Butcher Series 09-2201-W - Hachoir Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Butcher Series 09-2201-W Weston au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Weston Butcher Series 09-2201-W, Type : Hachoir, Puissance : 0,5 HP, Capacité : 1,5 kg/min, Matériau : Acier inoxydable, Dimensions : 38 x 24 x 30 cm, Poids : 9 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour hacher la viande, les légumes et d'autres aliments, Conçu pour un usage domestique et semi-professionnel, Facilité d'utilisation avec un bouton marche/arrêt. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce aux pièces amovibles, Recommandation de lubrification régulière des pièces mobiles, Vérification périodique des lames pour assurer une coupe optimale. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, Équipé d'un interrupteur de sécurité, Ne pas utiliser les mains pour pousser les aliments sans l'outil prévu. |
| Informations générales | Garantie : 1 an, Accessoires inclus : 3 grilles de hachage, Manuel d'utilisation fourni, Service client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Butcher Series 09-2201-W Weston
Questions des utilisateurs sur Butcher Series 09-2201-W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Butcher Series 09-2201-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Butcher Series 09-2201-W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI Butcher Series 09-2201-W Weston
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé
par des enfants. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, la che, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. FERMER l’appareil (
), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la che et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter tout contact avec les pièces en
mouvement. N’insérez jamais d’aliments avec vos mains. Utilisez toujours le poussoir.
8. Ne jamais utiliser les doigts pour enlever
la nourriture de la plaque de hachage alors que le hachoir est toujours en marche. Vousrisquez de vous blesser sérieusement.
9. Ne pas introduire d’aliments avec les
mains. Toujours utiliser le poussoir fourni. Éloigner les doigts de la vis sans n et des lames en tout temps. Ne jamais introduire les mains dans le hachoir. Ceci eprésente un risque de blessures grave.
10. Ne pas utiliser le hachoir sans
le plateau bien xé. Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
11. Pour réduire le risque de blessure
grave et les bris du hachoir, attacher les cheveux et les vêtements et retrousser les manches longues avant de mettre l’appareil en marche et d’utiliser le hachoir. Retirer les cravates, bagues, montres, bracelets ou autres bijoux avant de faire fonctionner le hachoir.
12. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une che endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
13. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
14. Ne pas utiliser à l’extérieur.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
16. Ne placer jamais votre appareil
électroménager à proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
17. S’assurer que l’appareil est OFF
( /arrêt) avant de brancher la che dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la che de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
18. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
19. Ne jamais laisser le hachoir sans
surveillance. Par précaution, débrancher le hachoir de la source d’alimentation avant de quitter la zone de travail.
20. La lame de hachoir de broyage est
affûté. Manipuler avec soin.
21. ATTENTION ! An d’éviter un danger
découlant d’une réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
22. Ne pas faire fonctionner le hachoir
sans viande dans la tête. La tête et la vis sans n risquent de subir de sérieux dommages.
23. S’assurer que le hachoir est posé sur
une surface de travail stable. S’assurer que les pieds du hachoir sont stables.
24. Éviter le contact du cordon avec une
surface chaude. Ne pas utiliser sur une surface chaude. Vérier que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale avant de connecter l’appareil.
25. Porter une protection pour les yeux.
Porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne sont pas des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. REMARQUE : Les lunettes de sécurité agréées ont la marque Z87 imprimée ou gravée dessus.
26. Ne pas utilise le hachoir si l’appareil est
froid. La température du hachoir doit être d’au moins de 7 ºC (45 ºF) avant de commencer.
27. Le carter d’engrenage et le couvercle
du moteur peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Cette condition n’est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu’elles aient refroidi après utilisation.
28. AVERTISSEMENT : Des os éclatés
peuvent entrer dans le tube digestif d’un animal et entraîner de graves dommages, voire la mort en perforant les parois intestinales ou même l’estomac.
29. Ce hachoir à viande peut hacher
des petits os souples d’animaux comme ceux du lapin, de poulets entiers ou poulets en quartiers et d’autres volailles grâce à la fabrication entièrement métallique des appareils.
30. Ne pas hacher des animaux de grande
taille dans la mesure où ils sont difciles à traiter (par exemple, des os de gibier, de porcs ou des vaches). w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une che à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc électrique. La che ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la che en modiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la che dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée an de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un l trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. La rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 ls. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Si l’assemblage de couteau se bloque et refuse de bouger, ceci peut endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler le numéro sans frais du service à la clientèle pour obtenir plus d’information. Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Retirez toutes les pièces de matériaux d’emballage et vérier pour être sûr qu’il n’y a pas de pièces manquantes. Avant la première utilisation : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement. Essuyer le socle-moteur avec un linge ou une éponge humide.
19 VIS SANS FIN EN PLASTIQUE À VITESSE ÉLEVÉE BREVETÉE 20 PLATEAU DE RANGEMENT (Certains modèles) 21 COUVERCLE DE PLATEAU (Certains modèles) 22 AIGUISEUR DE COUTEAU (Certains modèles) 23 PIÈCE DE SUPPORT POUR PLATEAU (Certains modèles) Si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou vous avez besoin d'un manuel d'instructions de remplacement, veuillez consulter notre site web au WestonBrands.com Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895 Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez appeler le 1-216-901-6801. 840303701 v15.indd 20 2/21/20 10:26 AM21
Veuillez vous assurer que le hachoir à viande est débranché. I nsérer la tête dans le boîtier d’engrenage avec la chute des aliments faisant face toute droite. Les fentes de la tête doivent être alignées avec l’ouverture piriforme à l’intérieur de carter d’engrenages. S’assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d’engrenages (FIGURE 1).
2. Serrer le bouton de verrouillage
de la tête pour bloquer la tête.
3. Insérer la vis sans fin, avec le
roulement de la vis sans fin fixé sur la tête (FIGURE 2). Aligner les cannelures de la vis sans fin à l’arbre d’entraînement du hachoir. REMARQUE : Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans fin pour détecter toute trace d’usure. Si le roulement de la vis sans fin est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
4. Placer le couteau sur la partie
carrée de la goupille de la vis sans fin (FIGURE 2). S’assurer que les lames du couteau sont dirigées avec l’extérieur.
5. Placer l’une des plaques de hachage
sur la vis sans fin; aligner l’encoche de la plaque de hachage à la goupille de la tête du hachoir.
6. Installer l’écrou annulaire avant.
NE PAS SERRER AVEC EXCÈS. Tourner l’écrou annulaire avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la plaque de hachage, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
7. Insérer le col du plateau dans
la chute d’aliments (FIGURE 3). Brancher dans une prise de courant.
8. NE JAMAIS utiliser le hachoir sans
le plateau bien fixé (FIGURE 3). INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE D’UN HACHOIR FIGURE 3 Boîtierd'engrenageTêteFente dans la tête FIGURE 1 Bouton de verrouillage de la têteChutedes aliments FIGURE 2 TêteRoulement de vis sans nVis sans nCannelures de la vis sans nGoupille de vis sans nCouteauPlaque de hachageÉcrou annulaire avantREMARQUE ! S’assurer que les lames du couteau sont dirigées vers l’extérieur. w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Veuillez toujours utiliser un pilon. Ne jamais faire fonctionner sans que le plateau soit installé. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. Toujours lire les instructions. Arbre d'entraînementPlateauTêteChute des alimentsCouPièce de support pour plateau (modèles #22 et #32 seulement)840303701 v15.indd 21 2/21/20 10:26 AM22
INSTRUCTIONS POUR HACHER
w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon. Ne jamais faire fonctionner sans avoir installée le plateau. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Toujours lire les instructions.
1. Veuillez vous assurer que le hachoir
à viande est débranché. Procéder selon les « Instructions pour le montage d’un hachoir » pour assembler le hachoir y compris le plateau. REMARQUE : Il est recommandé de commencer par hacher la viande en morceaux grossiers avec la plaque de hachage de 7 mm. Pour hacher la viande plus nement, passer la viande par le hachoir une deuxième fois avec la plaque de hachage de 4,5 mm.
3. Pour obtenir de meilleurs résultats,
s’assurer que la viande a été refroidie à 0–1 ºC (32–34 ºF) avant d’être hachée.
4. Couper la viande en morceaux
suffisamment petits pour pouvoir passer par la chute d’aliments, en cubes de 2,5 cm (1 po) environ.
5. Placer la viande en cube prête à être
hachée sur le plateau. Ne pas surcharger le plateau, placer une quantité suffisante de viande de manière à ce que la zone de la chute d’aliments soit libre.
6. Placer un plat ou un bol pour récupérer la viande hachée lorsqu’elle tombe de la tête
du hachoir (FIGURE 4).
7. S’assurer que le hachoir est en position OFF (
/arrêt). Brancher dans une prise de courant.
8. Mettre le hachoir en positon d’avancement (FWD). Placer soigneusement des cubes
de viande dans la chute d’aliments. POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR D’ALIMENTS. NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU UN AUTRE OBJET. FIGURE 4 w ATTENTION Risque de brûlure. Le boîtier d’engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir CHAUDS pendant le fonctionnement. Cette condition n’est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu’elles aient refroidi après utilisation. PoussoirTêteCouvercle moteurChute des alimentsBoîtier d’engrenagePlateauBol pour viande hachée840303701 v15.indd 22 2/21/20 10:26 AM23 REMARQUE IMPORTANTE : Ce hachoir dispose d’une transmission par engrenage entièrement en acier trempé. En conséquence, le hachoir fonctionne à des vitesses et des températures supérieures aux autres hachoirs. Ce phénomène est normal et n’a aucune incidence sur la performance du hachoir.
- NE PAS serrer excessivement l’écrou annulaire avant. Il doit simplement être serré fermement.
- S’assurer que les lames du couteau de hachage sont bien à plat sur la plaque de hachage.
- NE PAS mettre le hachoir en marche sans viande dans la tête. Si le hachoir est utilisé à sec, la tête et la vis sans n subiront des dommages.
- TOUJOURS lubrier la tête, la plaque de hachage et le couteau de hachage avec un vaporisateur de silicone alimentaire après le nettoyage. Si la plaque de hachage se coince/bouche pendant le fonctionnement, procéder comme suit pour reprendre normalement l’opération :
- Mettre le hachoirà OFF ( /arrêt) et débrancher le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation.
- Retirer l’écrou annulaire avant ainsi que la plaque de hachage.
- Nettoyer soigneusement la plaque de hachage. S’assurer que les trous ne sont pas obstrués. w ATTENTION Risque de coupures. Le couteau hachoir et la plaque peuvent être tranchants. Manipuler avec soin.
- Ré-installer la plaque de hachage et l’écrou annulaire avant.
- Rebrancher le hachoir dans la prise électrique.
- Poursuivre l’opération.
1. Veuillez vous assurer que le hachoir
à viande est débranché. Insérer la tête dans le boîtier d’engrenage avec la chute d’aliment de la tête faisant face toute droite. Les fentes de la tête doivent être alignées avec l’ouverture piriforme à l’intérieur de carter d’engrenages. S’assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d’engrenages (FIGURE 5).
2. Serrer le bouton de verrouillage de la
tête pour bloquer la tête.
3. Insérer la vis sans fin, avec le
roulement de la vis sans fin fixé sur la tête (FIGURE 6). Aligner les cannelures de la vis sans fin à l’arbre d’entraînement du hachoir. REMARQUE : Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans fin pour détecter toute trace d’usure. Si le roulement de la vis sans fin est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
4. Déplacer l’étoile de bourrage sur la
partie ronde de la goupille de la vis sans fin.
5. Déplacer l’un des entonnoirs de
bourragepar la bride puis par l’écrou annulaire avant.
6. Installer l’écrou annulaire avant.
NE PAS SERRER AVEC EXCÈS. Tourner l’écrou annulaire avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le support, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
7. Insérer le col du plateau dans
la chute d’aliments (FIGURE 7). Brancher dans une prise de courant.
8. NE JAMAIS utiliser le hachoir sans
le plateau bien fixé (FIGURE 7). FIGURE 7 Boîtierd'engrenage Tête FIGURE 5 Bouton de verrouillage de la têteChutedes aliments FIGURE 6 TêteRoulement de vis sans nVis sans nCannelures de la vis sans nGoupille de vis sans nÉcrou annulaire avantSupportBarre de bourrageEntonnoir pour farceFente dans la têteArbre d'entraînement w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Veuillez toujours utiliser un pilon. Ne jamais faire fonctionner sans que le plateau soit installé. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. Toujours lire les instructions. PlateauTêteChutedes alimentsCouPièce de support pour plateau (modèles #22 et #32 seulement)840303701 v15.indd 24 2/21/20 10:26 AM25 REMARQUE : Le système de bourrage à vitesse élevée a été conçu pour être utilisé avec l’entonnoir de 10 mm UNIQUEMENT. NE PAS utiliser la vis sans n en plastique à vitesse élevée avec d’autres entonnoirs. La tête du hachoir et les autres composants subiront de sérieux dommages. Respecter les Instructions de montage du remplisseur standard stipulées dans ce manuel, avec des entonnoirs de 20, 30, ou 40 mm.
1. Veuillez vous assurer que le hachoir à viande
est débranché. Insérer la tête dans le boîtier d’engrenage avec la chute d’aliments de la tête faisant face toute droite. Les fentes de la tête doivent être alignées avec l’ouverture piriforme à l’intérieur de carter d’engrenages. S’assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d’engrenages (FIGURE 8).
2. Serrer le bouton de verrouillage de la tête
pour bloquer la tête.
3. Insérer la vis sans fin, avec le roulement
de la vis sans fin fixé, dans la tête (FIGURE 9). Aligner les cannelures de la vis sans fin à l’arbre d’entraînement du hachoir. REMARQUE : Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans fin pour détecter toute trace d’usure. Si le roulement de la vis sans fin est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
4. Déplacer la vis sans fin en plastique haute
vitesse sur la goupille de la vis sans fin en veillant à ce que la section carrée de la vis sans fin en plastique soit bien logée sur la section carrée de la goupille de la vis sans fin.
5. Passer l’entonnoir de bourrage de 10 mm
par le support et par l’écrou annulaire avant.
6. Installer l’écrou annulaire avant mais NE
PAS LE SERRER EXCESSIVEMENT. Tourner l’écrou annulaire avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le support, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
7. Insérer le col du plateau dans la chute
d’aliments (FIGURE 10). Brancher dans une prise de courant.
8. NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le
plateau bien fixé (FIGURE 10). INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE D’UN REMPLISSEUR HAUTE VITESSE w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Veuillez toujours utiliser un pilon. Ne jamais faire fonctionner sans que le plateau soit installé. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. Toujours lire les instructions. FIGURE 8 Boîtierd'engrenageTêteBouton de verrouillage de la têteChutedes alimentsFente dans la têteArbre d'entraînement FIGURE 9 TêteRoulement de vis sans nVis sans nCannelures de la vis sans nGoupille de vis sans nVis sans n en plastique haute vitesseÉcrou annulaire avantSupportEntonnoir de bourrage à vitesse élevée 10 mm FIGURE 10 PlateauTêteChutedes alimentsCou Pièce de support pour plateau (modèles #22 et #32 seulement) 840303701 v15.indd 25 2/21/20 10:26 AM26
1. Veuillez vous assurer que le hachoir à viande
est débranché. Après avoir haché la viande en suivant les « Instructions pour hacher » la viande, mélanger la viande hachée avec les assaisonnements de saucisses.
2. Suivre les « Instructions d’assemblage
d’un remplisseur standard » à la page 24 ou les « Instructions d’assemblage d’un remplisseur haute vitesse » à la page 25 afin de pouvoir assembler complètement le hachoir comme poussoir avec le plateau. REMARQUE : Bien qu’une seule personne suffise pour faire des saucisses avec ce hachoir, il est recommandé que deux personnes effectuent cette opération. Pour de meilleurs résultats avec l’entonnoir de bourrage 10 mm en acier inoxydable haute vitesse, ne pas hacher la viande avec la plaque de hachage de 4,5 mm.
3. Placer la viande hachée assaisonnée sur le plateau. Ne pas surcharger le plateau.
Placer une quantité suffisante de viande et ne pas obstruer la zone de la chue d’aliments.
4. Placer une enveloppe de saucisse par-dessus l’entonnoir de bourrage.
5. Déplacer entre 4" à 6" (10 à 15 cm) de l’enveloppe de l’extrémité de l’entonnoir de
bourrage et faire un nœud à l’extrémité de l’enveloppe. Avec une enveloppe plus fibreuse à grand diamètre, tenir l’extrémité fermée de l’enveloppe bien serrée contre l’extrémité de l’entonnoir de bourrage (FIGURE 11).
6. S’assurer que le hachoir est en position OFF (
/arrêt). Brancher dans une prise de courant.
7. Mettre le hachoir en positon d’avancement (FWD). Placer soigneusement la viande
dans la chute d’aliments. POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR D’ALIMENTS. NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU UN AUTRE OBJET. w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon. Ne jamais faire fonctionner sans avoir installée le plateau. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Toujours lire les instructions. w ATTENTION Risque de brûlure. Le carter d’engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir CHAUDS pendant le fonctionnement. Cette condition n’est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu’elles aient refroidi après utilisation. PoussoirCouvercle moteurChute des alimentsBoîtierd’engrenagePlateau840303701 v15.indd 26 2/21/20 10:26 AM27
- Attendre que le moteur du hachoir est atteint un ARRÊT COMPLET avant de passer à la marche arrière (soit REV).
- Attendre que le moteur du hachoir est atteint un ARRÊT COMPLET avant de passer à la fonction d’avance (soit FWD) après avoir utilisé la marche arrière.
- NE JAMAIS utiliser le hachoir en marche arrière pendant plus de 5 secondes à la fois.
FONCTION DE MARCHE ARRIÈRE
8. Tenir l’enveloppe en place d’une main tout en alimentant le mélange de saucisses dans
le hachoir. À mesure que la farce remplit l’enveloppe, l’étaler sur une surface propre et sèche. REMARQUE : Lors de l’utilisation d’enveloppe naturelle, humidifier la surface.
9. Ne pas remplir les derniers 7,5 à 10 cm (3 po à 4 po) de l’enveloppe. Après avoir bourré
toute la longueur de l’enveloppe, entortiller l’extrémité ouverte pour la fermer puis nouer les extrémités de l’enveloppe en serrant bien. Entortiller en chapelet. Débrancher le hachoir à viande. CONSEIL : Pour bourrer de la saucisse, remplir lentement l’enveloppe afin d’éviter les poches d’air. Si des poches d’air se forment dans la saucisse, perce les bulles avec une épingle. Les petits trous vont se sceller naturellement.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU DISJONCTEUR
Par mesure de sécurité, ce hachoir est équipé d’un disjoncteur. Si le hachoir cesse de fonctionner, procéder comme suit pour remédier au problème.
2. Inspecter le hachoir afin de déterminer s’il y a un bourrage coincé dans la tête. Si c’est
le cas, il faut éliminer l’obstruction selon les instructions de la section « Conseils pour hacher la viande
3. Appuyer sur le bouton de remise à zéro du disjoncteur.
4. Remettre le hachoir en marche et reprendre l’opération.
5. Si le hachoir ne fonctionne toujours pas, s’assurer que la prise électrique murale
fonctionne correctement. Brancher un autre appareil pour déterminer si la prise fonctionne. S’assurer que le disjoncteur de la maison n’a pas été déclenché. Si aucune des étapes susmentionnées ne parviennent à solution le problème ou si le disjoncteur continue d’éteindre brusquement le hachoir, contacter un représentant du service clientèle. AVIS : CESSER d’utiliser le hachoir si le disjoncteur est déclenché plusieurs fois. L’utilisation continue peut endommager le hachoir de manière permanente et annuler la garantie. 840303701 v15.indd 27 2/21/20 10:26 AM28 INSTRUCTIONS PILON D’EXTRACTION DE LA VRILLE w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la che ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. FIGURE 12 Veuillez suivre les instructions suivantes pour utiliser le pilon pour démonter la tête du hachoir à viande :
1. Dévissez l’anneau-écrou antérieur.
2. Veuillez vous assurer que le hachoir
à viande est débranché.
3. Attachez le bout de la poignée
du pilon sur la goupille de la vis sans fin. L’ouverture sur le pilon doit bien se fixer autour de la rainure dans la goupille (FIGURE 12).
4. Tirez le pilon vers vous, dans la
direction opposée au hachoir. La vis sans fin va commencer à sortir de la tête du hachoir.
5. Utilisez la main qui ne tient pas le
pilon pour guider la goupille et la sortir complètement de la tête.
6. La vis sans fin, le couteau de hachoir
et la plaque sont désormais libérés de la tête et peuvent être nettoyés comme il faut (FIGURE 13). FIGURE 13 PoussoirGoupille de vis sans nÉcrou annulaire avantPlaqueCouteauVis sans nTête840303701 v15.indd 28 2/21/20 10:26 AM29
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Avant la première utilisation : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement. Essuyer le socle-moteur avec un linge ou une éponge humide.
1. Débrancher le hachoir à viande de la prise de courant.
2. Retirer l’ensemble tête du moteur du hachoir.
3. Démonter l’ensemble de tête.
4. Laver toutes les pièces qui entrent en contact avec la viande dans de l’eau
chaude et savonneuse. TOUJOURS NETTOYER IMMÉDIATEMENT APRÈS EMPLOI. NE JAMAIS IMMERGER LE MOTEUR DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
5. Rincer les pièces du hachoir avec de l’eau claire et chaude et les sécher
6. Lubrifier entièrement la tête, les plaques et le couteau avec un vaporisateur
de silicone de qualité alimentaire avant et après chaque utilisation.
7. Nettoyer le couvercle du moteur ainsi que le boîtier d’engrenage avec un
chiffon humide et bien essuyer ensuite. IMPORTANT : Toutes les pièces métalliques doivent être vaporisées de silicone qualité alimentaire en prévention de la rouille; si ces pièces ne sont pas protégées correctement, elles vont très rapidement commencer à rouiller. NE PAS utiliser de pièces rouillées.
8. Assurez-vous que le broyeur et tous les composants sont secs avant
de monter complètement ou de le ranger. DÉSINFECTION Désinfecter toutes les pièces en contact avec les aliments au moins une fois par jour et/ou immédiatement après chaque utilisation. Désinfecter en utilisant une solution de 15 ml à soupe (1 c.) de javellisant domestique par 3,8 litres (1 gal) d’eau propre et froide (16 °C [60 °F]) mélangée selon les instructions du fabricant du javellisant.
1. Immerger toutes les pièces en contact avec les aliments dans la solution
2. Essuyer l’extérieur avec un linge humidifié de la solution de désinfection.
3. Rincer à l’eau claire avant de les utiliser à nouveau.
REMARQUE : Veuillez consulter le www.foodsafety.gov pour des consignes relativement à la préparation des aliments et la salubrité alimentaire. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la che ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. 840303701 v15.indd 29 2/21/20 10:26 AM30
INFORMATIONS SUR LES SAUCISSES
CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE La fabrication de saucisse s’est développée au cours des nombreuses années et générations, et il en résulte qu’un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédients de base de la viande, matière grasse et quelques épices soigneusement mélangées. Ci-dessous, vous trouverez quelques indications simples qui vous aideront à faire des saucisses avec le meilleur goût possible. Tout type de viande peut être utilisé pour faire des saucisses : porc, bœuf, bison, orignal et caribou, même l’antilope font de la très bonne saucisse. Il est important lors de la préparation de venaison ou d’autres viandes de gibier rouges d’enlever la matière grasse de la viande, car le suif de gibier rouge rancira en aussi peu que cinq jours. Remplacez la matière grasse avec soit de la graisse de porc ou de bœuf, suivant le type de produit que vous faites, à un taux de 0,5 kg (1 livre) de graisse pour chaque 1,8 g (4 livres) de viande de gibier. La teneur en matière grasse de vos saucisses affectera le goût, la texture, les caractéristiques de cuisson et la durée de conservation de votre produit. La plupart des saucisses fabriquées commercialement ont une teneur en matière grasse d’environ 20 %. En utilisant moins de 12 % de matière grasse, vous obtiendrez des saucisses avec un goût très sec, alors que si vous utilisez plus de 20 %, cela peut résulter en des saucisses collantes et sans goût qui seront très difciles à cuire. SAUMURAGE Il est important de saumurer correctement les viandes pour conserver la viande et la volaille, et pour détruire les microorganismes indésirables sur les surfaces de la viande qui causent la détérioration et des maladies d’origine alimentaire. Il y a de nombreuses étapes qui aident à ce processus, y compris la fumaison, la cuisson, le séchage, le refroidissement rapide et l’addition d’ingrédients de saumure. Le plus ancien moyen d’accomplir cela est en introduisant le sel dans la viande. La résistance des bactéries au sel varie beaucoup parmi les différents types de bactéries. Le développement de certaines bactéries est inhibé par des concentrations en sel aussi basses que 3 %, par exemple. Salmonella, alors que d’autres types peuvent survivre dans de plus hautes concentrations en sel, par exemple, Staphylococcus. Heureusement, le développement de nombreux microorganismes indésirables normalement trouvés dans les viandes et produits de volaille saumurées est inhibé à des basses concentrations de sel. Le saumurage moderne est basé sur les Nitrates et est très scientique. Achetez le sel de salage rose Weston (02-0000-W) et suivez les instructions fournies pour vous assurer que vous faites correctement votre saucisse maison. BOYAUX Weston offre une variété complète de boyaux. Le bon choix dépend de la préférence personnelle aussi bien que le type de saucisse que vous désirez faire. Pour la plupart des saucisses, vos choix sont “naturel” ou “collagène”. Ne laissez pas les noms vous tromper; les boyaux en collagène ne sont pas un produit synthétique. Ils sont fabriqués à partir de peau de bœuf et d’autres tissus. Les boyaux en collagène sont uniformes en taille et en texture et ne nécessitent presque aucune préparation. Les boyaux “Naturels” sont les intestins d’agneau, de mouton, porc ou bœuf. Ils sont moins uniformes en taille et nécessitent une préparation. Il existe également des boyaux non comestibles en matière breuse qui sont le plus couramment utilisés pour le saucisson d’été et la mortadelle.
La plupart des saucisses se situent dans une des quatre catégories : Fraîche, Fumée, Cuite ou Sèche. Toutes les saucisses, sauf les sèches, exigent l’entreposage frigorique. Il y a aussi une sous-catégorie de saucisses fumées non cuites. Parmi les saucisses fraîches et fumées non cuites, vous trouverez des arômes tels que la kielbasa ou saucisse polonaise, saucisse italienne, saucisse petit déjeuner et beaucoup d’autres. Les saucisses fraîches aussi bien que les saucisses fumées non cuites doivent être cuites avant de les manger et elles nécessitent aussi l’entreposage frigorique. Les saucisses fumées et cuites comprennent le salami, le saucisson de Bologne, les toujours aussi populaires hot-dogs et de nombreux autres. La fumaison correcte nécessite un fumoir or appareil pour fumer les aliments. Ceux-ci peuvent être simplement des structures faites maison à partir de bidons. La plupart des saucisses fumées sont réchauffées avant de servir. Un grand nombre de personnes pensent qu’une saucisse fumée durera plus longtemps sans altération, mais cela n’est pas vrai. Les saucisses fumées doivent être traitées de la même manière que les saucisses fraîches en termes d’entreposage. Les saucisses sèches exigent le temps de transformation le plus long, puisqu’elles sont séchées à l’air pendant une longue période de temps. Les conditions sous lesquelles la viande est séchée sont très exigeantes; la température, la durée et l’humidité doivent toutes être soigneusement surveillées pour avoir un produit sûr et délicieux. ENTREPOSAGE Pour obtenir de meilleures saveurs, nous recommandons le scellage sous vide pour les saucisses fraîches, puis de les entreposer dans le réfrigérateur (à court terme) ou au congélateur (à long terme). Weston fabrique une variété d’appareils d’emballage sous vide. Demandez au détaillant où vous avez acheté cet appareil de vous parler de sa sélection. Conservez les produits salés à sec dans du papier ou un autre emballage qui respire, non réfrigéré. 840303701 v15.indd 30 2/21/20 10:26 AM31
INFORMATION SUR LA GARANTIE DE WESTON
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS! La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une durée cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré. Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse WestonBrands.com/ Warranty La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations ou services après- vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres et l’usure normale d’utilisation, toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident, d’une modification, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie. Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une fin particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner. Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré. Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse WestonBrands.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.216.901.6801hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport. Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.216.901.6801hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un
numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour sont à votre charge. 840303701 v15.indd 31 2/21/20 10:26 AM32 REMARQUES 840303701 v15.indd 32 2/21/20 10:26 AM33
Notice Facile