Munin - Rudergerät Skandika - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Munin Skandika als PDF.
Benutzerfragen zu Munin Skandika
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rudergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Munin - Skandika und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Munin von der Marke Skandika.
BEDIENUNGSANLEITUNG Munin Skandika
03 Sicherheitshinweise
04 Checkliste
05 Aufbauanleitung
10 Widerstandseinstellung / Pedalriemen anpassen
11 Transport & Lagerung / Ebener Stand
12 Zusammenklappen
13 Computerbedienung
14 Verbindung zur Kinomap-App
15 Benutzung eines Brustgurtes
16 Teileliste
18 Explosionszeichnung
19 Aufwärmen und Abwärmen
19 Übungsanleitung
21 Reinigung und Pflege
21 Garantiebedingungen
| Ruder-gerät | Importeur MAX Trader GmbH | ||||||||||
| Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen | |||||||||||
| Artikelnummer | Name SF-3060 | Munin | |||||||||||
| Klasse HC | |||||||||||
| Standard EN ISO 20957 | |||||||||||
| Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung | |||||||||||
| Produktionsdatum | |||||||||||
| 2022 | 4 | ||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |
| PO Nr.: | |||||||||||
| Max. Nutzergewicht | 135 kg | ||||||||||
Die Videos zum Auf- und Abbau sowie FAQ und die Anleitungen zum Downloaden findest Du auf unserer Skandika Service Seite. Für weitere Informationen kannst Du einfach unsere Website besuchen www.skandika.com

WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen!
-
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Bodenfläche. Benutzen Sie einen Bodenschutz, um Spuren durch die Gerätefüße zu vermeiden.
-
Bauen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung angegeben zusammen. Das Gerät darf nicht verändert werden.
-
Wischen Sie eventuellen Schweiß nach Trainingsende mit einem weichen, saugfähigen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Lösungsmittel oder harte Bürsten.
-
Benutzen Sie das Gerät nur in trockener, temperierter Umgebung. Lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalter, heißer oder feuchter Umgebung.
-
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, kontaktieren Sie Ihren Arzt um herauszufinden, ob medizinische oder physische Gegebenheiten existieren, die einem Training mit diesem Gerät entgegenstehen bzw. die Ihre Gesundheit oder Sicherheit gefährden könnten. Der Ratschlag Ihres Arztes ist unbedingt notwendig, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
-
Ihre Gesundheit kann durch falsches oder übermäßiges Training beeinträchtigt werden. Kontaktieren Sie immer einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen. Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
-
Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwachsene geeignet.
-
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem Raum mit dem Gerät.
-
Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie alle Schrauben und Muttern auf korrekten Sitz. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es in regelmäßigen Abständen auf Schäden bzw. Anzeichen von Abnutzung untersucht wird.
-
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.
-
Platzieren Sie keine Objekte oder Finger im Bewegungsbereich beweglicher Teile des Gerätes.
-
Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.
-
Steigern Sie das Tempo und die Trainingsdauer nur allmählich.
-
Das Gerät der Klasse HC darf immer nur von einer Person benutzt werden (max. Gewichtsbelastung = 135 kg).
-
Benutzen Sie das Gerät nicht direkt nach Mahlzeiten oder Getränken. Verwenden Sie das Gerät niemals unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten, die Desorientierung verursachen.
-
Dieses Gerät ist nicht für therapeutische oder gewerbliche Zwecke geeignet und darf nur in der in dieser Anleitung beschriebenen Art und Weise benutzt werden.
-
Legen Sie jeglichen Schmuck, Uhren oder andere Gegenstände wie Handy, Schlüssel oder Messer beiseite, bevor Sie auf diesem Gerät trainieren. Es besteht Unfall- bzw. Verletzungsgefahr!
-
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
-
Bitte trainieren Sie mit einem Freibereich von 2 Metern um das Gerät.
-
Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein Fitnesstraining geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät

text_image
2 Meter 2 Meter2 Meter 2 Meter 2 Metertrainieren. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form (z. B. Länge) während des Trainings irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen, welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit bestehenden Gesundheitsproblemen.


| Nr. | Bezeichnung Menge | |
| 1 | Gerätebasis 1 | |
| 2 | Gleitschiene 1 | |
| 3 | Hinterer Standfuß 1 | |
| 4 | Vorderer Standfuß 1 | |
| 6 | Sitz 1 | |
| 11 | L/R Linke / Rechte Trittfläche je 1 | |
| 59 | Computer | 1 |
SCHRITT 1
- Entnehmen Sie das Gerät dem Karton und legen Sie alle Teile übersichtlich ausgebreitet auf den Boden.
- Wir empfehlen, die Montage mindestens zu zweit auszuführen.
- Schieben Sie den Sitz (6) auf die Gleitschiene (2) und befestigen Sie die Stopper (14) oben und unten auf de Gleitschiene (2) mit insgesamt 4 Schrauben M6×10 (71) wie abgebildet.

text_image
Nr. 14 Stopper (2x) Nr. 71 Schraube M6 × 10 (4x) Nr. 82 Kombiwerkzeug
Befestigen Sie den hinteren Standfuß (3) mit 4 Schrauben M8×20 (56) und 4 Unterlegscheiben (46) an der Gleitschiene (2).
Nr. 56 Schraube M8 × 20 (4x)
Nr. 46 Unterlegscheibe (4x)
Nr. 82 Kombiwerkzeug

Nr. 69 Schraube M10 × 95 (2x)
— Nr. 81 Innensechskant S6

text_image
— Nr. 81 Innensechskant S6 69 4 1 SC Befei (4) n GerSCHRITT 3
Befestigen Sie den vorderen Standfuß (4) mit 2 Schrauben M10×95 (69) an der Gerätebasis (1).
SCHRITT 4
Die beiden Trittflächen (11L/R) werden mit Hilfe der Schrauben M12×164 (44) wie unten dargestellt an der Gerätebasis (1) montiert - zuerst die jeweils untere Befestigung (B) und dann die obere Befestigung (A) mit zusätzlicher Führungshülse (Teil Nr. 84 / A).

text_image
Nr. 44 Schraube M12 x 164 (4x) Nr. 84 Führungshülse (2x) Nr. 83 Maulschlüssel 1 11 A B 84 44 44SCHRITT 5
Montieren Sie nun die Gleitschiene (2) mit der Schraube 10×95 (40) und der Schraube M6×15 (70) an der Gerätebasis (1). Setzen Sie den Pin (41) wie dargestellt ein. Ziehen Sie dann die L-Schraube M10 (38) mit der Unterlegscheibe (39) fest.

text_image
Nr. 38 L-Schraube M10 (1x) Nr. 39 Unterlegscheibe (1x) Nr. 40 Schraube 10×95 (1x) Nr. 41 Pin (1x) Nr. 70 Schraube M6×15 (1x) Nr. 80 Nr. 81 38 39 70 40 41 2SCHRITT 6
Verbinden Sie die Kabelenden von Computer (59) und Gerätebasis (1).
Montieren Sie den Computer (59) mit 4 Schrauben M5×8 (47) an der Gerätebasis (1).

text_image
Nr. 47 Schraube M5x8 (4x) Nr. 82 KombiwerkzeugStellen Sie sicher, dass alle Verbindungen korrekt festgezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen.
WIDERSTANDSEINSTELLUNG
Ihr Rudergerät bietet eine 16-stufige Widerstandsverstellung (L1 = leicht bis L16 = schwer). Sie können den Widerstand mittels des drehbaren Reglers einstellen.

text_image
1 4 7 10 13 16+ ↑ LOW HIGH TEXSION CONTROLPEDALRIEMEN ANPASSEN
Der einstellbare Pedalriemen kann gemäß Ihrer Fuß-/Schuhgröße angepasst werden. Um den Pedalriemen einzustellen, lösen Sie das Klettverschlussende des Riemens, stellen den Riemen entsprechend ein und verschließen den Klettverschluss wieder. Der Fuß sollte einen guten Halt haben.

TRANSPORT & LAGERUNG
Um das Gerät zu bewegen, schieben Sie den Sitz nach vorn und heben Sie den hinteren Standfuß an, bis die Transportrollen vorn den Boden berühren. So können Sie das Gerät einfach von Ort zu Ort rollen.
ACHTUNG! Bewegliche Teile wie z. B. der Sitz könnten durch Verrutschen Verletzungen verursachen.
Berühren Sie nicht die Laufschiene, wenn Sie das Gerät bewegen oder auf ihm trainieren!

Das Gerät sollte nur in sauberer, trockener und temperierter Umgebung gelagert werden. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für 1 Monat oder länger nicht benutzen.
EBENER STAND
Das Gerät sollte immer gerade stehen. Sie können mit Hilfe des Einstellers am hinteren Standfuß das Gerät so justieren, dass es eben steht.

Schieben Sie den Sitz (6) nach vorn und entfernen Sie die L-Schraube M10 (38) und die Unterlegscheibe (39), sowie den Pin (41). Klappen Sie die Gleitschiene (2) nach oben in eine vertikale Position.
ACHTUNG! Der Sitz könnte sich beim Klappvorgang bewegen und der hintere Standfuß (3) könnte sich in Kopfhöhe befinden! Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen!
In der vertikalen Position stecken Sie den Pin (41) wieder ein und befestigen die L-Schraube M10 (38) und die Unterlegscheibe (39) wie dargestellt.

text_image
e Unterlegschelbe (39) wie dargestellt.COMPUTERBEDIENUNG

text_image
2.12 120 38 0 27 90. OFF MINI DOWN PICKSBATTERIEN:
Der Computer benötigt 2 AAA-Batterien (mitgeliefert). Bei Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren. Wenn es ein Anzeigeproblem gibt, wechseln Sie zuerst die Batterien.
Wechseln Sie immer alle beide Batterien gleichzeitig aus und mischen Sie keine verschiedenen Batterietypen. Nutzen Sie nur neue Batterien und nicht eine alte und neue zusammen. Entsorgen Sie Batterien immer gemäß den geltenden, gesetzlichen Bestimmungen.
Tastenfunktionen:
MODE: Mit dieser Taste können Sie Funktionen für eine Vorgabe auswählen (Distanz / Zeit / Kalorien / Schlagzahl).
RESET: Einfacher Druck setzt bei der Eingabe von Vorgaben den ausgewählten Wert auf 0. Halten und Drücken für ca. 2 Sekunden führt zum Reset aller Funktionswerte (Neustart).
UP / DOWN: Mit diesen beiden Tasten können Sie Funktionswerte voreinstellen (Distanz / Zeit / Kalorien / Schlagzahl).
FUNKTIONEN
TIME (Zeit): Trainingszeit (0:00-99:59). Sie können (sofern gewünscht) durch Auswählen der Funktion mit „MODE“ und mit den „UP“ und „DOWN“-Tasten eine Vorgabezeit einstellen.
METERS (Distanz): Ruderdistanz (0 \~ 9.999 m). Sie können (sofern gewünscht) durch Auswählen der Funktion mit „MODE“ und mit den „UP“ und „DOWN“-Tasten einen Vorgabewert einstellen.

Grafische Anzeige der Distanz
COUNT (Schlagzahl): Anzeige der Schlagzahl (Ruderschläge 0-9.999). Sie können (sofern gewünscht) durch Auswählen der Funktion mit „MODE“ und mit den „UP“ und „DOWN“-Tasten einen Vorgabewert (in 25er-Schritten von 0 bis 9975) einstellen.
CALORIE (Kalorien): Zeigt den ca.-Kalorienverbrauch an (0 - 9.999 kcal). Sie können (sofern gewünscht) durch Auswählen der Funktion mit „MODE“ und mit den „UP“ und „DOWN“-Tasten einen Vorgabewert (in 20er-Schritten) einstellen.
STROKES/MIN (Schlagfrequenz): Ruderschläge je Minute.
PULSE (Herzfrequenz): Der Computer zeigt während des Trainings die Pulsfrequenz des Benutzers an (hierfür muss ein passender, optionaler Brustgurt angelegt werden, Anzeigebereich: 40 - 240 Schläge/Min).
START-/STOPP-AUTOMATIK
Der Computer besitzt eine Start/Stopp-Automatik. Wenn Sie beginnen zu trainieren oder eine Taste drücken, schaltet sich der Computer ein. Erfolgt für ca. 4 Minuten kein Training und keine Bedienung, schaltet er sich automatisch aus.
Wird die Anzeige schwach, wechseln Sie bitte die Batterien aus.
BLUETOOTH-FUNKTIONALITÄT
Das Bluetooth-Symbol auf dem Computer blinkt, wenn die App (siehe Folgeseite) verbunden werden kann. Bei erfolgreicher Verbindung wird die LCD-Anzeige des Computers ausgeschaltet. Ist das Bluetooth-Symbol nicht sichtbar, drücken und halten Sie RESET, um einen Neustart auszulösen.
KINOMAP
Der Gerätecomputer kann via Bluetooth (Frequenz: 2,4 GHz) mit der App „KinoMap“ verbunden werden. Die kostenlose Kinomap App verhilft Ihnen zu einem kraftvollen Training, das Spaß macht! Wählen Sie eines von den Videos der Kinomap und legen Sie los. Ihre Position wird immer auf der Karte dargestellt. Laden Sie die Kinomap App im App Store oder Play Store herunter (dazu einfach den QR-Code einscannen) oder suchen Sie nach Kinomap. Installieren und öffnen Sie die App und melden Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie Bluetooth ein. Fügen Sie nun das Trainingsgerät wie folgt hinzu:



text_image
Suchen Kinomap Kinomap SAS ACTUALISERN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ TM Web Platform Sponsorship & Privacy Vorschau Neue Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concern is offering you the best experience there is. Version:verlauf Vor 1 M Versagen 8.4 M Vorschau
text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER SERIES in ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >
text_image
1. Zurück Kinomap Meine Rudermaschine KETTLER MARATHON PAFERS Peak Fitness PAFERS PEAK FITNESS POWERLAND Skandika POWERLAND SKANDIKA sportplus SPORTSTECH SPORTPLUS SPORTSTECH- Skandika auswählen →

text_image
Zurück Kinomap Geräte Aktuelles Equipment Klick auf den Button rechts oben in der Ecke um ein neues Equipment hinzuzufügen. Erstellen deine individuelle Konfiguration, indem du dein aktuelles Fitness-Equipment und die dazu kompatiblen Sensoren verbindest
text_image
2. Auf „+“ tippen Zurück Kinomap Skandika Bitte wählen Sie in der untenstehenden Liste Ihr Modell aus: INTERAKTIV Munin Bluetooth Smart 4.0 >- Das Gerät auswählen

text_image
Zurück Kinomap Mein Equipment Wähle Sie den Maschinentyp, den Sie nutzen werden:- Rudergerät →
Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Sie können nun einen Kurs auswählen (je nach Art Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie auf Start und beginnen Sie mit dem Training!

text_image
Free videos S. Sartan SOMERGART 47.2 10.8 Rustern Options Starten Prefi Lagbonkana HKSik #1 - Hong Kong Harbour HKSik SOMERGART 02:47 02:23 SOMERGART TOMMELLESTAND SOMERGART TOMMELLESTANDBenutzung eines Brustgurtes
Der Computer ist ausgestattet mit einem eingebauten Empfänger für die drahtlose Pulsfrequenz-Übertragung mittels des optional erhältlichen SKANDIKA Brustgurtes (Frequenz: 5,3 kHz). Empfohlene Reichweite: 100 - 150 cm.
Möchten Sie Ihre Pulsfrequenz durch den Brustgurt übermitteln lassen, gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie sicher, dass die korrekte Batterie (Knopfzelle Typ CR-2032, 3V) im Brustgurt (Transmitter) eingelegt ist. Batteriewechsel: Entfernen Sie (ggf. mit Hilfe eines Geldstückes) die Abdeckung auf der Rückseite des Transmitters. Entnehmen Sie die Batterie und legen die neue Batterie mit dem Plus-Zeichen (+) nach oben ein. Versichern Sie sich, dass der Dichtungsring korrekt platziert ist. Setzen Sie nun die Abdeckung wieder auf.
- Feuchten Sie die Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an! Dies erhöht die Kontaktsensibilität und ermöglicht eine bessere Funk-Übertragung an den Empfänger.
- Legen Sie den Brustgurt so an, dass die Elektroden auf der Innenseite direkt an der Brust anliegen. Sie können den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstellen. Die Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu können.
- Der 5,3 kHz-Brustgurt kommuniziert mit dem im Computer verbauten Empfänger. Es kann u.U. bis zu einer Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird.
Sicherheitshinweis:
Beim Tragen eines Herzschrittmachers verwenden Sie den Brustgurt nicht, bevor Sie mit dem Hersteller des Herzschrittmachers und/oder mit ihrem Arzt Rücksprache gehalten haben.
Batterie-Entsorgung:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
| Teil Nr. | Bezeichnung Spezifikationen Menge | ||
| 1 Gerätebasis 1 | |||
| 2 Gleitschiene 1 | |||
| 3 Hinterer Standfuß 1 | |||
| 4 Vorderer Standfuß 1 | |||
| 5 Griff 1 | |||
| 6 Sitz 1 | |||
| 7 Schraube M8×120 | 2 | ||
| 8 Sitzfixierung | 2 | ||
| 9 Linke Abdeckung | 1 | ||
| 10 | Rechte Abdeckung | 1 | |
| 11 L/R | Trittfläche links/rechts | PP, schwarz | 1/1 |
| 12 | Pedalriemen | 2 | |
| 13 | Endkappe | PVC, schwarz 1 | |
| 14 | Stopper | 4 | |
| 15 | Fußpad | 1 | |
| 16 | U-Klammerung | 32×5×1,2 | 4 |
| 17 | Riemen | 250Jx14 | 1 |
| 18 | Kunststoffführung | 1 | |
| 19 | Riemenrad | 1 | |
| 20 | Kordelzugrolle | 1 | |
| 21 | Spiralfeder-Abdeckung | 1 | |
| 22 | Schallschutzplatte A | 1 | |
| 23 | Schallschutzplatte B | 1 | |
| 24 | Lager | 6300ZZ | 1 |
| 25 | Riemenrad | 1 | |
| 26 | Lager | 6000ZZ | 3 |
| 27 | Widerstandsregler | 1 | |
| 28 | Endkappe links (vorderer Standfuß) | 1 | |
| 29 | Endkappe rechts (vorderer Standfuß) | 1 | |
| 30 | Endkappe Standfuß hi. | 2 | |
| 31 | Runde Endkappe | 2 | |
| 32 | Schaumstoffgriff | 33 × 3 × 215 | 2 |
| 33 | Gewebegurt 1 | ||
| 34 | Spiralfeder | 1 | |
| 35 | Sensorhalterung | 1 | |
| 36 | Welle Zugseilrolle 1 | ||
| 37 | Schraube | M5×35 | 1 |
| 38 | L-Schraube | M10 | 1 |
| 39 | Unterlegscheibe | OD38xID10,5xT2,0 | 1 |
| 40 | Sechskantschraube | 10 × 95 × M6 × 15 | 1 |
| 41 | Pin | 11 × 106 | 1 |
| 42 | Abstandshalter für Riemenrad | 10 × 6,1 × 40 | 1 |
| 43 Schraube M6x55 1 | |||
| 44 Schraube M12xø12,5x160 4 | |||
| 45 Schraube M6x40 4 | |||
| 46 Unterlegscheibe OD16xID8,5xT1,5 4 | |||
| 47 Schraube M5x8 4 | |||
| 48 Schraube | ST4,2x19 10 | ||
| 49 Schraube | ST4,2x16 | 2 | |
| 50 Mutter | M6 | 5 | |
| 51 | Mutter | M10x1,0 | 4 |
| 52 Schraube | M10x1,0 | 4 | |
| 53 Schraube ST4x19 | 3 | ||
| 54 Einweglager | ø35x12 | 1 | |
| 55 Sensor | 1 | ||
| 56 Schraube M8x20 4 | |||
| 57 Schwungrad | 1 | ||
| 58 Unterlegscheibe OD14xID10,1xT0,8 | 2 | ||
| 59 Computer | 1 | ||
| 60 | Lager | 16003ZZ | 2 |
| 61 | C-Clip | 3 | |
| 63 Sensormagnet | ø10x2mm | 2 | |
| 66 | Unterlegscheibe | OD20xID10,5xT1,5 | 1 |
| 67 Schraube | ST4,2x25 | 4 | |
| 68 Schraube | ST4,2x12 | 1 | |
| 69 | Schraube | M10x95 | 2 |
| 70 Schraube | M6x15 | 1 | |
| 71 | Schraube | M6x10 | 8 |
| 72 Schraube | M8x125 1 | ||
| 73 Unterlegscheibe OD16xID8,5xT1,5 4 | |||
| 74 | Führung | OD15xID8,0x4,1 | 6 |
| 75 | Lager | 608ZZ | 6 |
| 76 | Mutter | M8 | 3 |
| 77 Schraube M8x20 | 4 | ||
| 78 Führungshülse (Sitz) | ø12,7x1,4x78 ABS+PC | 3 | |
| 79 | Sitzrolle | ø40*ø32*94,POM | 3 |
| 80 | Innensechskant | S5 | 1 |
| 81 | Innensechskant | S6 | 1 |
| 82 Kombi-Werkzeug S13-S14-S15 | 1 | ||
| 83 Maulschlüssel | S17-S19 | 1 | |
| 84 Führungshülse | 2 | ||
| 85 Edelstahlabdeckung | 1 | ||


AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen (Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf 4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden – treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht nachfedern!

Denken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen.
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z. B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen aus der Aufwärmphase – denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung auszuüben.
Übungsanleitung
Rudern ist eine sehr effektive Art des Trainings. Es stärkt das Herz und den Kreislauf sowie alle großen Muskelgruppen: Den Rücken, den Bauch, die Arme, Schultern, Gesäß und Beine. Um die Lebensdauer des Bandes zu verlängern, führen Sie die Handgriffe nach jeder Benutzung zurück in die Ausgangsposition.
Rudergrundzüge
- Setzen Sie sich auf den Sitz und legen Sie Ihre Füße auf die Fußstützen und fixieren Sie diese mit dem Klettverschluss. Umgreifen Sie die Griffe.
- Nehmen Sie die Startposition ein, lehnen Sie sich mit ausgestreckten Armen nach vorne und winkeln Sie dabei die Beine an (siehe Fig. 1).
- Stoßen Sie sich nach hinten. Rücken und Beine werden dabei gleichzeitig gestreckt (Fig. 2).
- Führen Sie diese Bewegung aus, bis Sie leicht nach hinten lehnen. In dieser Phase sollten die Ellbogen nach außen zeigen (Fig. 3). Nehmen Sie wieder die Haltung unter Punkt 2) ein und wiederholen Sie den Ablauf.

Trainingszeit
Rudern ist eine sehr anstrengende Betätigung und darum empfiehlt es sich, mit einem kurzen und einfachen Programm anzufangen und sich langsam zu steigern. Beginnen Sie mit 5 Minuten und steigern Sie die Trainingszeit entsprechend Ihrer körperlichen Fitness. Günstig ist eine Dauer von 15 bis 20 Minuten, aber lassen Sie sich Zeit, um Ihr Ziel zu erreichen. Trainieren Sie jeden zweiten Tag, 3 Mal die Woche. Dadurch hat Ihr Körper genug Zeit, sich zwischen den Trainingseinheiten zu erholen.
Nur mit den Armen rudern
Mit dieser Übung stärken Sie die Arm- und Schultermuskulatur sowie den Rücken und den Bauch. Setzen Sie sich wie in Fig. 4 gezeigt mit geraden Beinen hin, lehnen Sie sich nach vorne und umfassen Sie die Griffe. Lehnen Sie nun den Oberkörper ruhig und gleichmäßig nach hinten bis kurz nach der aufrechten Position (Fig. 6) und ziehen Sie dabei die Griffe in Richtung Oberkörper. Kehren Sie wieder in die Ausgangsposition zurück und wiederholen Sie die Übung.

Nur mit den Beinen rudern
Mit dieser Übung stärken Sie vor allem die Bein- und Rückenmuskulatur. Mit geradem Rücken und ausgestreckten Armen winkeln Sie die Beine ab, bis Sie die Griffe wie in Fig. 7 in der Ausgangsposition erreichen. Strecken Sie nun die Beine durch und bringen Sie so Ihren Körper nach hinten, wobei die Arme und der Rücken gerade bleiben.

Reinigung und Pflege
- Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
- Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
- Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen; durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind. Ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer
Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
- Unsere Garantiebedingungen, welche die Voraussetzungen und den Umfang unserer Geschäftsbedingungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
- Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
- Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs- gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die meisten unserer Geräte qualitativ für den professionellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter gemeinsamer Vereinbarungen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten. Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie möglich, z. B. indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder aufladbare Batterien bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des öffentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen, beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie.

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen, Deutschland
Contents
| Ruder-gerät | Importeur MAX Trader GmbH | ||||||||||
| Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen | |||||||||||
| Artikelnummer | Name SF-3060 | Munin | |||||||||||
![]() | Klasse HC | ||||||||||
| Standard EN ISO 20957 | |||||||||||
| Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung | |||||||||||
| Produktionsdatum | |||||||||||
| 2022 | 4 | ||||||||||
| [2883] | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| PO Nr.: | |||||||||||
| Max. Nutzergewicht | 135 kg | ||||||||||
text_image
Zurück Kinomap + Geräte Aktuelles Equipment Klick auf den Button rechts oben in der Ecke um ein neues Equipment hinzuzufügen. Erstellen deine individuelle Konfiguration, indem du dein aktuelles Fitness-Equipment und die dazu kompatiblen Sensoren verbindest
text_image
2. Tap on „+“ Zurück Kinomap Skandika Bitte wählen Sie in der untenstehenden Liste Ihr Modell aus: INTERAKTIV Munin Bluetooth Smart 4.0 >- Tap on the device

text_image
Zurück Kinomap Mein Equipment Wähle Sie den Maschinentyp, den Sie nutzen werden:- Rower
| Ruder-gerät | Importeur MAX Trader GmbH | ||||||||||
| Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen | |||||||||||
| Artikelnummer | Name SF-3060 | Munin | |||||||||||
![]() | Klasse HC | ||||||||||
| Standard EN ISO 20957 | |||||||||||
| Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung | |||||||||||
| Produktionsdatum | |||||||||||
| 2022 | 2023 | 2024 | |||||||||
| [9254] | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| PO Nr.: | |||||||||||
| Max. Nutzergewicht | 135 kg | ||||||||||
TRANSPORT ET STOCKAGE
text_image
Zurück Kinomap Geräte Aktuelles Equipment Klick auf den Button rechts oben in der Ecke um ein neues Equipment hinzuzufügen. Erstellen deine individuelle Konfiguration, indem du dein aktuelles Fitness-Equipment und die dazu kompatiblen Sensoren verbindend

text_image
Zurück Kinomap Mein Equipment Wähle Sie den Maschinentyp, den Sie nutzen werden:

text_image
Zurück Kinomap Meine Rudermaschine KETTLER MARATHON PAFERS Peak Fitness PAFERS PEAK FITNESS POWERLAND Skandika POWERLAND SKANDIKA sportplus SPORTSTECH SPORTPLUS SPORTSTECHtext_image
Zurück Kinomap Skandika Bitte wählen Sie in der untenstehenden Liste Ihr Modell aus: INTERAKTIV Munin Bluetooth Smart 4.0 >Vertrieb & Service durch / Sales & Service by
Wilhelm-Beckmann-Straße 19
45307 Essen
Germany

