EINHELL GE-SR 18/22 Li - Epandeur de jardinage

GE-SR 18/22 Li - Epandeur de jardinage EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-SR 18/22 Li EINHELL au format PDF.

📄 42 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GE-SR 18/22 Li - page 18
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Scarificateur électrique sans fil
Tension de la batterie 18 V
Largeur de travail 22 cm
Nombre de lames 16 lames en acier
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour scarifier les pelouses et améliorer la circulation de l'air dans le sol.
Maintenance Nettoyer les lames après utilisation, vérifier la batterie régulièrement.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation.
Informations générales Compatible avec les batteries de la série Power X-Change d'EINHELL.

FOIRE AUX QUESTIONS - GE-SR 18/22 Li EINHELL

Comment charger la batterie du EINHELL GE-SR 18/22 Li ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur compatible et branchez le chargeur à une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Quel type de batterie utilise le EINHELL GE-SR 18/22 Li ?
Le EINHELL GE-SR 18/22 Li utilise une batterie Li-Ion de 18 V.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est correctement activé et que toutes les pièces sont bien assemblées.
Comment nettoyer la lame du EINHELL GE-SR 18/22 Li ?
Débranchez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer la lame. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quel est le poids du EINHELL GE-SR 18/22 Li ?
Le poids du EINHELL GE-SR 18/22 Li est d'environ 2,5 kg sans la batterie.
Est-ce que le EINHELL GE-SR 18/22 Li est étanche ?
Le EINHELL GE-SR 18/22 Li n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en utilisant le levier de réglage situé sur le côté de l'appareil. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques.
Y a-t-il une garantie pour le EINHELL GE-SR 18/22 Li ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur GE-SR 18/22 Li EINHELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Epandeur de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-SR 18/22 Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-SR 18/22 Li de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GE-SR 18/22 Li EINHELL

Danger! - Lire le mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 1

Attention! Tenez les autres personnes et les animaux éloignés de la zone dangereuse.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 2

Attention! Portez un masque respiratoire. Des poussières nocives peuvent etre generées.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 3

Attention! Portez des lunettes de sécurité. Les éclats, copeaux et poussières généres pendant le travail peuvent entraîner la perte de la vue.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 4

Attendez que toutes les pieces de la machine soient complètement arrêtées avant de les toucher.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 5

Ne touchez jamais les ouvertures.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 6

Attention! Protégez l'appareil de l'humidité et ne l'expose pas à la pluie.

FR

EINHELL GE-SR 18/22 Li - FR - 1

Éteignez la machine et retirez les batteries avant de proceder aux réglages ou de nettoyer la machine.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - FR - 2

Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiente de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état charge (au moins 40 % de charge).

FR

Danger!

Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation des apparéils pour empêcher les blessures et les dommages. Par consécutif, lisez attentivement leprésent mode d'emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous ne passer l'appareil à d'autres personnes, veillez leur remettre également leprésent mode d'emploi / les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas tenu des accidents ou dommages survenus à cause de non-respect du besoin mode d'emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Lisez toutes les instructions

AVERTISSEMENT : Pendant l'utilisation des apparèels électriques de jardinage, respectez toujours les mesures de sécurité pour réduire le risque d'incendie, de chic électrique et de blessures, y compris ce qui suit :

POUR TOUS LES APPAREILS

  • Évitez les environnements dangereux - n'utilise pas les apparciels dans des endroits humides ou mouillés.
    Ne lesutilizezpas sousla pluie.
  • Eloignez les enfants, toutes les personnes et les animaux doivent être tenus à distance de la zone de travail.
  • Habilitation-vous correctement - ne portez pas de vêtements lâches ou des bijoux. Il peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour les travaux à l'extérieur, il est recommendé de porter des vêtements de protection, d'utiliser des gants de travail, de porter des pantalons longs, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité. Portez un couvre-chef pour recouvrir des cheveux longs.
    Utilisez des lunettes de sécurité -utilisez always un masque facial ou anti-poussiere si l'endetroit ou vous travailliez est poussiereux. Le but des regles de sécurité consiste a attirer toute attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et leurs explications exigent votre attention et leur comprhension. Les averisations de sécurité ne suppriment pas le risque a eux们都. Les instructions ou averissements qu'ils donnent ne replacent pas les mesures adequates de

prevention d'accidents.

Utilisez l'appareil approprié - n'utilise pas l'appareil dans un autre but que celui pour lequel il a été concu.
- Ne forcez pas l'appareil - il fonctionnera moins et avec une moindre probabilité d'un risque ou d'une blessure à la vitesse pour laquelle il a été concu.
- Ne vous penchez pas trop - gardez une bonne position et l'équilibre à tout instant.
- Restez vigilant. Utilisez du bon sens. N'utilise pas l'appareil si vous ETES fatigué ou si vous vous trouvez sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
- Si vous n'utilise pas l'appareil, rangez-le dans un local sec inaccessible aux enfants.
- Entretenez l'appareil avec soin. Suivez les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemputes d'huile et de graisse.
- Vérifiez les pièces endommagées. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de sécurité sont intacts. N'utilise jamais un outil sans son dispositif de sécurité. Vérifiez l'alignement de pièces mobiles, le coincissement de pièces mobiles.
- Examine les pièces cassées ou défectueuses qui peuvent affecter le fonctionnement en toute sécurité de votre outil. Une protection ou une autre pièce endomagée doit être correctement réparée ou remplaçée par un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans le present mode d'emploi.
- Rechargez uniquement avec un chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui convient pour un type de batterie peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc de batterie.
Utilisez les apparèels uniquement avec des batteries spécifique désignées. L'utilisation de tout autre batterie peut créé un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, conservez-la a l'ecart d'autres objets metalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets metalliques qui pouraient creer une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, un liquide peut sortir de la batterie, évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,

FR

consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme juste pour les types de piles conventionnels de NiMh, NiCd, plomb-acide et Lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une onception de cellule différentes de cette-ci, le conseil judiciaux peut être appliqué.

N'utilissez pas une batterie ou un apparil endommages ou modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent agir de manière imprévisible et donner lieu à un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas les batteries ou l'appareil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ (266 °F) peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l'appareil en dehors de la gamme de température spécifique dans les instructions. Un mauvais chargement ou un changement à des Températures en dehors de la gamme spécifique peut endommager la batterie et augmenter les risques d'accordie.
- Confiez le service à un réparateur qualifié qui utilise uniquement les pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTRIR la sécurité du produit.
- Ne modifies pas est n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie (si applicable), sauf exception indiquée dans les instructions d'utilisation et d'entretien.

1.)POUR TOUS LES APPAREILS SANS FIL

  • Ne chargez pas l'appareil sous la pluie ou dans des locaux humides.
    N'utilisez pas les apparèels à batterie sous la pluie. Retirez toujours la batterie avant l'ajustement, le nettoyage, le service ou le transport l'appareil de jardin.

2.)POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SEPARABLE:

Utilisez uniquement la batterie de type et detaille suivants :

18V 1.5Ah PXC batterie Li-ion
18V 2.0Ah PXC battery Li-ion
18V 2.5Ah PXC batterie Li-ion
18V 3.0Ah PXC batterie Li-jon
18V 4,0Ah PXC batterie Li-ion
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Li-ion
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Li-ion

Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cellule peut exploser. Consultez les reglements locaux pour connaître les instructions d'élimination spécifique possibles.
N'ouvre ni n'abimez la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut être dangereux pour les yeux ou la peau. Il peut être toxique s'il est avale.
Manipuez la batterie avec precaution afin de ne pas la court-circuiter avec des materiaux conducteurs, tels que les bagues, les brêlets et les clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et cause des brûlures.

3.) ÉVITEZ UN DEMARRAGE INTEMPESTIF - N'INSÉREZ PAS LA BATTERIE ALORS QUE VÔTURE DOIGT EST SUR L'INTER- RUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE L'INTER- RUPTEUR EST SUR L'ARRET EN INSÉRANT LA BATTERIE.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENE RAUX POUR LA BATTERIE

  • Élimine la batterie usee vite et promptement. Lors de l'élimination des piles secondaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de différents systèmes electrochimiques séparément les unes des autres.
  • Gardez la batterie hors de portée des enfants dans l'emballage d'origine jusqu'à son utilisation.
  • Ne mettez jamais les batteries dans la bouche. Si elles sont avalées, contactez immédiatement le centre antipoison local.
  • PRUDENCE - La batterie utilise dans cet apparéil peut présenter un risque d'incendie ou de brûture chimique en cas de mauvaise manipulation. Remplacez uniquement la batterie de marque principale Einhell / gazon. L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion.
  • AVENTISSEMENT: N'utilise pas une batterie ou un apparéil visiblement endommagé.
  • AVENTISSEMENT: Ne modifiez ni n'essayez de réparer l'appareil ou la batterie.
  • LES BATTERIES DOIVENT ÉTRE RECYCLEES.
  • Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
    Ne conservez pas les piles ou les batteries au hasard dans une boite ou un tiroir ou elles peuvent court-circuiter entre elles ou être court-circuitées par les matéiaux conducteurs.
    N'exposez pas les piles ou les batteries aux

FR

chocs mécaniques.

  • Gardez les piles et les batteries dans un endroit propre et sec. Essuyez les bornes des piles ou des batteries avec un linge propre et sec si elles deviennent sales.
  • Ne gardez pas les piles et les batteries charges si vous ne les utilisez pas.
  • Conservez la pile et la batterie d'origine. N'utilise pas d'autres chargeurs que ceux qui sont spécifiquement fournies pour être utilisés avec l'équipment. Les piles et les batteries secondaires doivent être cherchéées avant l'utilisation. Utilisé toujours le chargeur correct et reféréz-vous aux instructions du fabricant ou au mode d'emploi de l'équipment pour consulter les instructions de chargement correctes.
    Si possible, retirez la batterie de I'equipement lorsque vous ne l'utilise pas.
  • Empêchez tout démarrage non intentionnel. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est en position arrêt (OFF) avant de brancher la batterie, de prendre et de transporter l'outil. Le transport de l'appareil avec le doigt sur le bouton Marche/Arrêt ou la mise sous tension des approeils électriques dont le bouton Marche/Arrêt est en position marche (ON) peuvent cause des accidents.
  • Débranche la batterie de l'appareil avant de procéder aux ajustements, de replacer les accessoires ou de ranger l'appareil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
  • Dans des conditions abusives, un liquide peut sortir de la batterie, évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
  • Confiez le service à un réparateur qualifié qui utilise uniquement les pièces de rechange identiques. Cela permettra de dévelopir la sécurité du produit.
  • Protégez votre batterie de l'humidité, de la pluie et de l'humidité de l'air élevée. L'humidité, la pluie et l'humidité de l'air élevée peuvent endommager dangereusement les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne travaillez avec la batterie qui a été exposée à l'humidité, à la pluie ou à l'humidité de l'air élevée - remplacez-les immidiatement!
    Si vous appeareil est équipé d'une batterie amovible, retirez-la de votre apparéil à la fin de votre travail pour des raisons de sécurité.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR

AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, du phtalate ou autres produits chimiques reconnus par l'Etat de Californie comme cause de cancer, d'anomalies congenitales et de lésions de l'appareil reproducteur. Veuillez laver vos mains après l'utilisation.

  • Inspectez toujours visuèlement l'équipement avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'équipement si les dispositifs de sécurité sont endommages ou usés. Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité.
  • Arrêtez d'utiliser l'équipement lorsqu'il y a des personnes - en particulier des enfants - ou des animaux domestiques à proximité.
  • Vous étés responsable de la sécurité dans la zone d'exploitation.
    Assurez-vous de vous tener droit en tout temps pendant le travail.
  • Ne laïsez jamais l'équipement sans surveillance dans la zone de travail. Si vous arrêtez de travailler pendant un certain temps, laïsez l'équipement dans un endroit sur.
    Si vous arrêtez votre travail pour vous rendre dans une autre zone pour travailler, vous dévez vous assurer que l'équipement est étéintpendant que vous vous y rendez.
    N'utilise jamais l'équipment lorsqu'il pleut ou dans un environnement humide ou mouillé.
  • Protégéz votre équipement contre l'humidité et la pluie.
    Lorsque vous travailliez avec des engrais et des produits poussiereux, portez une protection oculaire et respiratoire appropriée. Protégéz votre peu et vos yeux de la poussière.
  • Ne pas utiliser l'équipement pour distribuer des liquides, poudres, pesticides, herbicides ou produits chimiques destinés à un usage conventionnel, commercial ou industriel.
    Avant de travailler avec le matériel d'épan-dage, lisez les instructions sur l'emballage d'engrais ou de semences concerné et assu-rez-vous de suivre ces instructions.
    Lorsque I'equipement est en marche, vous nevez toujours le tener éloigné de votre corps!
  • N'allumez pas l'équipement lorsqu'il est retourné ou lorsqu'il n'est pas en position de travail.
  • Ne dirigez jamais l'équipment directement vers vous-même ou vers une autre personne.
    Lorsque you n'utilisez pas I'équipment, conserveze-le dans un endroit sec hors de

FR

portée des enfants.
N'utilisez pas le compartment de matériel d'épandage pour entreprises du matériel d'épandage inutile.
Nettoyez le compartment de produit d'épan-dage avant de le replir.
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt n'est pas activé avant de supprimer tout blocage, de nettoyer l'équipment, d'effectuer tout entretien ou de ranger l'équipment.
N'enlevez jamais les blocages avec vos doigts - utilisez un baton ou un outil similaire.
Veillez a ne pas toucher les pieces mobiles de l'équipement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

2.Description de I'appareil et contenu de I'emballage

2.1 Description de l'appareil

  1. Unité de commande
  2. Poignée de guidage
  3. Contre-piece
  4. Regulateur de vitesse de rotation
  5. Ajusteur de la quantité d'épandage
  6. Tube à long manche
  7. Cable de liaison
  8. Cable Bowden
    8.1 Fil Bowden (fi letage femelle)
    8.2 Fil Bowden (fi letage maje)
  9. Reservoir de produit d'épandage
  10. Roue
  11. Couvercle de roue
  12. Contrôleur de largeur d'epandage
  13. Pied d'appui
  14. Roue d'épandage
  15. Entretoise
  16. Interrupteur marche/arrêt
  17. Bouton de verrouillage
  18. Couvercle du compartment de la batterie
  19. Poignée coulissante
  20. Verrou de roue
  21. Rondelle d'essieu
  22. Vis autotaraudeuse (longue)
  23. Vis M6, rondelle, écrou borgne
  24. Vis autotaraudeuse (courte)
  25. Essieu
  26. Trou d'essieu
  27. Clips de fi xation
  28. Encoches pour couvercles de roues
  29. Tubes de base
  30. Fixation pour le tube de base

  31. Support de cables

  32. Fixation de l'unité de commande
  33. Support
  34. Prise
  35. Cable
  36. Trou pour la prise
  37. Glissiere
  38. Boitier de roue d'épandage
  39. Touche d'arrêt
  40. Témoin de charge de la batterie
  41. Bouton de témoin de charge de la batterie

2.2 Contenu d'emballage

Veuillez contrôle l'intégralité de l'article au moyen du contenu d'emballage décrit. En cas de pièces manquantes, vuillez contacter notre centre de service à la clientèle ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil au plus tard dans les 5 jours ouvrables à compter de l'achat de l'article ennantant un ticket de caisse valable.

Ouvrez l'emballage et retirez prudemment l'appareil.
Enlevez le matériel d'emballage ainsi que les securités d'emballage et de transport (le cas échéant).
Vérifiez l'intégralité du contenu d'emballage.
- Vérifiez si l'appareil et les accessoires représentent des dommages dus au transport.
Si possible, conservez l'emballage jusqu'à l'expiration de la durée de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas un jouet! Les enfants ne doivent pas jourer avec des sachets en plastique, des fi Ims ou de petites pieces! Il existe le risque d'ingestion et de suffocation!

  • Epandeur polyvalent sans fil
    Mode d'emploi d'origine avec consignes de sécurité

Accessoires disponibles séparément

18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-lon
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-iron
18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-lon
18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-lon
18V PXC chargeur rapide à double raccord
18V PXC chargeur rapide

FR

Contactez vous détaillant pour les modèles plus spécifique ques de batteries et de chargeurs disponibles dans votre région. Vous pouze également explorer les options de batterie + chargeur sur Einhell.com.

3. Utilisation conforme

L'équipement est concu uniquement pour l'épandage de graines de gazon, d'engrais, de déglacant ou Sel à déglacer. L'équipement ne peut pas être utilisé pour épendre du sable et des engrais pulverulents (farineux).

La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination. Toute autre utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. C'est l'utilisateur / l'opérateur qui est responsable de tous les dommages ou blessures de toute nature en résultat et non pas le fabricant.

Veuillez notes que nos apparèels n'ont pas été concus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n'accordons aucune garantie si l'apparéil est utilisé dans des entreprises commerciales,artisanales ou industrielles ou pour des activités équivalentes.

4. Caracteristiques techniques

Alimentation du moteur: 18V

Tr/min sans charge : 330-700

Zone de couverture max.:

1500 m² (16,145 pieds carrés)

Largeur d'epandage: 1,5-6 m (5-20 pi.)

Volume de remplissage / poids en vrac du conteur (approx.): 23L / 30 kg (6 gallons / 66 lb)

Poids (Outil Seulement): 6,5 kg (14,3 lb)

Portez une protection auditive.

Le bruit peut provoquer une perte d'acuitye auditive.

Limits a un minimum l'émission de bruit et les vibrations!

Utilisez uniquement des apparéils irréprochables.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulier-ment.
Adaptez votre méthode de travail à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.

  • Faites examiner l'appareil le cas échéant.
  • Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est plus utilisé.
  • Portez des gants.

Attention!

Risques résiduels

Il existe toujours des risques même si vous给您 servez correctement de cet outil électrique. Les risques suivants peuvent se produit en rapport avec la structure et la réalisation de cet outil électrique :

  1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas de masque anti-poussière approprié.
  2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de protection auditive appropriée.
  3. Dommages pour la santé resultant des vibrations mains-bras, si votre apparéil est utilisé d'une manière prolongée ou tenu et entretenu de manière incorrecte.
  4. Risque de léasons oculaires si les lunettes de sécurité ne sont pas portées.

5. Avant la mise en marche

L'appareil est fourni sans batterie et sans chargeur!

Suivez les instructions d'utilisation etape par etape en vous aidant des photos pour l'assemblage.

5.1 Montage des roues sur le pied d'appui (fi gures 4-7)

Gillesz une rondelle (pos. 21), une roue (pos. 10) et une autre rondelle (pos. 21) sur l'essieu (pos. 25). Poussez ensuite la piece droite du verrou de roue (pos. 20) à travers le trou de l'essieu (pos. 26) et verrouilze la roue, Montez la deuxième roue de la même manière.

5.2 Montage des couvercles de roues (figure 8)

Placez les couvercles de roue (pos. 11) sur les roues (pos. 10) de telle que les clips de fi xation (fi gure 3/pos.27) des couvercles de roue et les encoches (fi gure 3/pos.28) des roues soient alignées.Poussez les couvercles de roue sur les roues.

FR

5.3 Montage du pied d'appui sur le réservoir de produit d'épandage (fi gure 9)

Enfi chez les tubes de base (pos. 29) dans les fixations (pos. 30) et fixez-les avec les vis autotaraudeuse (courte) (pos. 24).

5.4 Montage des entreprises sur les tube à long manche (figure 10)

Remarque!Respectez impereativement I'orientation des entretoses (pos.15)! Les supports de cables (pos.31)doivent etre du cote dioit. Glissez I'entretose (pos.15) sur les deux tubes a long manche (pos.6) et vissez-la a fond sur le tube a long manche respectif (pos.6) avec les vis autotaraudeuse (courte)(pos.24).

5.5 Montage des tubes à long manche sur le réservoir de produit d'épandage (figures 11-12)

Remarque! Respectez imperativement l'orientation des vis!

Insérez les deux tubes à long manche (pos. 6) dans les fi xations à tube du réservoir de produit dépandage (pos. 9) et fi xez-les avec les vis M6, avec rondelle et l'écrou borgne (pos. 23).

5.6 Montage de la poignée sur le tube à long manche (figures 13-14)

Insérez les supports de tube de l'unité de commande (pos. 1) dans les deux tubes à long manche (pos. 6), alignez les fi xations de l'unité de commande (pos. 32). Placez ensuite les contripeieces (pos. 3) sur le dessus des deux côtes et utilisez les vis autotaraudeuses (longue) (pos. 22) pour les fi xer à l'unité de commande (pos. 1).

5.7 Connexion du cable Bowden (fi gures 15-17)

Vissez ensemble à fond la partie inférieure (pos. 8.2) et supérieure (pos. 8.1) du cable Bowden. Orientez le cable Bowden (pos. 8) et le cable de liaison (pos. 7) de sorte quils se trouvent dans les supports de cables (figre 10/pos. 31).

5.8 Montage du support sur la base (fi gures 18-19)

Glissez le support (pos. 33) sous le boitier de roue d'epandage (pos. 38) et fi xez-le au pied d'appui (pos. 13) avec deux vis autotaraudeuse (courte) (pos. 24).

5.9 Montage de la batterie (fi gure 20)

Remarque: Le couvercle de la batterie se ferme automatiquement et est maintainu fermé par des aimants.

Insertion: Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie (pos. 18) et inserez la batterie dans le logement de la batterie.

Retrait: Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie (pos. 18), appuyez sur la touche d'enclenchement (pos. 39) de la batterie et retirez-la.

6. Opération

Explication de l'étiquette de fonctionnement (fi q. 29)

  1. Défi nissez la taille de l'ouverture pour le produit d'épandage.
  2. Défi nisse la vitesse de rotation de la roue d'epandage.
  3. Allumez l'appareil avec les valeurs precedemment definiennes.

6.1 Reglages d'epandage recommends (fig. 22 / pos. 5)

Chaque produit d'épandage est épandu avec une instruction sur le nombre de grames par mètre carre à épandre. Pour les petites quantités, le débit doit rester faible, pour les grandes quantités, le débit peut être augmente.

Les réglages suivants sont recommendés :

Niveau 1 + 2 :graines fi nes de gazon

Niveau 3 + 4 : engrais léger

Niveau 5+6: engrais lourd ou dégivreur

Remarque :

En raison de nombreux facteurs variables (par exemple la vitesse de marche, vitesse de rotation de la roue d'epandage, etc.), une recompanca claire du reglage d'epandage n'est pas possible. L'utiliseur doit platot déterminer le réglage optimal lors de la première utilisation.

6.2 Epandage (fg. 22-27)

Remarque :

Mesurez la zone d'epandage et calculez le nombre de metres carres. Determinez les besoins en produit d'epandage à l'aide des quantités individues sur les emballages d'engrais/semence. Le régulateur de vitesse de rotation (pos. 4) met met de regler la vitesse de la roue d'epandage (pos. 14) (1 = vitesse la plus bajo 6 = vitesse la plus elevée).Le contrôleur de largeur d'epandage

FR

mécanique (pos. 12) permet d'infl uencer la largeur dépandage du côte gauche.

Parcourez la surface d'epandage à vitesse normale.

  1. Assurez-vous que le régulateur de vitesse derotation (pos. 4) est en position « 1 »
  2. Placez l'épandeur sur une surface solide et mettez le produit d'épandage dans le réserveir (pos. 9).
  3. Reglez le niveau recommendé pour le produit d'épandage avec l'ajusteur de quantité d'épandage (pos. 5).
  4. Reglez la largeur d'expandage souhaiée avec le régulateur de vitesse de rotation (pos. 4) et le contrôleur de largeur d'expandage mécanique (pos. 12). Si vous ne savez pas si les réglages correspondant à la largeur d'expandage souhaiée, commencez avec une faible vitesse de rotation et un épandage étroit.
  5. Appuyez légèrement sur l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16) et maintenez la pression, la roue d'épandage (pos. 14) tournera. Appuyez plus fortement sur le bouton de verrouillage (pos. 17) pour libérer la glissière et l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16), la glissière (pos. 37) s'ouvre et l'appareil commence l'épandage.
  6. Ajustez les réglages si nécessaire après l'epandage sur une petite surface.

Remarque: Si la glissiere (pos. 37) de l'ouverture pour produit d'épandage avait se coincer, tirez plusieurs fois la poignée coulissant (pos. 19) pour la débloquer.

6.3 Fonctionnement continu (fi gure 28)

Il est possible d'utiliser l'appareil en fonctionnement continu avec la prise (pos. 34). Le cable (pos. 35) doit d'abord etre fi xé au tube à long manche (6).

  1. Appuyez et maintenez enforcé le bouton de verrouillage (pos. 17).
  2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16), la glissière s'ouvre et l'appareil commence à se propager.
  3. Insérez la prise (pos. 34) dans le trou de la prise (pos. 36) pour verrouiller l'interrupteur marche/arrêt (pos. 16).

Le bouton de verrouillage et l'interrupteur marche/ arrêt peuvent restantenant être relâchés. L'appareil fonctionné désormais en fonctionnement continu. Pour arrer le fonctionnement continu, la prise (pos. 34) doit être retire du trou (pos. 36).

6.4 Chargement de la batterie au Lithium-lon (non inclus)

Voutrouvez les instructions correspondantes dans le mode d'emploi d'origine de votre chargeur.

6.5 Affi chage de la capacité de la batterie (image 21/Pos. 40)

Appuyez sur l'interrupteur de I'affi chage de la capacité de la batterie (pos. 41). L'affi chage de la capacité de la batterie (pos. 40) signale I'etat de charge de la batterie au moyen de 3 DEL.

Les 3 DEL s'allument:

La batterie est complètement chargée.

2 ou 1 DEL s'allument:

La batterie a une charge résiduelle suffisante.

1 DEL clignote:

La batterie est decharge, chargez la batterie.

Tous les voyants clignotent :

La température de la batterie est trop bajo. Retirez la batterie de l'appareil, laissez-la a température ambiente pendant une journee. Si le défaut se produit, cela signifi e que la batterie rechargeable a subi une décharge complète et est défectueuse. Retirez la batterie de l'équipment. N'utilise ou ne chargez jamais une batterie défectueuse.

7. Nettoyage et entretien

Danger!

Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie de l'appareil.

7.1 Nettoyage

  • Maintenéz les dispositifs de protection, les fentes d'áération et les carters de moteur aussi exempt de poussières et de saletés que possible. Frotze l'appareil avec un linge propre et nettoyez-le à l'air comprimé à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
    Nettoyez l'appareil regulierement avec un linge humide et un peu de savon doux. N'utilise pas de dégereant ni de solvants ; ilss peuvent detériorer les éléments en plastique de I'appareil.Veillez a ce que I'eau ne puisse pas pénétrer à I'intérieur de I'appareil.La pé

FR

netration de I'eau dans un apparéil électricqu augmente le risque d'une électrocution.

7.2 Entretien

L'intérieur de l'appareil ne contient pas de pieces exigeant un entretien.

8. Élimination et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au transport. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé. L'appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de différents produits, comme par exemple le métal et les matières plastiques. Je ne jete pas les appareils défectueux dans les déchets menagers. Pour être eliminé de façon appropriée, l'appareil devrait être déposé à un lieu de collecte approprié. Si vous ne connaissiez aucun lieu de collecte, informez-vous auprès de l'administration municipale.

9. Entreposage

Entrepose l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec et exempt de gel ainsi que hors la portée des enfants. La température d'entreposage optimale se situe entre 10^ et 40^ (50^ et 104^) . Entrepose l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Transport

  • Protégéz l'appareil contre les chocs et les vibrations importantes qui survient en particulier lors du transport dans des vehicules.
  • Protégezl'appareil contre tout glissement et basculement.

Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu'avac accord exprés d'Einhell Germany AG.

Sous reserve des modifi cations techniques.

SP

EINHELL GE-SR 18/22 Li - SP - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GE-SR 18/22 Li

Catégorie : Epandeur de jardinage