Munin - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Munin Skandika au format PDF.
| Marque | Skandika |
| Modèle | Munin |
| Catégorie | Rameur |
| Capacité maximale d'utilisateur | 135 kg |
| Alimentation | 2 piles AAA (fournies) |
| Système de résistance | Réglage mécanique à friction, 16 niveaux (L1-L16) |
| Ordinateur | Affichage LCD avec fonctions : Time, Distance, Count, Calories, Strokes/min, Pulse (avec ceinture optionnelle) |
| Connectivité | Bluetooth 2,4 GHz pour application Kinomap |
| Ceinture cardiaque | Compatible (5,3 kHz, non incluse) |
| Pliage | Oui, avec broche de verrouillage |
| Roues de transport | Oui, à l'avant |
| Garantie | 24 mois |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Utilisation domestique uniquement ; surface plane ; espace libre de 2 m autour |
| Pièces détachées | Liste complète dans la notice ; disponibles via service@skandika.de |
| Poids de l'appareil | Non spécifié |
| Dimensions (L x l x H) | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Munin Skandika
Questions des utilisateurs sur Munin Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Munin - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Munin de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Munin Skandika
43 Informations de sécurité
44 Liste de vérification
45 Instructions de montage
50 Réglage de la résistance / Ajuster la courroie de pédale
51 Transport et stockage / Stand de niveau
52 Pliage
53 Mode d'emploi de l'ordinateur
54 Connexion à l'application Kinomap
55 Utilisation d'une sangle de poitrine
56 Liste des pièces
58 Vue éclatée
59 Échauffement et récupération
59 Instructions d'entraînement
61 Nettoyage et entretien
61 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement !
- Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l'appareil.
- N'assemblez l'appareil que comme indiqué dans ce manuel. L'appareil ne doit pas être modifié.
- Essuyez la transpiration éventuelle à la fin de l'entraînement avec un chiffon doux et absorbant. N'utilisez pas de solvants agressifs ni de brosses dures.
- Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits excessivement froids, chauds ou humides.
- Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Avant de commencer un programme d'exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous n'êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d'utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait affecter votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
- Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d'entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
- Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet appareil est adapté uniquement aux adultes.
- Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
- Avant d'utiliser l'équipement, vérifiez si tous les écrous et boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l'équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d'usure.
-
Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.
-
Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.
- Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
- Augmenter progressivement l'intensité et la durée des vibrations.
- L'appareil de classe HC ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois (charge de poids max. = 135 kg).
- Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments qui provoquent une désorientation.
- L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d'utilisation.
- Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer bijoux, montre ainsi que d'autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l'entraînement.
- En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services
après-vente agréés. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

text_image
2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre 2 mètre- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.
Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

| No. | Description Qté | |
| 1 | Base de l'appareil 1 | |
| 2 | Glissière 1 | |
| 3 | Pied arrière 1 | |
| 4 | Pied avant 1 | |
| 6 | Siège 1 | |
| 11 | L/R Marchepied gauche /droit | 1/1 |
| 59 | Ordinateur 1 |
ÉTAPE 1
- Retirez l'appareil du carton et posez toutes les pièces clairement étalées sur le sol.
- Nous recommandons d'effectuer le montage au moins à deux.
- Poussez le siège (6) sur la glissière (2) et fixez les butées (14) en haut et en bas de la glissière (2) avec 4 vis M6×10 (71) comme illustré.

text_image
No 14 Butées (2x) No 71 Vis M6 × 10 (4x) No 82 Outil combiné
Fixez le pied arrière (3) avec 4 vis M8×20 (56) et 4 rondelles (46) sur la glissière (2).

text_image
No 56 Vis M8 × 20 (4x) No 46 Rondelle (4x) No 82 Outil combiné No 69 Vis M10 × 95 (2x) No 81 Six pans creux S6 ÉTAPE 3 Fixez le pied avant (4) avec 2 vis M10×95 (69) sur la base de l'appareil (1).
text_image
No 81 Six pans creux 56 69 4 1 ÉT A Fixe (69)Fixez le pied avant (4) avec 2 vis M10×95 (69) sur la base de l'appareil (1).
ÉTAPE 4
Les deux marchepieds (11L/R) sont montés sur la base de l'appareil (1) à l'aide des vis M12×164 (44) comme indiqué ci-dessous - d'abord la fixation inférieure respective (B) et ensuite la fixation supérieure (A) avec une douille de guidage supplémentaire (pièce n° 84 / A).

text_image
No 44 Vis M12 × 164 (4x) No 84 Douille (2x) No 83 Clé à fourche 1 11 A B 84 44 44ÉTAPE 5
Montez maintenant la glissière (2) sur la base de l'appareil (1) avec la vis 10×95 (40) et la vis M6×15 (70). Insérez la broche (41) comme indiqué. Serrez ensuite la vis en L M10 (38) avec la rondelle (39).

text_image
No 38 Vis en L M10 (1x) No 39 Rondelle (1x) No 40 Vis 10×95 (1x) No 41 Pin (1x) No 70 Vis M6×15 (1x) No 80 No 81 1 38 39 70 2 40 41ÉTAPE 6
Reliez les extrémités des câbles de l'ordinateur (59) et de la base de l'appareil (1). Montez l'ordinateur (59) sur la base de l'appareil (1) avec 4 vis M5×8 (47).

text_image
No 47 Vis M5×8 (4x) No 82 Outil combinéAssurez-vous que toutes les connexions sont correctement serrées avant d'utiliser l'appareil.
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Votre rameur offre un réglage de la résistance sur 16 niveaux (L1 = facile à L16 = difficile). Vous pouvez régler la résistance à l'aide du régulateur rotatif.

text_image
1 4 7 10 13 16+ ↓ LOW HIGH TENSION CONTROLAJUSTER LA COURROIE DE PÉDALE
La sangle de pédale réglable peut être adaptée à la taille de vos pieds/chaussures. Pour régler la sangle de pédale, desserrez l'extrémité velcro de la sangle, ajustez la sangle en conséquence et refermez le velcro. Le pied doit être bien maintenu.

Pour déplacer l'appareil, faites glisser le siège vers l'avant et soulevez le pied arrière jusqu'à ce que les roulettes de transport à l'avant touchent le sol. Vous pouvez ainsi facilement faire rouler l'appareil d'un endroit à l'autre.
ATTENTION : Les pièces mobiles, comme le siège, peuvent provoquer des blessures en se déplaçant.
Ne touchez pas le rail de roulement lorsque vous déplacez l'appareil ou que vous vous entraînez dessus !

L'appareil ne doit être stocké que dans un environnement propre, sec et tempéré. Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant 1 mois ou plus.
STAND DE NIVEAU
L'appareil doit toujours être de niveau.
Vous pouvez régler l'appareil à l'aide de la molette située sur le pied arrière de manière à ce qu'il soit bien à plat.

Faites glisser le siège (6) vers l'avant et retirez la vis en L M10 (38) et la rondelle (39), ainsi que la broche (41). Rabattez la glissière (2) vers le haut en position verticale.
ATTENTION : Le siège pourrait bouger lors du processus de pliage et le pied arrière (3) pourrait se trouver à hauteur de tête ! Veillez à ne pas vous blesser !
En position verticale, réinsérez la broche (41) et fixez la vis en L M10 (38) et la rondelle (39) comme indiqué.

L'ordinateur nécessite 2 piles AAA (fournies). En cas de remplacement des piles, tous les réglages sont perdus. S'il y a un problème d'affichage, changez d'abord les piles.
Remplacez toujours les deux piles en même temps et ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez que des piles neuves et ne mélangez pas une pile usagée et une pile neuve. Eliminez toujours les piles conformément aux dispositions légales en vigueur.
Fonctions des touches :
MODE: Ce bouton permet de sélectionner des fonctions pour une consigne (distance / temps / calories / nombre de battements).
RESET: Une simple pression remet la valeur sélectionnée à 0 lors de la saisie des consignes. Maintenir la pression pendant environ 2 secondes permet de réinitialiser toutes les valeurs de fonction (redémarrage).
UP / DOWN: Ces deux boutons permettent de prérégler des valeurs de fonction (distance / temps / calories / nombre de battements).
FONCTIONS
TIME (heure) : Durée de l'entraînement (0:00-99:59). Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir un temps prédéfini en sélectionnant la fonction avec „MODE“ et en utilisant les touches „UP“ et „DOWN“.
METERS (distance) : Distance de barre (0 \~ 9.999 m). Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir une valeur par défaut en sélectionnant la fonction avec „MODE“ et en utilisant les touches „UP“ et „DOWN“.

Affichage graphique de la distance
COUNT (nombre de coups) : Affichage du nombre de coups (coups de rame 0-9.999). Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir une valeur par défaut (par pas de 25, de 0 à 9975) en sélectionnant la fonction avec „MODE“ et en utilisant les touches „UP“ et „DOWN“.
CALORIE (calories) : Affiche la consommation approximative de calories (0 - 9.999 kcal). Vous pouvez (si vous le souhaitez) régler une valeur par défaut (par pas de 20) en sélectionnant la fonction avec „MODE“ et en utilisant les touches „UP“ et „DOWN“.
STROKES/MIN (fréquence des coups) : Coup de rame par minute.
PULSE (fréquence cardiaque) : L'ordinateur affiche la fréquence cardiaque de l'utilisateur pendant l'entraînement (pour cela, il faut mettre une ceinture pectorale adaptée, en option, plage d'affichage : 40 - 240 battements/min).
DÉMARRAGE/ARRÊT AUTOMATIQUE
L'ordinateur possède un système de démarrage/arrêt automatique. Lorsque vous commencez à vous entraîner ou que vous appuyez sur un bouton, l'ordinateur s'allume. S'il n'y a pas d'entraînement ni d'utilisation pendant environ 4 minutes, il s'éteint automatiquement.
Si l'affichage devient faible, remplacez les piles.
FONCTIONNALITÉ BLUETOOTH
L'icône Bluetooth de l'ordinateur clignote lorsque l'application (voir page suivante) peut être connectée. Si la connexion est réussie, l'écran LCD de l'ordinateur s'éteint. Si l'icône Bluetooth n'est pas visible, appuyez sur RESET et maintenez la pression pour déclencher un redémarrage.
KINOMAP
L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit fitness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :



text_image
Suchen Kinomap Kinomap SAS ACTUALSBERN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ TM Web Startup Version/Verkaat/Therap 4+ New Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concern is offering you the best experience there is. Vorschau Version/Verkaat/ Vor 1 M Versagen 8.4 M
text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER SERIES in ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >-
- Touchez „+“ 3. Rameur

- Sélectionnez Skandika

- Sélectionnez l'appareil
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

Utilisation d'une sangle de poitrine
L'ordinateur est équipé d'un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans fil par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (fréquence: 5,3 kHz, non inclus dans la livraison). Plage recommandée: 100 - 150 cm.
Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l'aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :
- Assurez-vous qu'une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poitrine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l'émetteur (le cas échéant, à l'aide d'une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.
- L'émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
- Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d'ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.
- La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l'ordinateur. Une minute peut s'écouler jusqu'à la transmission et l'affichage correct de la fréquence cardiaque.
Consigne de sécurité:
Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n'utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d'avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin.
Elimination des piles:
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.
| N° de pièce | Description Spécifications Qté | ||
| 1 Base | de l'appareil 1 | ||
| 2 Glissière 1 | |||
| 3 Pied arrière 1 | |||
| 4 Pied avant 1 | |||
| 5 Poignée 1 | |||
| 6 Siège 1 | |||
| 7 Vis M8×120 2 | |||
| 8 Fixation du siège 2 | |||
| 9 Couvercle gauche | 1 | ||
| 10 | Couvercle droit | 1 | |
| 11 L/R | Marchepied gauche / droit | PP, noir | 1/1 |
| 12 | Courroie de pédale | 2 | |
| 13 | Embout | PVC, noir | 1 |
| 14 | Butée | 4 | |
| 15 | Patin de pied | 1 | |
| 16 | Attache en U | 32×5×1,2 | 4 |
| 17 | Courroie | 250Jx14 | 1 |
| 18 | Guide en plastique | 1 | |
| 19 | Roue de la courroie | 1 | |
| 20 | Rouleau de cordelette | 1 | |
| 21 | Couverture du ressort en spirale | 1 | |
| 22 | Panneau d'insonorisation A | 1 | |
| 23 | Panneau d'insonorisation B | 1 | |
| 24 | Roulements | 6300ZZ | 1 |
| 25 | Roue de la courroie | 1 | |
| 26 | Palier | 6000ZZ | 3 |
| 27 | Régulateur de résistance | 1 | |
| 28 | Embout gauche (pied avant) | 1 | |
| 29 | Embout droit (pied avant) | 1 | |
| 30 | Capuchon d'extrémité du pied de support hi. | 2 | |
| 31 | Embout rond | 2 | |
| 32 | Poignée en mousse | ∅33×3×215 | 2 |
| 33 | Sangle en tissu | 1 | |
| 34 | Ressort en spirale | 1 | |
| 35 | Support de capteur | 1 | |
| 36 | Arbre Poulie de traction | 1 | |
| 37 | Vis | M5×35 | 1 |
| 38 | Vis en L | M10 | 1 |
| 39 | Rondelle | OD38xID10,5xT2,0 | 1 |
| 40 | Vis à six pans | ∅10×95xM6×15 | 1 |
| 41 | Broche | ∅11×106 | 1 |
| 42 | Entretoise pour roue à courroie | ∅10x∅6,1×40 | 1 |
| N° de pièce | Description Spécifications Qté | |||
| 43 Vis M6x55 1 | ||||
| 44 Vis M12xø12,5x160 4 | ||||
| 45 Vis M6x40 4 | ||||
| 46 Roncelle OD16xID8,5xT1,5 4 | ||||
| 47 Vis M5x8 4 | ||||
| 48 Vis | ST4,2x19 | 10 | ||
| 49 Vis | ST4,2x16 | 2 | ||
| 50 | Écrou | M6 | 5 | |
| 51 Écrou | M10x1,0 | 4 | ||
| 52 Vis | M10x1,0 | 4 | ||
| 53 Vis ST4x19 3 | ||||
| 54 Palier unidirectionnel | ø35x12 | 1 | ||
| 55 Capteur | 1 | |||
| 56 Vis M8x20 4 | ||||
| 57 Volant d'inertie | 1 | |||
| 58 Rondelle OD14xID10,1xT0,8 | 2 | |||
| 59 Ordinateur | 1 | |||
| 60 | Palier | 16003ZZ | 2 | |
| 61 Clip en C | 3 | |||
| 63 Aimant du capteur | ø10x2mm | 2 | ||
| 66 | Rondelle | OD20xID10,5xT1,5 | 1 | |
| 67 Vis | ST4,2x25 | 4 | ||
| 68 Vis | ST4,2x12 | 1 | ||
| 69 | Vis | M10x95 | 2 | |
| 70 Vis | M6x15 | 1 | ||
| 71 Vis | M6x10 | 8 | ||
| 72 Vis | M8x125 1 | |||
| 73 Rondelle OD16xID8,5xT1,5 4 | ||||
| 74 | Guide | OD15xID8,0x4,1 | 6 | |
| 75 | Palier | 608ZZ | 6 | |
| 76 | Écrou | M8 | 3 | |
| 77 Vis M8x20 4 | ||||
| 78 Douille de guidage (siège) | ø12,7x1,4x78 ABS+PC | 3 | ||
| 79 Rouleau de siège | ø40*ø32*94,POM | 3 | ||
| 80 | Six pans creux | S5 | 1 | |
| 81 Six pans creux | S6 | 1 | ||
| 82 Outil combiné | $13-S14-S15 | 1 | ||
| 83 Clé à fourche | S17-S19 | 1 | ||
| 84 Douille de guidage | 2 | |||
| 85 Couvercle en acier inoxy-dable | 1 | |||

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
Instructions d'entraînement
Ramer est un type d'entraînement très efficace. Il renforce le cœur et la circulation sanguine ainsi que tous les grands groupes musculaires : Le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Pour prolonger la durée de vie de la bande, ramenez les poignées dans la position initiale après chaque utilisation.
Les bases de l'aviron
-
Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.
-
Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).
-
Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fig. 2).
-
Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fig. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l'image.

Durée de l'entraînement
L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de difficulté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entraînement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffisamment de temps pour récupérer entre les séances d'entraînement.
L'aviron uniquement avec les bras
Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fig. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l'exercice.

text_image
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6L'aviron uniquement avec les jambes
Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fig. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l'exercice aide à la réduction de la masse corporelle.

Nettoyage et entretien
- Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint.
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide. N'utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d'essence, de dissolvant ou d'alcool. Frottez l'appareil avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
- N'utilisez à nouveau l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui
ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les accumulateurs indique qu'ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères en fin de vie. Si les piles ou les accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans un magasin de détail ou dans un autre point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre ville ou de votre administration locale. Les piles peuvent contenir des substances qui sont nocives pour l'environnement et la santé humaine. Il convient d'être particulièrement prudent lors de la manipulation de piles contenant du lithium en raison des risques particuliers qu'elles présentent. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez éviter autant que possible la production de déchets à partir de vieilles piles, par exemple en préférant les piles à longue durée de vie ou les piles rechargeables. Veuillez éviter de jeter des déchets dans les espaces publics en ne laissant pas de piles ou d'appareils électriques et électroniques contenant des piles. Veuillez envisager des moyens de réutiliser une batterie au lieu

de la jeter, par exemple en la reconditionnant ou en la réparant.
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :
service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
NOTIZEN / NOTES
NOTIZEN / NOTES

Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH