Maxxi - Moulin à café EUREKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Maxxi EUREKA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moulin à café |
| Capacité du réservoir | Jusqu'à 100g de café |
| Type de meule | Meules coniques |
| Réglage de la mouture | Multiple niveaux de mouture |
| Puissance | 150W |
| Dimensions | 20 x 15 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un bouton de démarrage |
| Entretien | Facile à nettoyer, pièces amovibles |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Brosse de nettoyage |
| Informations supplémentaires | Idéal pour les amateurs de café |
FOIRE AUX QUESTIONS - Maxxi EUREKA
Questions des utilisateurs sur Maxxi EUREKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Maxxi - EUREKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Maxxi de la marque EUREKA.
MODE D'EMPLOI Maxxi EUREKA
Le constructeur a raisonnablement prévu tout type de sécurité prévisible pour de garantir la protection des utilisateurs, mais la grande variété des conditions d’installations et d’utilisations peuvent créer des situations incontrôlables ou imprévisibles. Pour cela il est nécessaire d’évaluer les risques résiduels et prendre en considération les suggestions suivantes:
- Regarder pour s’assurer que le donnés de la plaque correspondent à ceux montrés sur le réseau électrique.
- L’installation et l’entretien doivent se conformer aux régulations et les règles de sécurité du réseau électrique local.
- Le système de terre est nécessaire et doit respecter les règles du Pays où il est installé.
- Nous ne conseillons pas l’usage d’adaptateurs multiples et des prolongations des câbles.
- Ne pas utiliser ce moulin s’il y a des dommages sur le câble, sur la prise ou s’il y a n’importe quelle défaillance. Rapporter le moulin au centre de réparation autorisé plus proche, pour toutes examens, réparations ou ajustements.
- Ne pas immerger l’appareil, le câble et la prise dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Ne pas utiliser des jets d’eau, des détergents inappropriés ou jets de vapeurs pour le nettoyage.
- Pendant l’utilisation, installer le moulin sur une surface horizontale, stable en mesure de supporter le poids du moulin.
- Le moulin a été conçu seulement pour le broyage des grains de café torréfiés. Tout emploi diffèrent doit être considéré inapproprié et, donc, dangereux. Le fabriquant ne sera pas considéré responsable pour tout dommage causé par un emploi inapproprié.
- Le moulin n’a été pas conçu pour l’emploi dans températures extrêmes. Utiliser le moulin entre -5°c et +30°c.
- Le moulin a été conçu pour applications commerciales, par exemple dans des cuisines des restaurants, cantines, hôpitaux et entreprises commerciales telles que boulangeries, boucheries, etc. La production massive alimentaire est exclue.
- Ne pas permettre aux enfants ou à personnes sans formation d’utiliser le moulin.
- Le moulin peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par personnes à mobilité, capacités sensorielles et mentales réduites ou par personnes qui n’ont pas d’expériences et des connaissances, s’elles sont surveillées ou formées sur l’utilisation du moulin. Le nettoyage ne devra pas être effectué par des enfants sans supervision. AVERTISSEMENTS ESSENTIELS
- Ne pas tirer le câble ou le même moulin pour le débrancher de la prise.
- Ne p as utiliser le moulin avec mains humides.
- N’utiliser le moulin quand on est à pieds nus.
- Débrancher toujours le moulin de la prise de puissance avant de nettoyer ou effectuer toute entretien.
- Ne pas laisser le moulin allumé en cas d’inactivité. Débrancher le câble d’alimentation
FRXIII quand on n’utilise pas le moulin.
- Ne pas obstruer la ventilation et/ou la dissipation thermique et/ou ne pas introduire eau ou toute liquide dans le moulin.
- Pendant le fonctionnement du moulin, ne pas introduire jamais dans le bec ou dans la trémie du cafés en grains des cuillères , fourchettes ou d’autres couverts pour effectuer des prélèvements ou interventions.
- Pour éliminer toute obstruction dans le bec de distribution, éteindre toujours le moulin avant.
- Dans le cas où un corps étranger bloque le moteur, éteindre l’appareil tout de suite et contacter un concessionnaire autorisé et/ou un centre de réparation.
- Ne pas exposer le moulin aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.)
- Les enfants doivent etre surveillés pour éviter qu’ils jouent avec le moulin.
- Le propriétaire est responsable de s’assurer que le moulin a été installé dans des conditions environnementales tolérables pour ne pas créer des risques pour la sécurité et la santé de l’utilisateur du moulin.
- Si vous décidez de n’utiliser plus le moulin, nous vous conseillons de le rendre inopérant: débrancher le moulin de la prise principale et couper le fil d’alimentation.
- En cas de panne ou mauvais fonctionnement, éteindre le moulin et ne le pas forcer.
CONSERVATION DU MANUEL
Ce manuel doit être toujours disponible pour les utilisateurs et/ou pour les personnes qui s’occupent de l’entretien. Elles doivent être informées sur les corrects modes d’emploi et sur les risques. Le manuel doit être conservé dans un lieu propre et sec, ainsi à n’affecter aucune partie. Ne pas enlever, déchirer ou remanier les parties du manuel. En cas de per te ou pour des informations supplémentaires, contacter le revendeur ou le fabriquant.
DEMONTAGE DE L’EMBALLAGE
- S’assurer qu’il n’y a pas des signes des dommages sur le moulin en regardant le revêtement extérieur de l’emballage.
- Une fois que on a enlevé le moulin de l’emballage, s’assurer que le moulin n’a pas des signes de dommages.
- Vérifier l’intégrité des composants. En cas de défauts ou dommages du moulin, informer le revendeur autorisé.
- Les éléments de l’emballage (carton, cellophane, parties en métal, polystyrol, exc.) peuvent couper, blesser ou être dangereux s’on ne pose pas assez d’attention; conserver l’emballage loin des enfants ou personnes irresponsables.XIV
- Ce symbole sur l’appareil ou sur l’emballage signifie que l’appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal; il doit être livré à un centre approprié de recyclage d’appareils électriques et électroniques. Assurez-vous que l’appareil sera éliminé correctement ; de cette façon on évitera des conséquences négatives sur l’environnement et la santé qui pourraient se produire à cause de l’élimination inadaptée. Le recyclage des matériaux protège les ressources naturelles. Pour informations supplémentaires concernant le recyclage de ce moulin, contactez votre conseil ou le centre local des déchets ou le revendeur dont vous avez acheté le produit.
IMPORTANCE DU MANUEL
Le livret est destiné à l’utilisateur et/ou au manutentionnaire de la machine, et est considéré faisant partie intégrante de la machine. Le présent livret a pour fonction de fournir des informations pour un usage correct et un entretien approprié de la machine, et aussi de garantir la sécurité de l‘opérateur. Le livret doit être conservé durant toute la vie de la machine et doit être livré à tous les utilisateurs ou propriétaires suivants. Les indications de ce livret ne remplacent pas les dispositions de sécurité et les caractéristiques techniques pour l’installation et le fonctionnement appliqués directement sur la machine et sur l’emballage. Ce livret se réfère à l’état actuel de la technique et ne pourra à l’avenir être considéré inappropriée car ajourné sur la base de nouvelles expériences. Le constructeur se réserve le droit de modifier ce livret sans avoir l’obligation d’ajourner les éditions précédentes, sauf cas exceptionnels. Un usage inappropriée de la machine, ou différent de celui indiqué dans ce livret, annulé toute possibilité de garantie ou responsabilité du constructeur; l’utilisation doit être effectuée par une personne adulte et responsable. Il est nécessaire de conserver soigneusement le présent livret, car le constructeur ne répond pas des dommages causés aux personnes ou aux choses, ou subies par la machine si utilisée de manière non conforme au livret, ou dans le cas où les prescriptions d’entretien et sécurité ne sont pas respectées.XV
1. Couvercle du conteneur
2. Récipient à haricots
3. Bouton de réglage de la mouture
4. Commutateur d'allumage
5. Fourche porte-filtre
6. Bouton d'activation du broyage
8. Vis de verrouillage du récipient à
9. Bouton de réglage de la fourche
10. Languette de verrouillage du
récipient à grains de café
11. Prise de terre équipotentielle
3.1 PREMIÈRE INSTALLATION
- Retirer la vis sans tête de blocage du bouton à l'aide de la clé fournie (Fig.1).
- Retirer le bouton en le tirant avec force vers le haut (Fig.2).
- Retirer le bouclier arrière et, à l'aide d'un tournevis cruciforme, dévisser la vis arrière (Fig.3).
- Retirer le joint (Fig.4) puis retirer le couvercle en le faisant glisser d'abord vers la droite puis vers le haut (Fig.5).
- Retirez les 4 vis de transport à l'aide d'un tournevis cruciforme (Fig.6).
- Remonter le couvercle et le bouton en veillant à ce que le joint torique reste dans son logement sur le bouton lui-même.
- Pour utiliser la prise d'équipotentialité (9), connecter le conducteur extérieur en dévissant les deux vis de la pince (Fig.11). Insérer une extrémité du conducteur et resserrer les vis.
3.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Avant de commencer à travailler, il est nécessaire de procéder à un réglage fin de la machine, en fonction du type de mélange de café (plus ou moins torréfié) et du degré de mouture.
- Insérer le bac à grains (2) dans son logement en veillant à ce que la languette de fermeture (10) soit orientée vers l'arrière de la machine (Fig.7).
- Serrer la vis de blocage du compartiment à grains (8).
- Retirez le couvercle (1) du récipient (2) et remplissez-le de grains de café.
- Remettez le couvercle (1) en place et tirez sur la languette (10) pour laisser passer les grains de café.FR
Appuyer sur le bouton (4) pour allumer le moulin (l'écran de la machine s'allume). Au début, le moulin est réglé de la même façon réglée par l’usine. Après, il va conserver la modalité qui a été choisie auparavant, avant de s’éteindre. Quand on allume le moulin, l’écran va montrer la modalité opérationnelle.
3.4 REGLER LE MOULIN
Pour régler le broyage, utiliser le pommeau de réglage (3), en tournant en sens horaire pour broyer un café plus fin ou anti-horaire pour avoir un café plus gros (comme montré sur l’écran). Il n’y a pas de blocages; la modalité de broyage doit être managé graduellement , en broyant un peu de café chaque 2 steps maximum. ATTENTION S’on tourne le pommeau quand le moteur est coupé, le moulin peut s’éteindre.
3.5 REGLER LE SYSTEME DE DISTRIBUTION
En considérant le porte-filtre et le type de café, régler la glissière (7) en hauteur et sa inclination pour avoir une sortie parfaite.
3.6 REGLER LA FOURCHE PORTE-FILTRE
- La fourche est appropriée pour toute porte-filtre.
- Avec une vis cruciforme, desserrer la vis de la fourche porte-filtre (5).
- Rehausser ou baisser la fourche en regardant les dimensions du porte-filtre.
- Une fois qu’on trouve la position correcte, serrer la vis (5).
Sélectionner la dose pour la distribuer avec les boutons (B), (L) ou (C). Poser le porte- filtre sur la fourche (5), de manière à la positionner sous la glissière (7) (Fig. 7) et l’appuyer sur le micro-switch (6). La distribution s’arrête quand le temps réglé auparavant est fini et le temps de broyage retourne à la valeur initiale et le moulin et prêt à broyer à nouveau. Si la modalité continue est activée (H), la distribution dure le même temps dans lequel on s’appuie sur le micro-switch (6).FR
Quand on relâche le bouton (6), la modalité continue s’arrête et le moulin retourne à la modalité automatique de sélection. ATTENTION Il est possible d’arrêter la distribution automatique avant que le temps est fini. Pendant la distribution, appuyer le porte-filtre sur le micro-switch pour arrêter la distribution (5):
- Appuyer à nouveau sur le micro-switch (6) pour rétablir la distribution pour le temps qui reste;
- Appuyer sur un bouton de la dose pour arrêter la distribution. Le temps de broyage se réinitialise au même qu’avait été réglé.FR
A. Compteur partial 1 dose B. Selectionner dose 1 C. Selectionner dose 3 D. Compteur partial 3 doses E. Bouton diminuer F. Bouton augmenter G. Compteur dose partial H. Selectionner dose continue
I. Afficher le temps de la dose selecitonné
L. Selectionner dose 2
M. Compteur partial dose 2 N. Alerte activée O. Accès Menù P. Programmation bloquée Q Page précédente R. Page suivante S. Accès menu technique T. Sortie menu U. Précédent
- Appuyer sur le bouton (B), (L) ou (C) ou sélectionner la dose à régler.
- Appuyer sur le bouton (E) ou (F) pour diminuer ou augmenter le temps de distribution de la dose sélectionnée à 5 centimes de second. S’on appuie plus longtemps, le temps augmente ou diminue : ça dépend de la pression sur le bouton.
4.1.1 BLOQUER LE REGLAGE DE LA DOSE
Appuyer plus longtemps sur les boutons (E)+(F) pour bloquer le temps de réglage de la distribution de la dose. Sur l’écran, on voit (P). Appuyer à nouveau sur les boutons (E)+(F) pour débloquer.
Pour accéder au menu principal, appuyer (O) sur la fenêtre « home »
Cette page permet de visualiser la somme des doses partielles (pouvant être remises à zéro) distribuées. La somme considère chaque dose 2 comme le double de la dose 1 et chaque dose 3 comme le triple de la dose 1. Par exemple, si 5 doses 1, 5 doses 2 et 5 doses 3 ont été distribuées, la somme sera de 30.
Sur l’écran on affiche les compteurs totales (one peut pas les réinitialiser) pour chaque dose distribuée.
4.2.3 SOMME COMPTEURS ABSOLUS
Cette page permet de visualiser la somme des doses totales (ne pouvant être remises à zéro) distribuées. La somme considère chaque dose 2 comme le double de la dose 1 et chaque dose 3 comme le triple de la dose 1. Par exemple, si 5 doses 1, 5 doses 2 et 5 doses 3 ont été distribuées, la somme sera de 30.FR
Sur l’écran on affiche la possibilité de régler le mot de passe. Quand activé, le mot de passe est obligatoire pour accéder au menu technique, pour bloquer/débloquer le réglage de la dose et désactiver le mot de passe.
- ON: mot de passe activé.
- OFF: mot de passe désactivé. Pour choisir le mot de passe, il est nécessaire créer un code à 4 chiffres. Après avoir appuyé sur CONFIRMER, il est nécessaire de la répéter et appuyer sur CONFIRMER. Pour changer mot de passe, appuyer sur SETTING. Avant, il est nécessaire de composer le mot de passe créé. Appuyer sur NEXT pour composer et confirme le nouveau mot de passe.FR
L’écran montre les informations sur le modèle et le firmware du moulin. C’est nécessaire pour toute assistance technique.FR
5 MENU TECHNIQUE Pour accéder au menu technique, appuyer sur l’écran du menu principal.
5.1 REINITIALISSER LE COMPTEUR PARTIEL
L’écran permet de réinitialiser le compteur partial pour chaque dose distribuée, comme montrée sur le menu principale. Appuyer RESET pour réinitialiser les compteurs.
ECRAN L’écran permet de choisir la luminosité de l’écran, entre 0-10, en utilisant boutons
L ‘écran permet de choisir la modalité de la dose.
- ON: on doit sélectionner la dose chaque fois.
- OFF: on doit conserver la dernière dose sélectionnée.
5.5 MODALITE D’ACTIVATION DU BROYAGE
L’écran permet de choisir la modalité d’activation de broyage. Après avoir appuyé sur SETTING, il est possible de choisir entre activer le broyage en appuyant sur le bouton de la dose sur l’écran (B,L,C,H) ou avec l’activation du bouton du broyage (6). Il est aussi possible de sélectionner les deux doses.FR
Cette page permet de configurer l’affichage du logo. Lorsqu’il est activé, le logo s’affichera à l’allumage de la machine, et s’il est actif, durant le mode veille.
Cette page permet de configurer le mode veille. Il est possible de définir les minutes d’inutilisation avant que la machine ne se mette en mode veille à l’aide des touches.
- ON: mode veille habilité.
- OFF: mode veille déshabilité. Pour quitter le mode veille, appuyer n’importe où sur l’écran.
DOSES Cette page permet de désactiver les touches doses dans la page principale. Lorsqu’il est activé, la touche DÉFINIR il est possible de sélectionner les doses à désactiver. Les doses désactivées ne seront pas visibles dans la page principale.
SETTING MAINTENANCE ALERT ATTENTION En cas de verrouillage de toutes les touches dose, la touche dose 1 restera dans tous les cas active.
5.9 ENTRETIEN MEULES
L’écran permet de réinitialiser le compteur du système d’entretien des meules et d’activation/désactivation de l’alarme d’entretien des meules. En appuyant SETTING, on accede au menu pour activer/désactiver l’alarme de l’entretien des meules et on peut choisir les dimensioes et le type de meules.
L’écran permet de choisir la langue. Sur l’écran, on affiche la langue d’usage, en avant impression. En appuyant sur SETTING, il est possible de choisir la langue parmi celles mentionnées. LANGUAGE ENGLISH SETTINGFR
L’écran permet de rétablir les réglages d’usine. Appuyer plus longtemps sur RESET pour rétablir les réglaes d’usine.FR
ATTENTION Débrancher la prise électrique avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage ou manutention.Ne pas tirer le câble d’alimentation ou le même moulin pour le débrancher de la prise électrique. ATTENTION Le nettoyage et l’entretien doit être effectué par personnes spécialisées et autorisées par le fabriquant. ATTENTION Ne pas effectuer des réparations superficiales. Il est nécessaire d’utiliser les pièces de rechange originales.
Le nettoyage est un aspect fondamental pour le bon fonctionnement du moulin. Un moulin doseur négligé peut avoir des conséquences négatives non seulement sur l’extraction du café de la machine, mais aussi sur la précision de la dose et de la mouture. Avant de procéder aux opérations de nettoyage, contrôler que l’appareil soit débranché du réseau électrique.
6.2 NETTOYAGE DE LA TREMIE
Après avoir enlevé la trémie, en nettoyer la partie intérieur de la trémie avec de l’eau et du savon neutre, en enlevant l’huile laissé par les grains. Rincer et sécher avec attention. Répéter tout ça sur le couvercle de plastique. Ne pas utiliser le lave-vaisselle. On conseille de faire le nettoyage un fois par semaine.FR
Après avoir enlevé le couvercle, ouvrir le porte meules supérieures. Après, nettoyer les meules et les autres parties internes avec un brosse ou un tissue sec. S’il est nécessaire, utiliser un aspirateur ou un jet d’air comprimée. Après avoir réinstallé la partie supérieure du porte-meules et avoir dévissé la couverture, insérer la trémie. Pour un nettoyage complète, utiliser un détergent spécifique pour le moulin, disponible dans le marché. ATTENTION Toutes les opérations de nettoyage doivent être effectuées avec de produits idoines pour une utilisation alimentaire.
Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, vérifiez et remplacez les meules tous les 1500 kg de café. Pour l'entretien et le remplacement des meules :
- Fermez le passage des grains à l'aide du levier (10).
- Faire fonctionner le moulin jusqu'à ce que la chambre de broyage soit complètement vide.
- Débrancher l'appareil du réseau électrique.
- Retirer le récipient à grains et le couvercle
- Retirer les deux vis de fixation du bac à grains supérieur.
- Nettoyer les meules à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon sec. Si nécessaire, utiliser un aspirateur ou un jet d'air comprimé. ATTENTION L’entretien doit être fait seulement par des personnes spécialisées et autorisées par le producteur. ATTENTION Ne pas effectuer des réparations improvisées et utiliser des pièces de rechange d’origine.FR
CAUSE SOLUTION POSSIBLE ATTENTION! ENTRETIEN MEULES Remplacement des meules nécessaire. Le moulin n’est pas endommagé, mais le résultat ne pourrait pas être le meilleur. L’alarme va apparaitre pour quelques seconds quand on allume le moulin. L’alarme va apparaitre aussi pendant le broyage. Contacter un technicien pour remplacer les meules. Après le remplacement, réinitialiser le compteur sur l’écran d’entretien et choisir les dimensions et le type des meules installés.ES
Notice Facile