HR501XX - Tuyau d'arrosage Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR501XX Vonroc au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vonroc HR501XX - page 1
Caractéristiques techniques Tuyau d'arrosage de 15 mètres, diamètre de 12 mm, en PVC renforcé.
Utilisation Idéal pour l'arrosage de jardins, pelouses et plantes en pot.
Maintenance et réparation Rincer à l'eau claire après utilisation, éviter l'exposition prolongée au soleil.
Sécurité Ne pas utiliser avec des produits chimiques corrosifs, vérifier les raccords avant utilisation.
Informations générales Compatible avec la plupart des accessoires d'arrosage standard, léger et facile à manipuler.

FOIRE AUX QUESTIONS - HR501XX Vonroc

Comment installer le tuyau d'arrosage Vonroc HR501XX ?
Pour installer le tuyau, dévissez l'embout de votre robinet, vissez l'adaptateur fourni sur le robinet, puis connectez le tuyau d'arrosage à l'adaptateur.
Le tuyau d'arrosage a-t-il une garantie ?
Oui, le tuyau d'arrosage Vonroc HR501XX est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment entretenir le tuyau d'arrosage ?
Pour entretenir le tuyau, videz-le après chaque utilisation, rangez-le dans un endroit frais et sec, et évitez de l'exposer à des températures extrêmes.
Que faire si le tuyau d'arrosage présente des fuites ?
Vérifiez les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. Si le tuyau présente des perforations, utilisez un kit de réparation pour boucher les fuites.
Quel est la longueur du tuyau d'arrosage Vonroc HR501XX ?
Le tuyau d'arrosage Vonroc HR501XX mesure 30 mètres de longueur.
Le tuyau est-il compatible avec d'autres accessoires de jardinage ?
Oui, le tuyau d'arrosage Vonroc HR501XX est compatible avec de nombreux accessoires standard de jardinage, tels que les pistolets d'arrosage et les embouts.
Peut-on utiliser le tuyau d'arrosage avec de l'eau chaude ?
Il est recommandé d'utiliser le tuyau d'arrosage avec de l'eau à température ambiante. Évitez l'eau chaude pour prolonger la durée de vie du tuyau.
Comment puis-je stocker le tuyau d'arrosage en hiver ?
Pour stocker le tuyau en hiver, videz-le complètement, puis enroulez-le soigneusement et placez-le dans un endroit protégé des intempéries.
Que faire si le tuyau est enroulé et ne s'étend pas ?
Laissez le tuyau se réchauffer à température ambiante pendant un certain temps. Évitez de tirer trop fort pour ne pas l'endommager.
Est-ce que le tuyau d'arrosage résiste aux UV ?
Oui, le tuyau d'arrosage Vonroc HR501XX est conçu pour résister aux rayons UV, ce qui aide à prolonger sa durée de vie.

Questions des utilisateurs sur HR501XX Vonroc

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tuyau d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR501XX - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR501XX de la marque Vonroc.

MODE D'EMPLOI HR501XX Vonroc

Traduction de la notice originale 24

En plus des avertissements de securite suivants, veuillez egalement lire les avertissements de securite additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de securite et des instructions peut entrainer une decharge electrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de securite et les instructions pour consultation ulterieure. Cet appareil peut etre utilise par des enfants ages de 8 ans et plus et par des personnes aux capaci- tes physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou qui manquent d’experience et de connaissance, a condition qu’ils soient supervises ou qu’ils aient ete formes sur la facon sure d’utiliser l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et les operations de maintenance a realiser par l’utilisateur ne doivent pas etre executes par des enfants sans surveillance. Les symboles suivants sont utilises dans le manuel d’utilisation ou apposes sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Indique un risque de blessure, de décès ou de détérioration de l'outil en cas de non-respect des consignes de ce manuel. Veillez à ce que les personnes à proximité ne puissent pas être blessées par la projection de corps étrangers.

Avertissement : Veillez à conserver une

certaine distance de sécurité quand vous utilisez le produit. Éteignez la machine et débranchez la prise de courant avant d'effectuer toute opération de réglage ou de nettoyage ou si le câble s'emmêle et avant de laisser la machine sans surveillance, même brièvement. Veillez à garder le cordon d'alimentation loin du fil de coupe. 30° Veillez à ce que les personnes à proximité ne puissent pas être blessées par la projection de corps étrangers. Avertissement : Veillez à conserver une certaine distance de sécurité quand vous utilisez la machine. Risque de decharge electrique. Portez des protections auditives. Portez toujours des lunettes de protection! Portez des gants de securite. Veillez à porter des chaussures de sécurité. N'exposez pas la machine a la pluie. Contrôlez soigneusement l'absence d'animaux, domestiques ou non, dans la zone où sera utilisée la machine. Les animaux pourraient être blessés par la machine en service. Contrôlez parfaitement la zone de travail et retirez-en toutes les pierres, les bâtons, les fils métalliques, les os et les corps étrangers. En utilisant la machine, veillez à ce qu'il n'y ait aucun animal ou petite souche d'arbre cachés dans les herbes denses. Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise a la terre. Le produit est conforme aux normes de sécurité des directives européennes en vigueur. Valeur garantie selon la directive bruit: LwA 96db (A) CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.FR

Conservez ces instructions. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.

1) Espace de travail

a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.

N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations. c) Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

2) Mesures de sécurité électriques

a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres pondante. Ne modifiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique.

Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégez vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez- vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche accidents.

Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si les appareils sont fournis pour la connexion des équipements d’évacuation et de récupération de la poussière, assurez vous que ces derniers soient correctement connectés26

et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière. h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique

Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer des acces soires, ou de ranger les appreils élec tri ques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez tout défaut d’alignement et l’enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. h) Gardez les poignées et les surfaces de pré- hension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.

a) L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique.

  • Gardez la zone de travail propre et ordonnée.
  • Évitez d'utiliser le coupe-bordure sous la pluie ou dans les environnements mouillés et particu- lièrement en cas d'orage.
  • Ne travaillez que de jour ou un excellent éclaira- ge artificiel.
  • N'utilisez pas vos outils électriques dans des endroits présentant des risques d'incendie ou d’explosion, à proximité de liquides ou de gaz inflammables par exemple. Les outils élec- triques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
  • Ne faites jamais fonctionner le produit si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence d'al- cool, de drogue ou de médicaments.
  • Veillez à toujours porter des pantalons à jambes longues, des bottes et des gants. Veillez à ne jamais porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et à ne jamais travailler pieds nus.
  • Veillez à porter des protections oculaires et auditives pour utiliser la machine
  • Gardez les pieds bien ancrés au sol et conser- vez votre équilibre. Ne vous penchez pas.
  • Ne laissez jamais les enfants et les personnesFR

ne connaissant pas ces instructions utiliser le coupe-bordure. Il se peut que la réglementation locale impose des restrictions quant à l'âge de l'utilisateur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le coupe-bordure hors de portée des enfants.

  • Ne travaillez jamais avec le coupe-bordure si des personnes, et particulièrement des enfants ou des animaux, sont à proximité
  • Ne placez pas vos mains et vos pieds près du système de coupe.
  • N'installez jamais aucun élément de coupe métallique sur ce coupe-bordure.
  • Veillez à inspecter et à entretenir le coupe-bor- dure régulièrement.
  • Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordure si l'un de ses carters de protection ou déflecteurs est manquant, cassé ou mal positionné.
  • Avant d'utiliser la machine ou après un choc, contrôlez l'absence de signes d'usure ou de dommages et faites effectuer les réparations nécessaires.
  • Patientez que la bobine de fil se soit complè- tement immobilisée avant de la toucher. Le fil continue à tourner après l'extinction du cou- pe-bordure et il peut provoquer des blessures.
  • Le fait d'utiliser le coupe-bordure dans de l'her- be mouillée réduit son efficacité.
  • Éteignez le coupe-bordure pour le transporter d'une zone de travail à une autre.
  • Ne démarrez le moteur que si vos pieds et vos mains sont loin des organes de coupe.
  • Ne faites réparer le coupe-bordure que par des prestataires de services agréés.
  • Veillez à ce que les fentes d'aération restent exemptes de débris
  • Veillez à ranger la machine dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. Ne posez aucun autre objet sur le dessus de la machine
  • Ne faites pas fonctionner la machine sans que la bobine de fil ne soit installée

Ne forcez pas sur la machine. Laissez-la fonction- ner à la cadence pour laquelle elle a été conçue.

  • Nous conseillons fortement d’utiliser un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR) de 30 mA au maximum sur la prise, pour utiliser cet appareil.
  • Ne laissez pas le cordon électrique courir sur ou à travers des objets tranchants qui pourraient endommager la gaine isolante. Procédez à l'inspection visuelle du cordon électrique avant chaque utilisation et, s'il est endommagé, faites-le remplacer dans un centre d'assistance spécialisé. N'utilisez pas l'appareil si son cordon est endommagé.
  • Si vous endommagez le cordon pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement de l'alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L'AVOIR DÉBRANCHÉ DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. N'utilisez pas l’appareil si son cordon ou la rallonge électrique sont endommagés.
  • Gardez la rallonge électrique à l'écart des orga- nes de coupe.
  • Assurez-vous toujours que tous les carters de protection sont correctement installés avant d'utiliser l'outil.
  • Contrôlez l’absence de dommages sur le câble avant de commencer à travailler et remplacez-le si nécessaire.
  • Veillez à inspecter et à entretenir le coupe-bor- dure régulièrement. Ne faites réparer le cou- pe-bordure que par un réparateur agréé.
  • Débranchez la prise de courant avant d’entre- prendre toute opération de maintenance. Danger ! Après l'avoir éteint, attendez que la machine et sa bobine soient parfaitement immobiles avant de reposer la machine.
  • Débranchez toujours le coupe-bordure du sec- teur quand vous le laissé sans surveillance.
  • Après avoir étiré le fil de coupe ou avoir remplacé la bobine de fil. Replacez toujours le coupe-bordure dans la position d'origine avant de le mettre en marche.
  • Inspectez régulièrement l'état de la tête de coupe. Si la bobine est endommagée, éteignez la machine, débranchez la prise de courant et remplacez la bobine.
  • N'utilisez pas la machine pour couper de l'herbe qui ne serait pas au sol. Par exemple, ne coupez l'herbe sur les murs et les pierres.
  • Ne traversez pas de routes ou les chemins gravillonnés quand la machine est allumée.
  • N'utilisez la machine que conformément aux instructions fournies dans cette notice.
  • N'étirez pas le fil de coupe au-delà du carter et ne faites pas fonctionner le coupe-bordure sans que les bouts de fils ne soient sortis et sans que le fil ne soit correctement installé.
  • Contrôlez régulièrement que les écrous, les boulons et les vis sont correctement serrés.28

Sécurité électrique Vérifiez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique. Type X : Si le cordon d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par un cordon spécial, disponible auprès du fabricant ou de l'un de ses prestataires de service. Type Y : Si le cordon d'alimentation est endomma- gé, il doit être remplacé par le fabricant ou l'un de ses prestataires de service ou par une personne de même qualification, afin d'éviter tout risque.

  • N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé.
  • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d’une section minimum de 1.5 mm

. Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours com- plètement le câble.

2. INFORMATIONS RELATIVES A LA

MACHINE Utilisation prévue Ce coupe-bordure a été conçu pour un usage à l'extérieur, pour couper l'herbe et la pelouse dans les jardins des particuliers et des jardiniers ama- teurs. Le produit est destiné à couper l'herbe, les mauvaises herbes fines et toute autre végétation similaire au niveau du sol. Le coupe-bordure ne doit pas être utilisé pour tailler des haies, des buissons ou d'autres végétaux ne se trouvant pas au niveau du sol. N'utilisez pas le coupe-bordure pour broyer les végétaux ou en faire du compost. N'utilisez pas cette machine sous la pluie. SPECIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle GT502ACTension 230VFréquence 50HzVitesse à vide 11.500/minDiamètre de coupe 230 mmSystème de coupeBobine à deux fils, Avance par contact, Ø1,2mm x 4mPoids 1,26 kgNiveau de pression acoustique L 80 dB(A) K=3 dB(A)Niveau d’intensité acoustique L 89,4 dB(A) K=1,96 dB(A)Valeurs de vibrations ≤2,5 m/s² K=1,1 m/s² Valeur garantie selon la directive bruit: LwA 96db (A) Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procé- dure décrite par la norme EN 60335-1 et EN 50636-2-91. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préa- lable de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisa- tion de l’outil pour les applications mentionnées.

  • L’utilisation de l’outil dans d’autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition.
  • La mise hors tension de l’outil et sa non-utilisa- tion pendant qu’il est allumé peuvent considé- rablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail. DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des pages 2-5.

2. Interrupteur Marche/Arrêt

3. Crochet pour câble

6. Boîtier supérieur

7. Boîtier inférieur

Des coupures sont possibles en cas de démarrage accidentel. Avant d'assembler l'équipement, veillez à ce que le câble d'alimentation soit bien débranché. Assembler le boîtier (Fig. A, B, C)

1. Insérez le boîtier inférieur (7) dans le boîtier

supérieur (6), comme illustré par la figure B. Veillez à ce que le câble ne soit surtendu ou coincé.

2. Fixez les deux parties du boîtier à l'aide des vis

(10), comme illustré par la figure C. Utilisez une vis de chaque côté du boîtier. Installer le carter de protection (Fig. A, D)

1. Installez le carter de protection (8) sur le boîtier

inférieur (7) en commençant par placer le carter dans l'encoche (12), puis en tirant le carter vers le haut.

2. Fixez ensuite le carter de protection à l'aide

de la vis (11). La figure D montre un carter de protection correctement installé. Remplacer la bobine de fil (Fig. F1) Supprimez toutes les saletés de la machine avant de remplacer la bobine.

  • Retirez le cache-bobine (14) en appuyant sur les deux boutons de chaque côté.
  • Sortez la bobine (15) en veillant à laisser le ressort (16) à l'intérieur.
  • Prenez la bobine neuve (GT802AA) et placez- la par-dessus le ressort (16). Veillez à ce que les fils passent par les trous à l'intérieur du porte-bobine (17).
  • Refermez la bobine neuve avec le cache-bo- bine (14) et veillez à ce que les boutons du cache-bobine (14) soient correctement alignés avec les trous à l'intérieur du porte-bobine (17).

Utiliser le systeme d'avance du fil par frappe au sol (Fig. A, D) Pour permettre au système d'avance par contact (Tap and Go) de fonctionner, le cache en plastique devant la lame (13) dans le carter de protection (8) doit être retiré. Ne touchez pas la lame (13) dans le carter de protection (8) pour ne pas vous blesser.

  • Lorsque le fil devient trop court, allumez la machine et appuyez le sommet du rouleau de la bobine (15) sur le sol (assurez-vous de la faire sur une surface dure).
  • Cela permet de liberer du fil pour le rallonger.
  • Le fil est automatiquement coupe a la bonne longueur par la lame qui se trouve sur le carter de protection (13). Utiliser le fixe-câble (Fig. A, E) Pour sécuriser le maintien de la prise dans la ral- longe électrique, faites une boucle avec la rallonge et fixez-la sur le crochet pour câble comme illustré (voir Fig. E). Une fois fixé, branchez le cordon dans la prise. Cela permet d'éviter tout débranchement accidentel. Utiliser le coupe-bordure Avant chaque utilisation, contrôlez toujours que la machine et ses pièces sont correctement installées et qu'elles ne sont ni usées, ni endommagées. Tenez la machine par le haut de la poignée (1) et la poignée avant (4), de sorte que la tête du coupe-bordure soit légèrement incliné vers l'avant. Veillez à ce que le fil ne touche pas d'objets durs comme des murs, des pierres ou des clôtures afin qu'il ne s'emmêle pas et ne casse pas. Mise en marche et extinction (Fig. A)
  • Pour mettre le coupe-bordure en marche, ap- puyez sur le l'interrupteur Marche/Arrêt (2).
  • Pour l'éteindre, relâchez simplement l'interrup- teur Marche/Arrêt (2).

Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonc- tionnement continu et satisfaisant de la machine dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.30

  • Éteignez la machine et débranchez la prise avant de nettoyer et de ranger la machine.
  • La machine n’a pas besoin d'être lubrifiée.
  • Nettoyez le boîtier et les autres pièces avec un détergent neutre et un chiffon humide.
  • N'utilisez jamais de détergent agressif ni de solvants.
  • Évitez toute pénétration d’eau dans la machine.
  • Ne laissez le coupe-bordure au sol trop long- temps car cela pourrait déformer le carter de protection et engendrer un risque pour la sé- curité. Suspendez le en hauteur par la poignée supérieure Nettoyage Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine avec un chiffon doux et de préférence après cha- que utilisation. Gardez les fentes d'aération exemp- tes de poussière et de saleté. Si la saleté ne part pas, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l’eau savonneuse. N'utilisez jamais de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
  • Des réparations ou altérations ont été effectuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.

L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.

  • Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées. Ceci constitue l’unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les reven- deurs devront se limiter à la réparation ou le rempla- cement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.ES
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vonroc

Modèle : HR501XX

Catégorie : Tuyau d'arrosage