GE-WS 18/150 Li - Jet de peinture EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-WS 18/150 Li EINHELL au format PDF.

📄 54 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GE-WS 18/150 Li - page 1
Caractéristiques techniques Pression de pulvérisation : 150 bar
Type d'alimentation Sans fil (batterie 18V)
Capacité du réservoir Réservoir de 15 litres
Poids Environ 5 kg
Utilisation Idéal pour les travaux de peinture, nettoyage et application de produits chimiques
Maintenance Nettoyer les buses après chaque utilisation, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Produit léger et portable, idéal pour les travaux en extérieur

FOIRE AUX QUESTIONS - GE-WS 18/150 Li EINHELL

Comment puis-je assembler le jet de peinture EINHELL GE-WS 18/150 Li ?
Pour assembler le jet de peinture, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer les composants et de respecter les étapes d'assemblage.
Quelle est la capacité du réservoir du jet de peinture ?
Le réservoir du jet de peinture EINHELL GE-WS 18/150 Li a une capacité de 150 ml.
Comment nettoyer le jet de peinture après utilisation ?
Pour nettoyer le jet de peinture, démontez les pièces amovibles et rincez-les à l'eau tiède. Utilisez une brosse douce si nécessaire. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de le nettoyer.
Quelle est la durée de charge de la batterie ?
La batterie se charge généralement en 1 à 2 heures, selon le modèle et l'état de la batterie.
Que faire si le jet de peinture ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le réservoir est rempli et que les filtres ne sont pas obstrués.
Puis-je utiliser des peintures autres que celles recommandées ?
Il est conseillé d'utiliser uniquement des peintures compatibles avec le jet de peinture EINHELL GE-WS 18/150 Li. L'utilisation de peintures non recommandées peut endommager l'appareil.
Comment régler la pression de pulvérisation ?
La pression de pulvérisation peut être réglée à l'aide du bouton de réglage sur l'appareil. Référez-vous au manuel pour des instructions détaillées.
Quelle est la garantie offerte avec le produit ?
La garantie standard pour le jet de peinture EINHELL GE-WS 18/150 Li est de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve de respecter les conditions d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur GE-WS 18/150 Li EINHELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-WS 18/150 Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-WS 18/150 Li de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GE-WS 18/150 Li EINHELL

Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Éloignez les passants et les animaux pendant que vous pulvérisez. Porter un masque respiratoire, des lunettes de sécurité, des gants de protection et des vêtements de protection adaptés à la solution de pulvérisation utilisée. Ne laissez pas l’équipement au soleil. Protégez l’équipement des températures glaciales. Ne pas utiliser sous la pluie. A protéger de l’humidité ! Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 20Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 20 25.07.2023 14:54:3625.07.2023 14:54:36FR

Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être res- pectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conser- vez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas tenus des accidents ou dommages survenus à cause de non-respect du présent mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Danger ! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer une élec- trocution, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir.

Portez des gants de protection appropriés lors de la pulvérisation, du remplissage, de la vidange et du nettoyage. Certaines solutions nécessitent des équipements de protection individuelle ou des mesures de sécurité supplémentaires. Respectez les informations fournies par le fabricant du liquide.

Ne retirez jamais les dispositifs de sécurité existants.

Ne pulvérisez aucune substance toxique. Tenez compte des fiches de données de sécurité des substances chimiques et de la préparation. Contactez le fabricant en cas de doute. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser cet équipement. Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’équipement. Les enfants ne sont pas autorisés à eff ectuer le net- toyage ou l’entretien. Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou par des personnes ayant des connaissances ou expériences insuffi santes, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par une personne qui en est responsable. Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils élec- triques alimentés par le secteur (avec câble d’ali- mentation) et à des outils électriques alimentés par la batterie (sans câble d’alimentation).

1. Sécurité du lieu de travail

a) Maintenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre ou les espaces de travail non éclairés peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère explosible conte- nant des liquides, des gaz ou des poussières combustibles. Les appareils électriques génèrent des étincelles pouvant enfl ammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenez à distance les enfants et autres personnes lors de l’utilisation de l’appa- reil électrique. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l’appareil.

2. Sécurité électrique

a) La fi che de raccordement de l’appareil électrique doit être adaptée à la prise. La fi che ne doit être modifi ée en aucune façon. N’utilisez pas de fi che d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Les fi ches non modifi ées et les prises adap- tées diminuent le risque d’une électrocution. b) Évitez le contact physique avec les sur- faces mises à la terre, comme celles de conduits, des chauff ages, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque éle- vé d’électrocution lorsque votre corps est mis à la terre. c) Gardez les appareils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique aug- mente le risque d’une électrocution. d) Ne détournez pas le câble de sa fonction pour porter ou pour accrocher l’appareil électrique ou pour retirer la fi che de la prise. Gardez le câble à l’abri de la cha- leur, de l’huile, des bords coupants ou des éléments mobiles de l’appareil. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug- mentent le risque d’une électrocution. e) Si vous travaillez avec un appareil élec- trique dehors, utilisez uniquement une rallonge adaptée à l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’usage Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 21Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 21 25.07.2023 14:54:3625.07.2023 14:54:36FR

à l’extérieur diminue le risque d’une électro- cution. f) Si l’appareil électrique doit être utilisé dans un environnement humide, utilisez un Disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisa- tion d’un disjoncteur de fuite à la terre dimi- nue le risque d’une électrocution.

3. Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, prenez garde à ce que vous faites et soyez raisonnable en tra- vaillant avec un outil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fa- tigué ou si vous vous trouvez sous l’eff et de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil électrique peut entraîner de graves blessures. b) Utilisez l’équipement de protection indivi- duelle. Porter toujours une protection des yeux. L’équipement de protection, tel que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque protecteur ou la protection auditive utilisés dans des conditions appropriées, permet de réduire les dommages corporels. c) Évitez tout démarrage non intentionnel. S’assurer que le bouton marche-arrêt est en position Arrêt (Off ) avant de connecter la source de courant et/ou la BATTERIE, de prendre et de transporter l’outil. Trans- porter des outils électriques avec votre doigt sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous tension des outils électriques dont le bouton marche-arrêt est position Marche (On) peut causer des accidents. d) Avant d’allumer l’outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés. Un outil ou une clé se trouvant dans un élément tour- nant de la machine peut entraîner des bles- sures. e) Évitez une posture anormale. Ayez un appui stable et gardez l’équilibre en per- manence. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’outil électrique dans des situations impré- vues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne por- tez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à distance des éléments mobiles. Des vêtements amples, bijoux ou longs che- veux peuvent être happés par les éléments mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration ou de ré- cupération des poussières peuvent être montés, assurez-vous qu’ils sont connec- tés et peuvent être utilisés correctement. L’utilisation d’une aspiration des poussières peut diminuer les risques causés par la pous- sière. h) La familiarité acquise par l’utilisation fréquente des outils ne doit pas laisser place à la complaisance et à l’ignorance des principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4. Utilisation et traitement de l’outil

électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté à votre application. Vous travaillez mieux et de manière plus sûre avec un outil électrique approprié dans la gamme de puissance indiquée. b) N’utilisez pas un outil électrique avec un interrupteur défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dan- gereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de la source élec- trique et / ou retirer la batterie de l’outil électrique, si elle est amovible, avant de procéder à des ajustements, remplacer des accessoires ou ranger les outils électriques. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques non utilisés hors la portée des enfants. Ne permettez pas aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec cet appareil ou qui n’ont pas lu ces instructions de l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux lors- qu’ils sont utilisés par des personnes inexpé- rimentées. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifi ez la dérive d’aligne- ment ou l’attache des pièces mobiles, la rupture des pièces et s’assurer qu’au- cun autre problème peut aff ecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer l’outil endommagé avant l’utili- sation. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils électriques. f) Maintenez vos outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe aux bords tranchants bien soignés se coincent moins et sont plus aisés à guider. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils utilisés, etc. conformément au présent mode d’emploi. Tenez compte Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 22Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 22 25.07.2023 14:54:3625.07.2023 14:54:36FR

des conditions de travail et de l’activité à réaliser. L’utilisation des outils électriques pour des usages autres que prévus peut en- traîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas d’eff ectuer une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité dans des situations imprévues.

5. Utilisation et traitement de l’outil sans fi l

a) Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fa- bricant. L’utilisation d’un chargeur pour des batteries non appropriées présente un risque d’incendie. b) Utilisez dans les outils électriques uni- quement les batteries prévues à cet eff et. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des blessures et le risque d’incendie. c) Conservez la batterie non utilisée à dis- tance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres menus objets en métal susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou le feu. d) En cas d’utilisation incorrecte, un li- quide peut s’échapper de la batterie. Ne le touchez pas. Rincez à l’eau en cas de contact fortuit. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez égale- ment le médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations cuta- nées ou des brûlures. e) Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé(e) ou modifi é(e). Les batte- ries endommagées ou modifi ées peuvent agir de manière imprévisible et donner lieu à un incendie, une EXPLOSION ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 266°F (130°C) peut causer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la BATTERIE ou l’outil en dehors de la gamme de température spécifi ée dans les instructions. Un mauvais chargement ou un chargement à des températures en dehors de la gamme spécifi ée peut endommager la BATTERIE et augmenter les risques d’incendie.

a) Faites réparer votre outil électrique uni- quement par des spécialistes qualifi és et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantit le maintien de la sé- curité de l’outil électrique. b) Ne jamais entretenir des BATTERIES endommagées. L’entretien des BATTERIES doit être eff ectué uniquement par le fabricant ou par des prestataires de service autorisés. Consignes spécifi ques de sécurité Nous construisons chaque batterie avec le plus grand soin possible pour pouvoir vous trans- mettre les batteries avec la densité énergétique, la durabilité et la sécurité maximales. Les cellules de batterie sont munies de dispositifs de sécurité de plusieurs niveaux. Chaque cellule individuelle est d’abord formatée, et leurs courbes caracté- ristiques sont enregistrées. Ensuite, ces données sont utilisées pour pouvoir regrouper les meil- leures batteries possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, il faut toujours être prudent en maniant les batteries. Les points suivants doivent être impérativement respectés pour assurer le fonctionnement sûr. Le fonctionnement sûr n’est possible qu’avec des cellules intactes ! Une manipulation in- correcte endommage les cellules. Attention ! Des analyses confi rment que l’uti- lisation gravement inappropriée et des soins incorrects constituent la cause principale des dommages dus aux batteries haute performance. Consignes concernant les batteries

1. La batterie de l’appareil sans fi l n’est pas

chargée à la livraison. Par conséquent, la bat- terie doit être chargée avant la première mise en service.

2. Évitez des cycles de décharge à plat pour ga-

rantir la performance maximale de la batterie ! Chargez souvent votre batterie.

3. Conservez votre batterie au frais, au mieux à

59 °F (+15 °C), et chargée d’au moins à 40%.

4. Les batteries Lithium-Ion sont sujettes au

vieillissement naturel. La batterie doit être remplacée au plus tard lorsque la capacité de la batterie ne correspond plus qu’à 80 % de l’état neuf. Les cellules aff aiblies dans une batterie vieilli ne tiennent plus la tête aux exi- gences élevées en terme de performance et présentent ainsi un risque de sécurité. Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 23Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 23 25.07.2023 14:54:3625.07.2023 14:54:36FR

5. Ne jetez pas les batteries usées dans le feu

ouvert. Risque d’explosion !

6. Ne pas allumer la batterie et ne pas l’exposer

7. Ne pas décharger complètement la bat-

terie ! La décharge complète endommage les cellules de la batterie. La cause la plus fréquente de la décharge complète de la bat- terie constitue un stockage ou non-utilisation prolongés des batteries à moitié chargées. Terminez l’opération dès que la puissance diminue visiblement ou la protection électro- nique réagit. Ne conservez la batterie que complètement chargée.

8. Protéger les batteries et l’appareil contre

la surcharge ! Une surcharge provoque ra- pidement la surchauff e et l’endommagement des cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, sans que cela puisse se voire de l’extérieur.

9. Évitez les détériorations et les chocs !

Remplacez sur-le-champ les batteries ayant chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou ayant été exposées à des coups violents, même si le boîtier de la batterie semble intact. Les cellules de la batterie peuvent être sé- rieusement endommagées à l’intérieur. Res- pectez à cet égard également les consignes d’élimination.

10. En cas de surcharge et de surchauff e, le cir-

cuit de protection intégré éteint l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention ! N’actionnez plus l’interrupteur marche / arrêt lorsque le circuit de protection a éteint l’appareil. Cela peut endommager la batterie.

11. N’utilisez que des batteries d’origine. L’utili-

sation d’autres batteries peut entraîner des blessures, une explosion et le risque d’incen- die.

12. Protégez votre batterie de l’humidité, de

la pluie et de l’humidité de l’air élevée. L’humidité, la pluie et l’humidité de l’air éle- vée peuvent endommager dangereusement les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne travaillez avec la batterie qui a été exposée à l’humidité, à la pluie ou à l’humidité de l’air élevée – remplacez-les immédiatement !

13. Si votre appareil est équipé d’une batterie

amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n de votre travail pour des raisons de sécurité. Consignes concernant le chargeur et la charge

1. Tenez compte des informations indiquées

sur la plaque signalétique du chargeur. Rac- cordez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalé- tique.

2. Protégez le chargeur et le fi l contre l’endom-

magement et les bords coupants. Les câbles endommagés doivent être immédiatement remplacés par un électricien.

3. Protéger le chargeur, les batteries et l’appa-

reil sans fi l contre les enfants.

4. Ne pas utiliser des chargeurs endommagés.

5. N’utilisez pas le chargeur fourni pour charger

d’autres appareils sans fi l.

6. En cas de forte sollicitation, la batterie se

réchauff e. Laissez refroidir la batterie à la température ambiante avant le chargement.

7. Ne pas surcharger les batteries ! Respec-

tez les durées maximales du chargement. Ces durées de chargement s’appliquent uni- quement aux batteries déchargées. Le bran- chement répété d’une batterie chargée ou partiellement chargée entraîne la surcharge et l’endommagement des cellules. Ne pas laisser les batteries insérées dans le char- geur pendant plus que 48 heures.

8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que

vous supposez avoir été chargées pour la dernière fois depuis plus de 12 mois. Il est hautement probable que la batterie est déjà dangereusement endommagée (décharge- ment complet).

9. Un chargement à une température inférieure

à 50 °F (10 °C) entraîne une détérioration chimique de la cellule et peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas de batteries qui se sont ré-

chauff ées pendant le chargement, car les cellules de la batterie pourraient être dange- reusement endommagées.

11. N’utilisez plus les batteries qui se sont bom-

bées ou déformées pendant le chargement ou qui présentent des symptômes inhabituels (dégazage, siffl ement, grésillement, …).

12. Ne déchargez pas complètement la batterie

(déchargement maximal recommandé max. 80 %). Le déchargement complet entraîne un vieillissement précoce des cellules de la batterie.

13. Ne charger jamais les batteries sans surveil-

Protection contre l’impact environnemental

1. Portez des vêtements de travail appropriés.

Porter des lunettes de protection.

2. Protégez votre appareil sans fi l et le

chargeur contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des endommagements dangereux des cellules.

3. Ne pas utiliser l’appareil sans fi l et le char-

geur dans un espace contenant des vapeurs et des liquides combustibles.

4. Utilisez le chargeur et les appareils sans fi l

uniquement en état sec et à une température ambiante de 50-104 °F (10-40 °C).

5. Ne conservez pas la batterie dans des en-

droits où la température peut être supérieure à 104 °F (40 °C), en particulier dans un véhi- cule garé au soleil.

6. Protégez les batteries contre la sur-

chauff e ! Une surcharge, un chargement excessif ou le rayonnement solaire entraînent la surchauff e et détériorent les cellules. Ne chargez ni travaillez en aucun cas avec les batteries qui ont été surchauff ées, rempla- cez-les sans tarder.

7. Conservation des batteries, des char-

geurs et de l’appareil sans fi l. Conservez le chargeur et votre appareil sans fi l unique- ment dans des locaux secs à une tempé- rature ambiante de 50-104 °F (10-40 °C). Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protégez contre l’humidité de l’air et le rayonnement solaire direct ! Conservez les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge).

8. Empêchez que la batterie Lithium-Ion gèle.

Les batteries qui ont été conservées plus de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C) doivent être éliminées.

9. Attention lors de la manipulation des batteries

en rapport avec la charge électrostatique : les décharges électrostatiques endommagent la protection électronique et les cellules de la batterie ! Par conséquent, évitez les décharges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la batterie ! Mise en garde concernant les batteries et in- formations sur leur élimination Élimination Si votre outil doit être remplacé après une période d’utilisation prolongée, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais éliminez-le d’une manière respectueuse pour l’environnement. Les déchets produits par les éléments d’un outil ou d’une machine électrique ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eff et. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Éliminez toujours les batteries en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. MISE EN GARDE! Même déchargée, une batterie emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utilisez du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi la batterie de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d‘explosion, ne jamais brûler ou incinérer une batterie, même si elle est endommagée, à plat ou complètement déchargée. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l‘atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou

de machines. Consulter le manuel pour des renseignements spécifi ques.

2. Le cas échéant, insérez uniquement des

batteries neuves de même type dans l’outil ou la machine.

3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie

n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.

4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et

5. Ne pas mélanger des batteries alcalines,

standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jeter aucune batterie au feu. Les cellules

7. Les batteries doivent être recyclées ou

éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Pour expédier ou éliminer les batteries ou l’appareil sans fi l, veillez à ce qu’ils soient emballés individuellement dans un sachet en plastique pour empêcher les courts-circuits ou les incendies ! Consignes de sécurité pour les pulvérisa- teurs chimiques sans fi l

AVERTISSEMENT! Dangereux pour la santé ! Les pesticides, les désherbants et les en- grais liquides peuvent présenter un danger pour la santé s’ils ne sont pas utilisés correc- tement.

Soyez conscient de tous les risques éma- nant du produit à pulvériser. Notez toutes les étiquettes sur le contenant du produit à pulvériser et les informations fournies par le fabricant du produit.

Ne pulvérisez aucune substance dont le po- tentiel de risque n’est pas connu.

Portez des vêtements de protection indi- viduelle appropriés, tels qu’un masque de protection.

Évitez tout contact avec la solution. Notez les informations sur le récipient de la solution. Consultez un médecin si nécessaire.

Les pesticides ne doivent qu’être appliqués à l’extérieur, pour usage en agriculture, fo- resterie et horticulture seulement. Ne jamais pulvériser des pesticides près ou en abords d’étendues d’eau (incluant rives côtières).

Prenez les mesures appropriées pour garder l’équipement hors de portée des enfants.

Le pulvérisateur chimique n’est pas conçu pour pulvériser des liquides qui dépassent la température de fonctionnement maximale autorisée de 40°C. Les liquides acides, caus- tiques et inflammables dont le point d’éclair est inférieur à 55 °C et les agents d’imprégna- tion ne doivent pas non plus être utilisés.

Important! Les liquides inflammables atomi- sés avec un point d’éclair supérieur à 55°C sont également hautement combustibles.

N’utilisez pas votre bouche pour souffler des buses bouchées ou d’autres petites pièces.

Utilisez uniquement un fil de buse ou un pro- duit de nettoyage approprié pour nettoyer les buses bouchées.

Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques lorsque vous mélan- gez et travaillez avec des solutions de pulvé- risation.

Ne remplissez le réservoir qu’avec la quantité de solution nécessaire.

Ne laissez pas le liquide s’échapper ou écla- bousser lors du remplissage. Bien fermer le récipient du pulvérisateur.

Si vous utilisez un autre récipient doseur que le verre doseur ou un entonnoir pour remplir le ré-servoir, nettoyez-le et rincez-le soigneu- sement après utilisation. Si vous mélangez les produits de pulvérisation dans un réci- pient séparé, rincez le récipient de mélange lorsqu’il est vide.

Ne pulvérisez jamais des personnes, des ani- maux ou dans des plans d’eau !

Portez toujours des vêtements de protection lorsque vous pulvérisez des pesticides et des insecticides pour éviter tout contact di- rect avec les minuscules gouttelettes qui se forment.

Ne pas manger, fumer ou boire en travaillant avec des pesticides.

Lorsque vous remplissez le réservoir à partir d’un système d’approvisionnement en eau du bâtiment, faites preuve de prudence si vous plongez le boyau dans la solution de pulvé- risation.

Ne remplissez le réservoir avec de l’eau provenant d’un lac ou d’un étang que si vous êtes légalement autorisé à le faire et si toute contamination associée peut être évitée.

Notez la direction du vent et ne pulvérisez jamais contre le vent. Évitez de pulvériser accidentellement les zones que vous ne sou- haitez pas traiter.

Nettoyez soigneusement vos mains et votre visage après avoir terminé votre travail.

Si vous n’avez pas utilisé le pulvérisateur chimique pendant une période prolongée, vérifiez qu’il n’est pas endommagé avant de le réutiliser.

Remplacez immédiatement les pièces défec- tueuses.

N’utilisez que des pièces de rechange d’ori- gine.

Ne laissez pas l’équipement (rempli ou vide) en plein soleil.

Avant d’entreposer l’équipement pour l’hiver, nettoyez-le soigneusement et séchez-le afin qu’il ne soit pas endommagé par le gel.

Nous ne serons pas responsables des dom- mages résultant de réparations inappropriées et/ou d’une mauvaise manipulation de l’équi- pement (par exemple, l’utilisation de l’équipe- ment d’une manière pour laquelle il n’a pas Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 26Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 26 25.07.2023 14:54:3625.07.2023 14:54:36FR

L’ouverture de l’équipement ou l’exécution de travaux d’entretien sur celui-ci ne sont autori- sés que lorsque le réservoir est dépressurisé.

Tenez compte des fiches de données de sécurité des substances et préparations chimiques. Les pesticides comprennent, mais sans s’y limiter, les herbicides, les insecti- cides, les fongicides et les régulateurs de croissance ainsi que les matériaux destinés à être utilisés conjointement avec ces agents afin de modifier leurs propriétés ou leurs effets.

Au début de chaque saison et au moins une fois par mois lors d’une utilisation régulière, vérifiez l’étanchéité de l’équipement et la fonctionnalité de toutes les pièces (en fonc- tionnement et au repos).

Remarque importante : Fortes contraintes causées par la manière dont l’équipement est utilisé (y compris le transport vers le lieu d’utilisation et l’entreposage en cas de non-utilisation), les influences ambiantes (sur le lieu d’utilisation et le lieu d’entreposage lorsqu’il n’est pas utilisé), un entretien et un entretien insuffisants peuvent entraîner une usure prématurée. Vous devez donc vérifier que l’équipement est en bon état de fonction- nement, ou qu’il ne présente au moins aucun signe évident de dommage avant utilisation. Faites vérifier par un expert si l’équipement peut continuer à être utilisé en toute sécurité, en particulier en cas de défauts affectant la sécurité.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

2. Description de l’appareil et

contenu de l’emballage

2.1 Description de l’appareil

1. Tête de pulvérisation réglable

2. Tube de pulvérisation

3. Levier de pulvérisation

4. Poignée du levier de pulvérisation

8. Couvercle du réservoir

10. Filtre de remplissage

12. Boyau d’aspiration

15. Rabat du couvercle de la batterie rechar-

16. Interrupteur marche/arrêt

19. Mécanisme de libération du harnais

20. Crochets de fi xation pour le harnais

21. Batterie (non fourni)

22. Touche d’enclenchement

23. Témoin de charge de la batterie

24. Bouton de témoin de charge de la batterie

2.2 Contenu d’emballage

Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces manquantes, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5 jours ouvrables à compter de l’achat de l’article en présentant un ticket de caisse valable.

Ouvrez l’emballage et retirez prudemment l’appareil.

Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les sécurités d’emballage et de transport (le cas échéant).

Vérifiez l’intégralité du contenu d’emballage.

Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré- sentent des dommages dus au transport.

Si possible, conservez l’emballage jusqu’à l’expiration de la durée de garantie. Danger ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets en plastique, des fi lms ou de petites pièces ! Il existe le risque d’ingestion et de suff ocation !

Pulvérisateur chimique

Tube de pulvérisation

Mode d’emploi d’origine avec consignes de sécurité Accessoires disponibles séparément 18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 27Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 27 25.07.2023 14:54:3625.07.2023 14:54:36FR

18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V PXC chargeur rapide à double raccord 18V PXC chargeur rapide Contactez votre détaillant pour les modèles plus spécifi ques de batteries et de chargeurs dispo- nibles dans votre région. Vous pouvez également explorer les options de batterie + chargeur sur Einhell.com.

3. Utilisation conforme

Ce pulvérisateur chimique est conçu exclusive- ment pour pulvériser les solutions suivantes à l’extérieur et dans des serres bien ventilées.

Huiles naturelles dissoutes dans l’eau (par exemple, huile de neem, huile de colza)

Engrais dissous dans l’eau La solution à pulvériser doit être agréée par son fabricant pour être distribuée à l’aide d’un pul- vérisateur. Faites-vous montrer comment utiliser l’appareil en toute sécurité si vous ne le connais- sez pas. Les liquides à pulvériser, en particulier les huiles naturelles dissoutes dans l’eau, doivent avoir une consistance semblable à celle de l’eau. Les liquides de plus grande viscosité ne peuvent pas être pulvérisés, ou seulement avec une puis- sance moindre. Seuls les engrais liquides, les désherbants et les pesticides approuvés par l’autorité compétente locale du pays d’utilisation peuvent être pulvéri- sés. Au moment de la fabrication, aucun eff et no- cif sur les matériaux utilisés n’est connu pour être causé par ces substances approuvées ou ces huiles naturelles dissoutes dans l’eau. Les en- grais, pesticides et désherbants ne peuvent être pulvérisés qu’aux concentrations spécifi ées par le fabricant des solutions de pulvérisation. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant concerné. Le pulvérisateur de produits chimiques n’est pas conçu pour être utilisé avec des denrées alimentaires ou pour pulvériser des liquides qui dépassent la température de fonctionnement maximale autorisée de 40°C (104°F). De même, il est interdit de pulvériser des liquides acides, caustiques et infl am-mables dont le point d’éclair est inférieur à 55°C (131°F), ainsi que des agents d’imprégnation, des désinfectants, des peintures, des vernis, des graisses, des glacis et des huiles synthétiques. Important! Les liquides infl ammables atomisés avec un point d’éclair supérieur à 55°C (131°F) sont également hautement combustibles. Ne jamais utiliser le pulvérisateur chimique

comme pistolet à flamme

pour entreposer des liquides

pour les substances à risque inconnu. La machine ne doit être utilisée que conformé- ment à sa destination. Toute autre utilisation dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de tous les dommages ou blessures de toute nature en résultant et non pas le fabricant. Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisa- nale ou industrielle. Nous n’accordons aucune garantie si l’appareil est utilisé dans des entre- prises commerciales, artisanales ou industrielles ou pour des activités équivalentes.

4. Caractéristiques techniques

  • Alimentation du moteur: V Type de pompe: p. 18
  • Pompe à membrane Capacité du réservoir env.: p. 17
  • L (4,5 gal.) Max. quantité de remplissage: p. 15
  • L (4 gal.) Débit: p. 54
  • -102 L/h (14 - 27 gal./h) Pression de pulvérisation: ,5 bar (65 lb/po p. 4
  • Buse Ø: p. 1
  • ,7 mm (0,07") Distance de pulvérisation optimale: p. 0
  • ,5 m (1,6 pi.) Volume résiduel technique: p. 100
  • ml (3,4 fl oz) Température de fonctionnement maximale autorisée: p. 40
  • °C (104°F) Longueur du tube de pulvérisation avec raccord/buse: p. 0
  • ,6 m (2 pi.) Poids (Outil seulement): ,4 kg (9,7 lbs.) Limitez à un minimum l’émission de bruit et les vibrations ! p. 4

Utilisez uniquement des appareils irrépro- chables.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Faites examiner l’appareil le cas échéant.

Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.

Portez des gants. Attention ! Risques résiduels Il existe toujours des risques même si vous vous servez correctement de cet outil élec- trique. Les risques suivants peuvent se produire en rapport avec la structure et la réalisation de cet outil électrique :

1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas

de masque anti-poussières approprié.

2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de

protection auditive appropriée.

3. Dommages pour la santé résultant des vibra-

tions mains-bras, si votre appareil est utilisé d’une manière prolongée ou tenu et entretenu de manière incorrecte. Limitez la durée de travail. À cet égard, toutes les parties du cycle de fonc- tionnement doivent être respectées (par exemple, les périodes pendant lesquelles l’outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il reste allu- mé mais fonctionne sans charge). Danger! Cet outil électrique génère un champ électroma- gnétique pendant son fonctionnement. Dans cer- taines circonstances, ce champ peut entraver ac- tivement ou passivement les implants médicaux. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’équipement.

5. Avant la mise en marche

Avertissement! Éteignez l’équipement et retirez la batterie avant d’eff ectuer tout travail de montage.

5.1 Assemblage du tube de pulvérisation et

du boyau (Fig. 3) Vissez le tube de pulvérisation sur la poignée du pistolet de pulvérisation. Important! Vérifi ez toujours les connexions des boyaux. Toute fuite doit être réparée immédiate- ment et l’équipement ne doit pas être utilisé tant que cela n’a pas été fait.

5.2 Montage du harnais (Fig. 4 - 5)

Fixez les crochets de fi xation du harnais (20) au conteneur sur les côtés gauche et droit (voir éga- lement Fig. 9).

5.3 Préparation de la solution et remplissage

du réservoir (Fig. 6-7) Éteignez l’équipement et retirez la batterie. Notez:

Suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous mélangez des solutions de pulvérisation. Remplissez le réservoir unique- ment avec la quantité de solution que vous avez l’intention d’utiliser.

Respectez les quantités à utiliser indiquées par le fabricant de la solution.

La solution de pulvérisation doit avoir une consistance semblable à celle de l’eau.

Le contenant du pulvérisateur peut être rem- pli avec un maximum de 15 litres (4 gallons) de liquide.

Les pesticides ne doivent être préparés qu’à l’extérieur et jamais dans les locaux d’habita- tion, les étables ou les locaux d’entreposage des denrées alimentaires et des aliments pour animaux.

Les solutions de pulvérisation peuvent être préparées dans un récipient séparé et soi- gneusement mélangées avant d’être versées dans le réservoir du pulvérisateur chimique.

Si vous avez l’intention d’utiliser des solutions de pulvérisation organiques, elles doivent être filtrées avant de remplir le pulvérisateur.

La solution doit toujours être remplie par le filtre de remplissage située dans le réservoir (10).

Nettoyez l’équipement immédiatement après chaque utilisation. C’est le seul moyen de garder propres les pièces transportant le liquide et d’éviter le colmatage. Les com- posantes obstruées peuvent entraîner des défauts.

1. Placez le pulvérisateur chimique sur une sur-

face plane. Dévissez le couvercle du réservoir (8) du réservoir. À l’intérieur du couvercle du réservoir, vous verrez des lignes de mesure avec des contenus de 5 ml, 10 ml et 25 ml.

2. Versez la quantité de liquide (par exemple, de

l’eau) spécifi ée par le fabricant de la solution dans le réservoir du pulvérisateur. Si la so- lution de pulvérisation n’a pas été préparée pour la pulvérisation, ajoutez la quantité me- surée d’additif concentré et fermez soigneu- Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 29Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 29 25.07.2023 14:54:3725.07.2023 14:54:37FR

sement le réservoir.

3. Si vous ne l’avez pas déjà fait, mélangez l’ad-

ditif concentré avec de l’eau (ou un autre li- quide) en secouant le pulvérisateur chimique.

4. Apposez le nom de la solution de pulvérisa-

tion que vous utilisez sur le réservoir de solu- tion de pulvérisation (par exemple au moyen d’un autocollant).

5.4 Installation de la batterie (Fig. 8)

L’équipement est fourni sans batterie et sans chargeur.

Le rabat du couvercle se ferme tout seul et est maintenu en position par des aimants. Ouvrez et maintenez le rabat du couvercle (15). Poussez la batterie dans le support de batterie fourni. Assurez-vous que la touche d’enclenche- ment (22) s’enclenche dès que la batterie est complètement enfoncée. Pour retirer la batterie, procédez dans l’ordre inverse.

5.5 Utilisation du harnais (Fig. 9)

Enfi lez le harnais sur vos épaules et ajustez la longueur du harnais pour pouvoir travailler sans fatigue. Pour cela, tirez sur les deux extrémités du harnais pour le raccourcir (18) ou sur les deux mécanismes de déverrouillage du harnais pour le rallonger (19). Remarque : Si les crochets de fi xation du harnais (20) se détachent, remettez-les en place comme indiqué sur les Fig. 4-5.

AVERTISSEMENT! Vérifi ez que l’équipement n’est pas endommagé avant de l’utiliser. N’utilisez jamais l’équipement s’il est endommagé.

Vérifiez que le réservoir n’est pas endomma- gé avant et après chaque utilisation de l’équi- pement.

Avant et après chaque utilisation de l’équi- pement, vérifiez que le boyau et tous les rac- cords vissés ne sont pas endommagés ou ne fuient pas.

6.1 Mise en marche (Fig. 10)

Après avoir inséré la batterie, allumez l’équipe- ment en tournant l’interrupteur marche/arrêt à la position « I » (16).

6.2 Mise à l’arrêt (Fig. 10)

Éteignez l’appareil en tournant l’interrupteur marche/arrêt à la position « 0 » (16).

AVERTISSEMENT! Tenez compte de la notice jointe avec les consignes de sécurité.

N’utilisez pas un jet très large lorsque vous pulvérisez directement des plantes ou d’autres objets.

Lorsque le levier de déclenchement sur la poignée du pistolet pulvérisateur est enfon- cé, des forces de recul peuvent se produire soudainement, dans le pire des cas, faisant pointer le tube de pulvérisation vers le corps. Maintenez toujours fermement la poignée du pistolet pulvérisateur.

Effectuez la pulvérisation uniquement lorsque le réservoir est vertical ou droit.

Pour pulvériser, appuyez sur le levier de pulvérisation de la poignée du pulvérisateur (Fig. 11).

Le jet de pulvérisation s’arrête lorsque vous relâchez le levier de pulvérisation.

Si le levier de pulvérisation est enfoncé puis poussé vers l’avant (Fig. 12), cela verrouille le levier. L’équipement continue de pulvériser jusqu’à ce que le levier de de pulvérisation soit à nouveau tiré vers l’arrière et relâché. Notez!

1. Si la pompe intégrée contient trop peu de

solution de pulvérisation ou pas du tout, elle fonctionnera après la mise en marche du pulvérisateur chimique. Appuyez sur le levier de pulvérisation sur la poignée du pulvérisa- teur pendant plusieurs secondes. La pompe se remplira et la solution sera éjectée de manière irrégulière. Une fois que la solution de pulvérisation est éjectée uniformément, la pompe s’éteint en relâchant le levier de pulvérisation et se rallume en appuyant sur le levier.

2. S’il y a trop peu de solution de pulvérisation

dans le réservoir, la pompe aspirera trop peu de solution de pulvérisation (voir section 1) et continuera à fonctionner après avoir relâché le levier de pulvérisation. Remplir avec la so- lution (voir rubrique 5.3).

3. Le boyau d’aspiration se trouve à l’intérieur

du réservoir sur le côté droit. Pour vider le ré- servoir au maximum pendant la pulvérisation, Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 30Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 30 25.07.2023 14:54:3725.07.2023 14:54:37FR

penchez-vous légèrement vers l’avant et un peu vers la droite.

6.3.2 Réglage du jet de pulvérisation (Fig. 13)

Le jet de pulvérisation peut être réglé sur la buse d’un jet unique à un jet large (brouillard fi n) pour les grandes surfaces.

1. Arrêtez le processus de pulvérisation.

2. Tournez la tête de pulvérisation réglable dans

le sens antihoraire pour rendre le jet plus étroit jus-qu’à ce qu’il soit un jet unique (1).

3. Tournez la tête de pulvérisation réglable dans

le sens horaire pour élargir le jet (1).

Attachez le tube de pulvérisation sur le côté du réservoir (Fig. 14) ou sur le couvercle du réservoir (Fig. 1). Veillez à ce que la tête de pulvérisation ne touche pas le sol. Transportez l’équipement par le couvercle du réservoir ou au moyen du harnais.

6.5 Après utilisation

Ne jamais laisser de solution à pulvériser dans le réservoir. Suivez les instructions de la section 7.

Vérifiez que le réservoir n’est pas endomma- gé avant et après chaque utilisation de l’équi- pement.

Avant et après chaque utilisation de l’équi- pement, vérifiez que le boyau et tous les rac- cords vissés ne sont pas endommagés ou ne fuient pas.

6.6 Chargement de la batterie au Lithium-Ion

(non inclus) Vous trouverez les instructions correspondantes dans le mode d’emploi d’origine de votre char- geur.

6.7 Affi chage de la capacité de la batterie

(image 21/Pos. 23) Appuyez sur l’interrupteur de l’affi chage de la ca- pacité de la batterie (24). L’affi chage de la capaci- té de la batterie (23) signale l’état de charge de la batterie au moyen de 3 DEL. Les 3 DEL s’allument: La batterie est complètement chargée. 2 ou 1 DEL s’allument: La batterie a une charge résiduelle suffi sante. 1 DEL clignote: La batterie est déchargée, chargez la batterie. Tous les voyants clignotent : La température de la batterie est trop basse. Retirez la batterie de l’appareil, laissez-la à tem- pérature ambiante pendant une journée. Si le défaut se reproduit, cela signifi e que la batterie rechargeable a subi une décharge complète et est défectueuse. Retirez la batterie de l’équipe- ment. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie défectueuse.

7. Nettoyage et entretien

Danger! Retirez toujours la batterie avant de commencer tout travail de nettoyage. N’utilisez jamais de sol- vants infl ammables pour nettoyer l’équipement.

Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.

Vous devez faire appel à un centre de service après-vente agréé pour effectuer tous les tra- vaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas répertoriés ci-dessous.

Sauf stipulation contraire, nous vous recom- mandons de faire vérifier l’appareil par le fabriquant tous les 2 ans.

7.1 Nettoyage (extérieur)

Nous vous recommandons de nettoyer immé- diatement l’appareil après chaque utilisation.

Dans la mesure du possible, maintenez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d’aération et le carter du moteur exempts de saleté et de poussière. Essuyez l’équipement avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nettoyez régulièrement l’équipement avec un chiffon humide et un peu de savon doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants ; ceux-ci pourraient attaquer les pièces en plastique de l’équipement. Assu- rez-vous qu’aucune eau ne peut s’infiltrer dans l’appareil. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électro- cution.

7.2 Nettoyage de l’intérieur du réservoir (Fig.

6-7) Après utilisation, nettoyez l’appareil et laissez sécher le réservoir ouvert. Notez les instructions de nettoyage dans le mode d’emploi fourni avec le produit chimique en plus de ces instructions de nettoyage. Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 31Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 31 25.07.2023 14:54:3725.07.2023 14:54:37FR

Retirez tout liquide restant du réservoir par l’ou- verture de remplissage et entreposez le liquide correctement pour une utilisation ultérieure ou éliminez-le conformément à la réglementation en vigueur.

1. Dévissez le couvercle du réservoir (8) du ré-

2. Retirez le fi ltre de remplissage (10) et net-

toyez-la avec beaucoup d’eau si nécessaire.

3. Basculez le réservoir vers l’avant et videz-le

4. Réinsérez le fi ltre de remplissage (10) dans

l’ouverture du réservoir. Assurez-vous que le sceau (11) est bien en place.

5. Revissez le couvercle du réservoir (8) sur le

6. Secouez vigoureusement le pulvérisateur

chimique plusieurs fois.

7. Pulvérisez le contenu sur la zone venant

d’être traitée ou sur une zone réservée à cet eff et.

8. Répétez ce processus.

9. Le réservoir peut maintenant être vidangé par

l’orifi ce de remplissage comme décrit ci-des- sus.

10. Laissez le réservoir sécher complètement.

Avant de réutiliser le réservoir, réinsérez le fi ltre de remplissage et revissez le couvercle du réser- voir sur le réservoir.

7.3 Nettoyage du fi ltre d’aspiration (Fig. 15)

Nettoyez le fi ltre d’aspiration du réservoir au moins une fois par an, idéalement après l’hivers ou en cas de problème (voir section 10). Procé- dez comme suit :

1. Videz le réservoir comme décrit dans la sec-

2. Retirez le boyau d’aspiration (12) avec le fi ltre

d’aspiration du raccord de la pompe (13).

3. Rincez le boyau d’aspiration et nettoyez le

fi ltre d’aspiration (14) avec une brosse dans de l’eau claire.

4. Remontez le boyau d’aspiration (12) sur le

raccord de la pompe (13) et assurez-vous que le fi ltre d’aspiration s’étend jusqu’au fond du réservoir. Ce n’est qu’alors que le réser- voir peut être correctement vidé pendant la pulvérisation.

7.4 Nettoyage de l’élément fi ltrant dans la

poignée (Fig. 16-17) Nettoyez l’élément fi ltrant de la poignée au moins une fois par an, idéalement après l’hivers ou en cas de problème (voir section 10). Procédez comme suit :

1. Dévissez l’écrou-raccord (5) de la poignée

2. Sortez le fi ltre (6) de la poignée (4) et net-

toyez-le avec une brosse dans de l’eau claire.

3. Réinsérez le fi ltre (6).

4. Revissez solidement l’écrou-raccord (5) sur la

7.5 Nettoyage de la buse et de la tête de pul-

vérisation réglable Nettoyez la buse et la tête de pulvérisation ré- glable au moins une fois par an, idéalement après l’hivers ou en cas de problème (voir chapitre 10). Ne souffl ez jamais la buse ou la tête de pulvéri- sation directement avec votre bouche. Procédez comme suit :

1. Tournez la tête de pulvérisation réglable dans

le sens antihoraire jusqu’en butée (Fig. 18).

2. Nettoyez la buse exposée (Fig. 19) et le trou

dans la tête de pulvérisation (Fig. 20) des ré- sidus à l’aide d’un fi l fi n.

3. Rincez la buse et la tête de pulvérisation à

4. Laissez sécher la buse et la tête de pulvérisa-

L’intérieur de l’appareil ne contient pas de pièces exigeant un entretien.

8. Élimination et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au transport. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de diff érents produits, comme par exemple le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas les appareils défectueux dans les déchets mé- nagers. Pour être éliminé de façon appropriée, l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte approprié. Si vous ne connaissez aucun lieu de collecte, informez-vous auprès de l’administration municipale. Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 32Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 32 25.07.2023 14:54:3725.07.2023 14:54:37FR

Rangez l’équipement et ses accessoires hors de portée des enfants dans un endroit sombre et sec à une température au-dessus du point de congé- lation. La température d’entreposage idéale se situe entre 5°C et 30°C (41°F et 86°F). Conservez l’outil électrique dans son emballage d’origine. L’équipement doit toujours être entreposé com- plètement sec et propre.

Éteignez l’équipement et retirez la batterie.

Installez les protections d’expédition, le cas échéant.

Protégez la machine contre les dommages et les fortes vibrations qui peuvent se produire en particulier lors du transport dans des véhi- cules.

La lance de pulvérisation peut être maintenue dans le support (Fig. 14) ou sur le couvercle du réservoir (Fig. 1). Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accom- pagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Ger- many AG. Sous réserve des modifi cations techniques. Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 33Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 33 25.07.2023 14:54:3725.07.2023 14:54:37FR

10. Guide de dépannage

Problème Cause Probable Solution Le moteur ne dé- marre pas. a) Appareil non allumé. b) Connexions sur le moteur desserrées. c) La batterie n’est pas correctement insérée. a) Mettez l’interrupteur marche/ arrêt sur «I» (voir sec-tion 6). b) Faire vérifi er l’équipement par un atelier du service après-vente. c) Retirez la batterie et réinsérez-la (voir section 5.4). L'équipement ne pulvérise pas, ou seulement à puis- sance réduite, alors que le réservoir est plein. a) Buse complètement ou partiellement obstruée. b) Le fi ltre d’aspiration dans le réservoir est complètement ou partiellement en-cras- sé. c) L’élément fi ltrant de la poignée est com- plètement ou partiellement sale. d) Liquide trop visqueux et donc inadapté. a) Nettoyez la buse (voir sec- tion 7.2). b) Nettoyez le fi ltre d’aspiration (voir section 7.3). c) Nettoyez l’élément fi ltrant (voir section 7.4). d) Retirer le liquide, nettoyez l’équipement et le réservoir (voir section 7). Trop de brouillard de pulvérisation. a) La distance de l’objet est trop grande. b) Largeur de pulvérisation trop grande. a) Réduire la distance de pulvérisation. b) Réduire la largeur de pulvérisation (voir section

Le moteur s'arrête brusquement. Batterie vide. Insérez une batterie chargée (voir section 5.4). Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 34Anl_GE_WS_18_150_Li_USA_SPK7.indb 34 25.07.2023 14:54:3725.07.2023 14:54:37SP

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GE-WS 18/150 Li

Catégorie : Jet de peinture