Sports TENS 2 - Non catégorisé TensCare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sports TENS 2 TensCare au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de stimulation électrique TENS, conçu pour soulager la douleur. |
|---|---|
| Modes de stimulation | Plusieurs modes de traitement disponibles pour s'adapter aux besoins de l'utilisateur. |
| Intensité réglable | Intensité ajustable pour un confort optimal lors de l'utilisation. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles ou une batterie rechargeable. |
| Utilisation | Facile à utiliser, avec un écran clair pour naviguer entre les modes. |
| Durée de traitement | Durée de traitement réglable pour chaque session. |
| Maintenance | Nettoyer les électrodes après chaque utilisation pour prolonger leur durée de vie. |
| Réparation | Consulter le manuel pour les instructions de dépannage et de réparation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de grossesse, de maladies cardiaques ou avec un stimulateur cardiaque. |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils d'utilisation et de sécurité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sports TENS 2 TensCare
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sports TENS 2 - TensCare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sports TENS 2 de la marque TensCare.
MODE D'EMPLOI Sports TENS 2 TensCare
- Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi Sports TENS 2, un produit de haute qualité, testé de manière approfondie, pour des applications dans les domaines de l'électrothérapie douce, du tonus musculaire, de la gestion de la continence et du soulagement des douleurs pendant l'accouchement. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour une utilisation ultérieure. Veillez à le rendre accessible aux autres utilisateurs et à respecter les informations qu'il contient. Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs, Votre équipe TensCare75 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION p. 78
- 2. UTILISATION PRÉVUE p. 78
PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF : équipement offrant un degré de protection contre les chocs électriques, avec partie appliquée isolée. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec l'utilisateur final.
Ce symbole sur l'appareil signifie "Se référer au mode d'emploi".
Limitation de la température : indique les limites de température auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité.
Numéro de lot : indique le code de lot du fabricant afin que le lot ou le lot puisse être identifié.
Limitation de l'humidité : indique les limites d'humidité auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité.
Numéro de série : indique le numéro de série du fabricant afin qu'un dispositif médical spécifique puisse être identifié.
Ne pas jeter dans les ordures ménagères.77
Numéro de catalogue : indique le numéro de catalogue du fabricant afin que le dispositif puisse être identifié.
Pression atmosphérique : indique les limites atmosphériques auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité.
Symbole du fabricant
Date de fabrication : indique la date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué. Elle est incluse dans le numéro de série qui se trouve sur le dispositif (généralement au dos du dispositif), soit sous la forme "E/Année/Numéro" (YY/123456) ou "E/Mois/Année/Numéro" (MM/YYY/123456).
Ce dispositif médical est indiqué pour une utilisation à domicile.
Symbole de l'importateur
Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide. Le premier numéro 2 : Protégé contre l’accès avec le doigt à des parties dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé du contact avec des parties dangereuses. Est également protégé contre l’accès de tout objet étranger de plus de 12,5 mm de diamètre. Le second numéro 2 : Protégé contre des gouttes d’eau tombant verticalement lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à 15⁰. Des gouttes d’eau tombant verticalement ne devraient pas avoir d’effets nocifs lorsque l’enceinte est inclinée à n’importe quel angle jusqu’à 15⁰ de chaque côté de la verticale.
Les notes sont utilisées pour fournir des éclaircissements ou des recommandations.
L'avertissement est utilisé lorsque le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Une mise en garde est utilisée lorsque le non-respect des instructions peut entraîner une blessure mineure ou modérée, ou des dommages à l'appareil ou à d'autres biens.
Une Contre-indication est utilisée lorsqu'un appareil ne doit pas être utilisé car le risque d'utilisation l'emporte clairement sur les avantages prévisibles et peut entraîner des blessures graves ou la mort.78
Description de l'appareil et principes de conception Le Sports TENS 2 combine les capacités de traitement d'un appareil TENS, d'un appareil EMS ou NMES, et d'un stimulateur de massage relaxant en une seule unité. Il envoie une petite et douce stimulation (similaire à vos impulsions nerveuses naturelles) aux muscles traités par l'intermédiaire de deux ou quatre électrodes auto-adhésives, afin de vous aider à raffermir et à tonifier votre corps. Réhabilitation : facilitation neuromusculaire, rééducation musculaire, entraînement musculaire, prévention/ralentissement de l'atrophie/hypotrophie. Il a été démontré que l'EMS améliore le flux sanguin et la circulation. Entraînement sportif : amélioration de la force musculaire et des performances telles que l’échauffement, la force, la vitesse, la puissance, la résistance, l’endurance et récupération. Détente musculaire : relâchement de la tension musculaire, amélioration des symptômes de fatigue musculaire et réduction de la fatigue et de la tension musculaire.
2. UTILISATION PRÉVUE
Sports TENS 2 est un dispositif médical conçu pour être utilisé dans le cadre des soins de santé à domicile pour améliorer le tonus et le volume musculaire, ainsi que pour apporter un soulagement symptomatique et une gestion des douleurs localisées aiguës ou chroniques et des douleurs musculaires. Il convient à tous ceux qui peuvent contrôler l'appareil et comprendre les instructions. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
Avertissement : Ne convient pas à
l'utilisation chez les enfants sans surveillance médicale.
AVERTISSEMENTS CONTRE-INDICATIONS: Ne pas utiliser si vous avez un stimulateur cardiaque (ou si vous avez un problème de rythme cardiaque) ou avec tout dispositif médical électronique. L'utilisation de cet appareil avec des dispositifs médicaux électroniques peut entraîner un fonctionnement erroné de l'appareil. La stimulation à proximité directe d'un dispositif implanté peut affecter certains modèles. Ne pas utiliser pendant les trois premiers mois de la grossesse. On ne sait pas si les TENS et les EMS peuvent affecter le développement du fœtus. Ne pas utiliser sur l'abdomen dans les dernières phases de la grossesse. Cessez immédiatement de l'utiliser si vous ressentez des contractions inattendues.
Ne pas utiliser lors de la conduite, de l'utilisation de machines ou d'actions similaires nécessitant un contrôle musculaire. Des79 électrodes mal fixées, des fils endommagés ou des changements soudains de contact peuvent provoquer de brefs mouvements musculaires involontaires. Ne pas utiliser pour masquer ou soulager une douleur non diagnostiquée. Cela peut retarder le diagnostic d'un état progressif. Ne pas utiliser si vous avez, dans la zone traitée : un cancer actif ou suspecté ou une douleur non diagnostiquée avec des antécédents de cancer. La stimulation directe par une malignité confirmée ou suspectée doit être évitée car elle peut stimuler la croissance et favoriser la propagation des cellules cancéreuses. Ne pas utiliser simultanément avec des équipements diagnostiques/thérapeutiques hospitaliers à haute fréquence. Cela pourrait entraîner des brûlures au niveau des électrodes et endommager l'appareil. NE PAS utiliser d'électrodes à l'avant du cou. La stimulation à l'avant du cou peut affecter votre fréquence cardiaque ou provoquer une contraction de la gorge. NE PAS utiliser d'électrodes sur la poitrine. Une très forte stimulation à travers la poitrine peut provoquer un rythme cardiaque supplémentaire et / ou des troubles du rythme cardiaque, qui pourraient être mortels. NE PAS utiliser à proximité (par exemple 1 m) d'une onde courte ou d'un micro-ondes, car cela pourrait produire une instabilité dans la sortie du stimulateur. Ne pas appliquer près du thorax car l'introduction d'un courant électrique peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque. La stimulation ne doit pas être appliquée en travers ou à travers la tête, directement sur les yeux, en couvrant la bouche, sur le devant du cou (en particulier le sinus carotidien), ou à partir d'électrodes placées sur le haut du dos ou traversant le cœur. ATTENTION: La prudence est de mise si vous souffrez d'un trouble hémorragique, car la stimulation peut augmenter le flux sanguin vers la région stimulée. La prudence est de mise si vous avez suspecté ou diagnostiqué une épilepsie, car la stimulation électrique peut affecter le seuil de crise. La prudence est de mise si vous utilisez l'appareil en même temps que vous êtes connecté à un équipement de surveillance avec des électrodes portées sur le corps. Il peut interférer avec les signaux surveillés. La prudence est de mise après des interventions chirurgicales récentes. La stimulation peut perturber le processus de guérison. Attention Ne pas autoriser l'utilisation par des enfants incapables de comprendre les instructions ou par des personnes souffrant de handicaps cognitifs, par exemple de la maladie d'Alzheimer ou de démence. Attention Tenir éloigné des enfants de moins de 5 ans, des animaux domestiques et des parasites. Cordon long - risque de strangulation chez les nourrissons. Précaution : Il faut être prudent lors de l'utilisation du Perfect EMS à des réglages de haute résistance. Perfect EMS a une lumière LED jaune sur la prise de sortie, ce qui signifie que la sortie dépassera 10 mA (R.M.S) ou 10 V (R.M.S) en moyenne sur une période de 1 seconde. Une utilisation prolongée à des80 réglages élevés peut provoquer des blessures musculaires ou une inflammation des tissus. Attention Non destiné à être utilisé dans un environnement riche en oxygène. Attention Non destiné à être utilisé en conjonction avec des anesthésiques ou des agents inflammables. Attention Le patient est un opérateur prévu. Attention Ne pas entretenir l'appareil lorsqu'il est utilisé avec un patient Attention L'entretien et toutes les réparations ne doivent être effectués que par un organisme autorisé. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des résultats de l'entretien ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Si nécessaire, nous fournirons des schémas de circuit, des listes de composants ou d'autres informations qui aideront le personnel de service autorisé à réparer l'appareil. NE PAS PLACER LES ÉLECTRODES:
- Sur la peau, qui n'a pas de sensation normale. Si la peau est trop engourdie, on peut utiliser une force trop importante, ce qui pourrait entraîner une inflammation de la peau.
- Sur une peau abîmée. Les électrodes pourraient favoriser l'infection.
- Sur le devant du cou. Cela peut entraîner la fermeture des voies respiratoires et donc des problèmes respiratoires. Peut provoquer une chute soudaine de la pression sanguine (réponse vasovagale).
- Au-dessus des yeux. Peut affecter la vue ou provoquer des maux de tête.
- Sur le devant de la tête. L'effet sur les patients qui ont eu des accidents vasculaires cérébraux ou des crises d'épilepsie n'est pas connu. Peut affecter votre sens de l'équilibre. Les effets de la stimulation sur le cerveau ne sont pas connus. ATTENTION AUX ÉLECTRODES: Attention : N'ignorez aucune réaction allergique aux électrodes : Si une irritation de la peau se développe, arrêtez d'utiliser l'appareil, car ce type d'électrodes peut ne pas vous convenir. Il existe d'autres électrodes spécialement conçues pour les peaux sensibles (voir E-696-SS). Attention : N'utilisez pas cet appareil avec des fils ou des électrodes autres que ceux recommandés par le fabricant. Les performances peuvent varier par rapport aux spécifications. Les électrodes ayant une surface plus petite peuvent provoquer une irritation des tissus. Précaution : N'utilisez pas de réglages d'intensité élevée si les électrodes sont inférieures à 50x50mm. Note: Les électrodes fournies n'ont pas de teneur en latex mesurable.
SUPPLÉMENTAIRES SUIVANTES: Attention : N'immergez pas votre appareil dans l'eau et ne le placez pas à proximité d'une chaleur excessive comme une cheminée ou un radiateur ou de sources de forte humidité comme un nébuliseur ou une bouilloire, car cela pourrait entraîner une interruption de son fonctionnement. Attention : Gardez l'appareil à l'abri de la lumière du soleil, car une exposition prolongée81 à la lumière du soleil peut affecter le caoutchouc, le rendant moins élastique et le fissurant. Attention : Gardez l'appareil à l'écart des peluches et de la poussière, car une exposition prolongée aux peluches ou à la poussière peut affecter les prises ou provoquer un mauvais contact avec le connecteur de la batterie. Attention : Température et humidité relative de stockage : -10°C à +60°C,15% à 75% H.R. Température et humidité relative de transport : -10°C à +60°C,15% à 75% H.R Attention : Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer d'ouvrir ou de modifier l'appareil. Cela pourrait nuire à la sécurité de fonctionnement de l'appareil et annulerait la garantie.. Note: Il n'y a pas d'effets secondaires connus et l'utilisation à long terme n'est pas nocive. Toutefois, l'appareil fait travailler vos muscles et une quantité d'exercice inhabituelle peut provoquer des douleurs musculaires. Si cela se produit, il suffit de réduire la force de l'appareil ou de laisser vos muscles se reposer jusqu'à ce que la douleur disparaisse.
PROGRAMME Chaque programme possède sa propre combinaison de réglages de fréquence et de largeur d'impulsion qui permettent d'exercer et de tonifier différents groupes de muscles grâce aux électrodes..
- Fréquence (mesurée en Hz - impulsions par seconde) Pour les programmes EMS: Les basses fréquences (1-10 Hz) ont un effet purificateur et relaxant par le biais de contractions individuelles. Les fréquences moyennes (20-50 Hz) peuvent exercer une forte pression sur le muscle, favorisant ainsi la structure musculaire. Les fréquences plus élevées entraînent une tension permanente dans le muscle (tétanie) combinée à une fatigue musculaire prématurée. Elles sont donc utilisées de préférence pour l'entraînement de l'élasticité et de la force maximale. Pour les programmes TENS: Porte de la douleur : Une haute fréquence de 110 Hz est bonne pour bloquer les signaux de douleur. Libération d'endorphine : Une fréquence basse de 4 ou 10 Hz permet de libérer des endorphines, les substances naturelles du corps qui ressemblent à la morphine.
- Largeur d'impulsion (mesurée en μs - millionièmes de seconde) L'appareil SPORT TENS 2 a une largeur d'impulsion de 20 à 350 μs. En règle générale, plus la largeur d'impulsion est élevée, plus la stimulation est "agressive". Si la largeur d'impulsion est réglée suffisamment haut, elle provoque généralement une contraction musculaire, nécessaire pour une tonification efficace du groupe musculaire sélectionné. Pour les programmes TENS (soulagement de la douleur), il n'est pas souhaitable de provoquer une contraction musculaire, mais la fréquence d'impulsion est importante car différents réglages de fréquence ciblent différents groupes de nerfs et le réglage82 déterminera si la "théorie de la porte" ou la "théorie de l'endorphine" du TENS sera utilisée.
- Travail/Repos Tous les programmes du SGE comprennent une phase de RÉCHAUFFEMENT, de FORMATION et de REFROIDISSEMENT. Dans la phase TRAIN, la stimulation est intermittente. Une fois que vous avez atteint un niveau confortable, 5 secondes après avoir cessé d'appuyer sur le bouton, la phase de travail/repos actif intermittent commence. Pour chaque programme, l'appareil passera par une phase de stimulation (Travail) pendant 1 à 40 secondes, suivie d'une phase sans stimulation (Repos actif) pendant un temps similaire. Cela permet aux muscles de récupérer après l'exercice et d'éviter la fatigue. Pendant la période de Travail (W), l'unité va générer des contractions, essayer de contracter le muscle volontairement à ce moment pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Ce cycle Travail/repos se poursuivra pendant toute la durée du programme choisi. W et R sont affichés à l'écran.
- Rampe RAMPE est le temps, en secondes, nécessaire pour monter et descendre entre zéro et la force de stimulation réglée (c'est-à-dire le temps nécessaire pour passer de la stimulation de travail à la période de repos). Le Sports TENS 2 a un temps de rampe fixe de 1,5 s vers le haut et 0,75 s vers le bas.
- Modes continu et discontinue Le mode constant est celui où la sensation est continue, tandis que le mode rafale est celui où la sensation, comme son nom l'indique, est de marche ou d'arrêt. Le mode constant est souvent utilisé pour les douleurs aiguës par l'effet "Pain Gate", tandis que le mode "Burst" est utile pour le soulagement des douleurs chroniques. Le mode Burst permet de combiner l'effet "Pain Gate" et la libération d'endorphines, mais la sensation de compression peut être moins confortable. L'intensité de la stimulation devra être relativement élevée. En mode Constant, la sensation est continue et est plutôt du type picotements et aiguilles.
- Modes de modulation On parle de modulation lorsque la fréquence ou la largeur d'impulsion balaie une gamme de réglages. En mode de modulation, l'appareil délivre un schéma de stimulation TENS moins régulier afin de réduire ou de minimiser les effets d'accommodation d'une stimulation régulière et structurée. Ce mode est potentiellement le plus utile pour les patients qui utilisent la TENS plusieurs heures par jour, si, pour la seule raison que l'accommodation se produit à un rythme plus lent et que, par conséquent, un réglage d'intensité moindre peut être nécessaire. Voir les programmes F et
- Stimulation des hanches Inventé par le professeur Han, il s'agit d'un mode d'alternance ou de basculement entre les hautes et les basses fréquences ; la stimulation fonctionne à une haute fréquence et une largeur d'impulsion relativement faible ; et à une basse fréquence et une largeur d'impulsion relativement élevée. On pense que cela produit un meilleur effet analgésique et pourrait être utilisé pour soulager la douleur aiguë et chronique.83
- P=Porte de la douleur. Donne du soulagement lorsqu'on l'utilise. S'efface après quelques heures. E= Libération d'endorphines. S'accumule pendant plus de 40 minutes. Dure plusieurs heures après utilisation. Il n'existe pas de programme pour une affection particulière, et le meilleur choix varie d'une personne à l'autre, même si elles ont le même type de douleur. Chaque utilisateur doit choisir à la fois le programme et le positionnement des électrodes qui lui conviennent le mieux. Il se peut que vous deviez essayer quelques positions/programmes avant de trouver celui qui vous convient.
Programme 1 et 2: P – Stimulation constante, le programme génère une sensation de douceur uniforme. C'est le programme le plus doux. Il est conseillé de l'utiliser pour votre premier essai de TENS pendant que vous vous habituez à la sensation. Programme 3: E - Sensation de pulsation ou de tapotement associée aux contractions musculaires. Utilise le mécanisme de libération de l'endorphine. Il convient pour les douleurs chroniques telles que le mal de dos et l'arthrite, mais pas pour les muscles blessés où les contractions peuvent retarder la guérison. Cette basse fréquence est également connue sous le nom d'Acupuncture-Like TENS et peut être utilisée sur des points d'acupuncture. Un exemple est l'application sur le point Prog Préréglage / Manuel Fréquence (Hz) Largeur d'impulsio n (μs) Sortie Temps de prog (min) P ou E *
Manuel 2-150 50-300 Rafale 5-90/C P+E or E84 d'acupuncture C6 pour les nausées, les voyages et les nausées matinales. Programme 4 et 5: P + E – Ce programme combine P et E, et est considéré comme le plus efficace pour les douleurs irradiantes dans les bras et les jambes et les douleurs musculaires profondes (douleurs ostéoarthritiques dans le genou, douleurs sciatiques centrales). Programme 6 & 7: P + E – Stimulation de Han. Ce programme alterne entre basse et haute fréquence toutes les 3 secondes. Le soulagement efficace de la douleur est assuré par une combinaison de P et E. Programme 8: P+E – PFM, Pulse Width and Frequency Modulation. La PW diminue lorsque F augmente. Ce programme donne une agréable sensation de massage lent et relaxant. Le changement continu aide à prévenir l'accommodation. Programme 9: P+E – FM, Modulation de fréquence, ce programme fait varier la sensation en permanence, et est idéal pour traiter la douleur chronique sur une longue période (exemple 5+ heures). Douleur au cou, à l'épaule, au coude, Douleur rhumatismale, Lumbago, Douleur à la hanche, Douleur ostéoarthritique au genou. Programme 10: P - Le DTENS: La largeur d'impulsion réduite est idéale pour traiter les zones riches en nerfs (maux de tête de type tension, douleurs faciales, douleurs cervicales, névralgies post- herpétiques, migraines). 5.3. PROGRAMMES MANUELS Programme 11: Programme manuel avec stimulation constante. Programme 12: Programme manuel avec stimulation par rafales. 5.4. UTILISATION DU PROGRAMME Les TENS peuvent être utilisés aussi longtemps que nécessaire. Le traitement continu est bien, mais les électrodes doivent être repositionnées régulièrement (au moins toutes les 12 heures) pour permettre à la peau d'être exposée à l'air. Les programmes de libération d'endorphines fonctionnent mieux lorsque la force est suffisamment élevée pour provoquer de petites contractions musculaires. Les meilleurs résultats sont obtenus avec une durée de séance comprise entre 20 et 40 minutes. Une utilisation plus longue peut provoquer des douleurs musculaires.85
Avant de sélectionner un programme EMS, vous devez choisir un mode: MODE I est destiné aux petits muscles comme le visage et les mains. MODE II est destiné aux muscles de taille moyenne comme les bras et les pieds. Mode III est destiné aux gros muscles comme les cuisses, les fesses et l'abdomen.
6.2. PROGRAMMES PRÉÉTABLIS
Programme 1: Apaisement musculaire Détendre les muscles autant que possible et promouvoir les endorphines naturelles du corps pour favoriser le soulagement de la douleur et améliorer la circulation sanguine et l'apport d'oxygène dans le muscle. Programme 2: Reprendre l'entrainnement 1 Promouvoir les fibres à contraction lente pour renforcer la force musculaire afin de réduire l'atrophie musculaire et de permettre la reprise des activités d'entraînement. Utilisé pour tout type de sport. Programme 3: Reprendre l'entrainnement 2 Les progrès du programme 2 à mesure que la tolérance augmente. Programme 4: Resistance 1 Améliorer et augmenter la capacité à développer un niveau très élevé de force musculaire sur une longue période. Améliorer l'efficacité de la consommation d'oxygène au niveau musculaire et la capacité à résister à l'accumulation de toxines, telles que l'acide lactique. Pour les activités sportives qui nécessitent un niveau très élevé d'activité musculaire prolongée: Aviron, cyclisme, course de demi-fond.
Programme 5: Resistance 2 Les progrès du programme 4 à mesure que la tolérance augmente. Demande alternative : Lipolyse Augmenter le débit de la circulation sanguine et modifier le métabolisme des lipocytes. Aider à stimuler les dépôts de graisse sous-cutanés. Pour aider à réduire ou à éliminer l'effet peau d'orange de la surface de la peau Programme 6: Contraction musculaire maximale Pour augmenter le volume et la masse musculaire et pour améliorer la force musculaire. Recherche de l'hypertrophie musculaire. Programme 7: Tonification musculaire 1 Renforcer les muscles, améliorer la circulation sanguine et la densité du lit capillaire. Idéal pour l'application sur la cuisse, les jambes, les fesses et l'abdomen. Programme 8: Tonification musculaire 2 Semblable au programme 7, mais en ajoutant du volume de préférence à l'endurance Programme 9: Production de force, activité anaérobie Augmenter la capacité musculaire à un niveau de force musculaire maximale instantanée, en transformant la force musculaire en action explosive. Utilisé pour toutes les activités nécessitant une puissance musculaire maximale dans un laps de temps très court, comme le judo, le sprint sur courte distance, le lancer du disque ou le lancer du poids. Toutes les phases préréglées du TRAIN ont une rampe montante de 1,5 s, une rampe descendante de 0,75 s.87 La plupart des phases de repos actif sont à 4 Hz, 200 μs. 6.3. PROGRAMMES MANUELS
Avertissement : Consultez votre
professionnel de la santé avant de modifier ces paramètres. Les réglages corrects dépendent de votre tonus musculaire et de vos objectifs d'exercice. Des réglages inappropriés peuvent entraîner une gêne, un déséquilibre musculaire indésirable, voire une blessure musculaire. Programme 10 & 11: Programmes manuels, vous pouvez sélectionner la fréquence, la largeur d'impulsion, le temps de travail et de repos actif. Lors de la première utilisation, les valeurs par défaut sont affichées. Le triangle d'alerte est affiché si la période de repos actif est inférieure à : Temps de repos = Temps de travail * (WorkHz- 16,66) / 16,66 secondes. Ceci est dû au fait que les fibres musculaires ne peuvent s'activer qu'un nombre limité de fois par minute (environ 1000) sans se fatiguer. 6.4. UTILISATION DU PROGRAMME Utilisation recommandée pour toutes les parties du corps sauf le visage : En général, 3 séances par semaine, sur une période de 4 à 6 semaines, donnent de bons résultats initiaux selon les besoins de modelage, de tonification, d'entraînement sportif ou de réadaptation et de récupération. Visage (Mode I) : L'utilisation du Sports TENS 2 est une option non invasive pour aider à soulever et/ou resserrer les tissus mous du visage, améliorer le tonus des muscles faciaux et réduire les signes de vieillissement. Utilisation recommandée pour le visage: Une séance de traitement par jour, 5 jours/semaine, pendant 12 semaines. Vous pouvez constater certains effets positifs après une seule séance, mais il faut normalement compter environ 6 semaines avant de constater une différence. Faites attention lorsque vous réglez l'intensité car les muscles du visage sont particulièrement sensibles ; l'intensité doit être augmentée progressivement, en commençant par un niveau de stimulation très faible (juste au- dessus de la perception) et en augmentant avec précaution jusqu'à atteindre un bon niveau de stimulation, représenté par une bonne activation musculaire. Sur le visage, il n'est pas nécessaire d'atteindre des niveaux d'intensité susceptibles de provoquer une gêne ! Des résultats importants et significatifs sont obtenus grâce à la constance et à la patience.
Avertissement : Utilisez le
programme de votre choix sur le mode I et n'amenez jamais l'intensité à plus de 40 mA. Utilisez toujours de petites électrodes (voir E- CM25) ou les électrodes frontales* (voir E- CM3050). *Vendues séparément.88 Une distance minimale de 3 cm. doit être respectée entre la pastille d'électrode et le globe oculaire. Note: Vous pourriez remarquer une légère rougeur de la peau à l'endroit où se trouvent les électrodes après la séance de traitement. Elle devrait s'estomper en 10 à 20 minutes. Très rarement, des effets secondaires temporaires, tels qu'un léger battement des paupières, ont été signalés après la stimulation faciale. Cela s'est toujours résolu en quelques jours.. CONSEIL GENERAL: Idéalement, utilisez Sports TENS 2 une fois tous les deux jours pour chaque muscle avec un jour de repos entre les deux. Il est possible de travailler sur des paires de muscles, par exemple les cuisses et les abdominaux, en traitant un ensemble un jour et l'autre le lendemain. AVERTISSEMNET: Il n'est pas recommandé de travailler sur un trop grand nombre de muscles en même temps. L'objectif du traitement SAMU est de produire de puissantes contractions musculaires. La force du courant doit être augmentée jusqu'à environ trois fois le niveau auquel vous pouvez d'abord sentir les picotements, ou jusqu'à la hauteur où vous pouvez vous tenir sans douleur.. Augmentez l'intensité jusqu'à ce que vous sentiez une tension très douce sous les coussinets, il ne devrait y avoir que peu de mouvement visible. Utilisez une faible intensité pour la première séance afin de vous aider à comprendre le fonctionnement de la machine. L'activité musculaire volontaire est plus efficace que la stimulation, et elle peut améliorer les progrès si vous combinez contraction volontaire et stimulation. Pour de meilleurs résultats, essayez toujours de vous contracter volontairement pendant les phases de travail. Pendant le programme et les jours suivants, l'intensité doit être augmentée progressivement pour produire des contractions musculaires marquées, mais non douloureuses. Après le traitement, les sensations de picotement peuvent continuer ou votre peau peut être engourdie, c'est normal. Une fois les bons résultats obtenus, les séances peuvent être réduites à une ou deux fois par semaine jusqu'à ce que l'utilisateur sente qu'il a atteint une forme corporelle optimale. Note: La stimulation doit rester confortable et relaxante à tout moment.89
Sortie Frequence (Hz) Largeur d'impulsi on (μs) Freq (Hz)
IM = Modulation de l'intensité FM = Frequency Modulation, ce programme fait varier constamment la sensation. 7.2. UTILISATION DU PROGRAMME Les programmes de massage peuvent être utilisés pour soulager la raideur des muscles. Il vous suffit d'expérimenter les différents programmes pour trouver celui qui vous convient le mieux. Programme 1 alterne entre deux fortes sensations de compression/pétrissage. Programme 2 alterne entre des tapotements lents et rapides. Programme 3 alterne entre un pétrissage doux et un pétrissage fort. Programme 4 comporte cinq étapes d'augmentation progressive de la force du pétrissage, en alternance avec des tapotements. Programmes 5 et 7 alternent entre des tapotements lents et moyennement forts. Programme 6 est une forme plus douce du programme 5. Programme 8 est une sensation de pompage à peu près à votre propre rythme cardiaque, qui augmente lentement en vitesse au cours des 20 minutes de traitement. Il est particulièrement efficace en cas de jambes et de veines gonflées. Programme 9 consiste à presser/pétrir en 6 étapes d'intensité croissante. Programme 10 génère une sensation de tapotement qui s'accélère progressivement, puis ralentit.91
8. PROGRAMMES MANUELS
Lorsqu'un programme dispose de réglages manuels, MANUEL s'affiche. Les programmes manuels sont les programmes TENS 11 et 12 ainsi que les programmes EMS 10 et 11. Dans les programmes manuels, vous pouvez sélectionner et modifier les paramètres suivants: Symbole d'affichage des paramètres pour changer les flashes Frequence Hz Largeur d'impulsion μs Minuterie de traitement (minutes) min DATE 0 à Droite HEUR 0 à Gauche MEM D 0 à droite MEM H 0 à Gauche Et pour les programmes EMS uniquement: Temps de Travail (seconds) TRAVAIL sec Temps de Repos (seconds) REPOS sec
1. Sélectionnez le mode TENS ou EMS à
l'aide de la touche MODE, puis sélectionnez un des programmes manuels en appuyant sur P.
2. Appuyez sur la touche +MENU pour
commencer à modifier les paramètres. Dans les programmes TENS, vous pouvez modifier les paramètres suivants : fréquence, largeur d'impulsion, temporisateur de traitement, date, heure, MEM D et MEM H. Dans les programmes EMS, vous pouvez modifier les paramètres suivants : fréquence, largeur d'impulsion, temps de travail, temps de repos, minuterie de traitement, date, heure, MEM D et MEM H.
3. Pour régler le paramètre qui clignote à
l'écran, utilisez les boutons + et -.
4. Pour confirmer votre sélection et passer au
paramètre suivant (ou précédent), appuyez sur +MENU ou -MENU.
5. Une fois les modifications terminées,
appuyez sur le bouton retour à confirmer. Le clignotement s'arrête. Voir la section 7 pour plus d'informations sur le choix des paramètres. Verrouillage manuel des programmes Une fois que vous êtes de retour sur l'écran principal après avoir réglé les paramètres, vous pouvez protéger les réglages manuels en appuyant sur le bouton pendant 5 secondes. Le symbole de la clé se met à clignoter sur l'écran. Si vous essayez de régler les paramètres, le symbole de la clé clignotera. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour déverrouiller les paramètres du programme. Triangle d'avertissement Dans les programmes manuels EMS, un triangle d'avertissement sera affiché si la période de repos est inférieure à Rest Time=Work Time*(WorkHz-16.66)/16.66 secondes92 Fixation de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure, appuyez sur +MENU et faites défiler les paramètres jusqu'à DATE. Le centre gauche indique le jour du mois et le centre droit l'heure. Lorsque DATE apparaît et que le chiffre de gauche clignote, réglez le jour avec les boutons + et - et confirmez avec le bouton retour . Lorsque l'heure apparaît et que le chiffre de droite clignote, réglez l'heure avec les boutons + et - et confirmez avec le bouton retour .
9. TAMPONS D'ÉLECTRODES
Les électrodes doivent toujours être utilisées par paires (deux électrodes sur chaque canal), afin que le signal puisse circuler dans un circuit. Il se peut que vous ressentiez plus de sensations dans une électrode que dans l'autre. C'est normal - cela dépend de la position des électrodes par rapport à vos nerfs. Utilisez les électrodes carrées (voir E-CM5050) pour toutes les zones sauf le visage où des électrodes optionnelles spécifiques sont nécessaires (voir E-CM25 et E-CM3050). Vérifiez toujours que l'appareil est éteint avant de fixer ou de retirer les électrodes.
Autour de la zone de douleur Le moyen le plus simple est d'appliquer les électrodes autour/près de la source de la douleur. Le TENS active mieux les nerfs s'il se déplace le long du nerf plutôt que de le traverser. Ainsi, placez une électrode plus loin de la colonne vertébrale que la source de la douleur, et une autre plus près. Si la douleur se situe dans ou près de la colonne vertébrale, vous pouvez placer un tampon de chaque côté de la colonne vertébrale. Note: Voir des exemples de positionnement dans les instructions fournies avec vos électrodes.93 9.2. PLACEMENT DES ÉLECTRODES EMS Le placement des électrodes pour l'EMS est très important pour obtenir les meilleurs résultats. Placez deux électrodes sur le gros du muscle, une électrode sur le point moteur du muscle. Le point moteur est la zone de la peau la plus proche de l'entrée du nerf moteur dans le muscle - à environ 1/3 de la descente du muscle à partir de la colonne vertébrale. Ici, il est plus facile de déclencher une contraction par stimulation électrique. Faites l'expérience en déplaçant les électrodes sur la peau jusqu'à ce que vous localisiez le point au-dessus du muscle qui donne la contraction la plus nette. Note: L'électrode + doit être branchée sur le connecteur du fil de plomb rouge, l'électrode - sur le connecteur du fil de plomb noir.
Traitement du visage à l'aide de tampons d'électrode optionnels Vous pouvez utiliser le programme 7 (avec le MODE I) pour stimuler les muscles autour des muscles du visage. Vous remarquerez que les muscles travaillent immédiatement après la légère contraction. L'activation des muscles stimule la circulation. Ce soin relaxant contribue également à l'augmentation du bien-être, en vous faisant paraître plus éveillé et satisfait. Pour cibler des muscles spécifiques du visage, il est préférable d'utiliser les petites électrodes circulaires (voir E-CM25).96 AVANT & OEIL - Placement des électrodes avec les petites électrodes circulaires optionnelles (E-CM25). JOUES & YEUX - Placement des tampons avec les petites électrodes circulaires optionnelles (E-CM25).
MACHOIRE et COU - Placement des tampons avec les petites électrodes circulaires optionnelles (E-CM25).
Pour stimuler tous les muscles d'un côté ou de l'autre du visage, il est recommandé d'utiliser les électrodes faciales (voir E-CM3050). FACE – Pad placement with the optional face electrode pads (E-CM3050)97 9.3. PLACEMENT DES
Le mauvais retour du sang vers le cœur est un problème courant qui entraîne un gonflement des jambes et des varices. Le programme 8 soutient ce que l'on appelle la pompe veineuse. Les déchets sont évacués, ce qui facilite la circulation du sang.
9.4. CONSEILS DE L'APD
- Les électrodes fournies sont réutilisables mais à usage unique. L'adhésif est un hydrogel pelable (à base d'eau).
- Afin d'obtenir la meilleure conductivité possible à travers les électrodes, assurez- vous toujours qu'elles sont en bon état et collantes.
- Avant l'utilisation, assurez-vous que votre peau est propre et sèche.
- Retirez les électrodes de leur protection en plastique en tenant et en soulevant un coin de l'électrode et en tirant dessus. Ne tirez pas sur le fil de l'électrode.
- Après utilisation, replacez toujours les électrodes sur leur revêtement en plastique98 et replacez-les dans le sac en plastique refermable.
- Si les électrodes s'assèchent, il est préférable d'acheter un paquet de rechange. En cas d'urgence, il peut être possible de rétablir une partie de l'adhésivité de la pastille en ajoutant une minuscule goutte d'eau sur chaque pastille et en l'étalant. Si l'on ajoute trop d'eau, le tampon d'électrode deviendra trop mou. Si cela se produit, il est alors suggéré, pour essayer de rétablir une certaine adhérence, de les placer, côté collant vers le haut, dans un réfrigérateur pendant quelques heures.
- Par temps très chaud, le gel des électrodes peut devenir mou. Dans ce cas, placez-les, toujours sur leur revêtement en plastique et dans leur pochette, dans un réfrigérateur jusqu'à ce qu'elles retrouvent leur état normal.
- Les électrodes fournies ne contiennent pas de latex.
- Remplacez les électrodes lorsqu'elles ne collent plus.
- Une mauvaise connexion peut provoquer une gêne et une irritation de la peau.
- La durée de conservation d'un paquet de tampons d'électrode non ouvert est de 2 ans. Elle peut être affectée par des températures très élevées ou une très faible humidité.
- Le paquet contient :
- 1 x unité TENS 2 pour le sport
- 2 x fils de plomb (L-ST2)
- 4 x Électrodes de 50x50 mm (E-CM5050)
- 1 x Adaptateur de charge (UE/Royaume- Uni)
- 1 x Clip de ceinture détachable
- 1 x Pochette de rangement
- 1 x Instructions d’utilisation99
Mode selectionné Frequence Sortie ou phase Chaîne 1 intensité Chaîne 1 contrôles Sélecteurs de paramètres Mode sélécteur Préréglage/Manul Sélecteur de programme Programme selectionné Largeur d'impulsion Temps sélectionné Chaîne 2 intensité ON/OFF Chaîne 2 controles Confirmation des paramètres Sélecteurs de menu Indicateurs actifs de sortie Câble en ordre100 11.2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ON/OFF Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'affiche. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le dessus de l'appareil et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'arrête L'appareil s'éteint automatiquement : Lorsque le minuteur atteint zéro, Si elle est laissée à une force nulle pendant plus de 5 minutes. L'appareil démarre avec le dernier programme utilisé. Note: Vérifiez toujours que l'appareil est éteint avant d'appliquer ou de retirer les électrodes. Le rétroéclairage s'éteint 10 secondes après la dernière pression sur le bouton.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner un mode. L'affichage passera par TENS, EMS I, EMS II, EMS III et MASSAGE (5 choix). Les modes EMS I, II et III sont destinés à être utilisés sur les zones du corps ayant des muscles petits, moyens et grands (voir section 9.1.). Note: L'intensité doit être remise à zéro avant que le MODE puisse être modifié, sinon la PAUSE est activée.
CONTRÔLE DU PROGRAMME
Le bouton marqué P est le contrôle du programme. SPORT TENS 2 a:
- 27 EMS prédéfinis (9 prédéfinis avec 3 modes chacun)
- 6 EMS manuels (2 manuels avec 3 modes chacun)
- 10 programmes de massage Chaque fois que vous appuyez et relâchez la touche P, le programme change et s'affiche sur l'écran LCD. Les paramètres Hz et μs de chaque programme sont également affichés. Chaque fois que vous modifiez le programme, le niveau de puissance revient à zéro. Il s'agit d'un dispositif de sécurité pour atténuer toute sensation soudaine de surtension, car chaque programme donne une sensation différente.
Les boutons marqués Ch1▲, Ch1▼, Ch2▲, Ch2▼ sont les contrôles de force. Les boutons de gauche changent la force de la piste de gauche, Ch1, et les boutons de droite changent la piste de droite, Ch2.
Ch2 ▼101 Pour augmenter la puissance par pas de 1 mA, appuyez et relâchez la partie supérieure des boutons du canal, Ch1▲ et Ch2▲. Les niveaux de puissance sont indiqués sur l'écran LCD. Les boutons de contrôle de la puissance ne fonctionneront pas tant que l'appareil ne sera pas correctement connecté à vous. Si le Sports TENS 2 détecte une déconnexion dans l'un ou l'autre des canaux, il remet automatiquement la puissance à zéro dans ce canal et fait clignoter "00". L'unité a 99 niveaux de force. Si vous maintenez les commandes de force enfoncées pendant 3 à 5 secondes, la force commencera à augmenter continuellement. Vous ne sentirez peut-être rien au cours des premières pressions. Continuez à appuyer jusqu'à ce que la sensation soit forte mais confortable. À chaque phase du programme, l'intensité s'ajuste automatiquement pour donner une stimulation confortable, mais il peut être nécessaire de l'augmenter encore pendant l'utilisation si votre corps s'habitue à cette sensation. Pour diminuer l'intensité, appuyez et relâchez la partie inférieure des boutons marqués Ch1▼ et Ch2▼. La LED jaune sur la prise de sortie indique qu'il y a une sortie active qui peut être suffisamment élevée pour être nocive si elle n'est pas utilisée correctement. L'affichage reste allumé pendant 5 secondes après que la fiche a été retirée.
TEMPORISATEUR DE TRAITEMENT
Le réglage par défaut des programmes préréglés est affiché. Pour modifier le réglage de la minuterie de traitement, voir la section 11. Vous pouvez sélectionner une durée comprise entre 1 et 90 ou continue (marquée C). BATTERIE FAIBLE Un symbole de pile vide vous indiquera quand vous devrez recharger la pile.
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes, le clavier se verrouillera de sorte que seules les touches marquées Ch1 ▼ OU Ch2 ▼ fonctionneront. Ceci afin d'éviter des changements accidentels de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur les touches Ch1▼ ou Ch2▼.
COUPURE DE CIRCUIT OUVERT
Note: Les électrodes doivent être appliquées directement sur la peau avant que les boutons d'augmentation de l'intensité ne fonctionnent. Si le Sports TENS 2 n'est pas correctement connecté à votre corps, la force du canal qui n'est pas correctement connecté se remettra automatiquement à zéro. Cela permet d'éviter des changements soudains si une connexion interrompue est rétablie. PAUSE En appuyant sur le bouton MODE pendant qu'un programme est en cours d'utilisation, la stimulation et le minuteur s'arrêtent. Le symbole de pause est affiché à l'écran Appuyez à nouveau sur la touche MODE pour reprendre le programme.102 MEMOIRE Pour visualiser la mémoire, appuyez sur +MENU ou -MENU pour faire défiler les paramètres jusqu'à ce que MEM D s'affiche (pour visualiser les enregistrements à cette date), Si aucun programme n'a été utilisé pendant plus de 19 minutes, 0 est affiché. Lorsque MEM D est affiché, utilisez les boutons + et - pour sélectionner le jour (affiché à gauche de l'écran). Après avoir sélectionné la date souhaitée, appuyez sur +MENU ou -MENU pour passer à MEM H ( pour afficher l'heure des enregistrements individuels à cette date). Ensuite, utilisez les touches + et - pour visualiser les différents enregistrements (jusqu'à 3 par jour). Pour chaque enregistrement, l'heure est affichée sur le côté droit, et les valeurs sont affichées pour le MODE, le PROGRAMME, le temps de traitement en minutes (0-99), et l'intensité moyenne (0-99) utilisée dans chaque canal. Pour effacer la mémoire, appuyez sur les touches +MENU et -MENU ensemble pendant 5 secondes en mode mémoire MEM D ou MEM
Le Sport TENS 2 est alimenté par une batterie Li-ion rechargeable intégrée. Le kit inclus un adaptateur de charge. Pour atteindre le chargement complet de la batterie il faudra environ 2 heures, dans ce cas elle durera au moins 15 heures à 50mA, 300μs, 50Hz. Celle-ci devra être rechargée environ une fois par mois. Lorsque la batterie est faible, le symbole de batterie faible s'affiche à l'écran. Bien que l'affichage s'efface au fur et à mesure que les piles se déchargent, la puissance de la sortie ne change pas jusqu'à l'affichage de l'avertissement.
Avertissement : Utilisez uniquement
l'adaptateur d'alimentation fournis. L'utilisation d'autres chargeurs peut être dangereuse et annule la garantie. Spécification de l'adaptateur de charge
Sorties : DC 5 V ; 1A
La tension d'entrée nominale ne doit pas dépasser 240 V
Classification de protection contre les chocs électriques doit être : Classe II
Classification IP : au moins IP21
L'adaptateur doit être conforme à la norme IEC 60601-1 ou IEC 60950-1 Pour charger la batterie : Connectez le chargeur à l'appareil et branchez- le sur la prise secteur. Ensuite le mot BATT et trois lignes clignotantes s'afficheront à l'écran - cela signifie que la batterie est en cours de chargement. Lorsque la batterie est chargée, le mot FULL s'affiche. Remarques : Pour garantir la durée de vie de la batterie, l'appareil doit être rechargé au moins une fois tous les 3 mois. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu'il est en charge.103 La tension de charge : DC 5V ; le courant de charge : 90mA.
BATTERIE Ce produit est équipé d'une batterie au lithium- ion. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une fuite d'acide, une surchauffe, une explosion ou une inflammation de la batterie au lithium-ion et provoquer des blessures et/ou des dommages : Ne PAS : percer, ouvrir, démonter ou utiliser dans un environnement humide et/ou corrosif. Ne PAS exposer à des températures supérieures à 60°C (140F). Ne PAS placer, stocker ou laisser à proximité de sources de chaleur, sous la lumière directe du soleil, dans un endroit où la température est élevée, dans un récipient sous pression ou dans un four à micro-ondes. Ne PAS immerger dans l'eau ou l'eau de mer, ni se mouiller. Ne PAS court-circuiter. Ne PAS souder directement le pack ou la batterie. Ne PAS modifier le circuit ou inverser les bornes positives et négatives. Ne PAS transporter et stocker la batterie avec des objets métalliques pointus qui pourraient la percer (colliers, épingles à cheveux, ongles, etc.). Ne PAS frapper le pack avec un objet pointu et ne le jetez pas.
Avertissement : Cet équipement ne doit être
connecté qu'à un réseau d'alimentation avec une terre de protection afin d'éviter tout risque d'électrocution Ne pas placer l'équipement pendant la charge de manière à ce qu'il soit difficile d'utiliser l'adaptateur de charge. L'adaptateur de charge fourni est utilisé pour isoler les circuits de l'équipement de l'alimentation secteur. Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni pour recharger les batteries. Ne pas brancher le pack sur une prise électrique. Gardez les batteries hors de portée des enfants pour éviter qu'ils ne les avalent par erreur. En cas d'ingestion par un enfant, contactez immédiatement un professionnel de la santé. Si une fuite de batterie se produit et entre en contact avec la peau ou les yeux, se laver soigneusement avec beaucoup d'eau et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION A LA BATTERIE
Ne PAS utiliser dans un endroit où il y a une grande quantité d'électricité statique, sinon les dispositifs de sécurité de la batterie peuvent être compromis. Si la batterie dégage une odeur, génère de la chaleur, se décolore ou se déforme, ou semble anormale de quelque manière que ce soit pendant l'utilisation, la recharge ou le stockage, retirez-la immédiatement de l'appareil ou de la batterie et cessez de l'utiliser. Mise au rebut (élimination) : Mettez toujours les piles et l'appareil au rebut de manière responsable, conformément aux directives des autorités locales. Ne jetez pas les piles sur un feu car risque d'explosion.
12.2. CONNEXION DES FILS
CONDUCTEURS Insérez la fiche du fil de plomb dans la base de l'appareil.104 Faites pivoter le corps de la fiche 90⁰ pour verrouiller le fil d'alimentation en place. Fixation des électrodes au fil conducteur.
Poussez les extrémités des broches fermement dans les extrémités en queue de cochon des électrodes. Codage couleur des fils de plomb. Les extrémités des fils de plomb sont de couleur rouge ou noire. Lors de l'utilisation des programmes EMS et Massage, l'une des électrodes doit être placée au-dessus du point moteur (voir les sections 12.2. et 12.3.).
1) Avant l'utilisation, assurez-vous que votre
peau est propre et sèche.
2) Placez les électrodes sur la peau, voir
3) Si vous utilisez votre Sports TENS 2 en
mouvement, vous pouvez attacher l'appareil à votre ceinture à l'aide du clip de ceinture ou l'accrocher autour de votre cou à l'aide d'un cordon de cou (non fourni). Par mesure de sécurité, utilisez du fil ou de la laine qui s'accrochera facilement si l'appareil s'accroche à quelque chose.
4) Vous pouvez vous appuyer en toute
sécurité sur les électrodes. La sensation peut changer.
Avertissement : Assurez-vous que
le Sports TENS 2 est éteint avant d'appliquer les électrodes sur la peau. 12.4. SESSION D’ENTRAINNEMENT
1) 1) Appuyez sur le bouton ON/OFF de l'unité
de commande et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour mettre l'unité de commande en marche.
2) 2) Lors de la première mise en marche, le
Sports TENS 2 sélectionnera automatiquement le programme TENS 1. La fois suivante, il sélectionnera automatiquement le programme que vous utilisiez la dernière fois qu'il a été éteint.
3) 3) Sélectionnez l'un des 5 modes (TENS,
EMS I, EMS II, EMS III ou Massage), puis sélectionnez un programme. Les détails dans les sections 8, 9 et 10 vous aideront à identifier le programme qui vous convient le mieux.
4) 4) Identifiez le positionnement correct des
électrodes pour la zone sélectionnée et appliquez les électrodes comme décrit dans la section 12.2. pour les programmes EMS, dans la section 12.3. pour les programmes Massage et comme décrit sur l'insert des électrodes pour les programmes TENS.
5) 5) Une fois que les électrodes sont
correctement positionnées, réglez l'intensité à l'aide des boutons Ch1▼, Ch1 ▲, Ch2▼ et Ch2▲. L'écran LCD indique la force de l'intensité utilisée pour chaque canal. Note: Si la sensation devient inconfortable, réduisez l'intensité.105
12.5. APRES VOTRE SESSION
D’ENTRAINNEMENT Lorsque le minuteur atteint zéro, votre session est terminée et l'appareil s'éteint.
1) Vérifiez que l'unité de contrôle est éteinte.
Si ce n'est pas le cas, maintenez le bouton OFF enfoncé pour éteindre l'appareil, puis retirez les électrodes de votre peau en les tenant et en tirant doucement. Veillez à ne pas tirer sur les fils car cela pourrait les endommager.
2) Replacez les électrodes sur leur protection
en plastique et remettez-les dans le sachet plastique refermable. Note: Lorsque vous retirez les électrodes, NE TIREZ PAS SUR LES FILS DE PLOMB.
STOCKAGE Nettoyez le boîtier et les fils de plomb au moins une fois par semaine en les essuyant avec un chiffon humide et une solution d'eau et de savon doux. Essuyer.
- NE PAS immérger votre appareil TENS 2 Sport dans l'eau.
- - NE PAS utiliser d'autre solution de nettoyage que de l'eau et du savon. Durée de conservation
- La durée de conservation d'un paquet non ouvert d'électrodes autocollantes est de 2 ans. Elle peut être affectée par des températures très élevées ou une très faible humidité.
- L'appareil n'a pas de durée de conservation fixe.
Les équipements de communication sans fil tels que les appareils de réseau domestique sans fil, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ces équipements et ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie de l'appareil. (Note. Comme indiqué au point 5.2.1.1(f) de la norme CEI 60601-1-2:2014 pour les ÉQUIPEMENTS ME). Note: Pour les hôpitaux, les tableaux complets des conseils en matière de CEM sont disponibles sur demande.
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (WEEE) L'une des dispositions de la directive européenne 2012/19/UE est que tout ce qui est électrique ou électronique ne doit pas être traité comme un déchet domestique et simplement jeté. Pour vous rappeler cette directive, tous les produits concernés sont désormais marqués d'un symbole de poubelle barrée, comme illustré ci-dessous. Pour vous conformer à la directive, vous pouvez nous renvoyer votre ancien appareil d'électrothérapie pour qu'il soit éliminé. Il vous suffit d'imprimer une étiquette "PACKETPOST RETURNS" préaffranchie sur notre site web www.tenscare.co.uk, de la fixer à une enveloppe ou à un sac rembourré contenant l'appareil, et de nous la renvoyer par la poste. Dès réception, nous traiterons votre ancien106 appareil pour la récupération et le recyclage des composants afin de contribuer à la conservation des ressources mondiales et de minimiser les effets négatifs sur l'environnement.
- La machine dure souvent plus de 5 ans, mais elle est garantie 2 ans. Les accessoires (fils de plomb, électrodes et piles) ne sont pas couverts par la garantie.
- La durée de vie du plomb dépend fortement de l'utilisation. Manipulez toujours les fils avec précaution. Nous recommandons de remplacer les fils de plomb régulièrement (environ tous les 6 mois).
- Les électrodes devraient durer de 12 à 20 applications, en fonction de l'état de la peau et de l'humidité. Des électrodes de rechange, une nouvelle batterie et des fils de plomb sont disponibles auprès de votre fournisseur ou distributeur (voir au dos pour les coordonnées), par commande postale auprès de TensCare, par téléphone en utilisant une carte de crédit ou de débit, ou sur le site web de TensCare. Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées auprès de TensCare à l'adresse www.tenscare.co.uk ou au numéro +44(0) 1372
E-CM5050 Tampons d'électrode carrés Lot de 4 E-CM25 Petites électrodes rondes E-CM3050 Tampons d'électrode de face Lot de 4 paires E-CMR60130 Tampons d'électrodes pour la poitrine Lot de 4 (2 paires) E-CM50100 Grandes électrodes Lot de 4 E-696-SS Electrodes carrées hypoallergéniques Lot de 4 L-ST2 Fil d'alimentation X-MDA534627-1000 Adaptateur de charge X-MULTIPA-UK Fiches UK X-MULTIPA-EU Fiches UE X-MULTIPA-USA Fiches EE
Cette garantie concerne uniquement l'appareil. Elle ne couvre pas les électrodes, l'adaptateur de charge ou les fils de plomb.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DES
PRODUITS Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie est nulle si le produit est modifié ou altéré, s'il est soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus, s'il est endommagé pendant le transport, s'il manque de soin responsable, s'il est tombé, si une batterie incorrecte a été installée, si l'unité a été immergée dans l'eau, si les dommages sont dus au non-respect du livret d'instructions écrites joint, ou si les réparations du produit sont effectuées sans l'autorisation de TensCare Ltd. Nous réparerons ou, à notre choix, remplacerons gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger le matériel ou la107 fabrication, ou remplacerons l'unité entière et vous la rendrons pendant la période de garantie. Dans le cas contraire, nous établirons un devis pour toute réparation qui sera effectuée sur acceptation de notre devis. Les avantages conférés par cette garantie s'ajoutent à tous les autres droits et recours relatifs au produit, dont dispose le consommateur en vertu de la loi de 1987 sur la protection des consommateurs. Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi britannique sur la protection des consommateurs. Vous avez le droit de faire réparer ou remplacer les biens si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable. Avant d'envoyer votre unité en service Avant d'envoyer votre unité en service, veuillez prendre quelques minutes pour faire ce qui suit Lisez votre manuel et assurez-vous que vous suivez toutes les instructions. Retour de votre unité pour service Si une réparation est nécessaire pendant la période de garantie, joignez la partie détachable de la carte de garantie (voir page
111) et votre preuve d'achat. Veuillez vous
assurer que tous les détails pertinents sont complétés avant d'envoyer votre appareil pour réparation. Assurez-vous que vos coordonnées sont toujours à jour et joignez une brève description du problème que vous rencontrez à votre reçu d'achat. Pour des raisons d'hygiène, veuillez ne pas inclure les électrodes usagées. N'envoyez que l'appareil et les fils de connexion. Veuillez retourner à vos frais l'appareil et la carte de garantie (voir page 111) à: TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Si vous souhaitez de plus amples informations, n'hésitez pas à nous contacter en appelant notre numéro: +44 (0) 1372 723 434.
Si votre sport TENS 2 ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants: Problème Causes possibles Solution Pas d’affichage
Batterie déchargée Chargez la batterie. Voir le point 15.1. Batterie endommagee Contacter le fournisseur. Il n'y a pas de maintenance ou d'étalonnage autre que le remplacement des tampons de gel et la charge de la batterie. Ne pas modifier l'appareil car cela pourrait réduire la sécurité ou l'efficacité. Affichage des batterie faibles Piles faibles. Chargez la batterie.108 Les commandes ne fonctionnent pas Le clavier est verrouillé. Si LOCK est affiché à l'écran, appuyez sur le bouton▼ et maintenez-le enfoncé. Pas de sensation L'intensité n'est pas assez forte. Augmenter la force. La plupart des utilisateurs ressentiront quelque chose à un réglage inférieur à 20 mA. La production n'augmentera pas au-dessus de zéro Le circuit ouvert fonctionne. Le plomb n'est pas connecté au corps ou est défectueux/endommagé. Assurez-vous que la machine est correctement fixée à votre corps. Essayez d'utiliser le deuxième fil de raccordement. Achetez du matériel de remplacement si nécessaire.
(Les fils de plomb peuvent se rompre au niveau du coude où ils quittent la machine, ne donnant aucun résultat, ou un résultat intermittent). Changement soudain de sensation Si vous vous déconnectez et vous reconnectez quelques minutes plus tard, le signal sera beaucoup plus fort. Toujours ramener la résistance à zéro après avoir débranché les fils ou les électrodes. Si l'examen précédent n'a pas résolu votre problème, ou pour signaler des événements ou des opérations inattendus, ou pour fournir des commentaires, veuillez appeler TensCare ou votre fournisseur ou distributeur local (adresse sur la couverture arrière) pour obtenir des conseils. Contactez le service clientèle de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est formé pour vous aider à résoudre la plupart des problèmes que vous avez pu rencontrer, sans qu'il soit nécessaire d'envoyer votre produit en réparation. Le règlement européen sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays. Vous trouverez ces informations à l'adresse suivante: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/renditions/pdf
19. SPÉCIFICATION GÉNÉRALE
Waveform Biphasique rectangulaire symétrique Amplitude (charge supérieure à 1 kOhm) 99 mA zéro à crête +ve en 99 étapes +/- 10 Fiche de sortie Entièrement blindé : à l'épreuve du toucher Chaînes Double canal109 Batteries Batterie lithium-ion intégrée Modele: WEL 703048 -900 MaH/3.7v Fabricante: We Action Electronics Co., Ltd Évaluations: 900 mAh, 3.33Wh, 3.7V Poids 90g avec clip ceinture Dimensions 114 x 56 x 23 mm Classification de la sécurité Source d'énergie interne. Conçu pour une utilisation continue. Pas de protection spéciale contre l'humidité. Spécifications environnementales: Fonctionnement:
Stockage: Plage de température : 5 à 40⁰C Humidité : 15 à 90% RH sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa Plage de température : -10 à +60⁰C Humidité : 15 à 75% d'humidité relative sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa
TYPE BF Équipement offrant un degré de protection contre les chocs électriques, avec partie appliquée isolée.
Ce symbole sur l'appareil signifie "Se référer au mode d'emploi".
Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide.
Conforme à la réglementation EU WEEE
Note: Les spécifications électriques sont nominales et peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées en raison des tolérances normales de production d'au moins 5 %. Note: Au moins 30 minutes sont nécessaires pour que l’appareil se réchauffe/refroidisse à partir de la température de stockage minimale/maximale entre les utilisations jusqu’à ce qu’il soit prêt pour l’utilisation prévue.110 NE RENVOYEZ CETTE PARTIE QUE LORSQUE VOUS RENVOYEZ VOTRE PRODUIT POUR RÉPARATION SOUS GARANTIE. NOM: ADDRESSE: CODE POSTAL: TÉLÉPHONE DE JOUR: E-MAIL: MODÈLE: DATE D'ACHAT:
Notice Facile