EINHELL BTFSS 500 - Jet de peinture

BTFSS 500 - Jet de peinture EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTFSS 500 EINHELL au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL BTFSS 500 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Caractéristiques techniques Puissance : 500 W
Type de jet de peinture Jet de peinture à air comprimé
Capacité du réservoir Réservoir de 800 ml
Débit d'air Variable, ajustable selon les besoins
Poids Environ 1,5 kg
Utilisation recommandée Peinture de surfaces en bois, métal et plastique
Accessoires inclus Embouts de pulvérisation interchangeables
Maintenance Nettoyage régulier des buses et du réservoir après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - BTFSS 500 EINHELL

Comment préparer le jet de peinture EINHELL BTFSS 500 avant utilisation ?
Avant d'utiliser le jet de peinture, assurez-vous de bien nettoyer les pièces et de préparer la peinture en suivant les instructions du fabricant. Vérifiez également le niveau de dilution si nécessaire.
Pourquoi le jet de peinture ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si le réservoir de peinture est plein et si la buse n'est pas bouchée. Assurez-vous également que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne.
Comment nettoyer le jet de peinture après utilisation ?
Après utilisation, démontez le jet de peinture et nettoyez toutes les pièces avec de l'eau savonneuse ou un solvant approprié, selon le type de peinture utilisé. Assurez-vous que toutes les résidus de peinture sont éliminés.
Quelle est la pression recommandée pour utiliser le jet de peinture EINHELL BTFSS 500 ?
La pression recommandée pour le jet de peinture EINHELL BTFSS 500 est généralement indiquée dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les réglages pour obtenir un résultat optimal.
Comment ajuster le débit de peinture ?
Le débit de peinture peut être ajusté à l'aide du régulateur de débit situé sur l'appareil. Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit et dans le sens inverse pour le diminuer.
Que faire si la peinture ne sort pas uniformément ?
Si la peinture ne sort pas uniformément, vérifiez que la buse n'est pas obstruée et que la peinture est bien mélangée et à la bonne viscosité. Ajustez également le débit si nécessaire.
Le jet de peinture fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement du jet de peinture. Cependant, si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez les pièces mobiles et le moteur.
Comment stocker le jet de peinture EINHELL BTFSS 500 ?
Pour stocker le jet de peinture, nettoyez-le soigneusement, démontez les parties amovibles, et conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Puis-je utiliser le jet de peinture pour tous les types de peinture ?
Le jet de peinture EINHELL BTFSS 500 est conçu pour une variété de peintures, mais il est important de vérifier les spécifications du produit et les recommandations du fabricant concernant les types de peinture compatibles.

Questions des utilisateurs sur BTFSS 500 EINHELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTFSS 500 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTFSS 500 de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI BTFSS 500 EINHELL

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

4. Données techniques

5. Avant la mise en service

7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

9. Mise au rebut et recyclage

11. Tableau des viscosités

12. Plan de recherche des erreurs

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des gants ! Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la légis- lation communautaire applicable de l’Espace économique européen. Catégorie de protection II, double isolation. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 25Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 25 05.10.2021 14:03:1705.10.2021 14:03:17F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consi- gnes de sécurité se réfère à des outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) ou à des outils électriques qui fonctionnent avec un accumulateur (sans câble réseau).

1. Sécurité du poste de travail

a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail dés- ordonnée et mal éclairée peut être source d’accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans un environnement exposé à un risque d’explosion, dans lequel se trou- vent des liquides, des gaz ou des pous- sières infl ammables. Les outils électriques produisent des étincelles, qui peuvent en- fl ammer la poussière ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et autres person- nes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l’outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) La fi che de raccordement de l’outil élec- trique doit être adaptée à la prise de courant. La fi che de contact ne doit être modifi ée en aucune façon. N’utilisez pas de connecteur adaptateur avec des outils électriques comportant une protection de mise à la terre. Des fi ches de contact non modifi ées et des prises de courant adaptées diminuent le risque d’une décharge élec- trique. b) Évitez d’avoir un contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme les tuyaux, les chauff ages, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d’une décharge électrique est plus élevé lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble de raccordement pour un autre emploi que celui prévu, pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou débrancher le fi che de contact de la prise électrique. Éloignez le câble de rac- cordement de la chaleur, de l’huile, des arêtes acérées ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou embrouillés augmentent le risque d’une décharge électrique. e) Lorsque vous travaillez en plein air avec un outil électrique, n’utilisez que des rallonges adaptées pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Lorsque vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’outil électrique dans un envi- ronnement humide, utilisez un disjon- cteur à courant de défaut. L’utilisation d’un dispositif diff érentiel à courant résiduel dimi- nue le risque d’une décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Faites attention, veillez à ce que vous faites et soyez raisonnable en travaillant avec des outils électriques. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous infl uence de drogues, de l’alcool ou encore de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures graves. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 26Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 26 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

b) Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l’ouïe selon le type d’outil électrique et son utilisation diminue le risque de blessures. c) Évitez une mise en service involontaire. Assurez-vous que l’outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau électrique et/ou à la batterie, de le prendre ou de le porter. Si, lorsque vous portez l’outil électrique, vous avez le doigt sur l’interrupteur ou que vous branchez l’outil électrique allumé au réseau électrique, cela peut entraîner des accidents. d) Enlevez les outils de réglage ou les clés à vis, avant de mettre l’outil électrique en marche. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures. e) Adoptez une position correcte. Veillez à avoir une position stable et constamment un bon équilibre. De cette manière, vous pourrez mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement large ou bijou. Éloignez les cheveux et les habits des pièces mobiles. Les habits larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’aspiration et de collecte de poussière peuvent être mon- tés, branchez-les et utilisez-les correcte- ment. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière peut permettre d’éviter les risques dus à la poussière. h) Ne vous laissez pas bercer par un faux sentiment de sécurité et ne vous aff ran- chissez pas des règles de sécurité pour les outils électriques, même si, après l’avoir utilisé plusieurs fois, vous con- naissez l’outil. Tout manque d’attention peut entraîner de graves blessures en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et prise en main de l’outil élec-

trique a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Uti- lisez l’outil électrique correspondant à votre type de travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement avec le bon outil électrique dans le domaine de puissance indiqué. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil élec- trique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de contact de la prise de courant et/ou enlevez l’accumulateur amovible avant de procéder à des régla- ges sur l’appareil, de changer des acces- soires ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de précaution permettent d’éviter un démarrage involontaire de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ainsi que celles qui n’ont pas lu ces instructions d’utiliser celui-ci. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées. e) Entretenez les outils électriques et les outils d’insert avec soin. Contrôlez si les pièces mobiles de l’appareil fonctionnent sans problème et ne coincent pas, si des pièces sont cassées, ou si endommagées que le fonctionnement de l’outil élec- trique s’en trouve altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. Beaucoup d’accidents trouvent leur origine dans des outils élec- triques mal entretenus. f) Gardez les outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à gui- der. g) Utilisez les outils électriques, les outils d’insert, etc. en respectant ces instruc- tions. Tenez compte ce-faisant des con- ditions de travail et du travail à exécuter. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres applications que celles prévues peut entraî- ner des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et les surfaces de poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et sur- faces de poignées glissantes ne permettent pas une commande et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans les situations impré- vues.

5. Service après-vente

a) Faites réparer votre outil électrique uni- quement par un personnel spécialisé qualifi é et uniquement en utilisant des Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 27Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 27 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

pièces de rechange d’origine. De cette manière, la sécurité d’utilisation de l’outil électrique est garantie. Consignes de sécurité spéciales

Débranchez la fiche de contact de la prise avant tous travaux sur le pistolet à peinture

Vous devez pulvériser uniquement des ma- tériaux tels que les peintures, les vernis, les lasures, etc. avec un point d’inflammation su- périeur à 55 °C sans chauffage supplémen- taire. (Matériaux de la classe de risque A II ou A III, cf. emballage du matériau)

Faites attention aux dangers qui émanent du matériau lorsque vous le pulvérisez. Veuillez respecter pour ce faire les inscriptions sur les emballages ou les consignes indiquées par le fabricant du matériau.

Veuillez respecter les consignes du fabricant relatives aux mesures de protection pour les liquides utilisés.

Ne pulvérisez aucun matériau dont vous ne connaissez pas la dangerosité.

Utilisez des dispositifs filtrants (masques) pour vous protéger et éviter d’inhaler le brouillard de peinture.

Utilisez des gants appropriés et des vête- ments de protection pour éviter tout contact de la peinture avec la peau.

Utilisez une protection des yeux appropriée (lunettes de protection).

L’espace de travail doit être supérieur à 30 m³ et un renouvellement de l’air suffisant doit être garanti lors de la pulvérisation et du séchage.

Veuillez tenir compte du fait que les vernis et peintures utilisés peuvent être facilement inflammables et explosibles. Il ne doit pas y avoir de sources de combustion comme par ex. les foyers, les flammes nues, les cigaret- tes allumées ou les machines dégageant des étincelles à proximité.

Il est interdit d’utiliser le pistolet à peinture sur les sites d’exploitation qui sont soumis à la ré- glementation de prévention des explosions.

Lors de la pulvérisation, toute source d’inflammation comme par ex. les flammes nues, le fait de fumer une cigarette, les étin- celles, les fils incandescents, les surfaces brûlantes etc. est interdite à proximité.

Le pistolet à peinture ne doit pas être utilisé pour la pulvérisation de matériaux inflamma- bles.

Le pistolet à peinture ne doit pas être nettoyé avec des solvants inflammables.

RISQUE DE BLESSURE ! Ne dirigez jamais le pistolet à peinture sur vous-même, les per- sonnes ou les animaux

Veuillez respecter les réglementations loca- les et légales avant d’éliminer les résidus de peinture et les produits nettoyants dans les règles de l’art.

Les résidus de peinture doivent être déposés à un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l’administration de votre commune.

Lors du travail avec le pistolet à peinture dans des pièces ou à l’air libre, veillez à ce qu’aucune vapeur de solvant ne soit aspirée par l’appareil.

Veuillez faire attention à la direction du vent lorsque vous êtes à l’air libre. Le vent peut répartir le matériau sur de plus grandes dis- tances et causer des dommages.

Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil.

N’ouvrez jamais l’appareil vous-même pour procéder à des réparations du dispositif élec- trique !

Des substances toxiques peuvent pénétrer dans le corps si vous dirigez le jet de pulvéri- sation sur la peau. Veuillez immédiatement consulter un médecin si le jet de pulvérisation blesse la peau ou la pénètre.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous as- surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.

Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou man- quant d’expérience et de connaissances.

2. Description de l’appareil et

1. Dispositif d’accrochage

4. Écrou-raccord (unité de pulvérisation pour

peintures murales intérieures)

5. Levier de réglage de la largeur de pulvérisati-

on (1 par unité de pulvérisation)

6. Gâchette (1 par unité de pulvérisation)

7. Vis de réglage pour régulation de la quantité

de matière (1 par unité de pulvérisation)

8. Récipient de peinture (1 par unité de pulvéri-

9. Unité de pulvérisation pour peintures murales

10. Couvercle (1 par récipient de peinture)

11. Unité de pulvérisation pour vernis et lasures

12. Écrou-raccord avec bague de réglage (unité

de pulvérisation pour vernis et lasures)

13. Jeu de buse 3,5 mm (aiguille et buse)

14. Outil de retrait d’aiguille

15. Récipient de contrôle de la viscosité

16. Aiguille de nettoyage

17. Brosse de nettoyage

18. Étrier de sécurité

19. Capuchon d’air (1 par unité de pulvérisation)

20. Buse (1 par unité de pulvérisation)

21. Joint de buse (1 par buse)

22. Capuchon rotatif (1 par unité de pulvérisation)

23. Aiguille (1 par unité de pulvérisation)

24. Tube de ventilation (en plusieurs parties)

25. Tube d’aspiration

26. Joint de couvercle (1 par couvercle)

27. Joint de récipient (1 par récipient de peinture)

28. Filtre à air (unité du moteur)

29. Couvercle du fi ltre (unité du moteur)

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Mode d’emploi d’origine

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La machine sert à pulvériser les peintures-laques à base de solvants et diluables à l’eau, les lasu- res, les couches primaires, les vernis à 2 com- posants, les vernis transparents, les couches de fi nition pour véhicules, les produits décapants et les produits de protection du bois. Il est interdit de pulvériser les peintures murales extérieures, les matériaux à base de soude ou d’acide. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Danger ! Bruit et vibrations Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- terminées conformément aux normes EN 60745- 1 et EN 50580. Niveau de pression acoustique L

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

............................................3 dB Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle dans trois directions) ont été détermi- nées conformément à EN 60745-1 et EN 50580. Poignée Valeur d’émission de vibration a

< 2,5 m/s² Imprécision K = 1,5 m/s² Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.

Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil. Choix de la matière et de l’unité de pulvéri- sation Remarque ! Risque de détérioration ! Les matières non autorisées peuvent endomma- ger le pulvérisateur fi n pour peinture. Respectez la liste des matières dont l’utilisation est autorisée et interdite. Matières autorisées

Peinture murale intérieure (dispersions, etc.)

Vernis à base de solvants et diluables à l’eau

Vernis à 2 composants, vernis transparents

Couches de finition pour véhicules automo- biles

Produits décapants et produits de protection du bois

Matières non autorisées

Lessives, produits de revêtement à base d’acide

1. Utilisez le récipient (15) de contrôle de la

viscosité afi n de constater si votre peinture présente la viscosité souhaitée (le « degré de fl uidité » souhaité) (voir fi g. C). Pour ce faire, remplissez complètement le gobelet de con- trôle de la viscosité avec la matière de pulvéri- sation souhaitée.

2. Laissez s’écouler la matière de pulvérisation

remplie par l’ouverture au fond du gobelet tout en mesurant le temps écoulé jusqu’à ce que toute la matière de pulvérisation se soit écou- lée. Le temps mesuré représente la viscosité de la matière de pulvérisation en DIN-sec.

3. Informez-vous en cas de besoin au bon end-

roit par ex. dans le magasin de peinture, si vous n’êtes pas sûr de la matière pour votre projet. Remplissage de matière

1. Enlevez le cas échéant l’unité de pulvérisation

(9 / 11) de l’unité du moteur (2) comme décrit au chapitre « Montage/Remplacement de l’unité de pulvérisation ».

2. Ouvrez le récipient de peinture (8) en dévis-

sant le couvercle (10) dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (voir fi g. A).

3. Versez la matière préparée dans le récipient

de peinture. Utilisez le cas échéant un enton- noir adapté afi n d’éviter de renverser la mati- ère.

4. Vissez le couvercle dans le sens des aiguil-

les d’une montre sur le récipient de peinture pour refermer le récipient de peinture. Veillez à ce que le couvercle ne se coince pas lors du vissage et que le récipient de peinture est complètement fermé. Montage/Remplacement de l’unité de pulvéri- sation Prudence ! Risque de blessure ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fi n pour peinture peut entraîner des blessures.

Ne branchez le pulvérisateur fin pour peinture sur une prise de courant que lorsque l’unité de pulvérisation souhaitée est montée sur l’unité du moteur et que la peinture est rem- plie. Montage de l’unité de pulvérisation sur l’unité du moteur

1. Descendez au maximum l’étrier de sécurité

(18) sur l’unité du moteur 2 (voir fi g. A).

2. Insérez l’unité de pulvérisation souhaitée (9

ou 11) dans le logement de l’unité du moteur de sorte que le trait de marquage sur l’unité de pulvérisation pointe sur le trait de marqua- ge à côté du symbole sur l’unité du moteur (voir fi g. B).

3. Tournez l’unité du moteur de 90° dans le sens

des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Le trait de marquage sur l’unité de pulvérisation doit pointer sur le trait de marquage à côté du symbole sur l’unité du moteur.

4. Relevez l’étrier de sécurité de sorte que

l’étrier de sécurité s’enclenche de manière audible dans le crochet de l’unité de pulvéri- sation. Retrait de l’unité de pulvérisation de l’unité du moteur

1. Descendez au maximum l’étrier de sécurité

(18) sur l’unité du moteur (2) (voir fi g. A).

2. Tournez l’unité du moteur de 90° dans le sens

contraire de celui des aiguilles d’une montre de sorte que le trait de marquage sur l’unité de pulvérisation pointe sur le trait de marqua- ge à côté du symbole sur l’unité du moteur (voir fi g. B).

3. Retirez l’unité de pulvérisation vers l’avant de

6.1 Préparation du matériau

Pour être utilisées avec le pulvérisateur fi n pour peinture, les peintures doivent être souvent di- luées. Les consignes de dilution pour la pulvéri- sation se trouvent rarement sur l’emballage du matériau. Veuillez donc consulter le tableau des viscosités. (viscosité = viscosité du matériau) Prudence ! Risque de blessure ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fi n pour peinture peut entraîner des blessures.

Avant de commencer les travaux, assurez- vous que le câble de raccordement ne consti- tue pas un risque de trébuchement.

Portez toujours l’équipement de protection requis comme une protection des voies respi- ratoires et veillez à une ventilation suffisante. Remarque ! Risque de détérioration ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fi n pour peinture peut entraîner son endommagement. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 31Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 31 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

Testez les réglages et le comportement de la matière à pulvériser sur un échantillon.

Ajustez le réglage comme décrit ci-après avant de commencer le travail proprement dit.

6.1.2 Mesure de la viscosité (fi gure 3)

1. Utilisez le récipient (15) de contrôle de la

viscosité afi n de constater si votre peinture présente la viscosité souhaitée (le « degré de fl uidité » souhaité) (voir fi g. C). Pour ce faire, remplissez complètement le gobelet de con- trôle de la viscosité avec la matière de pulvéri- sation souhaitée.

2. Laissez s’écouler la matière de pulvérisation

remplie par l’ouverture au fond du gobelet tout en mesurant le temps écoulé jusqu’à ce que toute la matière de pulvérisation se soit écou- lée. Le temps mesuré représente la viscosité de la matière de pulvérisation en DIN-sec.

3. Informez-vous en cas de besoin au bon end-

roit par ex. dans le magasin de peinture, si vous n’êtes pas sûr de la matière pour votre projet. C’est le « temps d’écoulement en secondes ». (cf.

11. Tableau des viscosités)

6.2 Mise en et hors circuit du pulvérisateur fi n

pour peinture Mise en circuit du pulvérisateur fi n pour pein- ture

1. Branchez le pulvérisateur fi n pour peinture

sur le réseau électrique en insérant la fi che de contact dans une prise de courant adaptée.

2. Dirigez le pulvérisateur fi n pour peinture vers

l’objet à pulvériser.

3. Tirez la gâchette (6) pour pulvériser.

Mise hors circuit du pulvérisateur fi n pour peinture

1. Relâchez la gâchette (6) du pulvérisateur fi n

2. Débranchez le pulvérisateur fi n pour peinture

du réseau électrique en retirant la fi che de contact de la prise de courant.

6.3 Réglage du mode de pulvérisation

Prudence ! Risque de blessure ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fi n pour peinture peut entraîner des blessures.

Ne tirez en aucun cas la gâchette pendant le réglage du capuchon d’air.

Assurez-vous avant chaque réglage que le pulvérisateur fin pour peinture est hors circuit. Vous pouvez régler trois modes de pulvéri- sation différents sur le pulvérisateur fin pour peinture en fonction de l’application et de l’objet (voir fig. G) : Position A Caractéristique : Jet plat vertical Application : Surfaces horizontales Position B Caractéristique : jet plat horizontal Application : Surfaces verticales Position C Caractéristique : Jet rond Application : Coins, arêtes, surfaces diffi cilement accessibles Réglage du mode de pulvérisation de l’unité de pulvérisation pour vernis et lasures Lorsque vous tournez la bague de réglage, veillez à ne pas desserrer l’écrou-raccord ni à le dévisser de l’unité de pulvérisation. Serrez l’écrou-raccord le cas échéant après réglage du mode de pulvéri- sation souhaité dans le sens des aiguilles d’une montre.

Tournez la bague de réglage (12) sur l’écrou- raccord dans le sens horaire ou antihoraire pour amener le capuchon d’air (19) dans la position de mode de pulvérisation souhaitée (voir fig. G). Réglage du mode de pulvérisation de l’unité de pulvérisation pour peintures murales intérieures

1. Desserrez légèrement l’écrou-raccord (4) en

le tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre.

2. Tournez le capuchon d’air (19) dans la positi-

on de mode de pulvérisation souhaitée (voir fi g. G).

3. Maintenez fermement le capuchon d’air et

serrez l’écrou-raccord dans le sens des aiguil- les d’une montre.

6.4 Régulation de la quantité de matière

La vis de réglage (7) pour régulation de la quan- tité de matière permet de régler l’affl ux de la quantité de matière au niveau de la gâchette (6) en fonction des besoins (voir fi g. D). Il y a une gra- duation sur la gâchette pour vous aider.

Tournez la vis de réglage dans le sens con- traire de celui des aiguilles d’une montre (-) pour réduire la quantité de matière. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 32Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 32 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre (+) pour augmenter la quantité de matière.

6.5 Réglage de la largeur de pulvérisation

Le levier (5) de réglage de la largeur de pulvéri- sation permet d’élargir ou de rétrécir le jet de pul- vérisation (voir fi g. D).

Poussez le levier de réglage de la largeur de pulvérisation sur ou dans la direction de la position (X) pour élargir le jet de pulvérisation (position (X) = largeur maximale).

Poussez le levier de réglage de la largeur de pulvérisation sur la position (X) pour rétrécir le jet de pulvérisation (position (X) = jet de pulvérisation le plus étroit).

6.6 Remplacement du jeu de buse

La livraison comprend pour l’unité de pulvérisati- on (9) avec un volume de récipient de 1200 ml, un jeu de buse 2,5 mm (prémonté) et un jeu de buse 3,5 mm. Le fabricant recommande d’utiliser l’unité de pulvérisation (11) avec la buse 1,0 mm et le volume de récipient de 900 ml pour les matières de pulvérisation plus fl uides et d’utiliser le jeu de buse 2,5 mm ou 3,5 mm pour les matières de pul- vérisation plus visqueuses.

1. Dévissez l’écrou-raccord (4) dans le sens

contraire de celui des aiguilles d’une montre de l’unité de pulvérisation (9) pour peintures murales intérieures (voir fi g. A et E).

2. Retirez le capuchon d’air (19), la buse montée

(20) avec joint de buse (21) ainsi que le ca- puchon rotatif (22) de l’unité de pulvérisation vers l’avant. Veuillez noter ce faisant que le levier (5) de réglage de la largeur de pulvéri- sation au niveau du capuchon rotatif doit être en position pour que vous puissiez enlever le capuchon rotatif de l’unité de pulvérisation.

3. Guidez l’outil de retrait de l’aiguille (14) de

l’avant au maximum sur l’aiguille (23) montée (voir fi g. F). Veillez ce faisant à ce que les cro- chets latéraux de l’aiguille glissent dans les rainures de guidage à l’intérieur de l’outil.

4. Tournez l’outil d’un quart de tour (90°).

5. Retirez l’aiguille du dispositif d’arrêt dans

l’unité de pulvérisation vers l’avant à l’aide de l’outil.

6. Tournez l’outil à nouveau d’un quart de tour

(90°) pour enlever l’outil de l’aiguille. Veillez ce faisant à ce que les crochets latéraux de l’aiguille se trouvent dans les rainures de gui- dage à l’intérieur de l’outil. Il doit être possible de retirer l’outil sans ressentir de résistance.

7. Insérez l’aiguille du jeu de buse souhaité

dans le logement à l’intérieur de l’unité de pulvérisation. Veillez à orienter correctement l’aiguille de sorte que les rainures latérales à l’extrémité de l’aiguille s’engagent dans les encoches correspondantes du logement à l’intérieur de l’unité de pulvérisation. L’aiguille s’enclenche de manière audible dans le loge- ment. Si l’aiguille ne s’enclenche pas dans le logement et se laisse retirer facilement, tour- nez légèrement l’aiguille dans le sens horaire ou antihoraire et réessayez d’insérer l’aiguille.

8. Placez le capuchon rotatif de sorte que le le-

vier de réglage de la largeur de pulvérisation au niveau du capuchon rotatif soit en position et passe par l’encoche correspondante de l’unité de pulvérisation.

9. Poussez la buse du jeu de buse sélectionné

avec le joint de buse inséré sur l’unité de pul- vérisation. Veillez à orienter la buse de sorte que l’arête au bord de l’unité de pulvérisation s’engage dans l’encoche correspondante au bord de la buse et que l’aiguille insérée se trouve dans l’ouverture centrale de la buse.

10. Placez le capuchon d’air sur l’unité de pulvéri-

sation de sorte que les deux crochets latéraux du capuchon d’air se trouvent dans les enco- ches correspondantes au bord de la buse.

11. Vissez l’écrou-raccord dans le sens des ai-

guilles d’une montre sur l’unité de pulvérisati- on.

6.7 Techniques de pulvérisation

Remarque ! Risque de détérioration ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fi n pour peinture peut entraîner son endommagement.

Traitez précautionneusement la surface à pul- vériser et maintenez-la exempte de poussière. Le mode de pulvérisation dépend fortement de la régularité de la surface et de sa propreté avant la pulvérisation.

Recouvrez bien les filets sur le pulvérisateur fin pour peinture ou les surfaces à ne pas pulvériser.

Placez le pulvérisateur fin pour peinture uniquement sur une surface plane et propre. Vous évitez ainsi l’aspiration de poussière et de particules de saleté. Faites un essai de pulvérisation sur un carton ou support similaire pour vous familiariser avec le pul- vérisateur fin pour peinture et déterminer les réglages optimaux pour la matière.

Commencez à pulvériser à l’extérieur de la surface de pulvérisation. Évitez toute interrup- tion à l’intérieur de la surface de pulvérisation. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 33Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 33 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

Juste : Maintenez impérativement le pul- vérisateur fin pour peinture à une distance régulière d’environ 5–15 cm (dans le cas de la peinture murale intérieure 20–30 cm) de l’objet à pulvériser (voir fig. H).

Faux : Si vous ne respectez pas la distance régulière, un brouillard de peinture dense se forme et la qualité de la surface est irrégulière (voir fig. H).

Déplacez le pulvérisateur fin pour peinture uniformément transversalement ou de haut en bas, en fonction du réglage du mode de pul- vérisation. Lorsque l’on manie le pulvérisateur fin pour peinture avec régularité, la qualité de la surface obtenue est homogène.

Appliquez au moins deux fois la peinture mu- rale intérieure aux tons vifs. Laissez d’abord sécher la première couche de peinture avant d’appliquer la deuxième. Ceci permet d’obtenir une application couvrante.

Dans le cas de peintures à mauvais pouvoir couvrant ou de substrats très absorbants, pul- vérisez en « croix » (voir fig. I).

Nettoyez la buse et le capuchon d’air comme décrit au chapitre « Nettoyage de la buse » lorsque la peinture se dépose et le mode de pulvérisation se détériore.

7. Remplacement de le câble

d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange

8.1 Nettoyage de l’unité de pulvérisation

Remarque ! Risque de détérioration ! La matière de pulvérisation séchée peut obstruer l’unité de pulvérisation si bien qu’elle ne peut pas être utilisée pour le prochain projet de pulvérisa- tion.

Nettoyez l’unité de pulvérisation après chaque utilisation avant que la matière pul- vérisée ne sèche.

8.2 Nettoyage du récipient de peinture, du

tube d’aspiration et du tube de ventilation

1. Retirez la fi che de contact de la prise avant le

2. Enlevez le cas échéant l’unité de pulvérisation

(9 / 11) de l’unité du moteur (2) comme décrit au chapitre « Montage/Remplacement de l’unité de pulvérisation ».

3. Dévissez le récipient de peinture (8) de l’unité

de pulvérisation (voir fi g. A et K).

4. Remettez la matière restante dans sa boîte ou

éliminez-la dans les règles de l’art.

5. Tirez le tube d’aspiration (25) et le tube de

ventilation (24) vers le bas hors de leurs dis- positifs d’arrêt respectifs sur l’unité de pulvéri- sation. Veillez à retirer complètement le tube de ventilation en plusieurs parties (en une seule fois).

6. Éliminez le cas échéant les saletés grossières

ou résidus de peinture du récipient de pein- ture à l’aide d’un chiff on.

7. Éliminez les saletés grossières ou obstruc-

tions à l’intérieur du tube d’aspiration et du tube de ventilation ainsi que dans les loge- ments correspondants de l’unité de pulvérisa- tion à l’aide de la brosse de nettoyage.

8. Réinsérez le tube d’aspiration et de ven-

tilation par le bas dans les logements correspondants de l’unité de pulvérisation. Veillez ce faisant à l’orientation correcte du tube d’aspiration : Le crochet à l’extrémité supérieure du tube d’aspiration doit passer à l’intérieur de la rainure de guidage du logement correspondant pour que le tube d’aspiration soit positionné correctement.

9. Versez le solvant ou l’eau dans le récipient de

10. Revissez le récipient de peinture sur l’unité de

pulvérisation par le bas.

11. Remontez l’unité de pulvérisation sur l’unité

du moteur comme décrit au chapitre « Monta- ge/Remplacement de l’unité de pulvérisation

12. Branchez la fi che de contact dans une prise

de courant installée dans les règles de l’art.

13. Tirez la gâchette (6) et pulvérisez le solvant

ou l’eau dans un récipient ou un chiff on.

14. Répétez la procédure jusqu’à ce que seul du

solvant clair ou de l’eau claire sorte.

15. Retirez la fi che de contact de la prise.

16. Videz entièrement le récipient de peinture.

17. Maintenez le joint de récipient (27) exempt de

matière et contrôlez-le quant à d’éventuels dommages. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 34Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 34 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

18. Nettoyez l’unité de pulvérisation et le récipient

de peinture à l’extérieur et à l’intérieur avec un chiff on imbibé de solvant ou d’eau.

19. Laissez bien sécher toutes les pièces.

8.3 Nettoyage de la buse

1. Dévissez l’écrou-raccord (4) ou l’écrou-rac-

cord (12) avec bague de réglage de l’unité de pulvérisation respective (9 / 11) (voir fi g. A et E).

2. Retirez le capuchon d’air (19), la buse (20)

avec joint de buse (21) ainsi que le capuchon rotatif (22) de l’unité de pulvérisation vers l’avant. Veuillez noter ce faisant que le levier (5) de réglage de la largeur de pulvérisation au niveau du capuchon rotatif doit être en position pour que vous puissiez enlever le capuchon rotatif de l’unité de pulvérisation.

3. Guidez l’outil (14) de retrait de l’aiguille de

l’avant au maximum sur l’aiguille. Veillez ce faisant à ce que les crochets latéraux de l’aiguille glissent dans les rainures de guidage à l’intérieur de l’outil.

4. Tournez l’outil d’un quart de tour (90°).

5. Retirez l’aiguille du dispositif d’arrêt dans

l’unité de pulvérisation vers l’avant à l’aide de l’outil.

6. Tournez l’outil à nouveau d’un quart de tour

(90°) pour enlever l’outil de l’aiguille. Veillez ce faisant à ce que les crochets latéraux de l’aiguille se trouvent dans les rainures de gui- dage à l’intérieur de l’outil. Il doit être possible de retirer l’outil sans ressentir de résistance.

7. Nettoyez le capuchon d’air et la buse avec un

pinceau et du solvant ou de l’eau. Utilisez le cas échéant l’aiguille de nettoyage (16) pour nettoyer les ouvertures obstruées.

8. Nettoyez méticuleusement l’aiguille avec un

chiff on non pelucheux et du solvant ou de l’eau.

9. Vérifi ez que le joint de buse n’est pas endom-

10. Laissez bien sécher toutes les pièces.

11. Réinsérez l’aiguille dans le logement à

l’intérieur de l’unité de pulvérisation. Veillez à orienter correctement l’aiguille de sorte que les rainures latérales à l’extrémité de l’aiguille s’engagent dans les encoches correspon- dantes du logement à l’intérieur de l’unité de pulvérisation. L’aiguille s’enclenche de manière audible dans le logement. Si l’aiguille ne s’enclenche pas dans le logement et se laisse retirer facilement, tournez légèrement l’aiguille dans le sens horaire ou antihoraire et réessayez d’insérer l’aiguille.

12. Placez le capuchon rotatif de sorte que le le-

vier de réglage de la largeur de pulvérisation au niveau du capuchon rotatif soit en position et passe par l’encoche correspondante de l’unité de pulvérisation.

13. Poussez la buse du jeu de buse sélectionné

avec le joint de buse inséré sur l’unité de pul- vérisation. Veillez à orienter la buse de sorte que l’arête au bord de l’unité de pulvérisation s’engage dans l’encoche correspondante au bord de la buse et que l’aiguille insérée se trouve dans l’ouverture centrale de la buse.

14. Placez le capuchon d’air sur l’unité de pulvéri-

sation de sorte que les deux crochets latéraux du capuchon d’air se trouvent dans les enco- ches correspondantes au bord de la buse.

15. Vissez l’écrou-raccord ou l’écrou-raccord

avec bague de réglage sans le sens des aiguilles d’une montre sur l’unité de pulvérisa- tion. Veillez lors du vissage de l’écrou-raccord avec bague de réglage à ce que les deux capuchons se trouvent dans les renfl ements de la bague de réglage, dans le cas contraire le mode de pulvérisation ne peut être réglé à l’aide de la bague de réglage.

8.4 Nettoyage de l’unité du moteur

1. Tirez la fi che de contact de la prise avant le

2. Enlevez le cas échéant l’unité de pulvérisation

(9 / 11) de l’unité du moteur (2) comme décrit au chapitre « Montage/Remplacement de l’unité de pulvérisation ».

3. Essuyez l’extérieur de l’unité du moteur avec

un chiff on sec ou avec un chiff on légèrement humide et bien essoré. Veillez ce faisant à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’unité du moteur.

8.5 Remplacement du fi ltre à air

Remarque ! Risque de détérioration ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fi n pour peinture peut entraîner son endommagement.

N’exploitez jamais le pulvérisateur fin pour peinture sans filtre à air. Sans filtre à air, la saleté et la poussière sont aspirés, ce qui in- fluence le résultat de la pulvérisation.

Contrôlez le filtre à air à intervalles réguliers quant à l’encrassement, au dépôt de pous- sière, etc.

Contrôlez le filtre à air en particulier lorsque vous constatez une diminution de la perfor- mance de pulvérisation ou en cas de dépôt visible de poussière au niveau des ouvertures de ventilation. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 35Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 35 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

Remplacez le filtre à air lorsqu’il est fortement encrassé. Le fi ltre à air protège de la poussière de construc- tion et similaire et peut être nettoyé plusieurs fois le cas échéant avant qu’il ne faille le remplacer. C’est pourquoi, essayez d’abord de nettoyer le fi ltre à air pour éviter un remplacement inutile. Vous pouvez nettoyer le fi ltre à air de diff érentes manières :

Aspirez les dépôts de poussière à l’aide d’un aspirateur lorsque le couvercle du filtre est posé.

Retirez le couvercle du filtre et enlevez le filtre à air comme décrit ci-dessous.. Tapotez ou soufflez ensuite les dépôts de poussière pour les enlever du filtre à air puis réinsérez le filtre à air nettoyé comme décrit ci-dessous.

1. Dévissez les quatre vis de fi xation du cou-

vercle du fi ltre dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (voir fi g. L).

2. Enlevez le couvercle du fi ltre de l’unité du mo-

teur vers l’arrière.

3. Retirez le fi ltre à air et remplacez-le par un

fi ltre de rechange correspondant.

4. Replacez le couvercle du fi ltre sur l’unité du

5. Fixez le couvercle du fi ltre sur l’unité du mo-

teur à l’aide des quatre vis retirées aupara- vant.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8.7 Commande de pièces de rechange et

d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;

Référence de l‘appareil

Numéro d‘identification de l‘appareil

Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- rès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 36Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 36 05.10.2021 14:03:1805.10.2021 14:03:18F

11. Tableau des viscosités

Matière pulvérisée Recommandation de dilution Diamètre des buses Peinture murale intérieure Diluez env. 5–10 % (max. 100 DIN-sec) 2,5 mm Lasures, produits de protection du bois, dé- capants, huiles, produits désinfectants Non dilué (max. 40 DIN-sec) 1,0 mm Vernis à base de solvants ou diluables à l’eau, couches primaires, couches de fi nition pour véhicules automobiles, vernis, couches primaires, couches de fi nition pour véhicules automobiles, vernis à 2 composants, vernis transparents Diluez 0–10 % (max. 40 DIN-sec) 3,5 mm Toutes les autres matières visqueuses max. 150 DIN-sec 1,0 mm Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 37Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 37 05.10.2021 14:03:1905.10.2021 14:03:19F

12. Plan de recherche des erreurs

Dérangement Cause probable Solution Pas de matière au niveau de la buse. - Buse bouchée. - Tube d’aspiration bouché. - Vis de réglage pour régulation de la quan- tité de matière trop tournée vers la gauche

- Tube d’aspiration desserré. - Pas de pression dans le récipient de pein- ture. - Nettoyez la buse. - Nettoyez le tube d’aspiration. - Tournez la vis de réglage pour régulation de la quantité de matière vers la droite (-) - Insérez le tube d’aspiration. - Resserrez le récipient de pein- ture La matière goutte au niveau de la buse. - Buse desserrée. - Buse usée. - Joint de buse usé. - Accumulation de matière au niveau du capuchon d’air et de la buse. - Resserrez la buse. - Remplacez la buse. - Remplacez le joint de buse - Nettoyez le capuchon d’air et la buse. Pulvérisation trop grossière. - La matière a une viscosité trop élevée. - Vis de réglage pour régulation de la quan- tité de matière trop tournée vers la droite

- Buse encrassée. - Filtre à air très encrassé. - Pas assez de pression dans le récipient de peinture. - Diluez la matière. - Tournez la vis de réglage pour régulation de la quantité de matière vers la gauche (-) - Nettoyez la buse. - Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air. - Resserrez le récipient de pein- ture. Le jet sort par sac- cades - La matière dans le récipient de peinture s’épuise. - Filtre à air très encrassé. - Remplissez de matière. - Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air. Coulure de peinture - Trop de matière appliquée. - Tournez la vis de réglage pour régulation de la quantité de matière vers la gauche (-). Trop de brouillard de peinture (surpul- vérisation). - Distance par rapport à l’objet de pulvéri- sation trop importante. - Trop de matière appliquée. - Réduisez la distance de pul- vérisation. - Tournez la vis de réglage pour régulation de la quantité de matière vers la gauche (-). Mauvais pouvoir couvrant sur le mur. - Matière trop froide. - Substrat très absorbant ou peinture à mauvais pouvoir couvrant. - Distance trop grande. - Attendez que lamatière soit à température ambiante. - Pulvérisez en croix. - Approchez-vous de l’objet. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 38Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 38 05.10.2021 14:03:1905.10.2021 14:03:19F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 39Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 39 05.10.2021 14:03:1905.10.2021 14:03:19F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Buse, aiguille de la buse Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 40Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 40 05.10.2021 14:03:1905.10.2021 14:03:19F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 41Anl_BT_FSS_500_EX_CH_SPK7.indb 41 05.10.2021 14:03:1905.10.2021 14:03:19I

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : BTFSS 500

Catégorie : Jet de peinture