GE-SR 18/22 Li - Epandeur de jardinage EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-SR 18/22 Li EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Scarificateur électrique sans fil |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Largeur de travail | 22 cm |
| Nombre de lames | 16 lames en acier |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour scarifier les pelouses et améliorer la circulation de l'air dans le sol. |
| Maintenance | Nettoyer les lames après utilisation, vérifier la batterie régulièrement. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries de la série Power X-Change d'EINHELL. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GE-SR 18/22 Li EINHELL
Questions des utilisateurs sur GE-SR 18/22 Li EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Epandeur de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-SR 18/22 Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-SR 18/22 Li de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GE-SR 18/22 Li EINHELL
Danger! - Lire le mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures.

Attention! Tenez les autres personnes et les animaux éloignés de la zone dangereuse.

Attention! Portez un masque respiratoire. Des poussières nocives peuvent etre generées.

Attention! Portez des lunettes de sécurité. Les éclats, copeaux et poussières généres pendant le travail peuvent entraîner la perte de la vue.

Attendez que toutes les pieces de la machine soient complètement arrêtées avant de les toucher.

Ne touchez jamais les ouvertures.

Attention! Protégez l'appareil de l'humidité et ne l'expose pas à la pluie.
FR

Éteignez la machine et retirez les batteries avant de proceder aux réglages ou de nettoyer la machine.

Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiente de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état charge (au moins 40 % de charge).
FR
Danger!
Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation des apparéils pour empêcher les blessures et les dommages. Par consécutif, lisez attentivement leprésent mode d'emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous ne passer l'appareil à d'autres personnes, veillez leur remettre également leprésent mode d'emploi / les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas tenu des accidents ou dommages survenus à cause de non-respect du besoin mode d'emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions
AVERTISSEMENT : Pendant l'utilisation des apparèels électriques de jardinage, respectez toujours les mesures de sécurité pour réduire le risque d'incendie, de chic électrique et de blessures, y compris ce qui suit :
POUR TOUS LES APPAREILS
- Évitez les environnements dangereux - n'utilise pas les apparciels dans des endroits humides ou mouillés.
Ne lesutilizezpas sousla pluie. - Eloignez les enfants, toutes les personnes et les animaux doivent être tenus à distance de la zone de travail.
- Habilitation-vous correctement - ne portez pas de vêtements lâches ou des bijoux. Il peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour les travaux à l'extérieur, il est recommendé de porter des vêtements de protection, d'utiliser des gants de travail, de porter des pantalons longs, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité. Portez un couvre-chef pour recouvrir des cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité -utilisez always un masque facial ou anti-poussiere si l'endetroit ou vous travailliez est poussiereux. Le but des regles de sécurité consiste a attirer toute attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et leurs explications exigent votre attention et leur comprhension. Les averisations de sécurité ne suppriment pas le risque a eux们都. Les instructions ou averissements qu'ils donnent ne replacent pas les mesures adequates de
prevention d'accidents.
Utilisez l'appareil approprié - n'utilise pas l'appareil dans un autre but que celui pour lequel il a été concu.
- Ne forcez pas l'appareil - il fonctionnera moins et avec une moindre probabilité d'un risque ou d'une blessure à la vitesse pour laquelle il a été concu.
- Ne vous penchez pas trop - gardez une bonne position et l'équilibre à tout instant.
- Restez vigilant. Utilisez du bon sens. N'utilise pas l'appareil si vous ETES fatigué ou si vous vous trouvez sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
- Si vous n'utilise pas l'appareil, rangez-le dans un local sec inaccessible aux enfants.
- Entretenez l'appareil avec soin. Suivez les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemputes d'huile et de graisse.
- Vérifiez les pièces endommagées. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de sécurité sont intacts. N'utilise jamais un outil sans son dispositif de sécurité. Vérifiez l'alignement de pièces mobiles, le coincissement de pièces mobiles.
- Examine les pièces cassées ou défectueuses qui peuvent affecter le fonctionnement en toute sécurité de votre outil. Une protection ou une autre pièce endomagée doit être correctement réparée ou remplaçée par un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans le present mode d'emploi.
- Rechargez uniquement avec un chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui convient pour un type de batterie peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc de batterie.
Utilisez les apparèels uniquement avec des batteries spécifique désignées. L'utilisation de tout autre batterie peut créé un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, conservez-la a l'ecart d'autres objets metalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets metalliques qui pouraient creer une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, un liquide peut sortir de la batterie, évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
FR
consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme juste pour les types de piles conventionnels de NiMh, NiCd, plomb-acide et Lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une onception de cellule différentes de cette-ci, le conseil judiciaux peut être appliqué.
N'utilissez pas une batterie ou un apparil endommages ou modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent agir de manière imprévisible et donner lieu à un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas les batteries ou l'appareil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ (266 °F) peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l'appareil en dehors de la gamme de température spécifique dans les instructions. Un mauvais chargement ou un changement à des Températures en dehors de la gamme spécifique peut endommager la batterie et augmenter les risques d'accordie.
- Confiez le service à un réparateur qualifié qui utilise uniquement les pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTRIR la sécurité du produit.
- Ne modifies pas est n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie (si applicable), sauf exception indiquée dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
1.)POUR TOUS LES APPAREILS SANS FIL
- Ne chargez pas l'appareil sous la pluie ou dans des locaux humides.
N'utilisez pas les apparèels à batterie sous la pluie. Retirez toujours la batterie avant l'ajustement, le nettoyage, le service ou le transport l'appareil de jardin.
2.)POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SEPARABLE:
Utilisez uniquement la batterie de type et detaille suivants :
18V 1.5Ah PXC batterie Li-ion
18V 2.0Ah PXC battery Li-ion
18V 2.5Ah PXC batterie Li-ion
18V 3.0Ah PXC batterie Li-jon
18V 4,0Ah PXC batterie Li-ion
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Li-ion
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Li-ion
Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cellule peut exploser. Consultez les reglements locaux pour connaître les instructions d'élimination spécifique possibles.
N'ouvre ni n'abimez la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut être dangereux pour les yeux ou la peau. Il peut être toxique s'il est avale.
Manipuez la batterie avec precaution afin de ne pas la court-circuiter avec des materiaux conducteurs, tels que les bagues, les brêlets et les clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et cause des brûlures.
3.) ÉVITEZ UN DEMARRAGE INTEMPESTIF - N'INSÉREZ PAS LA BATTERIE ALORS QUE VÔTURE DOIGT EST SUR L'INTER- RUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE L'INTER- RUPTEUR EST SUR L'ARRET EN INSÉRANT LA BATTERIE.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENE RAUX POUR LA BATTERIE
- Élimine la batterie usee vite et promptement. Lors de l'élimination des piles secondaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de différents systèmes electrochimiques séparément les unes des autres.
- Gardez la batterie hors de portée des enfants dans l'emballage d'origine jusqu'à son utilisation.
- Ne mettez jamais les batteries dans la bouche. Si elles sont avalées, contactez immédiatement le centre antipoison local.
- PRUDENCE - La batterie utilise dans cet apparéil peut présenter un risque d'incendie ou de brûture chimique en cas de mauvaise manipulation. Remplacez uniquement la batterie de marque principale Einhell / gazon. L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion.
- AVENTISSEMENT: N'utilise pas une batterie ou un apparéil visiblement endommagé.
- AVENTISSEMENT: Ne modifiez ni n'essayez de réparer l'appareil ou la batterie.
- LES BATTERIES DOIVENT ÉTRE RECYCLEES.
- Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
Ne conservez pas les piles ou les batteries au hasard dans une boite ou un tiroir ou elles peuvent court-circuiter entre elles ou être court-circuitées par les matéiaux conducteurs.
N'exposez pas les piles ou les batteries aux
FR
chocs mécaniques.
- Gardez les piles et les batteries dans un endroit propre et sec. Essuyez les bornes des piles ou des batteries avec un linge propre et sec si elles deviennent sales.
- Ne gardez pas les piles et les batteries charges si vous ne les utilisez pas.
- Conservez la pile et la batterie d'origine. N'utilise pas d'autres chargeurs que ceux qui sont spécifiquement fournies pour être utilisés avec l'équipment. Les piles et les batteries secondaires doivent être cherchéées avant l'utilisation. Utilisé toujours le chargeur correct et reféréz-vous aux instructions du fabricant ou au mode d'emploi de l'équipment pour consulter les instructions de chargement correctes.
Si possible, retirez la batterie de I'equipement lorsque vous ne l'utilise pas. - Empêchez tout démarrage non intentionnel. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est en position arrêt (OFF) avant de brancher la batterie, de prendre et de transporter l'outil. Le transport de l'appareil avec le doigt sur le bouton Marche/Arrêt ou la mise sous tension des approeils électriques dont le bouton Marche/Arrêt est en position marche (ON) peuvent cause des accidents.
- Débranche la batterie de l'appareil avant de procéder aux ajustements, de replacer les accessoires ou de ranger l'appareil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
- Dans des conditions abusives, un liquide peut sortir de la batterie, évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
- Confiez le service à un réparateur qualifié qui utilise uniquement les pièces de rechange identiques. Cela permettra de dévelopir la sécurité du produit.
- Protégez votre batterie de l'humidité, de la pluie et de l'humidité de l'air élevée. L'humidité, la pluie et l'humidité de l'air élevée peuvent endommager dangereusement les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne travaillez avec la batterie qui a été exposée à l'humidité, à la pluie ou à l'humidité de l'air élevée - remplacez-les immidiatement!
Si vous appeareil est équipé d'une batterie amovible, retirez-la de votre apparéil à la fin de votre travail pour des raisons de sécurité.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, du phtalate ou autres produits chimiques reconnus par l'Etat de Californie comme cause de cancer, d'anomalies congenitales et de lésions de l'appareil reproducteur. Veuillez laver vos mains après l'utilisation.
- Inspectez toujours visuèlement l'équipement avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'équipement si les dispositifs de sécurité sont endommages ou usés. Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité.
- Arrêtez d'utiliser l'équipement lorsqu'il y a des personnes - en particulier des enfants - ou des animaux domestiques à proximité.
- Vous étés responsable de la sécurité dans la zone d'exploitation.
Assurez-vous de vous tener droit en tout temps pendant le travail. - Ne laïsez jamais l'équipement sans surveillance dans la zone de travail. Si vous arrêtez de travailler pendant un certain temps, laïsez l'équipement dans un endroit sur.
Si vous arrêtez votre travail pour vous rendre dans une autre zone pour travailler, vous dévez vous assurer que l'équipement est étéintpendant que vous vous y rendez.
N'utilise jamais l'équipment lorsqu'il pleut ou dans un environnement humide ou mouillé. - Protégéz votre équipement contre l'humidité et la pluie.
Lorsque vous travailliez avec des engrais et des produits poussiereux, portez une protection oculaire et respiratoire appropriée. Protégéz votre peu et vos yeux de la poussière. - Ne pas utiliser l'équipement pour distribuer des liquides, poudres, pesticides, herbicides ou produits chimiques destinés à un usage conventionnel, commercial ou industriel.
Avant de travailler avec le matériel d'épan-dage, lisez les instructions sur l'emballage d'engrais ou de semences concerné et assu-rez-vous de suivre ces instructions.
Lorsque I'equipement est en marche, vous nevez toujours le tener éloigné de votre corps! - N'allumez pas l'équipement lorsqu'il est retourné ou lorsqu'il n'est pas en position de travail.
- Ne dirigez jamais l'équipment directement vers vous-même ou vers une autre personne.
Lorsque you n'utilisez pas I'équipment, conserveze-le dans un endroit sec hors de
FR
portée des enfants.
N'utilisez pas le compartment de matériel d'épandage pour entreprises du matériel d'épandage inutile.
Nettoyez le compartment de produit d'épan-dage avant de le replir.
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt n'est pas activé avant de supprimer tout blocage, de nettoyer l'équipment, d'effectuer tout entretien ou de ranger l'équipment.
N'enlevez jamais les blocages avec vos doigts - utilisez un baton ou un outil similaire.
Veillez a ne pas toucher les pieces mobiles de l'équipement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2.Description de I'appareil et contenu de I'emballage
2.1 Description de l'appareil
- Unité de commande
- Poignée de guidage
- Contre-piece
- Regulateur de vitesse de rotation
- Ajusteur de la quantité d'épandage
- Tube à long manche
- Cable de liaison
- Cable Bowden
8.1 Fil Bowden (fi letage femelle)
8.2 Fil Bowden (fi letage maje) - Reservoir de produit d'épandage
- Roue
- Couvercle de roue
- Contrôleur de largeur d'epandage
- Pied d'appui
- Roue d'épandage
- Entretoise
- Interrupteur marche/arrêt
- Bouton de verrouillage
- Couvercle du compartment de la batterie
- Poignée coulissante
- Verrou de roue
- Rondelle d'essieu
- Vis autotaraudeuse (longue)
- Vis M6, rondelle, écrou borgne
- Vis autotaraudeuse (courte)
- Essieu
- Trou d'essieu
- Clips de fi xation
- Encoches pour couvercles de roues
- Tubes de base
-
Fixation pour le tube de base
-
Support de cables
- Fixation de l'unité de commande
- Support
- Prise
- Cable
- Trou pour la prise
- Glissiere
- Boitier de roue d'épandage
- Touche d'arrêt
- Témoin de charge de la batterie
- Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d'emballage
Veuillez contrôle l'intégralité de l'article au moyen du contenu d'emballage décrit. En cas de pièces manquantes, vuillez contacter notre centre de service à la clientèle ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil au plus tard dans les 5 jours ouvrables à compter de l'achat de l'article ennantant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l'emballage et retirez prudemment l'appareil.
Enlevez le matériel d'emballage ainsi que les securités d'emballage et de transport (le cas échéant).
Vérifiez l'intégralité du contenu d'emballage.
- Vérifiez si l'appareil et les accessoires représentent des dommages dus au transport.
Si possible, conservez l'emballage jusqu'à l'expiration de la durée de garantie.
Danger!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas un jouet! Les enfants ne doivent pas jourer avec des sachets en plastique, des fi Ims ou de petites pieces! Il existe le risque d'ingestion et de suffocation!
- Epandeur polyvalent sans fil
Mode d'emploi d'origine avec consignes de sécurité
Accessoires disponibles séparément
18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-iron
18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-lon
18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-lon
18V PXC chargeur rapide à double raccord
18V PXC chargeur rapide
FR
Contactez vous détaillant pour les modèles plus spécifique ques de batteries et de chargeurs disponibles dans votre région. Vous pouze également explorer les options de batterie + chargeur sur Einhell.com.
3. Utilisation conforme
L'équipement est concu uniquement pour l'épandage de graines de gazon, d'engrais, de déglacant ou Sel à déglacer. L'équipement ne peut pas être utilisé pour épendre du sable et des engrais pulverulents (farineux).
La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination. Toute autre utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. C'est l'utilisateur / l'opérateur qui est responsable de tous les dommages ou blessures de toute nature en résultat et non pas le fabricant.
Veuillez notes que nos apparèels n'ont pas été concus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n'accordons aucune garantie si l'apparéil est utilisé dans des entreprises commerciales,artisanales ou industrielles ou pour des activités équivalentes.
4. Caracteristiques techniques
Alimentation du moteur: 18V
Tr/min sans charge : 330-700
Zone de couverture max.:
1500 m² (16,145 pieds carrés)
Largeur d'epandage: 1,5-6 m (5-20 pi.)
Volume de remplissage / poids en vrac du conteur (approx.): 23L / 30 kg (6 gallons / 66 lb)
Poids (Outil Seulement): 6,5 kg (14,3 lb)
Portez une protection auditive.
Le bruit peut provoquer une perte d'acuitye auditive.
Limits a un minimum l'émission de bruit et les vibrations!
Utilisez uniquement des apparéils irréprochables.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulier-ment.
Adaptez votre méthode de travail à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites examiner l'appareil le cas échéant.
- Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est plus utilisé.
- Portez des gants.
Attention!
Risques résiduels
Il existe toujours des risques même si vous给您 servez correctement de cet outil électrique. Les risques suivants peuvent se produit en rapport avec la structure et la réalisation de cet outil électrique :
- Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas de masque anti-poussière approprié.
- Lésions auditives, si vous ne portez pas de protection auditive appropriée.
- Dommages pour la santé resultant des vibrations mains-bras, si votre apparéil est utilisé d'une manière prolongée ou tenu et entretenu de manière incorrecte.
- Risque de léasons oculaires si les lunettes de sécurité ne sont pas portées.
5. Avant la mise en marche
L'appareil est fourni sans batterie et sans chargeur!
Suivez les instructions d'utilisation etape par etape en vous aidant des photos pour l'assemblage.
5.1 Montage des roues sur le pied d'appui (fi gures 4-7)
Gillesz une rondelle (pos. 21), une roue (pos. 10) et une autre rondelle (pos. 21) sur l'essieu (pos. 25). Poussez ensuite la piece droite du verrou de roue (pos. 20) à travers le trou de l'essieu (pos. 26) et verrouilze la roue, Montez la deuxième roue de la même manière.
5.2 Montage des couvercles de roues (figure 8)
Placez les couvercles de roue (pos. 11) sur les roues (pos. 10) de telle que les clips de fi xation (fi gure 3/pos.27) des couvercles de roue et les encoches (fi gure 3/pos.28) des roues soient alignées.Poussez les couvercles de roue sur les roues.
FR
5.3 Montage du pied d'appui sur le réservoir de produit d'épandage (fi gure 9)
Enfi chez les tubes de base (pos. 29) dans les fixations (pos. 30) et fixez-les avec les vis autotaraudeuse (courte) (pos. 24).
5.4 Montage des entreprises sur les tube à long manche (figure 10)
Remarque!Respectez impereativement I'orientation des entretoses (pos.15)! Les supports de cables (pos.31)doivent etre du cote dioit. Glissez I'entretose (pos.15) sur les deux tubes a long manche (pos.6) et vissez-la a fond sur le tube a long manche respectif (pos.6) avec les vis autotaraudeuse (courte)(pos.24).
5.5 Montage des tubes à long manche sur le réservoir de produit d'épandage (figures 11-12)
Remarque! Respectez imperativement l'orientation des vis!
Insérez les deux tubes à long manche (pos. 6) dans les fi xations à tube du réservoir de produit dépandage (pos. 9) et fi xez-les avec les vis M6, avec rondelle et l'écrou borgne (pos. 23).
5.6 Montage de la poignée sur le tube à long manche (figures 13-14)
Insérez les supports de tube de l'unité de commande (pos. 1) dans les deux tubes à long manche (pos. 6), alignez les fi xations de l'unité de commande (pos. 32). Placez ensuite les contripeieces (pos. 3) sur le dessus des deux côtes et utilisez les vis autotaraudeuses (longue) (pos. 22) pour les fi xer à l'unité de commande (pos. 1).
5.7 Connexion du cable Bowden (fi gures 15-17)
Vissez ensemble à fond la partie inférieure (pos. 8.2) et supérieure (pos. 8.1) du cable Bowden. Orientez le cable Bowden (pos. 8) et le cable de liaison (pos. 7) de sorte quils se trouvent dans les supports de cables (figre 10/pos. 31).
5.8 Montage du support sur la base (fi gures 18-19)
Glissez le support (pos. 33) sous le boitier de roue d'epandage (pos. 38) et fi xez-le au pied d'appui (pos. 13) avec deux vis autotaraudeuse (courte) (pos. 24).
5.9 Montage de la batterie (fi gure 20)
Remarque: Le couvercle de la batterie se ferme automatiquement et est maintainu fermé par des aimants.
Insertion: Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie (pos. 18) et inserez la batterie dans le logement de la batterie.
Retrait: Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie (pos. 18), appuyez sur la touche d'enclenchement (pos. 39) de la batterie et retirez-la.
6. Opération
Explication de l'étiquette de fonctionnement (fi q. 29)
- Défi nissez la taille de l'ouverture pour le produit d'épandage.
- Défi nisse la vitesse de rotation de la roue d'epandage.
- Allumez l'appareil avec les valeurs precedemment definiennes.
6.1 Reglages d'epandage recommends (fig. 22 / pos. 5)
Chaque produit d'épandage est épandu avec une instruction sur le nombre de grames par mètre carre à épandre. Pour les petites quantités, le débit doit rester faible, pour les grandes quantités, le débit peut être augmente.
Les réglages suivants sont recommendés :
Niveau 1 + 2 :graines fi nes de gazon
Niveau 3 + 4 : engrais léger
Niveau 5+6: engrais lourd ou dégivreur
Remarque :
En raison de nombreux facteurs variables (par exemple la vitesse de marche, vitesse de rotation de la roue d'epandage, etc.), une recompanca claire du reglage d'epandage n'est pas possible. L'utiliseur doit platot déterminer le réglage optimal lors de la première utilisation.
6.2 Epandage (fg. 22-27)
Remarque :
Mesurez la zone d'epandage et calculez le nombre de metres carres. Determinez les besoins en produit d'epandage à l'aide des quantités individues sur les emballages d'engrais/semence. Le régulateur de vitesse de rotation (pos. 4) met met de regler la vitesse de la roue d'epandage (pos. 14) (1 = vitesse la plus bajo 6 = vitesse la plus elevée).Le contrôleur de largeur d'epandage
FR
mécanique (pos. 12) permet d'infl uencer la largeur dépandage du côte gauche.
Parcourez la surface d'epandage à vitesse normale.
- Assurez-vous que le régulateur de vitesse derotation (pos. 4) est en position « 1 »
- Placez l'épandeur sur une surface solide et mettez le produit d'épandage dans le réserveir (pos. 9).
- Reglez le niveau recommendé pour le produit d'épandage avec l'ajusteur de quantité d'épandage (pos. 5).
- Reglez la largeur d'expandage souhaiée avec le régulateur de vitesse de rotation (pos. 4) et le contrôleur de largeur d'expandage mécanique (pos. 12). Si vous ne savez pas si les réglages correspondant à la largeur d'expandage souhaiée, commencez avec une faible vitesse de rotation et un épandage étroit.
- Appuyez légèrement sur l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16) et maintenez la pression, la roue d'épandage (pos. 14) tournera. Appuyez plus fortement sur le bouton de verrouillage (pos. 17) pour libérer la glissière et l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16), la glissière (pos. 37) s'ouvre et l'appareil commence l'épandage.
- Ajustez les réglages si nécessaire après l'epandage sur une petite surface.
Remarque: Si la glissiere (pos. 37) de l'ouverture pour produit d'épandage avait se coincer, tirez plusieurs fois la poignée coulissant (pos. 19) pour la débloquer.
6.3 Fonctionnement continu (fi gure 28)
Il est possible d'utiliser l'appareil en fonctionnement continu avec la prise (pos. 34). Le cable (pos. 35) doit d'abord etre fi xé au tube à long manche (6).
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton de verrouillage (pos. 17).
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16), la glissière s'ouvre et l'appareil commence à se propager.
- Insérez la prise (pos. 34) dans le trou de la prise (pos. 36) pour verrouiller l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16).
Le bouton de verrouillage et l'interrupteur marche/ arrêt peuvent restantenant être relâchés. L'appareil fonctionné désormais en fonctionnement continu. Pour arrer le fonctionnement continu, la prise (pos. 34) doit être retire du trou (pos. 36).
6.4 Chargement de la batterie au Lithium-lon (non inclus)
Voutrouvez les instructions correspondantes dans le mode d'emploi d'origine de votre chargeur.
6.5 Affi chage de la capacité de la batterie (image 21/Pos. 40)
Appuyez sur l'interrupteur de I'affi chage de la capacité de la batterie (pos. 41). L'affi chage de la capacité de la batterie (pos. 40) signale I'etat de charge de la batterie au moyen de 3 DEL.
Les 3 DEL s'allument:
La batterie est complètement chargée.
2 ou 1 DEL s'allument:
La batterie a une charge résiduelle suffisante.
1 DEL clignote:
La batterie est decharge, chargez la batterie.
Tous les voyants clignotent :
La température de la batterie est trop bajo. Retirez la batterie de l'appareil, laissez-la a température ambiente pendant une journee. Si le défaut se produit, cela signifi e que la batterie rechargeable a subi une décharge complète et est défectueuse. Retirez la batterie de l'équipment. N'utilise ou ne chargez jamais une batterie défectueuse.
7. Nettoyage et entretien
Danger!
Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie de l'appareil.
7.1 Nettoyage
- Maintenéz les dispositifs de protection, les fentes d'áération et les carters de moteur aussi exempt de poussières et de saletés que possible. Frotze l'appareil avec un linge propre et nettoyez-le à l'air comprimé à basse pression.
- Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l'appareil regulierement avec un linge humide et un peu de savon doux. N'utilise pas de dégereant ni de solvants ; ilss peuvent detériorer les éléments en plastique de I'appareil.Veillez a ce que I'eau ne puisse pas pénétrer à I'intérieur de I'appareil.La pé
FR
netration de I'eau dans un apparéil électricqu augmente le risque d'une électrocution.
7.2 Entretien
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de pieces exigeant un entretien.
8. Élimination et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au transport. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé. L'appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de différents produits, comme par exemple le métal et les matières plastiques. Je ne jete pas les appareils défectueux dans les déchets menagers. Pour être eliminé de façon appropriée, l'appareil devrait être déposé à un lieu de collecte approprié. Si vous ne connaissiez aucun lieu de collecte, informez-vous auprès de l'administration municipale.
9. Entreposage
Entrepose l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec et exempt de gel ainsi que hors la portée des enfants. La température d'entreposage optimale se situe entre 10^ et 40^ (50^ et 104^) . Entrepose l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Transport
- Protégéz l'appareil contre les chocs et les vibrations importantes qui survient en particulier lors du transport dans des vehicules.
- Protégezl'appareil contre tout glissement et basculement.
Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu'avac accord exprés d'Einhell Germany AG.
Sous reserve des modifi cations techniques.
SP
