888 888
8888 8888 888
HEART RATE
RESET TIME BODY FAT
2000 STOP UP
Mise en marche et sécurité enfants
L'ordinateur est mis en marche par un mouvement de pédale ou en appuyant sur un bouton. Cela s'accompagne d'un long bip et de l'affichage initial (tous les caractères, puis „Total Time“ et „Total Distance“ pour la durée et la distance d'entraînement jusqu'à présent). Après environ 3 secondes, l'ordinateur est prêt pour l'entraînement ou pour vos saisies (mode „prêt“).
Sécurité enfants : l'ordinateur peut être protégé contre tout accès non autorisé. Vous activez ou désactivez la sécurité enfants en appuyant simultanément sur les deux boutons START/STOP et MODE et en les maintenant enfoncés pendant environ 2 secondes.
Les fonctions de l'ordinateur :
TIME (temps) : Affiche la durée de l'entraînement en minutes/secondes (max. 99:59). Vous pouvez définir une durée avant le début de l'entraînement (max. 99:00 minutes), le temps compte alors à rebours (compte à rebours). Dans l'affichage à barres au centre de l'écran, le passage au segment suivant se fait toutes les 60 secondes dans le sens horizontal - si un temps est prédéfini, le changement se fait toutes les x secondes, où x = temps prédéfini / 18.
RPM / SPEED (vitesse / tempo) : Affiche en alternance automatique (toutes les 5 secondes environ) le régime (tr/min) ou la vitesse (km/h ou miles). Le changement d'affichage peut également être effectué manuellement à l'aide de la touche MODE.
WATT / LEVEL : affiche en alternance automatique (toutes les 5 secondes environ) la puissance en watts ou le niveau de résistance réglé. Le changement d'affichage peut également être effectué manuellement à l'aide de la touche MODE. Le niveau de résistance (de 1=facile à max. 32=très difficile) est également affiché verticalement sur l'écran à barres sous forme de graphique. Le nombre de watts peut également être prédéfini (de 20 à 1.000 watts max.).
CALORIES (calories brûlées) : Affiche les kcal brûlées - vous pouvez également prédéfinir la consommation de calories souhaitée - de 10 à 9.999 kcal.
DISTANCE : Affiche la distance parcourue (km ou miles). Préréglable de 1 à 9.999 km ou miles maximum.
PULSE (fréquence cardiaque) : Affiche la fréquence cardiaque actuelle en battements/minute (de 40 à 220 max.). Pour cela, vous devez soit utiliser les capteurs de pouls manuels, soit porter une ceinture pectorale compatible.
Données personnelles : Pour que différentes fonctions puissent être exécutées correctement, l'ordinateur permet d'introduire des données personnelles. Il s'agit notamment de SEX (sexe : 0=masculin, 1=féminin), WEIGHT (poids en kg ; de 30 à 150 kg ou de 40 à 400 lb), HEIGHT (taille en cm ; de 90 à 210 cm) et AGE (âge ; de 10 à 99 ans).
L'affichage de la zone de fréquence cardiaque :
Sur le côté droit de l'écran se trouve l'affichage de la plage de fréquence cardiaque. Dans la mesure où un pouls est mesuré, l'ordinateur calcule la plage de fréquence en partant du pouls maximal (220-âge) et l'affiche en conséquence. Le vert est la zone d'entraînement optimale pour une combustion efficace des graisses.
Le jaune entraîne l'endurance dans la zone sous-maximale, mais contribue également à la combustion des graisses.
Le rouge (fréquence cardiaque élevée) ne convient pas aux débutants. L'entraînement dans cette zone dite „anaérobie“ est souvent utilisé par les sportifs de haut niveau ou les sportifs avancés ambitieux pour améliorer efficacement leurs performances. Même les athlètes expérimentés trouvent qu'un entraînement prolongé dans cette zone de pulsation est extrêmement fatigant.

bar
| Category | Value (%) |
|---|---|
| MAX | 80 |
| 75% | 75 |
| 70% | 70 |
| 65% | 65 |
| 50% | 50 |
HEART RATE
Fonction audio : l'ordinateur dispose d'une prise jack de 3,5 mm pour la connexion à une source audio, par exemple pour écouter de la musique. Le volume est réglé par la source audio.
Port USB : l'ordinateur dispose d'un port USB pour charger les appareils connectés (par exemple les smartphones).
Les fonctions des touches :
START/STOP : Démarre un entraînement (par ex. démarrage rapide ou entraînement programmé) ou le met en pause. Pendant une pause, appuyez à nouveau sur le bouton dans les 5 minutes pour reprendre l'entraînement.
DOWN/UP (bas/haut) : Ces boutons permettent de modifier des paramètres ou une sélection et de régler la résistance (pendant l'entraînement).
MODE : En mode veille, appuyer sur ce bouton permet de sélectionner les modes de programme, y compris manuel, P01-P10, U01-U02, H01-H03 et Watt. Lors du réglage des paramètres, le bouton est utilisé pour confirmer la saisie. Pendant l'entraînement, il est possible de passer manuellement d'une information d'entraînement à l'autre en appuyant sur le bouton : RPM/Level → Speed/Watt → Scan → RPM/Level.
RESET: En mode veille, si vous appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes, une réinitialisation est effectuée. En mode pause, le fait d'appuyer sur cette touche met fin au programme et permet de revenir au mode veille. Pendant le réglage des paramètres, il est possible de revenir au point précédent en appuyant sur cette touche.
BODYFAT: Démarre et arrête une mesure de la graisse corporelle.
Bouton rotatif : En mode Prêt, appuyez sur le bouton pour entrer en mode Entraînement. En mode d'entraînement, appuyez sur le bouton pour passer en mode pause. En mode Entraînement, tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau de résistance de 1. Lors du réglage des valeurs, tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur correspondante.
DÉMARRAGE RAPIDE
Pour un entraînement immédiat sans autre saisie en mode veille, il suffit d'appuyer sur START/STOP. La résistance initiale est au niveau 1 et le temps et les autres valeurs de fonction comptent vers le haut.
MODE MANUEL
En mode veille, appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode manuel. L'écran affiche le profil par défaut et le nom du programme „p00“ apparaît dans la fenêtre RPM. Appuyez sur la touche MODE pour accéder au mode de configuration (voir ci-dessous). Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur START/STOP pour démarrer l'entraînement ; appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode d'attente.
En mode de configuration, vous pouvez régler les paramètres suivants : „age“ (âge), „weig“ (poids), „time“ (temps), „dist“ (distance), „cal“ (calories). Les valeurs sont réglées avec DOWN/UP. Appuie sur MODE pour passer au paramètre suivant ou sur START/STOP pour commencer l'entraînement.
Les paramètres de temps, de distance et de calories peuvent être réglés simultanément. Dès que la première valeur cible est décomptée jusqu'à zéro, l'entraînement se termine par 3 brefs signaux sonores. Appuyez ensuite sur le bouton RESET pour revenir au mode veille. Si aucune valeur cible n'est définie pour le temps/la distance/les calories, les données sont incrémentées.
PROGRAMMES PRÉDÉFINIS
Il existe 30 programmes prédéfinis parmi lesquels vous pouvez en sélectionner un pour l'entraînement à l'aide des touches DOWN/UP (profils de programme : voir page suivante). Le nom du programme „pxx“ apparaît dans la fenêtre RPM. Appuyez sur la touche MODE pour accéder au mode de configuration. Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur la touche START/STOP pour lancer le programme ; appuyez sur la touche RESET pour revenir au mode d'attente.
Vous pouvez prédéfinir des valeurs cibles pour „age“ (âge), „weig“ (poids), „time“ (temps) pour l'entraînement programmé.
Pendant l'entraînement, vous pouvez en outre modifier le niveau de résistance prédéfini avec DOWN/UP.

PROGRAMMES DÉFINISSABLES PAR L'UTILISATEUR
Il existe 2 programmes éditables par l'utilisateur, parmi lesquels vous pouvez en sélectionner un pour l'entraînement à l'aide des touches DOWN/UP (les profils de programme peuvent être programmés et enregistrés par vous-même). Le nom du programme „uxx“ apparaît dans la fenêtre RPM. Appuyez sur la touche MODE pour accéder au mode de configuration. Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur la touche START/STOP pour lancer le programme ; appuyez sur la touche RESET pour revenir au mode d'attente.
Vous pouvez définir des valeurs cibles pour „age“ (âge), „weig“ (poids), „time“ (temps) pour l'entraînement programmé.
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier la valeur de résistance (niveau) correspondante pour les 18 segments. La fenêtre Level clignote avec ,1'. Utilisez les touches DOWN/UP pour modifier la résistance. Répétez cette procédure pour les 18 segments. Après avoir confirmé l'entrée pour chaque segment, appuyez sur le bouton MODE. Lorsque tous les segments ont été modifiés, appuyez sur le bouton START/STOP pour exécuter le programme ou appuyez sur le bouton RESET pour revenir au réglage précédent.
Pendant l'entraînement, vous pouvez en outre modifier le niveau de résistance préréglé avec DOWN/UP.
MODE CONTRÔLÉ PAR LE RYTHME CARDIAQUE (HRC)
Il existe 3 programmes HRC basés sur des fréquences cardiaques cibles différentes :
$$
\mathrm{HRC1} = (220 - \hat{\mathrm{age}}) * 60\%, \mathrm{HRC2} = (220 - \hat{\mathrm{age}}) * 70\%, \mathrm{HRC3} = (220 - \hat{\mathrm{age}}) * 80\%.
$$
Utilisez les boutons DOWN/UP pour sélectionner le programme HRC souhaité. Le nom du programme «hxx» s'affiche dans la fenêtre RPM. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode de configuration. Effectuez des modifications ou acceptez les valeurs par défaut et appuyez sur la touche START/STOP pour lancer le programme ; appuyez sur la touche RESET pour revenir au mode d'attente.
Le mode HRC peut également être lancé sans signal de fréquence cardiaque. L'écran clignote et affiche un symbole de cœur avec un point d'interrogation. Si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté dans les 15 secondes, la résistance diminue toutes les 10 secondes jusqu'à 1 et le mode est quitté. Le mode HRC commence par le niveau de résistance le plus bas (=1). Pendant l'entraînement, vous pouvez encore adapter la fréquence cardiaque cible à l'aide des touches DOWN/UP. Pendant l'entraînement, le programme compare en permanence la fréquence cardiaque actuelle avec la fréquence cardiaque cible et procède à des modifications automatiques de la résistance :
- fréquence cardiaque réelle ≤ fréquence cardiaque cible - 25 : Augmentation de la résistance de 3 niveaux toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le niveau maximal soit atteint.
- Fréquence cardiaque réelle dans la plage [fréquence cardiaque cible - 25 à fréquence cardiaque cible - 15] : Augmentation de la résistance de 2 niveaux toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le niveau maximal soit atteint.
- Fréquence cardiaque réelle dans la plage [Fréquence cardiaque cible - 15 à Fréquence cardiaque cible - 5] : Augmentation de la résistance de 1 niveau toutes les 30 secondes jusqu'à ce que le niveau maximal soit atteint.
- fréquence cardiaque réelle dans la plage [fréquence cardiaque cible - 5 à fréquence cardiaque cible + 5] : pas de modification de la résistance.
- fréquence cardiaque réelle dans la plage [fréquence cardiaque cible + 5 à fréquence cardiaque cible + 15] : Diminution de la résistance d'un cran toutes les 30 secondes.
- Fréquence cardiaque réelle ≥ fréquence cardiaque cible + 15 : Diminution de la résistance de 2 niveaux toutes les 30 secondes.
PROGRAMME DE WATTS PRÉDÉFINIS
Sélectionnez le mode „Constant Watts“ à l'aide des touches DOWN/UP. L'écran affiche le nom du programme ,watt'. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode de réglage. Poursuivez avec les valeurs par défaut pour le sexe, l'âge, le poids, le temps et Target Watt (nombre de watts cible) et appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme ou appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode d'attente.
Pendant l'entraînement, le programme ajuste la valeur de la résistance en fonction du watt cible et de la vitesse de rotation afin de rester toujours aussi proche que possible de la puissance en watts.
MESURE DE LA GRAISSE CORPORELLE
En mode veille ou pendant l'entraînement, appuyez sur le bouton BODYFAT pour passer en mode de mesure de la graisse corporelle. L'écran affiche „body fat“. Pendant la mesure, veuillez garder les mains sur les capteurs de pouls.
Appuyez sur la touche MODE- pour régler le sexe. L'écran affiche „sex“ et la fenêtre de niveau indique „0“. Le chiffre clignote. Utilisez les touches DOWN/UP pour régler le sexe (0=masculin ; 1=féminin). Appuyez ensuite sur la touche MODE- pour passer au réglage suivant.
Procédez de la même manière avec les paramètres „age“ (âge), „weig“ (poids) et „heig“ (taille). Une mesure de la fréquence cardiaque est maintenant effectuée pendant 10 secondes. L'écran affiche „testing“, l'indicateur de pouls s'allume, la fenêtre de pouls indique la fréquence cardiaque actuelle de l'utilisateur et la fenêtre de temps compte à rebours de 0:10. Si aucun signal de battement de cœur n'est reçu dans les 10 secondes, la fenêtre de pouls indique 0 et deux bips retentissent pour rétablir l'état antérieur à l'entrée en mode „graisse corporelle“. Si un battement de cœur a lieu dans les dix secondes, le mode de mesure de la graisse corporelle de 25 secondes se poursuit. La fenêtre de temps commence à décompter à partir de 0:25 et l'écran affiche „body fat“.
Si aucune touche n'est actionnée et que la fréquence cardiaque reste stable pendant le compte à rebours de 25 secondes, l'écran affiche le résultat de la mesure. Après 10 secondes ou après avoir appuyé sur le bouton BODYFAT, l'appareil émet deux bips pour revenir à l'état précédant l'entrée en mode „graisse corporelle“.
Si aucun signal de battement de cœur n'est reçu pendant le compte à rebours de 25 secondes, la fenêtre de pouls indique 0. Le compte à rebours se poursuit jusqu'à zéro sans que les résultats ne s'affichent. L'ordinateur revient à l'état précédant l'entrée en mode de graisse corporelle en émettant deux bips. Si un signal de battement de cœur est détecté au milieu du compte à rebours, le calcul se poursuit.
La mesure de la graisse corporelle convient aussi bien aux hommes qu'aux femmes et fournit une base pour l'ajustement du poids et d'autres indicateurs de santé. Le taux de graisse idéal devrait se situer entre 20 % et 25 %. Une valeur inférieure à 20 % est considérée comme trop maigre, une valeur comprise entre 25 et 29 % comme un surpoids et une valeur supérieure à 30 % comme une obésité (ces données sont fournies à titre indicatif uniquement et ne doivent pas être considérées comme des conseils médicaux).
MESSAGES D'ERREUR
En cas d'erreur, l'ordinateur affiche des messages d'erreur qui peuvent servir de base pour le dépannage. Nous énumérons ici les causes possibles et les remèdes - si vous ne pouvez pas résoudre l'erreur vous-même avec ces indications, veuillez contacter le service clientèle. Ne démontez jamais l'appareil de votre propre chef !
Message d'erreur : E1
Erreur de connexion. Vérifiez si les connexions de câbles entre l'ordinateur et le capteur sont lâches ou se sont détachées. Vérifiez autant que possible que l'appareil et les composants ne sont pas endommagés. Éteignez l'appareil pendant 2 minutes, puis rallumez-le.
Message d'erreur : E8
Erreur électrique. Vérifier autant que possible que l'appareil et les composants ne sont pas endommagés. Éteindre l'appareil pendant 2 minutes, puis le rallumer.
Message d'erreur : E81 / E82
Erreur de réinitialisation/d'ajustement. Le capteur ou le moteur du capteur n'a pas pu être réglé correctement. Vérifiez autant que possible que l'appareil et les composants ne sont pas endommagés. Éteignez l'appareil pendant 2 minutes, puis rallumez-le.
UTILISATION D'UNE SANGLE DE POITRINE
Une fois la connexion avec Kinomap réussie, l'ordinateur peut être connecté à une sangle de poitrine Bluetooth SKANDIKA compatible via la fonction «Ajouter un capteur». Si vous souhaitez que votre fréquence cardiaque soit transmise par la ceinture thoracique, procédez comme suit :
- Assurez-vous qu'une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poitrine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l'émetteur (le cas échéant, à l'aide d'une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.
- L'émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
- Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d'ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.
Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n'utilisez pas le cardiofréquence-mètre avant d'avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin.
Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.

Pour un entraînement cardio ciblé et basé sur la fréquence cardiaque (HRC), il est important de garder un œil sur son propre pouls en permanence pendant l'entraînement et d'adapter sa puissance si
nécessaire.
- interface Bluetooth
- taille réglable
Vous pouvez acheter ce produit en utilisant le code QR suivant :

KINOMAP
L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :
Apple Store

Google Play


text_image
Suchen
Kinomap
Kinomap SAS
SIGNALISEREN
4,3 ★★★★☆ #53 4+
24.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Neue Funktionen
Thanks for training on Kinomap. Our daily concerns are offering you the best experience
there is.
Version:verlauf
Vol 1 W
Version 8.4.16
Vorschau

text_image
Kinomap
FOLGT
SIE
Kinomap
Gesponsert
STAVANGER,
LIMBURG & HONG
KONG RACES
JOIN THE CHALLENGE
HAMMER on Kinomap
SERIES
IN ASSOCIATION WITH wahoo
Mehr erfahren >
1.

- Vélo d'appartement →

text_image
Zurück
Kinomap
Meine Rudermaschine
KETTLER
MARATHON
PAFERS
Peak Fitness
PAFERS
PEAK FITNESS
POWERLAND
Skandika
POWERLAND
SKANDIKA
sportplus
SPORTSTECH
SPORTPLUS
SPORTSTECH
- CHOISIR
„SKANDIKA“

- Sélectionner l'appareil
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

text_image
Étirez-vous latéra-
lement
Touchez les orteils
Étirez l'intérieur
de la cuisse
Étirez les muscles
ischio-jambiers
Étirez le tendon
d'Achille
Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques corrosifs, ni de solvants, en particulier pour les pièces en plastique.
Après chaque utilisation, essuyez les résidus de transpiration avec un chiffon sec et absorbant.
Veillez toujours à ce qu'une humidité excessive n'atteigne pas l'écran de l'ordinateur, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou des défauts.
N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil et vérifiez régulièrement le bon serrage de toutes les vis.
Stockage
Stockez l'appareil dans un environnement propre et sec, hors de portée des enfants.
DÉPANNAGE
Problème : L'appareil oscille / vacille fortement pendant l'utilisation ou des bruits inhabituels sont émis.
Solution : Assurez-vous que toutes les connexions sont correctes et que l'appareil est de niveau. Le cas échéant, ajustez la position à l'aide des pieds réglables (8).
Problème : Pas d'affichage sur l'ordinateur.
Solution : Vérifiez toutes les connexions de câbles et si l'alimentation électrique est correctement établie.
Problème : la mesure du pouls n'est pas possible ou le pouls affiché est erroné.
Solution : vérifiez les connexions des câbles des capteurs de pouls manuels et tenez les deux capteurs complètement pendant quelques secondes jusqu'à ce que le pouls s'affiche correctement. Saisissez complètement les capteurs avec les deux mains, mais ne les serrez pas trop fort, seulement avec une pression modérée.

| N° pièce | Description Qté | |
| 001 Cadre principal 1 | |
| 002 Support de poignée 1 | |
| 003 Pied avant 1 | |
| 004 Pied arrière 1 | |
| 005 Tige de selle 1 | |
| 006 Poignée gauche 1 | |
| 007 Poignée droite 1 | |
| 008 Pied réglable 4 | |
| 009 Écrou M10 4 | |
| 010 Embout pour pied de support 4 | |
| 011 Rondelle ∅8x∅20×2.0 | 11 |
| 012 | Rondelle élastique ∅8 | 4 |
| 013 | Vis M8×65 | 4 |
| 014 | Raccordement du bloc d'alimentation avec câble L=850mm | 1 |
| 015 | Bloc d'alimentation | 1 |
| 016 Pédale gauche 1 | |
| 017 | Pédale de droite | 1 |
| 018 Vis M6×15 | 2 |
| 019 Roulements | 4 |
| 020 Rouleau de transport | 2 |
| 021 | Vis M6×12 | 2 |
| 022 Couvercle | 1 |
| 023 Câble du capteur | 1 |
| 024 | Câble d'ordinateur | 1 |
| 025 Rondelle ∅8x∅16×1,5 | 7 |
| 026 Vis M8×20 | 12 |
| 027 | Réglage rapide M16 | 1 |
| 028 Couvercle (tige de selle) | 1 |
| 029 Réglage rapide | 1 |
| 030 Embout pour réglage de la selle | 2 |
| 031 Réglage de la selle | 1 |
| 032 Porte-bidon | 1 |
| 033 Vis M5×15 | 2 |
| 034 Selle | 1 |
| 035 Vis ST4.2×10 | 4 |
| 036 Câble d'impulsion manuelle A | 2 |
| 037 | Connecteur A | 2 |
| 038 Câble d'impulsion manuel B | 2 |
| 039 Extension de câble | 2 |
| 040 | Vis ST4.2×15 | 2 |
| 041 Connecteur B | 2 |
| 042 Vis M8×40 1 | |
| 043 | Support plastique réglable | 1 |
| 044 | Écrou M8 | 2 |
| 045 Vis M5×10 4 | |
| 046 | Support de l'ordinateur | 1 |
| 047 | Ordinateur | 1 |
| 048 | Capuchon de manivelle | 2 |
| N° pièce | Description Qté | |
| 049 | Écrou M10x1.25 | 2 |
| 050 | Pédalier gauche 1 | |
| 051 | Cache | 2 |
| 052 | Vis ST4.2x20 | 13 |
| 053 Vis ST4.2x25 | 25 |
| 054 Cache avant gauche | 1 |
| 055 Couvercle avant droit A | 1 |
| 056 Agrafe C ∅20x1.0 | 1 |
| 057 | Rondelle ondulée ∅20x∅24x0,3 | 1 |
| 058 Palier 6004-2Z | 2 |
| 059 Écrou M12 1 | |
| 060 | Câble de tension du moteur | 1 |
| 061 Capteur avec câble | 1 |
| 062 Moteur | 1 |
| 063 Douille pour tige de selle | 3 |
| 064 | Crochet à ressort | 2 |
| 065 Écrou M6 | 3 |
| 066 | Vis M6x25 1 | |
| 067 | Écrou M10x1,0x9 | 1 |
| 068 Rondelle ∅30x2 | 1 |
| 069 | Volant d'inertie | 1 |
| 070 | Vis M8x18 | 1 |
| 071 | Rondelle PC ∅47x∅10.5x0.4 | 1 |
| 072 | Support de presse | 1 |
| 073 | Rondelle ∅16x∅8x1,5 | 1 |
| 074 | Vis M6x12 | 1 |
| 075 Rondelle ∅6x∅12x1.0 | 1 |
| 076 Rouleau de pressage | 1 |
| 077 Pince C ∅12x1.0 | 1 |
| 078 | Vis ST2.9x9 | 2 |
| 079 | Support magnétique A | 1 |
| 080 | Base de l'aimant | 1 |
| 081 Aimant | 6 |
| 082 Axe pour plateau magnétique | 1 |
| 083 Écrou M6 | 4 |
| 084 Rondelle élastique ∅6 | 4 |
| 085 Poulie | 1 |
| 086 Arbre de la poulie | 1 |
| 087 | Couvercle droit 1 | |
| 088 Pédalier droit 1 | |
| 089 Courroie trapézoïdale | 1 |
| 090 | Couvercle avant droit B | 1 |
| 091 | Tube de protection pour le transport (peut être éliminé) | 2 |
| 092 Câble de mise à la terre I | 1 |
| 093 Câble de mise à la terre II | 1 |
Étape 2

13 Vis M8x65 4 pièces

12 Rondelle élastique ø8 4 pièces
11 Rondelle ø8xø20x2,0 4 pièces

text_image
Outil combiné S10/13/14/15 1 pièce
Clé Allen S6 1 pièce
Clé à fourche S13-S15 1 pièce
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
-
Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
-
La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
-
La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été e-ectués, sans notre accord, ou si les appareils
sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
-
Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
-
Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
-
Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'a effectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
-
Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
-
La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modi cations techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :
service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
NOTES
NOTES
Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH