DW203 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW203 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Perceuse |
| Puissance | 650 W |
| Vitesse à vide | 0-2 500 tr/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 13 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 10 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 25 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Dimensions | 30 x 10 x 25 cm |
| Utilisation recommandée | Travaux de perçage dans divers matériaux |
| Système de mandrin | Mandrin auto-serrant |
| Accessoires inclus | Forets, poignée supplémentaire |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW203 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW203 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW203 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW203 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW203 DEWALT
Vous avez choisi un outil électriche DeWALT. Depuis de nombreuses années, DeWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Table des matieres
\section*{Caracteristiques techniques fr - 1}
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu del emballage fr - 3
Description fr - 3
Sécurité électric fr - 3
Cables de rallonge fr - 3
Assemblage et réglage fr - 3
Mode d'emploi fr - 4
Entretien fr - 5
Garantie fr - 5
\section*{Caracteristiques techniques}
| DW173 | DW203 | |
| Tension V 230 230 | ||
| Puisance absorbée | W 450 450 | |
| Vitesse à vide | min-1 | 0-2.400 0-2.400 |
| Percussion à vide | chocs/min - | |
| Capacité de perçage | mm 10 | 0-45.600 |
| Axe de mandrin | UNF 1/2" x 20 | 1/2" x 20 |
| Diamètre du collet | mm 43 | 43 |
| Capacité du mandrin | mm 10 | 10 |
| Embouts de vissage | inch 1/4 hex | 1/4 hex |
| Poids | kg 1,6 | 1,6 |
Fusible:
Outils 230 V
10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le present manuel:

En cas de non-respect des instructions dans le present manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.

Denote la presence de tension électrique.
Déclaration CE de conformité

DW173/DW203
DeWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DeWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 89/392/CEE, mesure suivant EN 50144:
| DW173 | DW203 | |||
| \( L_{pA} \) | (pression acoustique) | dB(A)* | 99,7 | 99,7 |
| \( L_{WA} \) | (puissance acoustique) | dB(A) | 107,7 | 107,7 |
* a l'oreille de I'opérateur

Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouie lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l'accelération suivant EN 50144:
| DW173 | DW203 | |
| 12,6 m/s2 | 12,6 m/s2 |
Directeur de développement produits Horst Großmann

Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils ELECTriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d'utiliser l'outil. Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
2 Tenir compte des conditions ambantes
Ne pas exposer les outils ELECTriques à l'humidité.
Veiller à ce que l'aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d'outils ELECTriques en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité elevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d'iso1ation ou un disjoncteur différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d'autres personnes touchent l'outil ou le cable de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Câble de rallonge pour l'extérieur
A l'extérieur, n'utiliser que des cables de rallonge homologues portant le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sur Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pieces en mouvement. Lors de travaux à l'extérieur, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante.
Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pierce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la piece à travailler avec un dispositif de serrage ou un etau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
11 Adopter une position comfortable
Toujours tener les deux pieds à terre et garder l'équilibre.
12 Eviter tout demarrage involontaire
Ne pas porter l'outil en ayant un doigt place sur l'interrupteur. Mettre l'interrupteur en position d'arrêt avant demettre la fiche dans la prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer yourtravail.Faire preuve de bon sens. Ne pas employerer l'outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l'outil et attendre qu'il soit complètement immobilisé avant de le laisser, de procéder à l'entretien ou au changement d'accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant demettre l'outil en marche,retirer les clés et outils de réglage.
16 Utiliser l'outil ajustat
Le domaine d'utilisation de l'outil est précrit dans leprésent manuel. Ne pas utiliser d'outils ou d'accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été concus.
Attention! L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommendés dans le present manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser l'outil conformément à sa destination.
17 Préserver le cable d'alimentation
Ne pas porter l'outil par le cable et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le cable de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affués et propres afin de travailler比较好 et plus surement. Observer les instructions d'entretien et de changement d'accessoires. Vérifier régulierement l'état du cable d'alimentation et, s'il est endommagé,
le faire changer par votre Service agréé DEWALT.
Vérifier périodiquement le cable de rallonge et le remplacer s'il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemples d'huile et de graissse.
19 Contrôler si vous outil est endommagé
Avant d'utiliser l'outil, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Pour cela, contrôler l'alignement des pieces en mouvement et leur grippage évientuel. Tous les composants doivent être montés correctement et replir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute piece endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser l'outil quand l'interrupteur est défectueux. Faire replacer l'interrupteur par un Service/agréé DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service/agréé DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées.
Contenu de l'emballage
1 Perceuse (a percussion)
1 Clé de mandrin (Mandrin à clé)
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
- Vérifier si l'outil, les pieces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
- Preindre le temps de dire et de comprendre à fond le présent manuel avant demettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Bouton de verrouillage
3 Selecteur de rotation gauche/droite
4 Selecteur de mode (DW203)
5 Mandrin à clé
5 Mandrin autoserrant (option)
6 Bague du mandrin
7 Clé de mandrin
Sécurité électrique
Le moteur électrique a ete concu pour une seule tension. Verifier si la tension secteur correspond a la tension indiquee sur la plaque d'identification.

Cet outil à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s'en débarrasser enSONGEANT à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Cables de rallonge
Si un cable de rallonge est nécessaire, utiliser un cable de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5mm^2 . En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler le cable complètement.
Assemblage et réglage

Toujours retirer la fiche de la prise avant de proceder à l'assemblage ou au réglage.
DW203 - Sélection du mode de travail (fig. B)
Le perceuse à percussion s'utilise en deux modes de travail:

Perçage sans percussion: pour acier, bois et matières plastiques.

Perçage avec percussion: pour béton et maconnerie.
- Sélectionner le mode de travail en tournant le symbole sur le sélecteur de mode (4) vers la position désirée.
Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. C)
- Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (3).

Attendre que le moteur soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation.
Pour remplacer les accessoires
Montage et démontage d'un foret (fig. A)
Mandrì a clé
- Ouvrir le mandrin en tournant la bague (6) dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et introduire la queue du foret.
- Introduire la clé de mandrin (7) dans chacun des troughs du mandrin et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le foret soit bien serré.
- Pour enlever le foret, proceder en ordre inverse.
Mandrin autoserrant (option)
- Ouvrir le mandrin en tournant la bague (6) dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et introduire la queue du foret.
- Serrer convenablement en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour enlever le foret, procéder en ordre inverse.
Montage et démontage d'un embout de vissage (fig. D)
- Voiture perceuse accepte des embouts et des adaptateurs 1/4 hex. directement dans l'axe du mandrin.
- A cet effet, enlever le mandrin en respectant les consignes au paragraphe «Dépose du mandrin» et engager l'embout à fond.
- Pour enlever l'embout, tener la machine dans la main etPTRer I'embout a I'aide d'une pince.
Dépose du mandrin (fig. E & F)
Mandrì à clé
- Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale.
- Introduire un tournevis dans le mandrin et desserrer la vis retenant le mandrin (8) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Introduire la clé de mandrin (7) dans un des trous du mandrin et le desserrer en donnant un coup de marteau sur la clé de mandrin comme l'indique le dessin.
Mandrin autoserrant (option)
- Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale.
- Introduire un tournevis dans le mandrin et desserrer la vis (si presente) retenant le mandrin (8) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Serrer une clé Allen dans le mandrin et le desserrer en donnant un coup de marteau sur la clé Allen comme l'indique le dessin.
Mode d'emploi

- Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
- Se renseigner sur l'emplacement des tuyauteries et des cablages.
- Appliquer une force modérée sur l'outil. Une pression excessive n'accélère pas le perçage mais alteré la performance de l'outil et risque de réduire sa durée de vie.
Avant la mise en marche:
- Introduire un foret adapté.
- Marquer l'endetroit où le trou va être percé.
Mise en MARCHE et ARRET (fig. A)
- Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur I'interrupteur à variateur.La vitesse augmente avec la pression exercée sur I'interrupteur.
Vissage (fig. A)
- Sélectionner la rotation gauche ou droite.
Appuyer sur I'interrupteur (1).
DW203 - Perçage avec percussion (fig. A)
-
Sélectionner le mode de percussion.
Appuyer sur I'interrupteur (1). -
Si nécessaire, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) pour bloquer l'interrupteur et relâcher ce dernier. Le bouton de verrouillage fonctionne uniquement à pleine vitesse.
- Pour arrêté l'outil, relâcher l'interrupteur.
- Si l'interrupteur est bloqué, appuyer brièvement sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement. Toujours mettre l'outil à l'ARRET après le travail et avant de débrancher l'outil.
Perçage sans percussion (fig. A)
- Sélectionner le mode de percage sans percussion.
- Proceder comme pour le perçage avec percussion.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil DeWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant depend en large mesure d'un entretien soigneux et regulier.

Lubrification
Votre outil electrique ne nécessite aucune lubrication additionnelle.

Nettoyage
Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
GARANTIE
30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour qu'elles raisons que ce soit, vous machine DEWALT ne vous donne pas entiere satisfaction, il suffit de la returner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agreeé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, returnez votre machine à DeWALT. Munissez-vous d'une preuve d'achat.
- 1 AN DE MAINTENANCE GratisITE
Au cas où vous machine DeWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectue grâcelement dans un centre de service après vente agrée sur presentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pieces et main-d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine DeWALT désenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pieces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
- la machine ait ete utilisee correctement
- aucune personne non qualifiée n'aït tenté de réparer la machine
- la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur DeWALT ou du centre de service après-venture agreeé le plus proche, appeler le numero dans la liste figurant au dos du manuel.