Milk Perfect - Mousseur à lait BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Milk Perfect BEEM au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEEM Milk Perfect - page 1
Caractéristiques techniques Mousseur à lait électrique, capacité de 250 ml pour mousse chaude, 500 ml pour mousse froide, puissance de 500 W, matériaux en acier inoxydable.
Utilisation Idéal pour préparer des mousses de lait pour cappuccinos, lattes et autres boissons chaudes ou froides. Fonctionnement simple avec un bouton unique.
Maintenance et réparation Facile à nettoyer grâce à son revêtement antiadhésif, compatible avec le lave-vaisselle. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation pour des signes d'usure.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, débrancher après utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - Milk Perfect BEEM

Comment nettoyer le mousseur à lait BEEM Milk Perfect ?
Pour nettoyer le mousseur à lait, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Le récipient peut être lavé à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, selon les instructions du fabricant.
Pourquoi mon mousseur à lait ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le voyant d'alimentation est allumé. Assurez-vous également que le récipient est bien en place et que le niveau de lait est suffisant.
Puis-je utiliser des laits non laitiers dans le BEEM Milk Perfect ?
Oui, le mousseur à lait BEEM Milk Perfect fonctionne avec divers types de lait, y compris les options non laitières comme le lait d'amande, de soja ou d'avoine. Les résultats peuvent varier en fonction de la composition du lait utilisé.
Quel type de lait est recommandé pour obtenir une mousse parfaite ?
Le lait entier ou le lait avec un taux de matière grasse d'au moins 3,5 % est recommandé pour obtenir une mousse crémeuse et stable. Les laits barista spécialement conçus pour la mousse peuvent également donner d'excellents résultats.
Le mousseur à lait BEEM Milk Perfect est-il facile à utiliser ?
Oui, le mousseur à lait BEEM Milk Perfect est conçu pour être simple d'utilisation. Il suffit d'ajouter le lait, de sélectionner la fonction désirée et d'appuyer sur le bouton de démarrage.
Quelle est la capacité maximale du mousseur à lait ?
La capacité maximale du mousseur à lait BEEM Milk Perfect est de 500 ml pour le lait chaud et de 200 ml pour la mousse de lait.
Que faire si ma mousse n'est pas suffisamment ferme ?
Si la mousse n'est pas assez ferme, vérifiez que vous utilisez un lait approprié et que vous n'avez pas dépassé la capacité maximale du mousseur. Essayez également de chauffer le lait à la bonne température, idéalement entre 60 °C et 65 °C.
Le mousseur à lait BEEM Milk Perfect peut-il être utilisé pour chauffer du lait sans mousse ?
Oui, le mousseur à lait BEEM Milk Perfect dispose d'une fonction pour chauffer le lait sans l'émulsionner. Sélectionnez simplement la fonction de chauffage sans mousse.
Est-ce que le mousseur à lait BEEM Milk Perfect est garanti ?
Oui, le mousseur à lait BEEM Milk Perfect est généralement fourni avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du mousseur à lait ?
Oui, évitez de remplir le récipient au-delà de la ligne maximale indiquée et ne touchez pas les surfaces chaudes sans protection. Assurez-vous également que l'appareil est sur une surface stable pendant son utilisation.

Téléchargez la notice de votre Mousseur à lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Milk Perfect - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Milk Perfect de la marque BEEM.

MODE D'EMPLOI Milk Perfect BEEM

  • Mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service après-vente. Ôtez tous les emballages et les éventuels lms protecteurs qui ont servi de protection pendant le transport. N’enlevez jamais la plaque signalétique ni les éventuelles étiquettes d’aver- tissement apposées. Vue générale de l’appareil (Illustrations sur le rabat) 1 Couvercle 2 Poignée 3 Socle 4 Touche marche/ arrêt 5 Anneau à DEL 6 Pot à lait 7 Bec verseur 8 Serpentin mousseur 9 Embout agitateur Les numéros de légende sont représentés de la façon suivante: (1) Les renvois aux illustrations sont représentés de la façon suivante: (IllustrationA)25 FR Félicitations pour votre choix! Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet émulsionneur de lait! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet: www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conser- vez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu’il contient. Explication des symboles Symboles de danger: ces symboles signalent des risques de blessure. Prière de lire et d’observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes an de prévenir tout risque de blessure. Informations complémentaires Pour usage alimentaire. Attention aux surfaces chaudes! Consulter le mode d’emploi avant utilisation! Explication des mentions d’avertissement Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le non respect des consignes correspondantes. DANGER – Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT – Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles ATTENTION – Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité AVIS – Risque de dégâts matériels Utilisation conforme
  • Cet appareil est uniquement destiné à chauffer et / ou émulsionner le lait et à préparer du cacao ou du chocolat chaud. Il ne permet cependant pas de refroidir du lait chaud.
  • L’appareil est exclusivement destiné à la préparation du lait (chocolaté). Il convient également pour les sortes de lait alternatives comme par ex. le lait d’avoine ou d’amande. À n’utiliser pour aucun autre liquide!
  • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit-dé- jeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
  • Il doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.FR 26 Consignes de sécurité

Avertissement: prière d’observer l’intégralité des consignes

de sécurité, des instructions, des illustrations et des carac- téristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout man- quement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures.

  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et / ou de connais- sances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été ins- truites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8ans et qu’ils sont sous surveil- lance.
  • Tenir l’appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8ans. ATTENTION: surfaces chaudes! Pendant l’utilisation et immédiatement après l’utilisation, l’appareil et les accessoires peuvent être brûlants. Lorsque l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seuls les poignées et les éléments de commande peuvent être saisis. Laisser l’appareil refroidir intégralement avant de le nettoyer.
  • Ne jamais dépasser les capacités de remplissage maximales (repères MAX). Si le pot à lait est trop rempli, du lait chaud pourrait en déborder ou en être projeté durant l’utilisation.
  • L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.27 FR
  • Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans l’eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux-ci ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
  • L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas sous surveillance ou avant d’être nettoyé.
  • Utiliser le pot à lait uniquement avec le socle fourni. Ne pas utiliser le socle pour d’autres appareils.
  • Ne procéder à aucune modication sur l’appareil. De même, ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. Si l’appareil en soi ou son cordon de raccordement sont endommagés, c’est au fabri- cant, au service après-vente ou à un représentant agréé qu’il revient de les réparer/ remplacer an d’éviter tout danger.
  • Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe «Nettoyage et entretien». DANGER– Risque d’électrocution
  • Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité.
  • Si l’appareil devait tomber à l’eau pendant qu’il est encore raccordé au secteur, couper immé- diatement l’alimentation électrique. Extraire ensuite seulement l’appareil de l’eau.
  • Ne jamais saisir l’appareil ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque l’appareil est raccordé au réseau électrique.
  • Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas aller tout droit vers des appareils électriques ou des installations comportant des composants électriques. AVERTISSEMENT – Risque de blessures
  • Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation!
  • S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation ! Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d’eau de condensation!
  • Éviter tout contact avec la vapeur s’échappant de l’appareil. Ne pas ouvrir le couvercle du pot à lait pendant l’opération de chauffe ou d’émulsion.
  • Ne jamais verser de lait dans le pot à lait lorsque l’appareil est en marche.
  • Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, le laisser refroidir.
  • Ne pas déplacer l’appareil pendant l’opération de chauffe ou d’émulsion.FR 28
  • Pour la propre sécurité de l’utilisateur, l’appareil et le cordon de raccordement doivent être contrôlés avant chaque mise en marche an de s’assurer qu’ils ne présentent aucun endom- magement. Utiliser l’appareil uniquement s’il est entièrement fonctionnel.
  • Veiller à ce que le cordon de raccordement n’expose personne à un risque de trébuche- ment. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d’appui pour ne pas risquer d’entraîner l’appareil et de le faire tomber. AVERTISSEMENT – Risque d’incendie
  • Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement inammables ou des vapeurs toxiques ou explosives.
  • Ne pas brancher l’appareil avec d’autres consommateurs (puissants) sur une multiprise an d’éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux inammables. Ne pas mettre de matières inammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) ni sur, ni à l’intérieur de l’appareil.
  • Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. AVIS – Risque de dégâts matériels
  • Utiliser uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques corres- pondent à celles de l’appareil.
  • Arrêter l’appareil et retirer la che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient en cours d’utilisation ou en cas d’orage.
  • Ne jamais tirer ni porter le socle par son cordon de raccordement. Pour débrancher l’appa- reil, toujours tirer sur la che, jamais sur le cordon d’alimentation!
  • Ne jamais enrouler le cordon de raccordement autour du socle.
  • Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs; le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou amme, ne pas l’exposer à des températures négatives ni trop long- temps à l’humidité et ne pas le mouiller.
  • Utiliser uniquement des accessoires d’origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout éventuel dommage. Avant la première utilisation Nettoyez l’appareil et les accessoires avant la première utilisation an d’éliminer les éventuels résidus de production présents sur l’appareil. Suivez à cet effet les consignes données au para- graphe «Nettoyage et entretien».29 FR Dispositifs de sécurité L’appareil est doté d’un interrupteur de sécurité (illustrationA). Celui-ci ne peut s’enclen- cher que lorsque le pot à lait(6) est en place sur le socle(3). Si le pot à lait est retiré du socle pendant l’utilisation, ce dernier s’éteint automatiquement. L’anneau à DEL(5) clignote de toutes les couleurs (rouge, blanc, bleu) et bipe. Pour utiliser à nouveau l’appareil, replacez le pot à lait sur le socle. L’anneau à DEL s’éteint et les signaux sonores s’arrêtent. Réglez à nouveau le programme de votre choix pour lancer l’appareil. L’appareil est également doté d’une protection contre la surchauffe. S’il est enclenché à vide, l’appareil s’arrête au bout d’env. 40secondes. Cinq signaux sonores retentissent et l’anneau à DEL(5) s’éteint. Le ventilateur continue de tourner encore pendant quelques secondes an de refroidir l’appareil. Remplissez le pot à lait une fois qu’il a refroidi et réglez à nouveau le programme de votre choix. Mise en place et raccordement de l’appareil À OBSERVER!
  • Brancher l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir cou- per rapidement l’alimentation de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil.
  • Faire cheminer le cordon de raccordement de sorte qu’il ne soit ni pincé ni tordu, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s’appliquant également aux surfaces chaudes de l’appareil!).
  • Toujours placer l’appareil sur un support plan et rigide qui ne craint pas la chaleur ni les projections d’eau, en laissant sufsamment d’espace de part et d’autre (au moins 20cm) et au-dessus (au moins 30cm) de l’appareil.
  • Ne pas placer l’appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d’autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante!

1. Installez l’appareil sur le plan de travail de la cuisine ou toute autre surface de travail sèche

et propre en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énon- cées au début de ce paragraphe.

2. Branchez le cordon de raccordement entièrement déroulé avant de l’encher sur une prise

de courant. L’anneau à DEL(5) s’allume en passant par toutes les couleurs (rouge, blanc, bleu) avant de s’éteindre à nouveau. Un signal sonore retentit par ailleurs.FR 30 Préparation et manipulation Sélection du programme La touche marche/ arrêt(4) permet de passer d’un programme à l’autre. L’appareil dispose de trois programmes. L’anneau à DEL(5) indique le programme choisi grâce à la couleur. Programme Témoin lumineux Embout Utilisation

rouge Embout agitateur Chauffer du lait Serpentin mousseur Émulsionner du lait chaud

blanc Embout agitateur Préparer du cacao/ chocolat chaud

bleu Embout agitateur Préparer du cacao froid Serpentin mousseur Émulsionner du lait froid La température à laquelle le lait est réchauffé dépend de la température de départ du lait utilisé. Pour obtenir le meilleur résultat possible, nous recommandons d’utiliser du lait sortant du réfrigérateur pour émulsionner du lait froid. Pour passer d’un programme à l’autre, appuyez plusieurs fois sur la touche marche/ arrêt. Repères sur le pot à lait Sur le pot à lait(6) se trouvent deux repères distincts (ILLUSTRATIONB): MAX Capacité de remplissage maximale pour chauffer sans émulsion (env. 500 ml) MAX Capacité de remplissage maximale pour émulsion (env. 260 ml) Préparation À OBSERVER!

  • Ne pas remplir le pot à lait lorsque celui-ci est posé sur le socle! Pour remplir le pot à lait, le retirer du socle.
  • Ne jamais utiliser le pot à lait sans lait à l’intérieur!
  • Ne jamais utiliser le pot à lait sans couvercle. Le lait brûlant pourrait gicler pendant l’émulsion ou le chauffage. Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et/ou une odeur dues à des additifs propres au processus de fabrication (parex. de la graisse). Cela est normal et ne signie pas que l’appareil est défectueux.31 FR

1. Ôtez le couvercle(1) du pot à lait(6).

2. En fonction du programme, insérez le serpentin mousseur(8) ou l’embout agitateur(9) sur

la goupille magnétique au fond du pot à lait(illustrationC) (voir paragraphe «Préparation et manipulation»– «Sélection du programme»).

3. Remplissez le pot à lait de la quantité de lait requise en fonction du programme choisi.

Respectez à cet égard les quantités de remplissage maximales (voir paragraphe «Prépara- tion et manipulation» – «Repères sur le pot à lait»).

4. Coiffez le pot à lait de son couvercle et pressez-le jusqu’en butée pour le fermer.

5. Placez le pot à lait rempli sur le socle(3).

6. Réglez le programme de votre choix en appuyant sur la touche marche/ arrêt(4). L’anneau

à DEL(5) indique le programme choisi grâce à la couleur clignotante correspondante (voir paragraphe «Préparation et manipulation» – «Sélection du programme»). Le programme se lance ensuite automatiquement. Pendant le déroulement du programme, l’anneau à DEL reste allumé dans la couleur correspondant au programme choisi. En n de programme, cinq signaux sonores retentissent et l’anneau à DEL s’éteint. L’appareil s’arrête automatiquement. Le programme peut être interrompu à tout moment sur simple pression de la touche marche/ arrêt.

7. Retirez la che de la prise de courant après l’utilisation. L’anneau à DEL s’allume en passant

par toutes les couleurs (rouge, blanc, bleu) avant de s’éteindre à nouveau. Nettoyage et entretien À OBSERVER!

  • Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’agents toxiques, caustiques ou récurants, ni d’éponges abrasives qui risqueraient d’endommager les surfaces.

1. Si nécessaire, videz le pot à lait(6).

2. Essuyez le socle(3) avec un chiffon humide. Si besoin, utilisez un peu de produit nettoyant

pour éliminer les salissures les plus tenaces.

3. Nettoyez le pot à lait et le couvercle(1) au lave-vaisselle ou bien à l’eau chaude avec du

produit vaisselle. À observer: à long terme, le nettoyage au lave-vaisselle peut cependant endommager les xations. Nous recommandons de ce fait le nettoyage à la main. IMPORTANT! Le serpentin mousseur(8) et l’embout agitateur(9) ne se lavent pas au lave-vaisselle. Ils se lavent uniquement à la main! Pour un nettoyage plus poussé du serpen- tin mousseur, l’anneau peut se retirer.

4. Essuyez bien toutes les pièces avant d’assembler à nouveau et / ou de ranger l’appareil.FR 32

Rangement Débranchez la che secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée. Le cas échéant, nettoyez l’appareil encore une fois (voir paragraphe «Nettoyage et entretien») et laissez-le sécher intégralement. Pour plus de commodité, le serpentin mousseur(8) et l’embout agitateur(9) peuvent se loger dans les évidements en face inférieure du socle(3) (illustrationD). Rangez l’appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l’abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par vous-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser au service après-vente. Ne tentez pas de réparer vous-même un appareil électrique! Problème Cause possible Solution L’appareil ne se met pas en marche. La che n’est pas branchée correctement à la prise de courant. Corrigez la position de la che dans la prise. La prise est défectueuse. Essayez le branchement sur une autre prise. Il n’y a pas de tension secteur. Contrôlez le fusible du secteur. Le fusible s’est déclenché dans la boîte à fusibles. Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit électrique. Réduisez le nombre d’appareils sur le circuit électrique. Le programme s’interrompt. / L’anneau à DEL(5) clignote de toutes les couleurs et l’appareil bipe. Le pot à lait(6) a été retiré du socle(3) dans le courant de l’utilisation. Replacez le pot à lait sur le socle. L’anneau à DEL s’éteint et les signaux sonores s’arrêtent. Lancez à nouveau le programme souhaité. Du lait s’échappe du pot à lait. Il y a trop de lait dans le pot à lait. Ne remplissez pas trop le pot à lait! Une odeur désagréable se dégage en cours d’utilisation. L’appareil est utilisé pour la première fois. Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation d’appareils neufs. L’odeur disparaît après plusieurs utilisations de l’appareil.33 FR Garantie et restrictions de responsabilité Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient:

  • non-respect des instructions du mode d’emploi;
  • utilisation non conforme;
  • négligence ou usage inapproprié;
  • réparations improprement réalisées;
  • modications non autorisées;
  • utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de provenance tierce;
  • utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés. Conserver l’emballage d’origine pendant la durée de la garantie pour retourner l’appareil dans un emballage adéquat le cas échéant. Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée. Caractéristiques techniques Référence article: 08158 Numéro de modèle: SB-012-1 Tension d’alimentation: 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance: max. 500 W Classe de protection: I Identiant mode d’emploi: Z 08158 M BE V3 0422 mh Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spéciques. Les particuliers propriétaires d’appareils usagés peuvent les déposer gratuitement dans les points de collecte d’organismes de recyclage de droit public ou bien dans les points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs au sens de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques. Les commerces qui mettent des équipements électriques et électroniques sur le marché sont également tenus de les reprendre. Tous droits réservés.ES 34 35 Volumen de suministro 35 Descripción del aparato 36 Información sobre estas instrucciones de uso 36 Uso previsto 37 Indicaciones de seguridad 39 Antes del primer uso 39 Dispositivos de seguridad 40 Colocación y conexión del aparato 40 Preparación y manejo 40 Selección de programa 41 Marcas en la jarra de leche 41 Preparación 42 Limpieza y cuidado 42 Almacenamiento 43 Solución de problemas 44 Garantía y limitaciones de responsabilidad 44 Datos técnicos 44 Eliminación35 ES Volumen de suministro
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEEM

Modèle : Milk Perfect

Catégorie : Mousseur à lait