Soft roll - Suppression de callosités Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Soft roll Medel au format PDF.

📄 43 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Medel Soft roll - page 1
Caractéristiques techniques Appareil électrique pour la suppression de callosités, équipé d'un rouleau rotatif.
Utilisation Conçu pour éliminer les callosités et adoucir la peau des pieds.
Maintenance Nettoyer le rouleau après chaque utilisation, suivre les instructions du fabricant pour le remplacement.
Sécurité Ne pas utiliser sur une peau irritée ou blessée, tenir hors de portée des enfants.
Informations générales Rechargeable, léger et ergonomique pour une utilisation facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - Soft roll Medel

Comment utiliser le Medel Soft roll pour supprimer les callosités ?
Pour utiliser le Medel Soft roll, suivez ces étapes : 1. Assurez-vous que vos pieds sont propres et secs. 2. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation. 3. Placez le rouleau sur la zone callosée et déplacez-le doucement en effectuant des mouvements circulaires. 4. Éteignez l'appareil après utilisation et nettoyez le rouleau.
À quelle fréquence puis-je utiliser le Medel Soft roll ?
Il est recommandé d'utiliser le Medel Soft roll une à deux fois par semaine pour obtenir de meilleurs résultats sans irriter la peau.
Puis-je utiliser le Medel Soft roll sur des zones sensibles ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le Medel Soft roll sur des zones sensibles, irritées ou sur des plaies ouvertes. Utilisez-le uniquement sur les pieds et les zones callosées.
Comment nettoyer le rouleau après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez le rouleau. Rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher à l'air libre. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Que faire si le rouleau ne tourne pas ?
Si le rouleau ne tourne pas, vérifiez que l'appareil est correctement chargé ou que les piles sont en bon état. Assurez-vous également que le rouleau est bien installé.
Est-ce que le Medel Soft roll est rechargeable ?
Oui, le Medel Soft roll est rechargeable. Assurez-vous d'utiliser le chargeur fourni pour éviter d'endommager l'appareil.
Est-ce que le Medel Soft roll est efficace pour tous les types de callosités ?
Le Medel Soft roll est efficace pour la plupart des types de callosités, mais les résultats peuvent varier en fonction de la gravité de la callosité et de la régularité d'utilisation.
Y a-t-il des effets secondaires à l'utilisation du Medel Soft roll ?
L'utilisation du Medel Soft roll est généralement sans danger. Cependant, si vous ressentez une douleur ou une irritation, arrêtez l'utilisation et consultez un professionnel de santé.
Où puis-je acheter le Medel Soft roll ?
Le Medel Soft roll est disponible dans les pharmacies, les magasins de produits de beauté et en ligne sur des sites de vente.

Questions des utilisateurs sur Soft roll Medel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Suppression de callosités au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Soft roll - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Soft roll de la marque Medel.

MODE D'EMPLOI Soft roll Medel

Versorgung Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz Output: 5,0 V 1000 mA Maße 16,8 x 7,3 x 5,0 cm Gewicht ca. 150 g Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung 2000 mAh 3,7 V Li-Ion Irrtum und Änderungen vorbehalten 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 26 11/11/2016 17:33:4727 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.Sincères salutations,Votre équipe Medel Contenu de la livraison - Appareil de base- Rouleau gros grain - Rouleau fin- Râpe en acier inoxydable- Adaptateur secteur- Brosse de nettoyage- Câble de charge micro-USB- Adaptateur secteur- Le présent mode d’emploi Sommaire

L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un envi- ronnement domestique/privé, et non pas pour le domaine pro- fessionnel.

  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est endom- magé, il doit être mis au rebut. S‘il n‘est pas détachable, l‘appareil doit être mis au rebut. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes. Respectez les consignes du mode d‘emploi Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques Fabricant ’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe de sécurité2. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 28 11/11/2016 17:33:4729

1. Utilisation conforme aux recommandations

Cette ponceuse vous permet d’éliminer rapidement, facilement et efficacement les callosités, durillons ou zones rêches. L’emballage contient une tête pour callosités à gros grain et une tête pour callosités à grain fin, ainsi qu’une râpe en acier inoxydable. Grâce à ces embouts, vous pouvez traiter les zones concernées de façon optimale. L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.

2. Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT

  • Éloignez les enfants du matériel d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.
  • Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil. ATTENTION L‘utilisation de cet appareil peut générer une chaleur importante sur la peau.
  • Au cours du traitement, vérifiez les résultats régulièrement. Ceci s‘applique en particulier aux personnes diabétiques, car elles sont moins sensibles à la douleur et risquent de se blesser plus facilement.Utilisez les toujours très prudemment. Dans le doute, demandez à votre médecin.
  • Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse.
  • L’appareil utilisé de manière prolongée et intense, par exemple pour poncer la corne des pieds, peut présenter un fort échauffement. Afin d’éviter des brûlures de la peau, il faut ménager des pauses plus longues entre chaque utilisation. Pour votre sécurité, vérifiez constamment le dégagement de chaleur de l’appareil. Ce conseil s’adresse surtout aux personnes insensibles à la chaleur.
  • L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas pour une utilisation à fins médicales ou commerciales.
  • Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée.
  • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou un revendeur agréé.
  • Avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l‘état des piles et les remplacer le cas échéant. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 29 11/11/2016 17:33:4730
  • N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil!
  • Ne pas utiliser sur les petits animaux ni sur les animaux.
  • Gardez l‘appareil à distance des sources de chaleur.
  • N‘utilisez pas l‘appareil sous des couvertures, des coussins, etc.
  • Vous ne devez pas utiliser l‘appareil plus de 15 minutes sans interruption. Après cette période de temps, il faut faire un arrêt de 15 minutes au moins pour empêcher une surchauffe du moteur.
  • Vous ne devez pas utiliser l‘appareil sur une peau sensible ou irritée.
  • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
  • Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble d’alimentation.
  • Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas placé ni tendu au-dessus d’objets acérés ou pointus.
  • Branchez l’adaptateur secteur uniquement dans une prise conforme.
  • N’ouvrez le boîtier en aucun cas.
  • Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés.
  • Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé.
  • L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.

AVERTISSEMENT: Choc électrique

Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques. Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:

  • uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur;
  • jamais quand l’appareil ou les accessoires présentent des dégâts visibles;
  • pas pendant un orage. En cas de défauts ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez- le de l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour déconnecter la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez à distance les câbles des surfaces chaudes. Assurez-vous que la prise et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Utilisez donc l’appareil:
  • uniquement dans des pièces intérieures sèches;
  • uniquement avec les mains sèches;
  • jamais dans la baignoire, dans la douche ou avec un lavabo rempli;
  • jamais dans des bassins, des jacuzzis ou un sauna;
  • jamais en plein air. Ne touchez en aucun cas l’appareil s’il est tombé dans l’eau et qu’il est branché à une source d’alimentation. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 30 11/11/2016 17:33:4731

AVERTISSEMENT: Réparation

  • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié en cas de panne ou d’endommagement.

AVERTISSEMENT: Risque d’incendie

Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation peut entraîner un risque d’incendie! Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:

  • ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée des enfants;
  • ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture ou de coussins par exemple;
  • n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Remarques relatives aux batteries
  • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l‘eau et consultez un médecin.
  • Risque d‘ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batteries et s‘étouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge.
  • Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
  • Si la batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment avec un chiffon sec.
  • Protégez les batteries d‘une chaleur excessive.
  • Risque d‘explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
  • Ne démontez, n‘ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
  • N‘utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d‘emploi.
  • Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l‘appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations con- tenues dans ce mode d‘emploi.
  • Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 4).
  • Rechargez la batterie complètement au moins 2 fois par an pour atteindre une du- rée de vie maximale de la batterie. Élimination générale Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien dé- posées chez un revendeur d‘appareils électriques. L‘élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 31 11/11/2016 17:33:4732 Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

2. Rouleau fin 7. Lumière LED

3. Rouleau gros grain 8. Affichage de contrôle de charge

4. Râpe pour callosités 9. Interrupteur Marche/Arrêt avec

2 niveaux de vitesse

  • Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés.
  • Branchez à présent l’appareil au secteur. L’appareil doit être éteint lors du branchement.
  • Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.
  • Chargez l’appareil pendant environ 3heures avant la première utilisation. Une fois la batterie chargée, le voyant de contrôle de charge clignote en vert. Une fois l’appareil entièrement chargé, le voyant s’allume en vert. Vous pouvez ensuite utiliser l’appareil sur batterie ou sur secteur.
  • Si la batterie est déchargée, le voyant de contrôle de charge clignote en rouge en cours d’utilisation. Rechargez l’appareil en le connectant à l’adaptateur secteur. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 32 11/11/2016 17:33:4833
  • Une charge de batterie suffit pour environ 25minutes d’utilisation sans câble. Vous pouvez ensuite utiliser l’appareil sur secteur. ATTENTION
  • Pour des raisons d’hygiène, les embouts ne devraient pas être utilisés par plus d’une personne.
  • Il faut éviter tout contact de l’appareil en marche avec d’autres éléments du corps (par exemple les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils, afin de prévenir tout risque de blessure, le blocage ou l’endommagement de l’appareil.
  • N’utilisez pas cet appareil en cas d’irritations cutanées, varices, éruptions cutanées, boutons, grains de beauté (recouverts ou non de poils) ou plaies sans consultation préalable d’un médecin. Ces indications valent également pour les patients au système immunitaire affaibli, atteints de diabète, d’hémophilie ou de déficit immunitaire. Remarque
  • La ponceuse peut être utilisée sur une peau sèche ou humide. Le ponçage des callosités est plus efficace sur une peau sèche.
  • Lors de l’utilisation sur une peau sèche, celle-ci doit être parfaitement sèche et non grasse.
  • N’utilisez pas de crème avant le ponçage des callosités.
  • Ne poncez pas trop les callosités car elles pourraient repousser encore plus épaisses.
  • Veillez à ce que le rouleau de polissage soit correctement inséré dans l’appareil.
  • Pour allumer l’appareil, poussez l’interrupteur marche/arrêt jusqu’à la vitesse souhaitée.
  • La lumière LED assure une luminosité optimale, vous aidant également à mieux repérer et éliminer la callosité.
  • La râpe pour callosités se trouvant à l’extrémité de la poignée vous permet de traiter préalablement les parties très calleuses de vos pieds.
  • Le rouleau de polissage à gros grain vous permet d’éliminer les callosités épaisses.
  • Si vous souhaitez éliminer des zones peu calleuses ou lisser une zone de votre peau, utilisez l’embout lime à grain fin.
  • N’utilisez pas l’appareil plus de 3 à 4secondes sur une même zone.
  • N’utilisez pas la ponceuse sur une peau irritée, sensible ou blessée.
  • Passez l’appareil lentement et de façon uniforme sur la callosité. Assurez-vous de placer l’appareil verticalement sur la callosité à un angle de 90°. Pour obtenir un résultat optimal, il peut être utile de passer l’appareil dans différentes directions sur la callosité. Changer le rouleau : Procédez comme suit pour changer le rouleau:
  • Tenez la ponceuse dans votre main, comme indiqué sur l‘illustration.
  • Avec l‘autre main, poussez le rouleau vers la gauche et ti- rez-le vers le haut.. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 33 11/11/2016 17:33:4834 Changer la râpe manuellement: Procédez comme suit pour changer la râpe à l‘extrémité de la poignée:
  • Tenez la ponceuse dans votre main, comme indiqué sur l‘illustration.
  • Retirez l‘embout de protection de l‘appareil en tirant des- sus.
  • Tirez alors sur la râpe vers l‘avant pour la retirer de l‘appareil.

6. Entretien et rangement

  • Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
  • Ne nettoyez l’appareil que conformément aux instructions. En aucun cas, du liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.
  • Nettoyez la tête pour callosités avec la brosse de nettoyage. Il est recommandé de la frotter auparavant avec de l’alcool afin de garantir un nettoyage hygiénique.
  • Assurez-vous que la tête pour callosités est entièrement sèche avant de la replacer sur l’appareil.
  • Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
  • Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
  • N’utilisez ni détergent dur, ni brosse dure! Nettoyez l’appareil une fois débranché et refroidi avec un chiffon doux légèrement humide et un détergent doux. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.

7. Pièces de rechange et consommables

Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Medel

Modèle : Soft roll

Catégorie : Suppression de callosités