EINHELL GE-SR 18/22 Li - Esparcidor de jardín

GE-SR 18/22 Li - Esparcidor de jardín EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GE-SR 18/22 Li EINHELL en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GE-SR 18/22 Li - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GE-SR 18/22 Li EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Esparcidor de jardín en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GE-SR 18/22 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GE-SR 18/22 Li de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GE-SR 18/22 Li EINHELL

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daños.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 1

Atencion! Asegurarse de que las personas y animales se encuentren fuera de la zona de peligro.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 2

[Cuidado! Es preciso ponser une mascarailla de proteccion. Se peut liberar polvo nocivo para la salute.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 3

Cuidado! Llevar puestos gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de astillas, virutas y polvo puede provocar perdida de vista.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 4

Esperar a que se hayan parado todas las piezas de laquina antes de proceder a tocarlas.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 5

No tocar los orifi cios.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - 6

Atencion! Proteger el aparato de la humedad y no exponerlo a la lluvia.

SP

EINHELL GE-SR 18/22 Li - SP - 1

Apagar laquina y retiring la/s bateria/s antes de realizar ajustes o de limpiar laquina.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - SP - 2

Almacenamento de las baterias solo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50^ to 104^ (+10^ to +40^) . Guardar las baterias unicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).

SP

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medidas de seguridad para evitar les- siones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instructaciones/advertencias de sécurité. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qual-quiermomento.En caso deentaragel aparato a terceras personas, sera precise enterregarles, asi-mismo, elmanualde instructaciones/advertencias de security.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener encuenta this manual y las instructaciones de segu- ridad.

1. Instrucciones de seguridad

Leer todas las instrucciones

ADVERTENCIA: Al usar aparatos electricos de jardineria es precise tener enIELD una série de medidas bicasas de segundad con el fi n de reduir el riesgo de incendio, descarga electratica y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

PARADOTOSLOSAPARATOS

  • Evitar entornos peligrosos: no usar los aparatos en Lugares humedes o mojados.
    No usar bajo la Iluvia.
  • Mantener a los niños alejados: es preciso mantener a todas las personas y animales alejados de la zona de trabajo.
    Vestirse adecuadamente: nolearvar ropaholgada ni joyas. Podrian quedarse atrapadas en las piezas moviles. Llevar ropa protectora: se recomienda usar guantes, pantalones largos, una camiseta de manga larga y calzado de seguidad sempre que se trabajo en el exterior. Llevar gorro para cubrir y proteger elleo largo.
  • Llevar gafas de seguridad: llevar siempre mascarilla antipolvo si hay polvo en el area en el que se va a trabajo. El objetivo de las normas de sécurité es advertir de los posibles peligros. Es preciso prestar especial atencion y comprender los SYMBOLOS de security y sus explicaciones. Las advertencias de security no eliminan por si mismas los peligros. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen las medidas adecuadas para la prevencion de accidentes.
    Utilizar el aparato adecuado: no utiliser el aparato para realizar un trabajo para el que no haya sido concebido.

No forzar el aparato: travajará mejor y con menos probabilitad de que exista riesgo de sufir lesiones dentro de los parámetros para la que ha sido Diseñado.
No sobreextendere:mantener sempre bien apoyados los pies y el equilibrio.
- Estar siempre atento. utiliser el sentido común. No operar el aparato si se está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
- Cuando no se usa el aparato, se deben almacendar en un recinto cerrado y seco fuera del alcance de los niños.
Realizar el mantenimiento el aparato con cuidado.Seguir las instruetiones para la lubricacion y el cambio de accesos.Mantener las empunadasasecas,limpias y libres de aceite y grasa.
- Comprobar que no haya piezas dañadas. Antes de utiliser el aparato, asegurarde que las protecciones de seguridad estén intactas. No usar nunca una herramipta sin su proteccion de sécurité. Revisar la alineacion de las piezas moviles y sus uniones.
- Comprobar que no haya piezas rotas o defec- tuosas que pueda afectar el funcionaamento seguro de la herramienta. Un dispositivo de proteccion danado u另一边 pieza danada se debera enviar a reparar adecadamente o sustuir a un centro de serviceo autorizzato a no ser que se indique lo contrario en este manual.
Recargar solo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adequado para un tipo de bateria能把 conllevar el riesgo de provocar un incendio si se usa con othero tipo de bateria.
Utilizar los aparatos solo con las baterias designadas specifically. El uso de cadaquier除外 lo tipo de bateria可以选择 suponer un riesgo de sufrir lesiones y de provocar un incendio.
Si no se está usinga la bateria,mantenerla alejada deothersobjectosmetalicos,como clips,monedas,llaves,clavos,tornillos uothersobjectospequeirosde metalquepodarrealizarunaconexiondeunterminalalotro. Si se cortocircuitan los terminalesde la bateria,sepudenprovocarquemadurasou incendio.
En caso de uso excessivo, es possible que algo de liquido gotee de la bateria. Evitar el contacto. En caso de contacto accidental, lavar con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, buscar atencion medica. El liquido

SP

que sale de la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras. (Estos consejos estan destinados a los temas de bateria convenciones NiMh, NiCd, de plomo y acido y de iones de litio. Si这些东西 consejos no son adecuados para un tipo de bateria distinta a ellos, sustituirlos por los consejos adecuados.)

No utiliser baterías ni aparatos que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent Syndarfar comportimientos impredecibles que den lugar a incidio, explosión o riesgo de lesión.
No exponer una bateria ni un aparato al fuego o a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 266^ (130^) uede provocar una explosión.
- Seguir todas las instrucciones de cargo y no caring la bateria ni el aparato fuera del margen de temperatura asignado en las instrucciones. Una energia inadecuada o a temperatas para del margen asignado que pueda darar la bateria e incrementar el risco go de incendio.
- Encargar el service exclusivamente a una personaequalificadaqueuse solo piezas de repuestoidenticas.Solo asi se podra mante ner la seguridad del producto.
No modifier ni intentar reparar el aparato o la bateria (si aplicable) de forma distinta a lo que se indique en las instrucciones de uso y conservacion.

1.) PARA TODOS LOS APARATOS QUE FUNCIONAN CON BATERIA:

No cargar el aparato bajo la lluvia ni en lugarres humedos.
- No utilizar aparatos que funciona con bateria bajo la lluvia. Quitar o desconectar siempre la bateria antes de realizar ajustes, limpar, reparar o transporte el aparato de jardin.

2.) PARA TODOS LOS APARATOS QUE FUNCIONAN CON UNA BATERIA DESMONTABLE:

  • Usar solo elARRY tipo y tiempo de batería:

18V 1.5Ah PXC bateria Li-Ion
18V 2.0Ah PXC bateria Li-Ion
18V 2.5Ah PXC bateria Li-Ion
18V 3.0Ah PXC bateria Li-on
18V 4.0Ah PXC bateria Li-Ion
18V 3.0Ah PXC Plus bateria Li-Ion
18V 5.2Ah PXC Plus bateria Li-ion
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus bateria Li-Ion

  • No tirar la bateria al fuego. La celula可以选择 explotar. Consultar la legislacion local en materiai de eliminacion de residuos.
    NoAbrir ni cortar la bateria.El electrolito que sale de la misma es corrosivo y pueda lesionar los ojos o la piel.Puede ser toxico si se ingiere.
    Tener cuidado al Manipular la bateria para no cortocircuitoa con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La bateria o el conductor se pueda sobrecalar y provocar quemaduras.

3.) EVITAR UN ARRANQUE INVOLUNTARIO: NO INSERTAR LA BATERIA MIENTRAS SE TIENE EL DEDO EN EL INTERRUPTOR. ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN OFF CUANDO SE INSERTRE LA BATERIA.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

  • Desechar la bateria Usada a tiempo y deforma adecaudac. A la hora de desechar celulas o baterias secundarias,mantenerseparadas las celulas o baterias de distinctos sistemas electromecánicos.
  • Mantener la bateria faura del alcance de los niños y en el embalaje original hasta que estén listas para su uso.
    No meterse nunca la bateria en la boca. De ingerirse, ponerse de inmediato en contacto con el centro de toxicología local.
  • CUIDADO: la bateria que se usa en este dispositivo puede conllevar riesgo de incendio o quemadura química si se abusa de ella. Sustituir la bateria exclusivamente por othera de lamarca Einhell o lamarca recomendada. El uso deequalquierotrabateriacouldeconllevar riesgo de incendio oripopion.
  • ADVERTENCIA: no usar una bateria o aparato que estávisiblemente dañado.
    ADVERTENCIA: no modificar ni intentar repar el aparato ni la bateria.
    LAS BATERIAS SE TIENEN QUE RECI-CLAR.
    No cortocircuito la celula ni la bateria. No guardar las celulas ni baterias deforma descuidada en una caja o en un cajononde se pueda cortocircuito entre si o por materiales conductivos.
    No someter las celulas o baterias a choques mecánicos.
  • Mantener las celulas y baterias limpias y secas. Si se ensucian, frotarlas con un pamo

SP

limpio y seco.

No mantener las celulas o baterias secundarias en energia si no se usesan.
- Mantener las celulas y baterias originales. No utilizes un cargador que no se haya fácilado inicialmente para usar con el equipo. Las celulas y baterias secundarias seienen que cargar antes de su uso. Utilizar siempre el cargador correcto y consultar las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber como cargar correctamente.
Siempre que sea posible, qutar la bateria del equipo cuando no se use.
- Evitar un arranque inesperado. Asegurar de que el interruptor seswanae en la posic-. tion OFF antes de conectar la bateria, alzarla o transporteirla. El transporte de aparatos con el dedo en el interruptor o la activacion de aparatos energeticos con el interruptor en ON peut provocar accidentes.
- Desconectar la batería del aparato antes de realizar ajustes, Cambiar accesos o almacenar el aparato. Este tipo de medidas de seguridadpreventivas sirve para reducir el risgo deponer en marcha el aparato de manière involuntaria.
- En caso de uso excessivo, es possible que algo de liquido gotee de la bateria. Evitar el contacto. En caso de contacto accidental, lavar con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos,istaratencion medica.El liquido que sale de la bateria可以使cazar irritacion o quemaduras.
- Encargar el servicios exclusivamente a una persona@cualificada que use solo piezas de repuesto identicas. Solo asi seoulda tener la sécurité del producto.
- Proteger la batería de la humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada. La humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada pueda provocar danos peligrosos en las celdas. No cargar ni trabajo nunca con baterías que hayan estado expuestos a la humedad, la lluvia o humedad ambiental elevada, reemplazarlas de inmediato!
- Si el aparato está dotado de una bateria extraíble, por motivos de seguridad sera preciso extraerla una vez finalizo el trabajo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR TANTES PARA EL CARGADOR

ADVERTENCIA: Este productouedecontener plomo,falato uotros productosquimicos que segun el Estado de California pueeden provocar cancer,malformaciones en el feto uotros daños reproductivos.Lavarse las manos despues deutilizarlo.

  • Antes de cada uso, realizar un control visual del aparato. No usar el aparato si está dañados o gastados los dispositivos de seguridad. No disconnectar nunca los dispositivos de sécurité.
  • Dejar de utiliser laquina cuando haya personas, especiallyentes niños, o animales domesticos en las immediaciones.
  • Usted es responsable de la seguridad en el area de trabajo.
  • Al trabajo, procurarmantenersiempreuna posiciónfija ysegura.
  • Nunca dejar el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia. En caso de interruprir el trabajo, guardar el aparato en un lugar seguro.
  • En caso de interruprir el trabajo para desplazarse a另一边area de trabajo,desconectar el aparato durante el desplazamento.
    No usar nunca el aparato bajo la lluvia ni en un ambiente humedo o mojado.
    Proteger el aparato de la humedad y de la lluvia.
  • Llevar gafas protectoras y mascarilla cuando seutilicen fertilizantes y productos que contengan polvo. Protegerse la piel y los ojos del polvo.
    No/utilizar el aparato para esparcir liquidos, polvo,pesticida or herbicida ni productos químicos destinados al uso commercial o industrial.
  • Antes de utiliser el producto a esparcir, es preciso leer y seguir las instrucciones que aparecen en el envase del fertilizante o de las semillas.
  • Mantener el aparato alejado del cuerpo siempre que está funciona!
    No encender el aparato ni estando tumbado ni estando en una posicion que no sea adecuada para trabajo.
    No dirigir el aparato a uno mesmo ni a另一边 personas.
  • Cuando no se utilizes el aparato, es precisamente Maintenerlo en un lugar seco yongafer del alcance de los niños.
    Noalar producto guardado en el recipiente.
    cuando no seutilice el aparato.

SP

  • Limpiar el recipiente del producto a esparcir antes de llenorlo.
  • Asegurarse de que el interruptor ON/OFF no está activado antes de eliminar atascos, limpiar el aparato, someterlo a mantenimiento o almacenarlo.
  • Para eliminar atascos no utiliser nunca los dedos sino un palo o similar.
  • Asegurar de no tocar las piezas mviles del aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato

  1. Unidad de manejo
  2. Empunadura guia
  3. Contrapieza
  4. Regulador de velocidad
  5. Ajustador del volumen de esparcimiento
  6. Tubo larguero
  7. Cable de conexión
  8. Cable Bowden
    8.1 Cable Bowden (rosca interior)
    8.2 Cable Bowden (rosca exterior)
  9. Recipiente del producto a esparcir
  10. Rueda
  11. Tapacubos
  12. Limitador del ancho de esparcimiento
  13. Pata de apoyo
  14. Rueda esparcidora
  15. Distanciador
  16. Interruption ON/OFF
  17. Botón de retencion
  18. Tapa del compartmento de la bateria
  19. Asa de la compuerta
  20. Seguro de rueda
  21. Arandela Eje de rueda
  22. Tornillo autoroscante (largo)
  23. Tornillo M6, arandela, tuerca de sombrerete
  24. Tornillo autoroscante (corto)
  25. Eje
  26. Agujero de eje
  27. Clips de sujeción
  28. Muescas para embellecedores de llantas
  29. Base de tubo
  30. Fijación para el tubo de base
  31. Soporte para cables
  32. Fijar launidad de control
  33. Suporte
  34. Enchufe

  35. Cadena

  36. Agujero del tapon
  37. Curses
  38. Logement de la roue d'épandage
  39. Presione el botón de bloqueo
  40. Indicador de capacité de bateria
  41. Pulsador para indicar la capacité de bateria

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, procombar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada mas cercana en un plazo maximum de 5 días laborales tras la compradel articulo presentando un recibo de compradvalido.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Esparcidor de abonos inalámbrico
  • Manual de instruccion original con instruction de seguridad

Accesorios disponibles por separado

18V 1.5Ah PXC bateria Li-lon
18V 2.0Ah PXC bateria Li-ion
18V 2.5Ah PXC bateria Li-lon
18V 3.0Ah PXC bateria Li-ion
18V 4.0Ah PXC bateria Li-ion
18V 3.0Ah PXC Plus bateria Li-Ion
18V 4.0Ah PXC Plus bateria Li-lon
18V 5.2Ah PXC Plus bateria Li-ion
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus bateria Li-lon
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus bateria Li-Ion
18V PXC cargador rápidode doble Puerto
18V PXC cargadorrado

SP

Comuniquee con su distribuidor local para obtener modelos mas especifi cos de baterias y cargadores disponibles en su area. Explar las options de bateria y cargador en einhell.com.

3. Uso adequado

El aparato está indicado exclusivamente para esparcir semillas de césped, fertilizantes, sal gemay anticongelante al aire libre. No se pueda esparcir fertilizantes en polvo (harinosos) ni arena.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosootingo de garantía cuando seutilice el aparato enzonas industriales,comercialesottalleres,asi comoactividadessimilaras.

Alimentacion de tension de motor: 18V Velocidad en vacio RPM (min^1) .. 330-700
Rendimiento de
superfi cie max.16145 pies cuadrados (1500 m)
Ancho de esparcimiento: . 5-20 pies (1.5-6 m)
Volumen dellenado / peso recipiente a granel approx. . . .6 Gallon/66 lb (23L/30 kg)
Peso (Solo Herramenta): .14.3 lb (6.5 kg)

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.

  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, sempre existen riesgos residuales.

En direccion de la estrutura y del Diseño de esta herramienta electrica puede producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecula.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
  4. Lesiones en los ojos si no se llevan las gafas protectoras necessities.

5. Antes de la puesta en marcha

El aparato se suministra sin bacterias y sin cargador!

Seguir el manual de instrucciones bajo a pasob y fi jarse en las imagenes a la hora de realizar el montaje.

5.1 Montar ruedas en pata de apoyo (fig. 4-7)
Introducir en el eje (pos. 25) una arandela (pos. 21), rueda (pos. 10) y otra arandela (pos. 21). A continuacion, presionar la parte recta del seguro de rueda (pos. 20) a工程技术 del orifi cido del eje (pos. 26) y asegurar la rueda. Montar delismo para la seconda rueda.

5.2 Montar tapacubos (fi g. 8)

Colocar los tapacubos (pos. 11) sobre las ruedas (pos. 10) de talmania que los clips (fi g. 3/pos. 27) de los tapacubos y las entalladuras (fi g. 3/ pos. 28) de las ruedas se superpongan. Presionar los tapacubos sobre las ruedas.

5.3 Montar pata de apoyo en el recipiente del producto a esparcir (fi g. 9)

Insertar los tubos de la pata de apoyo (pos. 29) en los alojamenti (pos. 30) y fi jar con los tornillos (pos. 24).

SP

5.4 Montar distanciadores en tubo larguero (fi g. 10)

Aviso! Asegurarse de la alineacion de los distanciadores (pos. 15)! Las guias para cables (pos. 31) deben quedar en el bajo derecho.

Deslizar los distanciadores (pos. 15) por los dos tubos largueros (pos. 6) y fi jar con los tornillos (pos. 24) al tubo larguero correspondiente (pos. 6).

5.5 Montar tubos largueros en el recipientede del producto a esparcir (fi g. 11-12)

Aviso! Asegurarse de la alineacion de los tornillos!

Insertar los dos tubos largueros (pos. 6) en los alojamentos tubulas y fi jar con los tornillos M6, arandela y tuerca de sombrerete (pos. 23).

5.6 Montar empunadura en tubo larguero (fi g. 13-14)

Insertar los alojamenti tubuleares (pos. 32) de launidad de manejo en los dos tubos largueros (pos. 6), acoplar las contrapiezas (pos. 3) y fijarlas con los tornillos (pos. 22) a launidad de manejo (pos. 1).

5.7 Conectar cable Bowden (fig. 15-17)

Enroscar fi rmente la parte inferior (pos. 8.2) y la parte superior (pos. 8.1) del cable Bowden. Alinear cable Bowdenzug (pos. 8) y cable de conexion (pos. 7) de tal forma que queden en las guias para cables (fi g. 10/pos. 31).

5.8 Montar el soporte en la base (Figura 18-19)

Deslice el soporte (33) bajo del alojamento de la ruea de extension (38) y fijelo a la base (11) con dos tornillos cortos (24).

5.9 Montaje de la bateria (fi g. 120)

Aviso: La tapa del compartmento de la bateria se cierra automatically y se mantiene cerrada mediante imanes.

Introducir: Abrir la tapa del compartmento de la bateria (pos. 18) e introducir la bateria en el alojamento previsto para la misma.

Retirar: Abrir la tapa del compartmento de la bateria (pos. 18), presionar el dispositivo de retencion (pos. 39) de la bateria y extraer.

6. Manejo

Explicación Etiqueta de sistemas (fi g. 29)

  1. Establisherullanodeaperturadelorificodel producto a esparcir
  2. Establisher velocidad de la rueda esparcidora
  3. Conectar el aparato con los values previa-mente establecidos

6.1 Ajustes de esparcimiento recomendados (fi g. 22/pos. 5)

Todoos productos se suministran con una informacion sobre cuantos gramso se deben esparcir por metro cuadrado.En caso de que la cantidad tengue que serpequea,el volumendeferamantenser bajo,si lacantidadtiene que ser mayor se podra augmentar el volumen.

Se recomienda los siguientes ajustes:

Nivel 1+2: semillas de césped fi nas

Nivel 3+4: fertilizante ligero

Nivel 5+6: fertilizante pesado más granulado

Aviso:

Debido a que hay manyos factores variables (p. ej, velocidad de paso, velocidad de la rueda esparcidera, etc.) no se possible dar una recomendacion clara para el ajuste de esparcimiento. Es mas, el usuario deberadeterminar cui es el ajuste optimo en el primer uso.

6.2 Como esparcir (fi g. 22-27)

Advertencia:

Medir el area en la que se desea esparcir el producto y determinar los metros cuadrados. Calcular lacantidad de producto necessities en referencia de las cantidades indicadas en los envoltorios de los fertilizantes/semillas.

Con el regulator de velocidad (4) se ajusta la velocidad de la rueda esparcidora (14) (1 = velocidad inferior / 6 = velocidad maxima). Con el limitador del ancho de esparcimiento mecánico (12) se infiuye en el ancho de esparcimiento delazo izquierdo.

Caminar a una velocidad normal por la superficie sobre la que se va a esparcir.

  1. Cerciorarse de que el regulator continuo de velocidad (pos. 4) se incluye en la posicion _v1^ .
  2. Colocar el esparcidor sobre una superficie pavimentada e introducir el producto en el recipiente del producto a esparcir (pos. 9).
  3. Poner el ajustador del volumen de esparci

SP

miento (pos. 5) en el nivel recomendado para el producto que se desea esparcir.

  1. Ajustar el ancho de esparcimiento deseado con el regulator del velocidad (pos. 4) y el limitador mecánico del ancho de esparcimiento (pos. 12). Si no se sabe si los ajustes coinciden con el ancho de esparcimiento deseado, comenzar con velocidad baja y ancho de esparcimiento reducido.
  2. Presionar ligeramente ymantener presionado el interruptor ON/OFF (pos. 16),la rueda esparcida (pos.14) gira.Pulsar con mas fuerza tanto el boton de retencion (pos.17) para el desbloqueo de compuerta como el interruptor ON/OFF (pos.16),la compuerta (pos.37) se abrirá y el aparato comenzará a esparcir.
  3. Después de esparcir sobre unabecka superfiéce, si的结果a necessario adaptar los ajustes.

Aviso: Advertencia: si la compuerta (pos. 37) del orifico para esparcir el producto se queda atrancada, tirar varias vezes del asa de la compuerta (pos. 19) para soltarla.

6.3 Aplicacion en funciona continuo (Figura 28)

Es posible usar el dispositivo en configuracion to continuo con el enchufe adicular (33). Este primero debe fi jarse al tubo de viga derecho (6) mediante un cordon (35).

  1. Mantenga presionado el botón de bloqueo (17).
  2. Presione el interruptor de encendido/apagado (16), el control deslizante se abre y el dispositivo comienza a extendere.
  3. Inserte el tapón (33) en el orifico provisto (36) para bloquear el interruptor de encendi-do/apagado (16). Ahora se pueda soltar el botón de bloqueo y el interruptor de encendi-do/apagado. El dispositivo ahora está funciona en función continuo.

Para desconectar el funcionaamente continuos esnecessaryretaraltapon(33)del orificio (36).

6.4 Como cargar la bateria de litio (no incluido en el volumen de entrega)

Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del cargador.

6.5 Indicador de capacité de bateria (fi g. 21/pos. 40)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (41). El indicator de capacité de bateria (40) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LEDs.

Los 3 LED STLININADOS:

2 o 1 LED están iluminados

La bateria dispone de suficiente energia residual.

1 LED parpadea:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato yJKLM durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Estado prohibidoemployar o cargar una bateria defectuosa.

7. Mantenimiento y limpieza

Peligrol!

Desenchufar la bateria antes de realizar problemas de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presion baja.
  • Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No usar productos de limpieza o disolventes ya que se podráan deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

SP

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entrega a una entity recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderina, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrar entre los 50^ y 104^ (10^ y 40^) . Guardar la herramunta electrica en su embalaje original.

Transporte

  • Proteger el aparato contra danos y fuertes vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

Sólo está permitted copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones Tecnicas.

EINHELL GE-SR 18/22 Li - Transporte - 1

EINHELL GE-SR 18/22 Li - Transporte - 2

EINHELL GE-SR 18/22 Li - Transporte - 3

EINHELL GE-SR 18/22 Li - Transporte - 4

EINHELL GE-SR 18/22 Li - Transporte - 5

Einhell

www.Einhell.com

EH 04/2024 (01)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GE-SR 18/22 Li

Categoría : Esparcidor de jardín