33-0201-W - Hachoir Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 33-0201-W Weston au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Weston 33-0201-W - page 1
Caractéristiques techniques Hachoir électrique Weston 33-0201-W, puissance de 500 W, capacité de hachage de 1,5 kg/min.
Utilisation Idéal pour hacher viande, poisson et légumes, facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce aux pièces amovibles, lubrification recommandée des parties mobiles.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité accrue.
Informations générales Garantie de 1 an, dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée.

FOIRE AUX QUESTIONS - 33-0201-W Weston

Comment assembler le hachoir Weston 33-0201-W ?
Pour assembler le hachoir, suivez les étapes dans le manuel d'utilisation : fixez le support à la base, attachez le moteur, puis insérez l'outil de hachage en veillant à ce qu'il soit bien verrouillé.
Comment nettoyer le hachoir après utilisation ?
Débranchez l'appareil, démontez les pièces amovibles, et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Utilisez une brosse douce pour les parties difficiles à atteindre. Ne plongez pas le moteur dans l'eau.
Le hachoir ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que toutes les pièces sont correctement assemblées et que le couvercle est bien fermé.
Est-il normal que le hachoir surchauffe ?
Un léger échauffement peut se produire lors d'une utilisation prolongée. Si l'appareil devient très chaud, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de continuer l'utilisation.
Comment régler la texture de la viande hachée ?
Pour ajuster la texture, utilisez les différentes grilles fournies avec le hachoir. Choisissez une grille avec des trous plus petits pour une texture plus fine, et une grille avec des trous plus grands pour une texture plus grossière.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le hachoir ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site du fabricant ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle exact à portée de main lors de la commande.
Puis-je hacher des aliments autres que de la viande ?
Oui, le hachoir peut être utilisé pour hacher des légumes, des fruits, et même des noix, mais il est conseillé de ne pas surcharger l'appareil et de suivre les recommandations du manuel.
Quelle est la garantie du hachoir Weston 33-0201-W ?
Le hachoir est généralement accompagné d'une garantie de 1 à 3 ans, selon le distributeur. Vérifiez les conditions de garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.

Questions des utilisateurs sur 33-0201-W Weston

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 33-0201-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 33-0201-W de la marque Weston.

MODE D'EMPLOI 33-0201-W Weston

Listado 20FG E334071 ET POUSSOIR À SAUCISSES1. NE PAS utiser le Hachoir sans le Plateau xé en place.2. TOUJOURS DÉBRANCHER le Hachoir de la source d’alimentation avant l’entretien, le changement d’accessoires ou le nettoyage de l’appareil.3. Brancher le Hachoir dans une prise de courant murale standard de 120 Volt, 60 Hz. 4. NE PAS UTILISER le Hachoir si le Cordon d’alimentation, la Fiche ou toutes autres pièces sont endommagées. Appeler le Service à la clientèle si le Cordon d’alimentation ou le Hachoir est endommagé. NE PAS TENTER DE REMPLACER LE CORDON. Assurez-vous de ne pas laisser pendre le Cordon d’alimentation dans votre zone de travail. Vérier que toutes les pièces fonctionnent correctement, et exécute les fonctions prévues. Vérier l’alignement des pièces en mouvement ou toutes autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement.5. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d’autres fabricants. Le faire ANNULERA VOTRE GARANTIE et risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.6. POUR PROTÉGER CONTRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : NE PAS IMMERGER LE CORPS PRINCIPAL DU HACHOIR DANS DE L’EAU OU AUTRE LIQUIDE. S’ASSURER QUE LE HACHOIR EST DÉBRANCHÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE. Laver toutes les pièces à la main et bien les sécher. Nettoyer à fond toutes les pièces qui viendront en contact avec les aliments avant d’utiliser l’appareil. NE JAMAIS rincer le Moteur du Hachoir de l’appareil sous l’eau du robinet, utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer le Bloc-moteur du Hachoir.7. Réduire le risque de démarrage accidentel. S’assurer que l’Interrupteur de mise en marche est sur la position “OFF” (ARRÊT) avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation.8. GARDER LES DOIGTS ÉLOIGNÉS de la Vis sans n et des Lames de coupe À TOUS MOMENTS. NE JAMAIS INTRODUIRE LA MAIN DANS LE HACHOIR, le faire peut causer des blessures graves. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR FOURNI, NE JAMAIS INTRODUIRE LES ALIMENTS À LA MAIN.9. NE JAMAIS utiliser les doigts pour retirer les aliments du Disque pour hachage pendant que le Hachoir est en marche. CECI POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES.10. NE JAMAIS LAISSER LE HACHOIR SANS SURVEILLANCE. Soyez prudent, DÉBRANCHEZ le Hachoir de sa source d’alimentation avant de quitter la zone de travail. Une surveillance attentive est nécessaire quant tout appareil est utilisé à proximité d’enfants. Cet appareil ne doit PAS être utilisé par des enfants.11. Attendre jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant d’enlever toute pièce du Hachoir ou avant de mettre le Hachoir en sens inverse.12. ATTACHEZ EN ARRIÈRE les cheveux détachés et les vêtements lâches, et rouler les longues manches avant de se servir du Hachoir. ENLEVER cravates, bagues, montres, bracelets, ou autres bijoux avant de se servir du Hachoir. 13. S’assurer que le Hachoir est sur une surface de travail stable. S’assurer que tous les Pieds du Hachoir sont stables.14. NE PAS tenter de broyer des os ou autres produits durs.15. NE PAS faire marcher le Hachoir sans viande dans la Tête. Des dégâts importants à la Tête et à la Vis sans n peuvent se produire.16. PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX. Portez des lunettes de sécurité. Des lunettes de tous les jours ne sont pas des lunettes de sécurité. Des lunettes de sécurité sont conforment aux exigences ANSI Z87.1. Note : des lunettes de sécurité approuvées sont marquées ou timbrées avec le code « Z87 ».17. NE PAS utiliser à l’extérieur.18. NE PAS utiliser le Hachoir tout en étant sous l’inuence de drogues, médicaments ou alcool.19. NE PAS laisser pendre le Cordon d’alimentation du bord de la surface de travail.20. NE PAS tenter de se servir du Hachoir si le Hachoir lui-même est froid. La température du Hachoir doit être au moins 7oC (45oF) avant de commencer.21. Le Carter d’engrenage et le Couvercle du moteur peuvent devenir CHAUDS durant l’utilisation. Ceci est normal. NE PAS toucher ces pièces durant l’utilisation ou jusqu’à ce qu’elles se refroidissent après l’utilisation. CONSERVER CES DIRECTIVES!

LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours important de prendre des mesures de sécurité fondamentales, comprenant les suivantes :

1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

2. Pour se protéger contre les risques de choc électrique, ne pas plonger ou utiliser cet appareil

près de l’eau ou tout autre liquide.

3. Débrancher cet appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant d’y mettre ou

de retirer des pièces et avant le nettoyage.

4. La surveillance attentive d’un adulte est nécessaire quand tout appareil est utilisé à proximité

d’enfants. Cet appareil ne doit PAS être utilisé par des enfants.

5. Ne JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d’autres fabricants. Le faire ANNULERA

VOTRE GARANTIE et pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.

6. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che endommagée ou après un mauvais

fonctionnement ou une chute ou un dommage quel qu’il soit. De l’appareil. Retourner l’appareil au service de réparation agréé le plus proche pour la réparation ou le réglage.

7. Gardez ces directives pour référence ultérieure.

8. Vérier si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale avant de brancher

9. Bien nettoyer les pièces qui viennent en contact avec les aliments avant d’utiliser l’appareil

pour la première fois.

10. NE PAS utiliser à l’extérieur.

11. NE PAS laisser pendre le cordon du bord d’une table ou d’un comptoir.

12. NE PAS laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. NE PAS utiliser sur un

four ou une cuisinière.

13. NE PAS utiliser les doigts pour retirer les aliments de la goulotte de sortie quand l’appareil est

en cours de fonctionnement. Ne jamais introduire des aliments dans l’appareil avec la main. NE JAMAIS mettre la main dans l’appareil. TOUJOURS utiliser le Poussoir fourni.

14. NE PAS utiliser le Hachoir sans le Plateau en place.

15. Éviter le contact avec les pièces en mouvement. Attendre jusqu’à ce que les pièces en

mouvement s’arrêtent de bouger avant d’enlever les pièces de l’appareil.

16. NE JAMAIS laisser l’appareil en marche sans surveillance.

17. Mettre l’appareil à l’arrêt (OFF) avant de détacher ou d’attacher tout accessoire.

18. NE PAS tenter de broyer des os, noix ou autres produits durs.

19. NE PAS utiliser l’appareil pendant plus de 15 minutes à la fois. Après 15 minutes d’utilisation

continue, laisser l’appareil au repos quelques minutes avant la prochaine utilisation.

20. Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour

réduire les risques de choc électrique, cette che entrera dans une prise de courant d’une seule manière seulement. Si la che n’entre pas complètement dans la prise de courant, tournez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualié. NE PAS modier la che de quelque façon que ce soit.

21. MISE EN GARDE : An d’éviter une situation dangereuse, cet appareil ne doit jamais être

branché à une minuterie. WARNING!

La che doit entrer complètement dans une prise de courant. Si la che ne rentre pas, tourner-la dans l’autre sens et essayer de nouveau. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualié pour inspecter et/ou mettre à jour les prises de courants dans votre maison. Ne pas modier la che de quelque façon que ce soit pour la faire rentrer dans une prise de courant incompatible.

DIRECTIVES CONCERNANT LES PRISES DE COURANT

NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans tout orice d’entrée du Hachoir.TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir. Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.DESCRIPTION DE LA PIÈCE N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895 Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillezappeler le 001-216-801-6801 NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE 1 POUSSOIR 33-0877

11 ESPACEUR À FARCE 33-0876

ON/OFF Marche/Arrét Boutton Rev. Indicateur de puissance AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.NETTOYAGE 1. Dévisser l’Écrou à œil et enlever toutes les pièces de la Tête du Hachoir. 2. Pour enlever la Tête du Hachoir, appuyer le Bouton de dégagement de la tête et tourner la Tête du Hachoir dans le sens des aiguilles d’une montre. FIGURE A 3. Laver toutes les pièces qui viennent en contact avec les aliments dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer avec de l’eau claire. Sécher immédiatement. Les pièces du Hachoir ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Ne PAS utiliser d’eau de javel.4. Lubrier complètement la Tête du Hachoir, les Disques pour hachage et le Couteau avec un aérosol à base de silicone de qualité alimentaire avant et après chaque utilisation.5. Nettoyer le Corps principal avec un chiffon doux humide. Sécher immédiatement. NE PAS immerger le Corps principal du Hachoir dans l’eau ou autres liquides. FIGURE A Bouton de dégagement de la tête

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS

NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans tout orice d’entrée du Hachoir.TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir. Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. NE JAMAIS laisser l’appareil en marche sans surveillance. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.NETTOYAGE

ASSEMBLAGE DU HACHOIR

1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour hachage, le Couteau et la Vis sans n de la Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du Hachoir au Corps principal.2. Aligner les encoches sur la Tête du Hachoir avec les pattes sur le Corps principal.3. Appuyer la Tête du Hachoir contre le Moteur et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se cale en place (FIGURE B).4. Insérer la Vis sans n dans la Tête du Hachoir, l’extrémité de l’Entraînement de vis sans n en premier (FIGURE C).5. Placer le Couteau du Hachoir sur la partie carrée de l’Axe de la vis sans n. Les bords coupants (côté plat) du Couteau doivent être orientés vers l’extérieur (FIGURE D).6. Placer le Disque pour hachage de votre choix sur l’Axe de la vis sans n. S’assurer que l’encoche du Disque du Hachoir correspond bien dans la goupille de positionnement de la Tête du Hachoir (FIGURE C).7. Tourner l’Écrou à œil dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’extrémité letée de la Tête du Hachoir jusqu’à ce qu’il touche le Disque du Hachoir et est bien serré. NE PAS trop serrer l’Écrou à œil. 8. Placer le Plateau sur la partie verticale de la Tête du Hachoir. NE JAMAIS utiliser le Hachoir sans le Plateau installé! FIGURE B FIGURE C FIGURE D l’Axe de la vis sans Les bords coupants (côté plat) du Couteau doivent être orientés vers l’extérieur.

AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. NE JAMAIS laisser l’appareil en marche sans surveillance. AVERTISSEMENT!1. Suivez les “Directives de Montage du Hachoir” pour assembler complètement le Hachoir y compris le Plateau. REMARQUE : Il est préférable de hacher la viande en utilisant le Disque pour hachage de 8 mm à gros trous en premier. Si un hachage plus n de la viande est désiré, faire passer la viande hachée avec le disque à gros trous à travers le Hachoir une deuxième fois en utilisant le Disque pour hachage n de 4,5 mm ou 3 mm.2. Enlever les cordons, tendons, os, balle, etc. de la viande.3. Pour de meilleurs résultats, s’assurer que toute la viande a été mise à refroidir rapidement entre 0 et 1 oC (32-34oF) avant de l’hacher. NE PAS LAISSER DE LA VIANDE À TEMPÉRATURE AMBIANTE PLUS LONGTEMPS QU’IL NE SOIT ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. Suivre de près les directives “Sécurité des aliments” dénies par l’USDA. 4. Couper la viande en morceaux de taille sufsamment petite pour aller dans la Trémie. Des cubes d’environ 2,5 cm (1 po).5. Placer les cubes de viandes à hacher dans le Plateau. Ne pas trop remplir le Plateau, placer juste assez pour laisser la surface de la Trémie ouverte.6. Placez un plat ou un bol pour recueillir la viande hachée au bout de la Tête du Hachoir (FIGURE E).7. S’assurer que le Hachoir est sur la position “OFF” (ARRÊT). Brancher le Hachoir à l’alimentation électrique.8. Appuyer le Bouton du Hachoir sur “ON” (MARCHE). Commencez à mettre soigneusement les cubes de viande dans la Trémie. UTILISER SEULEMENT LE POUSSOIR POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE, NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU TOUT AUTRE OBJET. FIGURE E

NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans tout orice d’entrée du Hachoir.TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir. Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! REMARQUE :Pour éviter les risques de surchauffe, ne pas utiliser le Hachoir pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser le Hachoir se refroidir périodiquement. AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour hachage, le Couteau et la Vis sans n de Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du Hachoir au Corps principal.2. Aligner les encoches dans la Tête du Hachoir avec les pattes sur le Corps principal.3. Appuyer la Tête du Hachoir contre le Moteur et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se cale en place (FIGURE F).4. Insérer la Vis sans n dans la Tête du Hachoir, l’extrémité de l’Entraînement de vis sans n en premier (FIGURE G).5. Placer l’Espaceur à farce dans la Tête du Hachoir. S’assurer que l’encoche de l’Espaceur à farce correspond bien avec la goupille de serrage de la Tête du Hachoir. 6. Insérer l’Entonnoir à farce à travers Écrou à œil et puis sur la Tête du Hachoir. 7. Tourner l’Écrou à œil dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’extrémité letée de la Tête du Hachoir jusqu’à ce qu’il touche l’Entonnoir à farce. NE PAS trop serrer l’Écrou à œil. 8. Placer le Plateau sur la partie verticale de la Tête du Hachoir. NE JAMAIS utiliser le Hachoir sans le Plateau installé! FIGURE F FIGURE G l’Entraînement de vis saTns n

AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. NE JAMAIS laisser l’appareil en marche sans surveillance.

AVERTISSEMENT!DIRECTIVES POUR FARCIR

1. Après le hachage de la viande en suivant les “Directives de hachage”, mélanger la viande hachée avec l’assaisonnement à saucisse.2. Suivre les “Directives d’assemblage du poussoir” pour assembler complètement le Hachoir comme un Outil à farcir y compris le Plateau. REMARQUE: Bien qu’une personne puisse farcir des saucisses avec ce Hachoir, ii est recommandé que deux personnes exécutent cette opération. 3. Place seasoned ground meat into the Tray. 4. Placez la viande hachée assaisonnée dans le Plateau. Ne pas trop remplir le Plateau, placer juste sufsamment de viande pour laisser la surface de la Trémie ouverte.5. Glisser un boyau a saucisse sur l’Entonnoir à farce. Voir la partie “Information sur les saucisses / Boyaux” de ce manuel pour de plus amples renseignements.6. Glisser 10 a 15 cm (4 a 6 po) de boyau d’un bout de l’Entonnoir à farce et faites un nœud au bout du boyau. Si vous utiliser un boyau breux de gros diamètre, tenez l’extrémité fermée du boyau bien serrée contre l’extrémité de l’Entonnoir à farce (FIGURE H).7. S’assurer que le Hachoir est sur la position “OFF” (ARRÊT). Brancher le Hachoir a l’alimentation électrique.8. Appuyer sur le Bouton du Hachoir “ON” (MARCHE). Commencer à mettre soigneusement la viande hachée dans la Trémie. UTILISER SEULEMENT LE POUSSOIR POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE, NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU TOUT AUTRE OBJET.NOTE:To preventoverheating, do not operate the Grinder for more than 15 minutesat a time. Allow the Grinderto coolperiodically. FIGURE H

AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans tout orice d’entrée du Hachoir.TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir. Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation.

AVERTISSEMENT!DIRECTIVES POUR FARCIR

8. Tenir le boyau en place d’une main tout en faisant passer le mélange à

travers le Hachoir. Au fur et à mesure que la viande remplie le boyau, le posez délicatement sur une surface sèche et propre. REMARQUE : Utilisez une surface mouillée si vous utilisez des boyaux naturels.

9. Ne pas remplir les derniers 8 à 10 cm (3 à 4 po) de boyau. Une fois que toute

la longueur de boyau e est farcie, tourner l’extrémité ouverte pour la fermer, puis nouer bien serre les extrémités du boyau pour fermer. Tourner pour faire des chainons.

10. Pour farcir des saucisses, remplir le boyau lentement pour éviter des poches

d’air. Si des poches d’air apparaissent dans la saucisse, utiliser une aiguille pour percer les bulles. Les petits trous se refermeront naturellement. La fonction inverse (Reverse) doit seulement être utilisée pendant des temps très courts pour aider à dégager un blocage.

1. Laisser le Moteur du Hachoir S’ARRÊTER

COMPLÈTEMENT avant d’engager la fonction inverse “REV”.

2. Poussez le Bouton Rev (FIGURE I).

REMARQUE : NE JAMAIS se servir du Hachoir en fonction inverse pendant plus de 5 secondes.

3. Si le Hachoir reste bloqué après avoir utilisé la

fonction inverse, mettre le Hachoir sur la position “OFF” (ARRÊT), débrancher le Hachoir de sa source d’alimentation. Démonter le Tête du Hachoir et la nettoyer suivant les “Directives de nettoyage.” Remonter le Hachoir et suivez les “Directives pour hacher/ Directives pour farcir.” UTILISATION DE LA FONCTION INVERSE (REVERSE) Bouton Rev. FIGURE I

Le Hachoir à viande électrique robuste s’arrêtera automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se produit :

1. Mettre le Hachoir sur la position “OFF” (ARRÊT) et débrancher le Cordon

3. Attendre jusqu’à ce que le Hachoir se refroidisse ou environ 1 heure. Garder

la viande réfrigérée pendant que le Hachoir se refroidisse. Démonter et enlever la viande de la Tête si nécessaire.

4. Remonter le Hachoir et continuer l’utilisation normale.

5. Pour éviter les risques de surchauffe, ne pas utiliser le Hachoir pendant plus

de 15 minutes à la fois. Laisser le Hachoir se refroidir périodiquement.

Quand vous rangez le Hachoir, pliez et placez le Cordon d’alimentation dans le compartiment en dessous. Insérez l’extrémité avec la che du cordon d’alimentation en dernier.

Le Poussoir fourni sert aussi comme un bon moyen propre et compact de ranger l’Entonnoir à farce et l’Espaceur à farce.

Chaque fois que vous changez de Disques pour hachage, la Tête doit être enlevée COMPLÈTEMENT pour éviter de repousser la viande dans le Logement de l’arbre de transmission du moteur.

Pour éviter les risques de surchauffe, ne pas utiliser le Hachoir pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser le Hachoir se refroidir périodiquement.

NE PAS trop serrer l’Écrou à œil de devant. Il doit être fermement serré.

S’assurer que les lames du Couteau de hachage sont disposées à plat sur le Disque du Hachoir.

DE PAS utiliser le Hachoir sans viande dans la Tête. Faire marcher le Hachoir à sec pourrait endommager la Tête et la Vis sans n.

Toujours lubrier la Tête, le Disque pour hachage et le Couteau de hachage avec un aérosol à base de silicone de qualité alimentaire après le nettoyage.

NE PAS broyer les os ou autres objets durs. CONSEILS UTILES

AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES CONSEILS UTILES

Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade. Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC (160oF). SÉPARER Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit. Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée. NETTOYER Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier. REFROIDIR RAPIDEMENT La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des aliments.

CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE La fabrication de saucisse s’est développée au cours des nombreuses années et générations, et il en résulte qu’un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédients de base de la viande, matière grasse et quelques épices soigneusement mélangées. Ci-dessous, vous trouverez quelques indications simples qui vous aideront à faire des saucisses avec le meilleur goût possible. Tout type de viande peut être utilisé pour faire des saucisses : porc, bœuf, bison, orignal et caribou, même l’antilope font de la très bonne saucisse. Il est important lors de la préparation de venaison ou d’autres viandes de gibier rouges d’enlever la matière grasse de la viande, car le suif de gibier rouge rancira en aussi peu que cinq jours. Remplacez la matière grasse avec soit de la graisse de porc ou de bœuf, suivant le type de produit que vous faites, à un taux de 0,5 kg (1 livre) de graisse pour chaque 1,8 g (4 livres) de viande de gibier. La teneur en matière grasse de vos saucisses affectera le goût, la texture, les caractéristiques de cuisson et la durée de conservation de votre produit. La plupart des saucisses fabriquées commercialement ont une teneur en matière grasse d’environ 20%. En utilisant moins de 12% de matière grasse, vous obtiendrez des saucisses avec un goût très sec, alors que si vous utilisez plus de 20%, cela peut résulter en des saucisses collantes et sans goût qui seront très difciles à cuire. SAUMURAGE Il est important de saumurer correctement les viandes pour conserver la viande et la volaille, et pour détruire les microorganismes indésirables sur les surfaces de la viande qui causent la détérioration et des maladies d’origine alimentaire. Il y a de nombreuses étapes qui aident à ce processus, y compris la fumaison, la cuisson, le séchage, le refroidissement rapide et l’addition d’ingrédients de saumure. Le plus ancien moyen d’accomplir cela est en introduisant le sel dans la viande. La résistance des bactéries au sel varie beaucoup parmi les différents types de bactéries. Le développement de certaines bactéries est inhibé par des concentrations en sel aussi basses que 3%, par exemple. Salmonella, alors que d’autres types peuvent survivre dans de plus hautes concentrations en sel, par exemple, Staphylococcus. Heureusement, le développement de nombreux microorganismes indésirables normalement trouvés dans les viandes et produits de volaille saumurées est inhibé à des basses concentrations de sel. Le saumurage moderne est basé sur les Nitrates et est très scientique. Achetez le sel de salage rose Weston (02-0000-W) et suivez les instructions fournies pour vous assurer que vous faites correctement votre saucisse maison. BOYAUX Weston offre une variété complète de boyaux. Le bon choix dépend de la préférence personnelle aussi bien que le type de saucisse que vous désirez faire. Pour la plupart des saucisses, vos choix sont “naturel” ou “collagène”. Ne laissez pas les noms vous tromper; les boyaux en collagène ne sont pas un produit synthétique. Ils sont fabriqués à partir de peau de bœuf et d’autres tissus. Les boyaux en collagène sont uniformes en taille et en texture et ne nécessitent presque aucune préparation. Les boyaux “Naturels” sont les intestins d’agneau, de mouton, porc ou bœuf. Ils sont moins uniformes en taille et nécessitent une préparation. Il existe également des boyaux non comestibles en matière breuse qui sont le plus couramment utilisés pour le saucisson d’été et la mortadelle.

La plupart des saucisses se situent dans une des quatre catégories : Fraîche, Fumée, Cuite ou Sèche. Toutes les saucisses, sauf les sèches, exigent l’entreposage frigorique. Il y a aussi une sous-catégorie de saucisses fumées non cuites. Parmi les saucisses fraîches et fumées non cuites, vous trouverez des arômes tels que la kielbasa ou saucisse polonaise, saucisse italienne, saucisse petit déjeuner et beaucoup d’autres. Les saucisses fraîches aussi bien que les saucisses fumées non cuites doivent être cuites avant de les manger et elles nécessitent aussi l’entreposage frigorique. Les saucisses fumées et cuites comprennent le salami, le saucisson de Bologne, les toujours aussi populaires hot-dogs et de nombreux autres. La fumaison correcte nécessite un fumoir or appareil pour fumer les aliments. Ceux-ci peuvent être simplement des structures faites maison à partir de bidonsWeston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). La plupart des saucisses fumées sont réchauffées avant de servir. Un grand nombre de personnes pensent qu’une saucisse fumée durera plus longtemps sans altération, mais cela n’est pas vrai. Les saucisses fumées doivent être traitées de la même manière que les saucisses fraîches en termes d’entreposage. Les saucisses sèches exigent le temps de transformation le plus long, puisqu’elles sont séchées à l’air pendant une longue période de temps. Weston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). Les conditions sous lesquelles la viande est séchée sont très exigeantes; la température, la durée et l’humidité doivent toutes être soigneusement surveillées pour avoir un produit sûr et délicieux. ENTREPOSAGE Pour obtenir de meilleures saveurs, nous recommandons le scellage sous vide pour les saucisses fraîches, puis de les entreposer dans le réfrigérateur (à court terme) ou au congélateur (à long terme). Weston fabrique une variété d’appareils d’emballage sous vide. Demandez au détaillant où vous avez acheté cet appareil de vous parler de sa sélection. Conservez les produits salés à sec dans du papier ou un autre emballage qui respire, non réfrigéré.INFORMATIONS SUR LES SAUCISSESLa présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré. Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.WestonProducts.com/Warranty La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation, toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident, d’une modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz). Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner. Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré. Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www. WestonProducts.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le

001.216.801.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous

les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport. Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.216.801.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour sont à votre charge. UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉEATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday CustomerService@WestonProducts.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-801-6801) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. CustomerService@WestonProducts.com Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-801-6801 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes CustomerService@WestonProducts.com Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-216-801-6801) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Weston

Modèle : 33-0201-W

Catégorie : Hachoir