Skandika Freki Plus - Rameur

Freki Plus - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Freki Plus Skandika au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Freki Plus - page 50
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Rameur
Marque Skandika
Modèle Freki Plus
Résistance 24 niveaux magnétiques
Ordinateur Affichage TIME, DISTANCE, STROKES, CALORIES, WATT, SPM, PULSE, Âge, Récupération cardiaque, Mesure de graisse corporelle, programmes prédéfinis (P1-P15) et programmables (P16-P19)
Alimentation Bloc d'alimentation secteur (prise)
Connectivité Bluetooth 2,4 GHz pour application Kinomap
Fréquence cardiaque Récepteur intégré 5,3 kHz pour ceinture pectorale Skandika (optionnelle)
Charge USB Port USB sur ordinateur pour recharger appareils mobiles
Poids maximal utilisateur 135 kg
Utilisation Domestique uniquement
Nettoyage Chiffon doux légèrement humide ; ne pas utiliser de solvants ni brosses dures
Pieds de transport Roulettes avant pour déplacement facile
Accessoires compatibles Crochets métalliques pour bandes de résistance Skandika SF-2970 (option)
Pièces détachées Disponibles sur service@skandika.de
Garantie 24 mois (hors usure normale)
Messages d'erreur E1: moteur/commande ; E4: pouls – vérifier ceinture

FOIRE AUX QUESTIONS - Freki Plus Skandika

Comment assembler le rameur Freki Plus ?
Suivez les étapes 1 à 7 de la notice. Assemblez d'abord les pieds avant et arrière, puis le rail, le siège, les marchepieds, l'ordinateur et la poignée. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que les câbles ne sont pas endommagés.
Comment connecter l'ordinateur à l'application Kinomap ?
Activez Bluetooth sur votre appareil mobile, ouvrez Kinomap, appuyez sur le bouton '+' dans l'application, sélectionnez 'Rameur' puis 'Skandika', choisissez votre appareil, confirmez et revenez au menu principal pour démarrer un entraînement.
Comment utiliser la ceinture pectorale ?
Insérez une pile CR-2032 dans l'émetteur, humidifiez légèrement les électrodes, placez la ceinture sur votre poitrine (électrodes contre la peau), ajustez avec le ruban élastique. La portée recommandée est de 100-150 cm.
Que faire en cas d'erreur E1 ou E4 ?
Erreur E1 : vérifiez les connexions des câbles, débranchez l'appareil 5 minutes puis rebranchez. Erreur E4 : vérifiez la ceinture pectorale (position, piles). Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la résistance pendant l'entraînement ?
Utilisez les touches UP et DOWN sur l'ordinateur pour augmenter ou diminuer la résistance (niveaux L1 à L24). Cela est possible dans tous les modes d'entraînement.
Comment mesurer le pourcentage de graisse corporelle ?
Sélectionnez le mode P11 (BODY FAT). Entrez votre sexe, taille, poids et âge. Portez la ceinture pectorale. Appuyez sur START/STOP : après environ 10 secondes, l'IMC, le pourcentage de graisse, le BMR et le type de corps s'affichent.
Quel est le poids maximum supporté par l'appareil ?
Le poids maximal de l'utilisateur est de 135 kg. L'appareil est conçu pour un usage domestique par une seule personne à la fois.
Comment nettoyer et entretenir le rameur ?
Éteignez l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux légèrement humide. N'utilisez jamais de solvants, brosses dures ou produits abrasifs. Séchez complètement avant la prochaine utilisation.
Comment transporter ou ranger l'appareil ?
Faites glisser le siège vers l'avant, soulevez le pied arrière jusqu'à ce que les roulettes avant touchent le sol, puis roulez. Stockez dans un endroit propre, sec et tempéré. Débranchez l'alimentation lors du stockage.
Où trouver des pièces de rechange pour le Skandika Freki Plus ?
Contactez le service client par email à service@skandika.de ou via le site www.skandika.com. Utilisez la liste des pièces (numéros) de la notice pour identifier la pièce.

Questions des utilisateurs sur Freki Plus Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Freki Plus - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Freki Plus de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Freki Plus Skandika

51 Informations de sécurité
52 Liste de vérification
53 Instructions de montage
60 Entraînement des jambes
61 Transport et stockage
62 Mode d'emploi de l'ordinateur
66 Connexion à l'application Kinomap
67 Utilisation d'une sangle de poitrine
68 Liste des pièces
69 Vue éclatée
71 Échauffement et récupération
71 Instructions d'entraînement
72 Nettoyage et entretien
72 Conditions de garantie

Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

Skandika Freki Plus - 1

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  1. Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement !
  2. Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l'appareil.
  3. N'assemblez l'appareil que comme indiqué dans ce manuel. L'appareil ne doit pas être modifié.
  4. Essuyez la transpiration éventuelle à la fin de l'entraînement avec un chiffon doux et absorbant. N'utilisez pas de solvants agressifs ni de brosses dures.
  5. Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits excessivement froids, chauds ou humides.
  6. Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  7. Avant de commencer un programme d'exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous n'êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d'utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait affecter votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  8. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d'entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
  9. Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet appareil est adapté uniquement aux adultes.
  10. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
  11. Avant d'utiliser l'équipement, vérifiez si tous les écrous et boulons sont bien serrés à fond. La sécurité de l'équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d'usure.
  12. Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.

  13. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.

  14. Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
  15. Augmenter progressivement l'intensité et la durée des vibrations.
  16. L'appareil de classe SC ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois (charge de poids max. = 135 kg).
  17. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments qui provoquent une désorientation.
  18. L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d'utilisation.
  19. Pour éviter tout accident ou risque de se blesser, retirer bijoux, montre ainsi que d'autres objets tels que portable, clef ou canif avant de commencer l'entraînement.
  20. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services

après-vente agréés. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées.

  1. Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

Skandika Freki Plus - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - 1

text_image 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre 2 mètre
  1. Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.

Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

Skandika Freki Plus - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - 2

No.Description Qté
1Base de l'appareil 1
2Support d'ordinateur 1
3Ordinateur 1
4Pied avant 1
5Pied arrière 1
7Siège 1
8Couverture 1
9L/R Marchepied gauche / droit 1/1
13/12/61/62Kit de rouleaux2
14Pieds de l'appareil2
60Coussin en caoutchouc2
71Couverture des rouleaux1
92Bloc d'alimentation1
93Crochet en métal2

ÉTAPE 1

  1. Retirez l'appareil du carton et posez toutes les pièces clairement étalées sur le sol.
  2. Montez les roulettes (61) avec respectivement 2 rondelles (12), écrous (31) et vis (62) sur le pied avant (4).
  3. Fixez les coussins en caoutchouc (60) sur le pied avant (4) comme indiqué.
  4. Montez le pied avant (4) sur la base de l'appareil (1) avec 3 vis (10), 3 rondelles élastiques (11), 2 rondelles (12) et 1 rondelle ondulée (13).
  5. Répétez la même procédure de montage pour le pied arrière (5).
  6. Fixez ensuite les crochets métalliques (93) au pied arrière (5).
  7. Fixez les pieds de l'appareil (14) au pied arrière (5).

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 1 - 1

Rabattez le support frontal (23) vers le haut et fixez-le avec 4 vis (10). Placez le petit couvercle en plastique (68) dans l'ouverture comme illustré.

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 1 - 2

text_image 23 65 65 68 Attention ! Tirez doucement ce câble vers l'arrière avant de serrer les vis afin d'éviter de l'endommager.

ÉTAPE 3

Fixez le couvercle (71) avec la vis (72) comme indiqué.

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 3 - 1

text_image À quoi servent les crochets métalliques ? Les supports inclus dans la livraison crochets métalliques (fixation au pied arrière) servent à l'entraînement avancé. Le set de crochets vous permet d'utiliser votre appareil avec le set de bandes de résistance multiples SKANDIKA (SF-2970), disponible en option, pour de nombreux autres exercices. Consultez l'aperçu détaillé des exercices : SKANDIKA Shop:

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 3 - 2

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 3 - 3

ÉTAPE 4

  1. Placez l'unité d'assise sur le rail de roulement (18). Celle-ci doit pouvoir glisser librement.
  2. Desserrez les vis (59) du rail de roulement (18).
  3. Fixez le couvercle (8) sur le rail de roulement (18) à l'aide des vis (16 et 59) et des butées (17) comme illustré.

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 4 - 1

Montez les marchepieds gauche et droit (9 G/D) sur la base de l'appareil (1) à l'aide de 2 vis (15).

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 4 - 2

text_image 1 9L 15 9R 15 N12 143 4X 6MM

ÉTAPE 6

  1. Raccordez les extrémités des câbles (21 & 22) et fixez le support de l'ordinateur (2) avec 2 vis (10) sur le support frontal (23).
  2. Reliez maintenant les extrémités des câbles (20 & 21) et montez l'ordinateur (3) sur le support d'ordinateur (2) avec 4 vis (19).

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 6 - 1

text_image 3 20 19 21 19 22 10 10 21 23 21 20 22 21 10 M8°16 2X 6MM Faire passer le câble le long de la gauche !

ÉTAPE 7

Reliez les boucles de la ceinture pour fixer la poignée comme indiqué.

Skandika Freki Plus - ÉTAPE 7 - 1

Branchez le bloc d'alimentation (92) sur le connecteur de la base de l'appareil (1) et sur une prise de courant.

Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement serrées avant d'utiliser l'appareil.

PRÉPARER L'APPAREIL POUR L'ENTRAÎNEMENT DES JAMBES

  1. Détachez les boucles de la ceinture de fixation de la poignée, puis fixez-les sur la partie inférieure du siège.

  2. Faites passer la sangle sous les roulettes.

  3. Placez la poignée retirée sur le support de poignée.

Skandika Freki Plus - PRÉPARER L'APPAREIL POUR L'ENTRAÎNEMENT DES JAMBES - 1

Pour déplacer l'appareil, faites glisser le siège vers l'avant et soulevez le pied arrière jusqu'à ce que les roulettes de transport à l'avant touchent le sol. Vous pouvez ainsi facilement faire rouler l'appareil d'un endroit à l'autre.

ATTENTION : Les pièces mobiles, comme le siège, peuvent provoquer des blessures en se déplaçant.

Ne touchez pas le rail de roulement lorsque vous déplacez l'appareil ou que vous vous entraînez dessus !

Skandika Freki Plus - PRÉPARER L'APPAREIL POUR L'ENTRAÎNEMENT DES JAMBES - 2

text_image Rouleau de transport

L'appareil ne doit être stocké que dans un environnement propre, sec et tempéré. Débranchez l'alimentation électrique lorsque vous stockez l'appareil.

Skandika Freki Plus - PRÉPARER L'APPAREIL POUR L'ENTRAÎNEMENT DES JAMBES - 3

text_image ENTER MODE RECOVERY UP DOWN START/STOP

UTILISATION DE L'ORDINATEUR

Fonctions des touches:

START/STOP: Ce bouton vous permet de commencer ou d'arrêter un entraînement ou une mesure de la graisse corporelle. En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée pendant environ 3 secondes, vous initiez une réinitialisation (toutes les valeurs sont remises à 0).

UP / DOWN: Ces deux boutons permettent de prérégler des valeurs de fonction (par ex. le temps, la distance, etc.). Pendant l'entraînement, vous augmentez ou diminuez la résistance. Votre rameur offre un réglage de la résistance sur 24 niveaux (L1 = facile à L24 = difficile). Le niveau de résistance réglé s'affiche également sur l'écran de l'ordinateur.

ENTER: Permet de sélectionner un mode d'entraînement ou d'entrer des valeurs de fonction.

MODE: Permet de changer d'affichage entre les différentes fonctions après le début de l'entraînement.

RECOVERY (Mesure du taux de récupération cardiaque): Démarre la mesure du taux de récupération cardiaque après un entraînement pour déterminer le taux de récupération cardiaque. Le taux de récupération cardiaque est un indicateur de la condition sportive et physique de la personne qui s'entraîne. Plus le taux de récupération cardiaque est bon (c'est-à-dire plus la fréquence cardiaque revient rapidement à la normale), plus l'athlète est « en forme ». Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut porter une ceinture pectorale supplémentaire. Le compteur est équipé d'un récepteur intégré pour la transmission sans fil de la fréquence cardiaque au moyen d'une ceinture pectorale SKANDIKA optionnelle (fréquence : 5,3 kHz). Portée recommandée : 100 - 150 cm. Respectez le mode d'emploi de la ceinture thoracique.

Après avoir terminé l'entraînement, veuillez garder la ceinture pectorale et appuyer sur « RECOVERY ». Attendez 60 secondes pendant que l'ordinateur mesure votre pouls en continu. Une fois le temps écoulé, votre taux de récupération cardiaque évalué s'affiche sur l'ordinateur avec une échelle de 1.0 (F1.0) à 6.0 (F6.0), 1.0 étant très bon et 6.0 = insuffisant. Améliorez votre taux par un entraînement régulier de préférence à 1.0 ! Appuyez à nouveau sur « RECOVERY » pour quitter la mesure du taux de récupération cardiaque.

MODE D'ENTRAÎNEMENT DES JAMBES : Appuyez sur le bouton 📄 (uniquement possible si aucun entraînement n'est en cours) pour passer en mode d'entraînement des jambes. Toutes les données d'entraînement sont alors remises à zéro.

RUDERMODUS: Appuyez sur le bouton 🚗 (uniquement possible si aucun entraînement n'est en cours) pour passer en mode Rame. Toutes les données d'entraînement sont alors remises à zéro.

Prise de charge USB : sur le côté droit de l'ordinateur se trouve une prise de charge USB qui permet par exemple de recharger des téléphones ou des tablettes.

Fonctions de l'ordinateur :

TIME (heure) : Durée de l'entraînement en minutes et secondes. Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir un temps prédéfini de 1:00 à 99:00, selon le mode.

DISTANCE (distance) : Distance parcourue en km. Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir une distance par défaut de 0,10 à 99,90 km, selon le mode.

STROKES (coups de rame) : Affichage du nombre de coups.

CALORIES (calories) : Affiche le nombre approximatif de calories consommées (kcal). Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir une valeur par défaut pour la consommation de calories de 1,0 à 999,0 kcal, en fonction du mode.

WATT : puissance en watts. Vous pouvez (si vous le souhaitez) définir une puissance par défaut de 20,0 à 300,0 selon le mode.

SPM : coups de rame par minute (fréquence des coups).

AGE (âge) : Vous pouvez saisir votre âge afin de garantir le bon fonctionnement de différentes fonctions (10 - 99 ans).

PULSE : l'ordinateur affiche la fréquence cardiaque de l'utilisateur pendant l'entraînement (pour cela, il faut porter une ceinture pectorale adaptée, en option). Il est possible de définir un pouls (Target HR ou H.R.C.) - lorsque la fréquence cardiaque définie est atteinte, le compteur émet un signal sonore correspondant, voir le chapitre correspondant plus loin dans ce mode d'emploi.

MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE

Si aucun entraînement ni aucune opération n'a lieu pendant environ 4 minutes, l'ordinateur se met automatiquement en veille pour économiser de l'énergie. Appuyez sur n'importe quel bouton ou démarrez l'entraînement pour réveiller l'ordinateur. En mode veille, la connexion Bluetooth n'est pas possible.

MODES D'ENTRAÎNEMENT

Après la mise en marche, vous pouvez sélectionner le mode souhaité avec les boutons UP ou DOWN et confirmer avec ENTER.

Réglage des paramètres d'entraînement

Après avoir sélectionné le programme de votre choix, vous pouvez prérégler différents paramètres d'entraînement. Pour ce faire, appuyez sur ENTER. La fonction « TIME » clignote et peut maintenant être réglée avec UP/DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage. Un signal sonore retentit à l'expiration (par exemple, compte à rebours du temps à 0:00).

Remarque : toutes les fonctions ne peuvent pas être préréglées dans tous les modes d'entraînement.

MODE MANUEL (P1)

Après avoir sélectionné le mode manuel (MANUAL) avec UP / DOWN / ENTER, vous pouvez soit commencer directement l'entraînement (appuyer sur START), soit définir des valeurs cibles pour certaines fonctions (avec UP / DOWN / ENTER).

MODE PROGRAMME (P2 - P9)

Dans ce mode, vous pouvez vous entraîner avec un profil de programme (8 profils prédéfinis). Après avoir sélectionné le mode Programme, vous pouvez d'abord choisir le programme souhaité avec UP/DOWN/ENTER, puis (si vous le souhaitez) régler d'autres valeurs de fonctions cibles. Appuyez sur « START/STOP » pour démarrer l'entraînement. Vous pouvez modifier la résistance à tout moment pendant l'entraînement avec « UP » et « DOWN ». Pour mettre votre entraînement en pause, appuyez à nouveau sur la touche « START/STOP ».

MODE WATT (P10)

Il s'agit ici d'un programme contrôlé en watts. L'ordinateur contrôle automatiquement la résistance en fonction de la valeur de watts prédéfinie, afin de rester le plus proche possible de la valeur définie. Vous pouvez également modifier la valeur en watts réglée pendant l'entraînement avec UP/DOWN. Il est également possible de saisir d'autres valeurs cibles (comme par exemple TIME).

BODY FAT (MODE DE MESURE DE LA GRAISSE CORPORELLE, P11)

Après avoir sélectionné ce mode, définissez les valeurs requises pour Sex (sexe, M [Male]=masculin & F [FEMALE] =féminin), Height (taille) en cm [réglage par défaut = 175 cm], Weight (poids corporel, réglage par défaut = 75 kg) et Age (âge en années, réglage par défaut = 30). Assurez-vous que vous avez correctement mis la ceinture thoracique et appuyez sur START/STOP pour commencer la mesure. Après environ 10 secondes, les valeurs de l'IMC (indice de masse corporelle), du pourcentage de graisse corporelle (Body Fat %), du BMR (métabolisme de base en kcal) et du type de corps (Body type) s'affichent.

Appuyez ensuite sur START/STOP pour quitter et revenir à l'affichage initial.

Consultez les tableaux ci-dessous pour classer les résultats.

VALEUR DE L'IMC:

Sexe / âge Mnce Normale EnsurpoidsFortement en surpoidsObèse
masculin ≤ 30<14 14-20 20.1-25 25.1-35 >35
masculin >30<1717-2323.1-2828.1-38>38
féminin ≤ 30<1717-2424.1-3030.1-40>40
féminin >30<2020-2727.1-3333.1-43>43

TAUX DE GRAISSE CORPORELLE:

basmoyenélevétrès élevé
masculin<13%13% - 25.9%26% - 30%>30%
féminin<23%23% - 35.9%36% - 40%>40%

TYPE DE CORPS (BODY TYPE) :

Masculin :

Le type 1 se situe entre 7 % et 9,9 % de graisse corporelle.

Le type 2 se situe entre 10 % et 12,9 % de graisse corporelle.

Le type 3 se situe entre 13 % et 16,9 % de graisse corporelle.

Le type 4 se situe entre 17 % et 19,9 % de graisse corporelle.

Le type 5 se situe entre 20 % et 24,9 % de graisse corporelle.

Le type 6 est supérieur ou égal à 25 % de graisse corporelle.

Féminin :

Le type 1 se situe entre 14 % et 16,9 % de graisse corporelle.

Le type 2 se situe entre 17 % et 19,9 % de graisse corporelle.

Le type 3 se situe entre 20 % et 23,9 % de graisse corporelle.

Le type 4 se situe entre 24 % et 27,9 % de graisse corporelle.

Le type 5 se situe entre 28 % et 29,9 % de graisse corporelle.

Le type 6 est supérieur ou égal à 30 % de graisse corporelle.

MODE DE DÉTECTION DU CŒUR CIBLE (P12)

Après avoir sélectionné ce mode, vous pouvez entrer une valeur d'impulsion cible sur laquelle l'entraînement suivant s'orientera. Il est également possible de saisir d'autres valeurs cibles (comme par exemple TIME). La résistance est alors automatiquement adaptée pour atteindre le plus précisément possible la valeur de consigne de pouls réglée. Ainsi, la résistance à l'effort est réduite si votre fréquence cardiaque est supérieure à la valeur cible. Si votre fréquence cardiaque tombe en dessous de la valeur cible, la résistance à l'effort est augmentée pour s'assurer que vous maintenez une fréquence cardiaque relativement constante.

Vous devez porter la ceinture thoracique pendant toute la durée de l'entraînement (voir le chapitre correspondant) pour que l'ordinateur puisse surveiller votre fréquence cardiaque. Appuyez sur START/STOP pour terminer l'entraînement.

MODES DE FRÉQUENCE CARDIAQUE CIBLE 60 % / 75 % / 85 % (P13 - P15)

Les pourcentages indiquent la valeur du pouls par rapport au pouls maximal. Le pouls maximal se calcule comme suit : 220 - âge.

Vous pouvez également définir des valeurs cibles avant de commencer l'entraînement. Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement.

La résistance est alors automatiquement adaptée pour atteindre le plus précisément possible la valeur de pouls prédéfinie. Ainsi, si votre fréquence cardiaque est supérieure à la valeur cible, la résistance à l'effort est réduite. Lorsque votre fréquence cardiaque tombe en dessous de la valeur cible, la résistance à l'effort est augmentée pour s'assurer que vous maintenez une fréquence cardiaque relativement constante.

Vous devez porter la ceinture thoracique pendant toute la durée de l'entraînement (voir le chapitre correspondant) pour que l'ordinateur puisse surveiller votre fréquence cardiaque. Appuyez sur START/STOP pour terminer l'entraînement.

PROGRAMMES DÉFINISSABLES PAR L'UTILISATEUR (P16 - P19)

Comme pour l'entraînement programmé (P2-P9), vous pouvez ici vous entraîner selon des profils que vous avez créés vous-même. Vous avez la possibilité de programmer jusqu'à 4 profils différents. Pour ce faire, sélectionnez « U1 », « U2 », « U3 » ou « U4 ». Vous pouvez ensuite (en plus des autres valeurs cibles possibles) régler individuellement tous les segments du profil de programme avec UP / DOWN / ENTER. Une fois la programmation terminée, l'ordinateur quitte automatiquement ces réglages. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous entraîner avec ce programme.

Vous pouvez modifier la résistance à tout moment pendant l'entraînement avec « UP » et « DOWN ».

Appuyez sur START/STOP pour terminer l'entraînement.

MESSAGES D'ERREUR

E1 : Erreur de moteur ou mauvais fonctionnement du système de commande magnétique. Vérifiez - dans la mesure du possible - si tous les câbles sont correctement raccordés ou si des dommages apparents sont visibles. Débranchez l'appareil du réseau électrique, attendez 5 minutes et essayez de le remettre en marche.

E4 : Erreur de mesure du pouls pendant une mesure de la graisse corporelle. Vérifiez si la ceinture thoracique a été correctement mise en place (voir chapitre correspondant) et si les piles de la ceinture thoracique présentent une tension suffisante ou remplacez-les.

Contactez le service clientèle si vous ne parvenez pas à résoudre l'erreur vous-même en suivant les indications ci-dessus.

REMARQUE SUR LA CONNEXION BLUETOOTH

Si l'ordinateur est connecté via Bluetooth à l'application Kinomap, l'affichage sur l'ordinateur s'éteint. Si vous souhaitez à nouveau utiliser l'ordinateur de l'appareil, vous devez quitter l'application et désactiver la connexion Bluetooth sur l'appareil mobile.

KINOMAP

L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit fitness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.

Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 1

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 2

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 3

text_image Suchen Kinomap Kinomap SAS AKTCAISEBEN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ TM Std.00000000000000000000000000000000000000000000000000000 Neue Funktionen Thank for training on Kinomap. Our daily concern is offering you the best experience there is. Vorschau Versionsauflauf Vol 1 Mio Versagen 8.4.16

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 4

text_image Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER SERIES IN ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >
    1. Touchez „+“ 3. Rameur

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 5

  1. Sélectionnez Skandika

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 6

  1. Sélectionnez l'appareil

Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

Skandika Freki Plus - KINOMAP - 7

text_image Kingsmap Free videos S. Sartan 100 47.2 Start 10.8 Start 100 Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start Start End Start End End

Utilisation d'une sangle de poitrine

L'ordinateur est équipé d'un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans fil par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (fréquence: 5,3 kHz, non inclus dans la livraison). Plage recommandée: 100 - 150 cm.

Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l'aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :

  1. Assurez-vous qu'une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poitrine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l'émetteur (le cas échéant, à l'aide d'une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.
  2. L'émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidifiez légèrement les électrodes à l'arrière de l'émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l'ordinateur.
  3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d'ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine afin de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.
  4. La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l'ordinateur. Une minute peut s'écouler jusqu'à la transmission et l'affichage correct de la fréquence cardiaque.

Consigne de sécurité:

Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n'utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d'avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin.

Elimination des piles:

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.

N° de pièceDescription Qté
1 Base de l'appareil 1
2 Support d'ordinateur 1
3 Ordinateur 1
4 Pied avant 1
5 Pied arrière 1
6 Siège 1
7 Glissière 1
8 Couverture 1
9 G/D Marchepied gauche / droit 1/1
10Vis M8*168
11Rondelle élastique ø86
12Rondelle ø8*17*1.520
13Rondelle ondulée ø8*20*1.52
14Pieds de l'appareil2
15Vis M12*1404
16Vis M8*206
17Butoir4
18Rail de roulement (alu)1
19Vis M5*154
20Câble de capteur supérieur1
21Câble de capteur central1
22Câble de capteur inférieur1
23Support avant1
24Courroie1
25Poussoir de couvercle de chaîne7
26Poignée1
27Sangle pour poignée1
28Plaque de fixation pour poignée1
29Câble d'alimentation1
30Caoutchouc souple1
31Écrou en nylon M815
32Entretoise 4
33Axe pour poulie3
34Poulie3
35Vis M6*152
36Rondelle ø6*17*1.52
37Guide pour rabattement1
38Moteur1
39Glissière G/D1/1
40Vis ST5*1514
41Axe du rouleau6
42Galet pour siège coulissant6
43Vis cruciforme M5*86
44Courroie 450J51
45Ressort en spirale1
46Aimant1
47Vis à tête hexagonale M8*551
N° de pièceDescriptionQté
48Écrou de bride2
49Vis de réglage2
50Volant d'inertie 1
51Écrou hexagonal M62
52Vis à tête hexagonale M6*251
53Ressort pour aimant extérieur1
54Couvercle G/D1/1
55Cache du montant avant1/1
56Plaque de fixation1
57Vis à tête hexagonale M6*15 1
58Vis ST5*15 31
59Vis ST5*15 12
60Coussin en caoutchouc2
61Rouleau2
62Vis à six pans creux M8*402
63Capuchon pied avant G/D1/1
64Vis à six pans creux M8*502
65Vis à six pans creux M8*164
66Capuchon pied arrière G/D1/1
67Écrou M102
68Boîtier plastique1
69Câble du capteur1
70Support de poignée type C1
71Couverture des rouleaux1
72Vis cruciforme M5*124
73Rembourrage de dossier1
74Embout de la poignée2
75Couverture de la poignée1/1
76Vis ST4*302
77Rembourrage2
78Couverture du support avant1
79Pince C ∅10 1
80Vis M10*165 1
81Douille2
82Vis à six pans creux M10*1202
83Caoutchouc pour roue de siège4
84Palier 60006
85Douille pour roue supérieure3
86Roue supérieure pour le siège3
87Écrou en nylon M103
88Embout pour le tube du siège4
89Boîte pour sangle en maille1
90Sangle maillée du siège1
91Vis de la glissière1
92Bloc d'alimentation1
93Crochet en métal2

Skandika Freki Plus - Elimination des piles: - 1

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION

Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.

Échauffement

La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.

ÉTIRAGE

Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Skandika Freki Plus - ÉTIRAGE - 1

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.

Récupération

Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.

Instructions d'entraînement

Ramer est un type d'entraînement très efficace. Il renforce le cœur et la circulation sanguine ainsi que tous les grands groupes musculaires : Le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Pour prolonger la durée de vie de la bande, ramenez les poignées dans la position initiale après chaque utilisation.

Les bases de l'aviron

  1. Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.

  2. Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).

  3. Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fig. 2).

  4. Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fig. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l'image.

Skandika Freki Plus - Les bases de l'aviron - 1

Durée de l'entraînement

L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de difficulté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entraînement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffisamment de temps pour récupérer entre les séances d'entraînement.

L'aviron uniquement avec les bras

Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fig. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l'exercice.

Skandika Freki Plus - L'aviron uniquement avec les bras - 1

text_image Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

L'aviron uniquement avec les jambes

Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fig. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l'exercice aide à la réduction de la masse corporelle.

Skandika Freki Plus - L'aviron uniquement avec les jambes - 1

Nettoyage et entretien

  • Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint.
  • Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide. N'utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d'essence, de dissolvant ou d'alcool. Frottez l'appareil avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
  • N'utilisez à nouveau l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.

CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS

Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

  1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
  2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
  3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui

ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.

  1. Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
  2. Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
  3. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
  4. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
  5. La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

Skandika Freki Plus - CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS - 1

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :

service@skandika.de

Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen,

Allemagne

NOTIZEN / NOTES

NOTIZEN / NOTES

Skandika

Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par

MAX Trader GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Freki Plus

Catégorie : Rameur