Oxford - Rameur Prixton - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Oxford Prixton au format PDF.
| Marque | Prixton |
| Modèle | Oxford |
| Type de produit | Rameur magnétique |
| Dimensions (assemblé) | 1600 x 540 x 640 mm |
| Distance de glissement | 0 - 720 mm |
| Longueur de courroie du guidon | 0 - 1700 mm |
| Poids du volant d'inertie | 3,0 kg |
| Résistance | Magnétique, 16 niveaux |
| Poids maximal utilisateur | 120 kg |
| Alimentation du moniteur | 2 piles AA (non incluses) |
| Fonctions du moniteur | Temps, coups/min, distance, calories, nombre de coups, total des coups, mode SCAN |
| Usage | Domestique uniquement |
| Assemblage requis | Oui, avec outils fournis |
| Entretien | Nettoyer avec chiffon humide, vérifier les fixations chaque semaine |
| Transport | Roues de transport à l'avant, saisir le stabilisateur arrière |
| Stockage | Environnement propre et sec, à l'abri des enfants et animaux |
| Sécurité | Lecture des instructions, échauffement, surveillance médicale préalable |
| Garantie | Conforme à la législation du pays d'achat, contacter www.prixton.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Oxford Prixton
Questions des utilisateurs sur Oxford Prixton
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Oxford - Prixton et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Oxford de la marque Prixton.
MODE D'EMPLOI Oxford Prixton
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Conservez ce manuel pour référence future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Des précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les instructions de sécurité suivantes lors de l'utilisation de cet équipement : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement.
- Lisez toutes les instructions de ce manuel et faites des exercices d'échauffement avant d'utiliser cet équipement.
- Avant l'exercice, afin d'éviter de blesser le muscle, un échauffement de chaque position du corps est nécessaire. Reportez-vous à la page Routine d'échauffement et de récupération. Après l'exercice, la relaxation du corps est suggérée pour le refroidissement.
- Assurez-vous que toutes les pièces ne sont pas endommagées et bien fixées avant utilisation. Cet équipement doit être placé sur une surface plane lors de son utilisation.
L'utilisation d'un tapis ou d'un autre matériau de couverture sur le sol est recommandée. - Veuillez porter des vêtements et des chaussures appropriés lors de l'utilisation de cet équipement ; ne portez pas de vêtements qui pourraient accrocher une partie de l'équipement.
- N'essayez pas de maintenance ou d'ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel. Si des problèmes surviennent, cessez l'utilisation et consultez un représentant de service autorisé.
- N'utilisez pas l'équipement à l'extérieur.
- Cet équipement est destiné à un usage domestique uniquement.
- Une seule personne doit être sur l'équipement pendant son utilisation.
- Gardez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de l'équipement pendant son utilisation. Cette machine est conçue pour les adultes uniquement. L'espace libre minimum requis pour un fonctionnement sûr n'est pas inférieur à deux mètres.
- Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des vertiges ou un essoufflement, vous devez arrêter immédiatement de faire de l'exercice et consulter votre médecin avant de continuer.
- La capacité de poids maximale pour ce produit est de 120 kg.
AVERTISSEMENT : Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou qui ont des problèmes de santé préexistants. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser un équipement de fitness.
ATTENTION : Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
Conservez ce manuel du propriétaire pour référence future.
Boulon hexagonal extérieur M12160mm x 2
S4 S5 S6

(D)
Coussin de siège

(E)
Stabilisateur arrière

(F)
Stabilisateur avant

(G)
Barre transversale
de pédale

(H)
Stabilisateur de
coussin de siège

(1)
Glissière de rameur

text_image
Moniteur LCD Cadre principal Dispositif de résistance Guidon Stabilisateur avant Pédale Glissière Coussin de siège Stabilisateur arrière Patin de piedSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Poids du volant d'inertie : 3,0 kg
Plage de résistance magnétique : 16 niveaux
Taille de l'assemblage : 1600x540x640 mm
Distance de glissement : 0-720 mm
Longueur de la courroie du guidon : 0-1700 mm
FONCTIONNEMENT DU MONITEUR :

text_image
3:00:00 STOP SCAN TANK SIM CAL STRIKES DIST TOTAL STROKES MODE1. Allumer l'appareil
Après l'allumage, l'affichage plein écran dure 1 seconde, et le mode par défaut est SCAN.
2. Mode SCAN
En mode SCAN, le moniteur affiche en cycles : SCAN+TMR, SCAN+SPM, SCAN+DST, SCAN+CAL, SCAN+STROKES, SCAN+Total STROKES, et passe au contenu suivant toutes les 5 secondes. Appuyez brièvement sur la touche MODE pour quitter le mode SCAN et passer à l'affichage en cycles à travers divers modes, y compris SCAN, TMR, SPM, DST, CAL, STROKES et Total STROKES. Après le réveil du sommeil, le moniteur entre en mode SCAN.
3. Icône de rameur d'intérieur
L'icône de rameur d'intérieur est toujours affichée dans le coin inférieur gauche.
4. Icône STOP
Le moniteur affiche "STOP" après que la machine n'est pas utilisée pendant 4 secondes, et l'icône disparaît lorsque la machine est à nouveau utilisée.
5. Mode TMR
En mode TMR, il affiche le temps de rame.
Appuyez longuement sur la touche MODE, le TMR sera redémarré et réinitialisé.
6. Mode SPM
En mode SPM, il affiche la vitesse de rame.
Appuyez longuement sur la touche MODE, le DST sera redémarré et réinitialisé.
7. Mode DST
En mode DST, il affiche la distance de rame en KM.
Appuyez longuement sur la touche MODE, le DST sera redémarré et réinitialisé.
8. Mode CAL
En mode CAL, il affiche les calories brûlées.
Appuyez longuement sur la touche MODE, le DST sera redémarré et réinitialisé.
9. Mode STROKES
En mode STROKES, il affiche le nombre de coups de rame.
Appuyez longuement sur la touche MODE, le DST sera redémarré et réinitialisé.
10. Mode TOTAL STROKES
En mode TOTAL STROKES, il affiche le nombre cumulatif de coups de rame.
Appuyez longuement sur la touche MODE, le DST sera redémarré et réinitialisé.
11. Sommeil
Aucune entrée de signal pendant 2 minutes, entre en état de sommeil.
12. Réveil
Signal de rame, touche MODE, peut réveiller. Tournez le régulateur de résistance, ne peut pas réveiller.
ASSEMBLAGE:
1. Installation du stabilisateur avant
ÉTAPE 1. Alignez les trous de boulon sur le cadre principal (B) et le stabilisateur avant (F), installez les boulons hexagonaux (S2), les rondelles plates (S6), les rondelles ressort (S7) et serrez avec la clé Allen 5# (S10) fournie.
ÉTAPE 2. Installez la barre transversale de pédale (G) sur le cadre principal (B) et serrez avec le boulon et l'écrou pré-installés.

text_image
(B) S2 S6 S7 (G) (F)2. Installation des pédales
Installez les pédales (C) sur le cadre principal (B) et serrez avec le boulon hexagonal extérieur (S1) et la clé (S11) fournis.
REMARQUE : Distinction entre les pédales gauche (L) et droite (R). Ne pas installer dans la mauvaise position.

3. Installation du stabilisateur de coussin de siège
ÉTAPE 1. Alignez les trous de boulon sur la glissière (I) et le stabilisateur arrière (E), installez les boulons hexagonaux (S4), les rondelles plates (S8), les rondelles ressort (S9) et serrez avec la clé Allen 5# (S10) fournie.
ÉTAPE 2. Installez le stabilisateur de coussin de siège (H) sur la glissière (I) dans la bonne direction.

4. Installation du coussin de siège et de la glissière
ÉTAPE 1. Installez la glissière (I) sur le cadre principal (B) dans la bonne direction et serrez avec les boulons hexagonaux (S3) et les rondelles plates (S6) fournies.
ÉTAPE 2. Installez le coussin de siège (D) sur le stabilisateur de coussin de siège (H) et serrez avec les boulons hexagonaux (S3), les rondelles plates (S6) et les rondelles ressort (S7) fournies.
5. Installation du moniteur LCD
ÉTAPE 1. Installez d'abord les piles (2xAA) dans le moniteur.
ÉTAPE 2. Installez le moniteur (A) sur le cadre principal (B) dans la bonne direction.
ÉTAPE 3. Insérez les têtes de signal dans les prises correspondantes.

Pour augmenter la tension, tournez le régulateur de tension dans le sens des aiguilles d'une montre (+).
Pour diminuer la tension, tournez le régulateur de tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-).
Il y a 16 niveaux de résistance magnétique.
ENTRETIEN ET TRANSPORT ENTRETIEN
La machine à ramer peut être nettoyée avec un chiffon doux, propre et humide. N'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants sur les pièces en plastique. Essuyez votre transpiration de la machine à ramer après chaque utilisation. Faites attention à ne pas trop mouiller le moniteur, car cela pourrait provoquer une défaillance électronique. Gardez la machine à ramer à l'abri de la lumière directe du soleil pour éviter les dommages. Vérifiez tous les boulons, écrous, vis et pédales de montage de la machine pour un serrage correct chaque semaine.
TRANSPORT
Saisissez le stabilisateur arrière avec les deux mains jusqu'à ce que les roues du stabilisateur avant touchent le sol. Poussez ou tirez la machine à ramer vers la zone de stockage souhaitée avant de redresser la machine. Maintenez toujours les deux mains sur la machine pendant le transport.
STOCKAGE
Stockez la machine à ramer dans un environnement propre et sec, à l'abri des animaux domestiques et des enfants.

text_image
t des enfants.Politique de garantie
Ce produit est conforme à la loi sur la garantie en vigueur dans le pays d'achat. Lorsque vous avez un problème que vous ne pouvez pas résoudre, vous devez accéder au site www.prixton.com et cliquer sur l`option de contact pour nous envoyer votre formulaire d`assistance.
Les caractéristiques techniques et électriques ici correspondent à des unités spécifiques et pourraient être modifiées sans préavis afin d'améliorer le matériel.
Déclaration De Conformité Simplifiée
La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué ci-dessous est le suivant :
| MARQUE | MODÈLE DESCRIPTION | CATÉGORIE | |
| Prixton OXFORD | ROWING MACHINE | Fitness | |
Est conforme à la directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur Internet à l'adresse suivante :
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL