51348 - Coupe-herbe TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51348 TORO au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 51348 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Coupe-herbe
Motorisation Électrique
Puissance 1500 W
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe réglable Oui
Poids 5.5 kg
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces
Accessoires inclus Fil de coupe, guide de coupe
Maintenance Vérifier régulièrement le fil de coupe, nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Garantie 2 ans
Informations générales Produit conçu pour une utilisation domestique, respecter les consignes de sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - 51348 TORO

Comment démarrer le coupe-herbe TORO 51348 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le commutateur est en position 'ON'. Appuyez sur le bouton d'amorçage plusieurs fois, puis tirez sur la corde de démarrage.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que la bougie d'allumage est en bon état et que le fil de la bougie est correctement connecté. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil, arrêtez le coupe-herbe et poussez le bouton de déblocage tout en tirant le fil jusqu'à la longueur désirée.
Quelle est la meilleure méthode pour entretenir le coupe-herbe ?
Nettoyez régulièrement le coupe-herbe après utilisation, vérifiez le niveau d'huile, remplacez le filtre à air et assurez-vous que le fil de coupe est en bon état.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Débranchez l'appareil, retirez la tête de coupe, puis enroulez le nouveau fil de coupe autour des bobines selon les instructions du manuel, et remettez la tête en place.
Le coupe-herbe vibre-t-il trop pendant l'utilisation ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par un déséquilibre des lames ou un montage incorrect de la tête de coupe. Vérifiez que tout est bien fixé et en bon état.
Comment stocker le coupe-herbe en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec à l'abri du gel.
Quel type de carburant utiliser pour le TORO 51348 ?
Utilisez un carburant sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. Évitez les mélanges contenant plus de 10 % d'éthanol.
Que faire si le coupe-herbe surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau d'huile et nettoyez les évents d'air pour éviter l'accumulation de chaleur.

Questions des utilisateurs sur 51348 TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51348 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51348 de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 51348 TORO

  • Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de la machine.
  • Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de protections latérales.
  • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instruc- tions, utiliser la machine.
  • N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
  • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Avant d’utiliser la machine et après tout impact, recherchez les traces d’usure ou les dégâts éventuels, et réparez-les au besoin.
  • N’utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou ne sont pas en place.
  • N’approchez jamais les mains et les pieds des instruments de coupe, surtout quand le moteur est mis en marche.
  • Protégez-vous contre les blessures que pourrait infliger la lame de coupe située sur le dessous de la débroussailleuse. Après avoir remplacé le fil de coupe, retournez toujours la machine dans le sens normal d’utilisation avant de la mettre en marche.
  • N’utilisez jamais d’éléments de coupe en métal.
  • Ne posez pas les doigts sur le commutateur lorsque vous transportez la débroussailleuse alors qu’elle est branchée au secteur. Vérifiez que le commutateur n’est pas enfoncé quand vous branchez la machine.
  • Débranchez la machine du secteur avant de procéder à tout contrôle, nettoyage ou toute intervention, et lorsqu’elle ne sert pas.
  • Vérifiez toujours que les prises d’air sont dégagées.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez l’état du cordon d’alimentation et de la rallonge.
  • Si le cordon est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur. Ne touchez pas le cordon avant de l’avoir débranché de l’alimentation.
  • N’utilisez pas la machine si le cordon est endommagé ou usé.
  • Attention, l’élément de coupe continue à tourner après que le contact a été coupé.
  • N’approchez pas la rallonge de l’élément de coupe.
  • L’alimentation utilisée pour la machine doit comporter un disjoncteur avec un courant de déclenchement maximum de 30 mA.
  • La machine pèse 2,3 kg.
  • Après l’utilisation, contrôlez toujours l’état de la machine.
  • Rangez la machine hors de portée des enfants lorsqu’elle ne sert pas.
  • Si des réparations sont nécessaires, confiez la débroussailleuse à un réparateur Toro agréé.
  • N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 82,5 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 96 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE. Vibrations au niveau des mains et des bras Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 6,54 m/s

, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.20 3352-868 Autocollants de sécurité et d’instructions IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039

1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.

2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne.

3. Risque de projection d’objets – portez une protection oculaire.

4. Attention – débranchez la débroussailleuse du secteur et lisez les instructions avant d’effectuer l’entretien ou de réviser l’appareil.

5. Risque d’électrocution – protégez la débroussailleuse de la pluie et de l’humidité en général.

Préparation Réglage et assemblage de la débroussailleuse

1. Desserrez le bouton

(A) puis élevez ou abaissez la poignée d’aide sur l’arbre jusqu’à la hauteur voulue.

2. Tournez la poignée

d’aide à une position confortable (B) puis serrez le bouton. m-7852a

3. Montez le déflecteur

de la manière indiquée, en l’enclenchant de chaque côté de la débroussailleuse. m-6314/632621 3352-868 La lame sous le déflecteur est tranchante et peut vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec prudence pour éviter de vous couper.

4. Montez le guide-fil métallique (modèle nº 51348

m-6319m-6327 Utilisation Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de l’utilisa- teur ou de personnes à proximité, et les blesser. S Portez des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures pour travailler avec la débroussailleuse. S N’admettez personne dans le périmètre de travail. Lorsque la débroussailleuse est en marche, la tête de coupe tourne. Vous risquez de vous blesser si vous touchez le fil ou la tête de coupe. S N’approchez pas la tête de coupe de vos mains, de vos pieds ou de ceux de personnes à proximité. Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon état. S Portez des chaussures et un pantalon pour utiliser la débroussailleuse. S Vérifiez que la tête de coupe ne tourne plus et débranchez la débroussailleuse de l’alimenta- tion électrique avant de réparer ou d’examiner la tête de coupe. Vous ne devez mettre la dé- broussailleuse en marche que lorsque vous avez les deux mains posées sur les poignées et lorsque la tête de coupe est près du sol. S N’approchez pas la débroussailleuse du cordon d’alimentation pour éviter de le couper. Raccordement à une source d’alimentation Si la rallonge n’est pas parfaitement branchée à la prise d’entrée, la prise mal ajustée risque de provoquer une surchauffe et éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d’autres personnes. Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise et utilisez le dispositif de verrouillage pour le bloquer en place. m-6317a IMPORTANT : N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.22 3352-868 Démarrage de la débroussailleuse Pour mettre la débroussailleuse en marche, serrez la gâchette. m-6412a Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette. Tonte des bordures m-6316a Allonger le fil Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine sur le sol quand la débroussailleuse est en marche. Remarque : La lame dissimulée sous le déflecteur coupe le fil à la longueur voulue. IMPORTANT : Respectez les consignes de sécurité ci-après pour obtenir des résultats optimaux.

  • Ne posez pas la bobine sur le sol.
  • Pour éviter d’emmêler le fil, ne tapez la bobine qu’une seule fois sur le sol. Si une longueur de fil supplémentaire est requise, attendez quelques secondes avant de retaper la bobine.
  • Si le fil n’est pas allongé périodiquement, il s’usera jusqu’à l’œillet. Lorsque la débroussailleuse s’arrête, le fil court se rétracte parfois dans la tête de coupe. Si cela se produit, déposez la bobine, renfilez le fil dans l’œillet et remontez la bobine sur l’appareil. Conseils d’utilisation Pour réduire l’usure du fil et améliorer les perfor- mances de l’appareil, appliquez les techniques de coupe suivantes :
  • Débarrassez la surface de travail des câbles, cordes ou ficelles susceptibles de se prendre dans le fil en rotation.
  • N’utilisez la débroussailleuse que lorsque l’herbe est sèche.
  • Déplacez la débroussailleuse lentement à l’intérieur et à l’extérieur de la zone de travail.
  • Si l’herbe est haute de plus de 20 cm, travaillez de haut en bas en progressant lentement.
  • Ne faites pas forcer la débroussailleuse. Seule l’extrémité du fil doit servir à la coupe.23 3352-868 Remplacement du fil Si le fil a besoin d’être remplacé, procurez-vous une bobine pré-enroulée neuve (modèle Nº 88175) ou du fil en vrac (1,6 mm de diam. x 9 m) à enrouler sur la bobine usagée. Tous deux sont en vente chez les concessionnaires Toro officiels. Les fils métalliques, les cordes, les lames en plastique ou tout matériel autre que le fil nylon monofilament Toro de 1,6 mm de diamètre sont susceptibles de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez uniquement le fil nylon monofilament Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m maximum. Retrait de la bobine

1. Tournez le chapeau

dans le sens anti-horaire. mĆ6302

2. Déposez le chapeau

et la bobine. Remarque : Si le ressort tombe, remettez-le en place avant de reposer la bobine.

3. Nettoyez soigneu-

sement la tête de coupe et le chapeau, et vérifiez qu’ils ne sont pas endommagés ni usés. m-7855 Enroulement de la bobine Remarque : Si vous remplacez la bobine par une bobine neuve pré-enroulée, jetez l’ancienne et omettez cette section.

1. Retirez le fil de coupe qui reste éventuellement

extrémité du fil tout au fond de la fente dans la bobine, et ne laissez pas dépasser plus de 3 mm de fil.

3. Enroulez le fil dans le sens de la flèche figurant

sur la bobine, en rangs réguliers entre les rebords de la bobine. Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de 3 mm, ou si vous enroulez plus de 9 m de fil sur la bobine. Mise en place de la bobine Si vous ne montez pas correctement l’ensemble bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser, ainsi que des personnes à proximité.

1. Saisissez le fil et la

bobine, et introduisez la bobine dans la tête de coupe et le fil dans l’œillet. m-7853

2. Tout en tenant le fil

et la bobine, placez le chapeau sur la bobine. m-7854

3. Tournez le chapeau

dans le sens horaire pour le fixer en place. m-630324 3352-868 Entretien courant Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après:

  • Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d’eau et ne la trempez pas dans l’eau.
  • Essuyez ou grattez la tête de coupe et la surface alentour si des saletés ou de l’herbe sont accumulées dessus.
  • Vérifiez le couple de serrage de toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes.
  • À l’aide d’une brosse, débarrassez les grilles d’entrée au dos de l’arbre des débris éventuellement accumulés pour éviter une surchauffe du moteur. Remisage Rangez la débroussailleuse et la rallonge à l’intérieur, dans un local frais et sec, et hors de portée des enfants et des animaux. IMPORTANT : Ne mettez pas la débroussailleuse en appui sur le déflecteur car vous risquez de le déformer, ce qui gênerait ensuite le fil de coupe. Remarque : Des dispositifs prévus pour accrocher les rallonges sont en vente dans le commerce. Entretien Toro a conçu ce produit pour offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura garder votre appareil Toro “exclusivement” Toro. Appareil à double isolation Ce type d’appareils dispose de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la masse. Aucun dispositif de mise à la masse n’est prévu sur un appareil à double isolation et aucun ne doit lui être ajouté. L’entretien d’un appareil à double isolation est délicat et exige de bien connaître le système. Pour cette raison, n’en confiez l’entretien qu’au personnel qualifié de votre réparateur Toro agréé. Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les appareils à double isolation portent les mots “Double isolation” (“Double Insulation” ou “Double Insulated”). Le symbole (un carré entouré d’un carré) est parfois utilisé également.3352-868 2005 – The Toro Company 8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA Stampato negli USA Tutti i diritti sono riservati Sicurezza AVVERTENZA! – Rispettate le norme di sicurezza quando utilizzate la macchina. Per la vostra sicurezza e quella degli astanti, vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni prima di azionare la macchina. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro, per utilizzarle in futuro. È assolutamente importante che voi e gli altri operatori dell’attrezzo leggiate e comprendiate il contenuto di questo manuale prima dell’utilizzo. Prestate particolare attenzione al simbolo di avvertimento che significa ATTENZIONE, AVVERTENZA o PERICOLO – norme di sicurezza personali. Leggete attentamente le norme di sicurezza. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni, il rischio d’incendio e scosse elettriche. Le seguenti norme di sicurezza sono un adattamento dell’European Standard EN 786:1996 ed EN 60335-2-91:2002:
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 51348

Catégorie : Coupe-herbe