RIDGID RADF-RID - Machine de soudure

RADF-RID - Machine de soudure RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RADF-RID RIDGID au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID RADF-RID - page 9
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Casque de soudure à assombrissement automatique
Marque / Modèle RIDGID RADF-RID
Champ de vision 38,52 cm² (5,97 po²)
Taille de la cartouche 110 mm x 90 mm x 8 mm
Sélection de teinte variable DIN 9-13 (bouton extérieur avec option meulage)
Nombre de capteurs d'arc 2
Rendement de clarté optique 1/1/1/2
Poids 432 g (15,24 oz)
Matériau de l'enveloppe Résistant aux chocs et au feu
Contrôle de sensibilité Low-High (réglage progressif)
Contrôle du décalage (temps de retour) Min-Max (0,15 s à 0,80 s)
Vitesse de commutation 1/25 000 par seconde
Capacité de soudage TIG à faible intensité 5 ampères
Source d'alimentation Cellules solaires + 2 piles au lithium non remplaçables 3 V
Mise sous/hors tension automatique Oui
Normes respectées EN166, EN175, EN379, ANSI Z87.1
Entretien et nettoyage Nettoyer les capteurs et cellules solaires avec un chiffon doux et eau savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, ne pas immerger.
Sécurité Lire le manuel avant utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité. Inspecter régulièrement. Ne pas utiliser en cas de dommages.
Pièces détachées et réparabilité Utiliser uniquement des pièces de rechange RIDGID originales. Remplacer les couvre-lentilles et la cartouche si endommagés.
Garantie Référence www.RIDGID.com

FOIRE AUX QUESTIONS - RADF-RID RIDGID

Comment régler la teinte du casque RADF-RID ?
Tournez le bouton de contrôle de teinte extérieur jusqu'à ce que la flèche pointe vers le numéro de teinte désiré (DIN 9 à 13). Pour le meulage, tournez en sens antihoraire sur la position Grind.
Comment utiliser le mode meulage ?
Tournez le bouton de sensibilité (modèle PRO) ou le bouton de sélection de teinte (modèle standard) sur la position Grind. Ne soudez jamais en mode meulage, car il est conçu uniquement pour le meulage.
Que faire si la lentille ne s'obscurcit pas ?
Vérifiez que les capteurs ne sont pas bloqués ou sales. Nettoyez-les avec un chiffon doux. Assurez-vous que le réglage de sensibilité n'est pas trop faible. Si le problème persiste, remplacez les piles (modèle PRO) ou la cartouche.
Comment remplacer les piles du casque RADF-RID ?
Le modèle RADF-RID standard utilise des piles non remplaçables. Si la batterie est faible, la cartouche doit être remplacée. Pour le modèle PRO, dévissez ou glissez le couvercle du compartiment et remplacez les deux piles au lithium 3V en respectant la polarité (+ vers le haut).
Comment nettoyer le casque de soudure ?
Nettoyez les capteurs et les cellules solaires avec un chiffon doux humecté d'eau savonneuse. N'utilisez pas de solvant ou de nettoyant abrasif. N'immergez jamais le filtre dans l'eau.
Pourquoi la lentille s'assombrit quand d'autres soudeurs travaillent à proximité ?
Le réglage de sensibilité est trop élevé. Réduisez la sensibilité en utilisant l'interrupteur ou le bouton sur la position Low (Faible).
Le voyant de batterie faible clignote, que faire ?
Remplacez immédiatement les piles (modèle PRO) ou la cartouche entière (modèle standard) dès que l'indicateur clignote pour éviter un dysfonctionnement.
Puis-je souder en mode meulage ?
Non, le mode Grind est réservé au meulage. Si vous soudez en mode meulage, la lentille ne s'obscurcira pas correctement, ce qui peut causer des brûlures oculaires graves.
Comment ajuster le casque à ma tête ?
Utilisez le bouton d'étanchéité à l'arrière pour desserrer ou serrer le tour de tête. Ajustez la distance entre le casque et le visage en desserrant les boutons de tension latéraux et en glissant le casque avant/arrière. Assurez-vous que les deux côtés sont à égale distance.
Quelles normes de sécurité respecte ce casque ?
Le casque RIDGID RADF-RID respecte les normes EN166, EN175, EN379 et ANSI Z87.1 pour la protection oculaire et faciale en soudage.

Questions des utilisateurs sur RADF-RID RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RADF-RID - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RADF-RID de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI RADF-RID RIDGID

  • N'utilisez pas de produit de soudage si vous n'avez pas la formation appropriée.
  • Ces produits ne fournissent aucune protection contre les dangers respiratoires provenant des processus de soudage.
  • Le soudage à l'arc peut être dangereux. Protégez-vous et protégez les autres contre les possibles blessures graves ou la mort. Tenez les enfants à l'écart. Veuillez lire le manuel de fonctionnement/d'instructions avant d'installer, d'utiliser ou de réparer ce produit.
  • N'utilisez jamais de lentille auto-obscurcissante sans que les couvre-lentilles intérieur et extérieur soient adéquatement installés. Les projections de soudage endommageront les lentilles auto-obscurcissantes et annuleront la garantie.

Les casques de soudage ne fournissent pas une protection oculaire, auditive et faciale illimitée. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-2003 en plus d'un casque de soudeur.

Inspectez fréquemment la lentille auto-obscurcissante. Remplacez immédiatement tout couvre-lentille ou toute lentille auto-obscurcissante éraflée, craquée ou piquée.

L'utilisation de ces casques de soudure peut entraîner de graves brûlures lors d'applications lourdes de soudage au-dessus de la tête avec un risque de chute de métal fondu.

N'utilisez pas ce casque de soudeur si sa structure ou le filtre auto-obscurcissant présente des fissures ou des dommages visibles.

Avant la première utilisation

Inspectez le casque de soudeur afin de repérer les éléments suivants :

  1. Les couvre-lentilles avant et intérieur sont bien en place sous toutes les languettes.
  2. Dommages sur les couvre-lentilles intérieur et extérieur (p. ex. : fissures, éraflures, piqûres ou projection de soudage).
  3. Testez votre cartouche teintée avant de souder en dirigeant l'avant vers une source lumineuse intense. Ensuite, couvrez et découvrez rapidement tous les capteurs avec vos doigts. La cartouche devrait s'obscurcir temporairement lorsque le capteur est exposé. Vous pouvez aussi utiliser un allumeur de chalumeau.

Le casque de soudeur doit être ajusté de manière à se positionner devant les yeux et le visage afin d'assurer une protection adéquate.

Ajuster le casque de manière adéquate

  1. Étanchéité du casque - appuyez sur le bouton situé à l'arrière du casque et faites-le tourner vers la gauche ou vers la droite.
  2. Ajustement de la distance entre le casque et le visage - desserrez les boutons de tension sur les deux côtés et glissez le casque vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée afin que la distance soit égale des deux côtés du casque. Remarque! Assurez-vous que les deux côtés sont à égale distance pour un fonctionnement adéquat.
  3. Ajustement selon la dimension de la tête - ajustez la profondeur du casque afin d'obtenir la stabilité et l'équilibre adéquats.
  4. Ajustement de l'angle de vue - desserrez le bouton de tension sur le côté droit du casque puis soulevez et repositionnez le levier vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que vous obteniez la position désirée.

RIDGID RADF-RID - Ajuster le casque de manière adéquate - 1

Fonctionnement général

  1. Le réglage de la sensibilité est conçu pour que la lentille filtrante soit plus réactive aux différents niveaux de luminosité. Utilisez l'interrupteur pour le régler selon l'application désirée.

  2. Low (Faible) : sensibilité normale - pour le soudage SMAW, MIG et TIG régulier à l'intérieur et à l'extérieur.

  3. High (Élevé) : sensibilité élevée - pour faible courant ou arcs stables (p. ex. : le soudage TIG à faible intensité).

  4. Le contrôle du décalage est utilisé pour régler le temps de maintien de la lentille filtrante une fois que le soudage est terminé. Utilisez l'interrupteur pour le régler selon l'application désirée.

  5. Min. : récupération rapide de l'état lumineux - pour la soudure par points ou l'épinglage (p. ex.: doit avoir une vision claire rapidement après avoir fini la soudure).

  6. Max.: récupération décalée de l'état lumineux (p. ex.: applications à intensité élevée où des bains de fusion très lumineux doivent refroidir pour un certain temps avant d'être observés).

  7. Contrôle variable de la teinte - le numéro de la teinte peut être réglé entre 9 et 13 en tournant le bouton de contrôle de la teinte jusqu'à ce que le flèche pointe vers le numéro désiré ou l'interrupteur.

  8. Sélection du mode meulage RIDGID ^* - tournez le bouton de contrôle en sens antihoraire sur la position « Grind » (Meulage) pour meuler.

  9. RIDGID* PRO - tournez le bouton de sensibilité jusqu'à la position « Grind » (Meulage).

Remarque! Ne soudez pas en mode meulage, car celui-ci est conçu uniquement pour meuler et

non pas pour souder.

  1. Indicateur de batterie faible - la DEL clignote lorsque la batterie doit être remplacée. Il est recommandé de remplacer les batteries immédiatement lorsque l'indicateur de batterie faible se met à clignoter (RIDGID® PRO uniquement).
  2. Compartiment de la batterie - selon le modèle, vous devez dévisser ou glisser le couvercle vers le haut pour remplacer les batteries (RIDGID*PRO uniquement).

Remarque! Assurez-vous que le côté positif (+) de la batterie soit vers le haut.

Entretien et maintenance

  • Gardez les capteurs et les cellules solaires propres. Nettoyez la cartouche du filtre avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon doux humide, mais non saturé.
  • N'utilisez pas de solvant ou d'agent de nettoyage abrasif.
  • Remplacez les pièces avec des pièces de rechange RIDGID ^® originales seulement.
    • N'immergez pas le filtre dans l'eau.

FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT RIDGID

(consultez le tableau des caractéristiques techniques)

RIDGID RADF-RID - FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT RIDGID - 1

(consultez le tableau des caractéristiques techniques)

RIDGID RADF-RID - FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT RIDGID - 2

text_image 5 5 4 3 3 1 2 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUE RIDGID°RIDGID*PRO
Champ de vision 5,97 po ^2 (38,52 cm ^2 ) 10,44 po.(67,35 cm ^2 )
Taille de cartouche 110mm x90mm x 8mm 133mm x 114mm x 9mm
Sélection variable de la teinteDIN 9-13 DIN 5-9, DIN 9-13
Bouton de sélection de teinteBouton de sélection de teinte extérieur avec option de meulageBouton de sélection de teinte intérieur avec option de meulage
Mode meulage Bouton de sélection de teinte extérieur avec option de meulageBouton de sensibilité intérieur
Nombre de capteurs d'arc 2 4
Rendement de clarté optique1/1/1/2 1/1/1/2
Enveloppe Légère (15,24 oz ou432,05 g), résistante aux chocs, résistante au feuLégère (17,44 oz ou 494,41 g), résistante aux chocs, résistante au feu
Contrôle de la sensibilité Low-High (Faible-Élevé), réglage à l'aide d'un bouton progressifLow-High (Faible-Élevé), réglage à l'aide d'un bouton progressif
Contrôle du décalage Min-Max(Le Minimum-le maximum), réglage à l'aide d'un interrupteurMin-Max (Le Minimum-le maximum), réglage à l'aide d'un interrupteur
Décalage 0.15S~0.80S0.15S ~0.80S
Vitesse de commutation1/25 000 par seconde1/25 000 par seconde
Capacité de soudage TIG à faible intensité5 AMPÈRES2 AMPÈRES
Source d'alimentationCellules solaires avec 2 batteries au lithium non-remplaçables de 3 V chacune et technologie de marche/arrêt automatiqueCellules solaires avec 2 batteries au lithiumremplaçables de 3 V chacune et technologie de marche/arrêt automatique
Mise sous tension/hors tension automatiqueOuiOui
Normes respectéesToutes les normes CE reliées (DIN et ISO) et les normes de sécurité EN166, EN175, EN379 et ANSI Z87.1Toutes les normes CE reliées (DIN et ISO) et les normes de sécurité EN166, EN175, EN379 et ANSI Z87.1
GUIDE DES TEINTES PROCESSUS DE SOUDAGECOURANT D'ARC (AMPÈRES)
0,52,510204080125175225275350450
15153060100150200250300400500
SMAW soudage à l'arc avec électrode enrobée91011121314
MIG sur métaux lourds1011121314
MIG sur alliages légers101112131415
TIG, GTAW soudage à l'arc avec électrode de tungstène en atmosphère gazeuse91011121314
MAG/CO_2 en atmosphère active101112131415
SAW soudage à l'arc semi-automatique avec protection101112131415
PAC coupage à l'arc plasma1112 13
PAW soudage à l'arc plasma89101112131415
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lentille filtrante auto-obscurcissante vacille et/ou ne s'obscurcit pasLes capteurs sont bloqués Nettoyez les capteurs avec un chiffon doux
Le couvre-lentille avant est saleNettoyez le couvre-lentille avec un chiffon doux. Remplacez-le au besoin
Le réglage de la sensibilité est trop faibleRéglez l'interrupteur/le bouton de sensibilité
La lentille filtrante auto-obscurcissante ne se met pas en marcheLes batteries sont faibles ou épuiséesEssayez de remplacer les deux batteries par des batteries neuves puis vérifiez l'indicateur de batterie faible
La lentille filtrante auto-obscurcissante s'assombrit lorsque d'autres soudeurs travaillent à proximitéLe réglage de la sensibilité est trop élevéRéduisez la sensibilité
Obscurcissement ou affaiblissement irrégulierLe tour de tête n'est pas égal sur les deux côtés du casque (distances inégales entre les yeux et la lentille filtrante)Modifiez l'ajustement du tour de tête pour réduire la différence entre les distances par rapport au filtre, au besoin

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE: Référence www.RIDGID.com

REMARQUES POUR L'UTILISATEUR

DURB

GUÍA DEL USUARIO PARA CASCO FOTOSENSIBLE MANUAL DEL PROPIETARIO

RADF-RID

RADF-CAM

RIDGID RADF-RID - GUÍA DEL USUARIO PARA CASCO FOTOSENSIBLE MANUAL DEL PROPIETARIO - 1

WARNING:

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE: Référence www.RIDGID.com

NOTAS DEL USUARIO

AUTO-DARKENING WELDING HELMET USER GUIDE OWNERS MANUAL // GUIDE D'UTILISATION POUR LES CASQUES AUTO- OBSCURCISSANTS GUIDE DU PROPRIÉTAIRE // GUÍA DEL USUARIO PARA CASCO FOTOSENSIBLE MANUAL DEL PROPIETARIO

RADF-RID RADF-CAM

Distributed by // Distribué par // DISTRIBUIDO por: Ursa Resource Management, LLC 112 North Curry St., Carson City, NV, 89703, USA

RIDGID is a registered trademark of RIDGID Inc. and used under license. // RIDGID est une marque déposée de RIDGID Inc. et utilisée sous licence. // RIDGID es una marca registrada de RIDGID Inc. y se usa bajo licencia.

1-800-4-RIDGID

RIDGID.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : RADF-RID

Catégorie : Machine de soudure