DW079 - Pointeur laser DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW079 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pointeur laser DEWALT DW079, portée jusqu'à 500 mètres, précision de ± 1 mm à 30 m, classe de laser 2. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et de mesure dans la construction et le bricolage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer l'objectif. En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente DEWALT. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas diriger le faisceau laser vers les yeux. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg. Alimentation : piles rechargeables. Garantie de 3 ans sur les défauts de fabrication. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW079 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW079 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW079 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW079 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW079 DEWALT
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes présente des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Consignes de sécurité pour les lasers
- Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
- Utiliser le laser uniquement avec les piles spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de toute autre pile peut présenter des risques d'incendie.
- Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute personne non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
- N'utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle particulier. Les accessoires propres à un modèle de laser peuvent poser des risques de blessure lorsqu'utilisé avec un modèle différent.
-
L'outil DOIT être entretenu ou réparé par du personnel qualifié seulement. Tout entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée comporte des risques de blessure. Pour trouver le centre de réparation DEWALT le plus proche, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
-
Ne pas utiliser d'outils optiques comme les télescopes ou télescopes transit pour observer le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
- Ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
- Ne pas disposer le laser à proximité d'une surface réfléchissante qui pourrait refléter le faisceau laser dans les yeux d'un individu. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
- Arrêter le laser en fin d'utilisation. Le fait de le laisser en marche augmente les risques que quelqu'un regarde directement dans le faisceau laser.
- Ne pas utiliser le laser à proximité d'enfants ou permette à un enfant de l'utiliser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
- Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d'avertissement. Des étiquettes manquantes pourraient faire que des individus soient exposés involontairement à des radiations.
- Disposer soigneusement le laser sur une surface plane. En cas de chute, le laser pourrait être sérieusement endommagé ou causer des blessures graves.
- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Maintenir cheveux, vêtements, bijoux et gants éloignés des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre. Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT : Toute utilisation de commandes ou réglages ou exécution des procédures non conformes aux spécifications inclus dans ce document comporte des risques d'exposition à des radiations laser dangereuses.
AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER LE LASER ROTARY. Il ne comporte à l'intérieur aucune pièce réparable par l'utilisateur. Le fait de démonter le rotary laser annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne modifier ce produit en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte des risques d'exposition à des radiations laser dangereuses.
- L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
V .....volts nm .... longueur d'onde en nanomètres mW .....milliwatts IIIa ....Laser de classe IIIa
- .....symbole d'avertissement laser

text_image
AVOID EXPOSURE LASER RADIATION IS EMITTED FROM THESE APERTURES. CLASS ON LASER PRODUCT THIS PROJECT COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 2120 PARTS 1494.18 AND 1494.17. DANGER PELIGRO RADIATION OF LASER, ENTIE LA EXPEDUCION DIRECTA DEL DIL. DANGER RADIOMENOM DE LASER, ENTIE EXPEDUATION DIRECTE D'UL. LASER RADIATION, AVOID DIRECT EYE EXPOSURE, MAXIMUM OUTPUT POWER × Snow/ML/min-470mm DANGER / PEUGRO LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID DIRECT EYE EXPOSURE, LASER EMITE RADIACIÓN QUANDO ESTÁ ABERTO, NO PJE LA VISTA EN EL HAZ, RADAMTIONS LASER DE LORSO/OUVERT; NE PAS FILER LE FAISCEAU. X Y NET LEVEL Y SEE Z UVELED
text_image
DW079 BUTERY LABOR WARNING TO REDUCE THIS RISK OF OLIVE, UNDER MEAT HEAD AND UNDERSTARD IN LAYOUT ON MANUAL. YOU ARE NOT TO DIRECT BATTERY. FOR PAINT TO MANUAL OR SWITCH ON MANUAL BY INSTRUCTIONS OF BUTRY. IF US CAPS BATTERY ISAMOUNT SABRIMENTAL. A TUBE PROCEDURE SALES ARE AVAILABLE. WITHOUT SEWERMENT RIGHT DES PAYS BANUAL. DINJAL INDUSTRIAL TANS OF 10" METER-IN-OPEN RACK SYSTEM. FOR 20" COLD. FOR SHEETS AND SHEETS CONTAINING WITH EQUITY. TO BEGRASS PRIVATE MODE: PAYS AND FEED THE GEAR BUTTONS ON BOTH THE GEAR AND SHEETS CONTAINING FOR A 52/60Hz. TO BEGRASS PRIVATE MODE: PAYS AND FEED THE GEAR BUTTONS ON BOTH THE GEAR AND SHEETS CONTAINING FOR A 52/60Hz.- Pour des raisons de fonctionnalité et de sécurité, les étiquettes suivantes figurent sur votre laser (Fig. 1).
SE PROTÉGER CONTRE TOÛTE EXPOSITION : DES RADIATIONS LASER SONT ÉMISES PAR CETTE OUVERTURE.
DANGER : EXPOSITION À DES RADIATIONS LASER. ÉVITER TOUTE EXPOSITION OCULAIRE DIRECTE.
Informations relatives au laser
Le laser rotary sans fil DW079 est classifié PRODUIT LASER de CLASSE IIIA, et se conforme aux normes en vigueur du paragraphe 21 du Code de la Réglementation Fédérale énoncée par le Département de la Santé, de l'Éducation et de l'Aide Sociale, la Administration régissant les aliments et médicament (Food and Drug Administration) et le Centre des Appareils et Radiologie pour la Santé.
Ces appareils se conforment au paragraphe 15 du règlement du FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. En fonction des installations réalisées, il n'est cependant pas garanti que toute interférence soit exclue. Si cet équipement devait causer des interférences nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter l'antenne de réception ou en changer l'emplacement.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé qualifié.
Ces appareils numériques de Classe B se conforment au ICES-003 Canadien.
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | |
| Source de lumière Diode laser à longueur d'onde du laser Visible | semi-conducteurde 630 à 680nm |
| Puissance du laser <5mw, PRODUIT LASER DE CLASSE IIIa | |
| Vitesse de rotation 0 à 600 r/min | (rpm) |
| Plage d'auto-nivelage ± 5° | |
| Portée de visibilité en intérieur 61 | m (200 pl) de diamètre |
| Portée avec capteur 450 m (1500 | pi) de diamètre |
| Niveau de précision | ±3 mm par 31 m (± 1/8 po par 100 pl) |
| Source de courant | 9,6 piles DeWALT V-18V |
| Température de fonctionnement | -5°C à 50°C (23°F à 122°F) |
| Température de rangement | -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F) |
| Environnement | Résistant à l'eau |
Directives de sécurité importantes propres à tous les blocs-piles
Pour commander tout bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître la compatibilité entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de rechargement ci-après.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou d'éranations.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'aucune façon que ce soit pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des blessures corporelles graves. Consulter le tableau en demière page de ce manuel pour connaître la compatibilité entre chargeurs et blocs-piles.
-
Ne recharger les blocs-piles que dans des chargeurs DEWALT.
-
NE PAS éclabousser le chargeur ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été).
DANGER : Risques d'électrocution. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Il y a risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
REMARQUE : Un boîtier spécial et des capuchons sont fournis avec le bloc-piles pour le ranger après toute utilisation ou chargement. Retirer le capuchon avant de réinsérer la pile sur le chargeur ou l'outil.
⚠AVERTISSEMENT : Risques d'incendie. S'assurer, au moment de ranger ou transporter le bloc-piles,
qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés. Le fait de transporter des piles comporte des risques d'incendie car les bornes des piles peuvent involontairement entrer en contact avec des objets conducteurs tels que clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le

commerce ou dans les avions (ex, dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu'elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de piles, s'assurer que leurs bomes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU À L'HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL (NIMH)
- Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact des flammes.
- De légères fuites de liquide peuvent se produire au niveau des cellules du bloc-piles en cas d'utilisation ou de conditions de températures extrêmes. Cela ne représente en aucun cas une défaillance du produit.
Toutefois, si le joint d'étanchéité extérieur est endommagé :
a. et que son liquide entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau savonneuse pendant quelques minutes.
b. et que son liquide entre en contact avec les yeux, les rincer aussitôt à l'eau claire pendant au moins une dizaine de minutes puis consulter immédiatement un médecin.
(Note médicale : Le liquide est composé d'une solution comprenant 20 à 35% d'hydroxyde de potassium.)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
- Ne pas Incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact des flammes. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, l'électrolyte du bloc-piles est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer l'individu à l'air frais. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur la pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et écologique.
La SRPRC™, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion épuisées à un centre de réparation autorisé DEWALT ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRC™ est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des directives de sécurité et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
- Avant d'utiliser le chargeur, lire toute directive et avertissement apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-pile.
ADANGER : Risques d'électrocution. Une tension de 120 volts passe dans les bornes de charge. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Il y a risque de choc électrique ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION : Risques de brûlure. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que des piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des blessures corporelles et endommager l'appareil.
ATTENTION : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers conducteurs tels que, mais pas limités à, paille de fer, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des
orifices du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Toujours débrancher le chargeur avant tout entretien.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pose des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre du cordon est petit et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour rallonges Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les évents et provoquer une surchauffe Interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagé.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener à un centre de réparation autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur ; pour tout service ou réparation, le ramener à un centre de réparation autorisé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de choc électrique, d'électrocution et d'incendie.
-
Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
-
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Utilisation du Mode Tune-Up™ automatique
Le Mode de Tune-Up™ automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés hebdomadairement ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up™ automatique, insérer le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes suivants :
- Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une heure a commencé.
- Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé.
- Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale d'une heure, le chargeur se mettra en Mode de Tune-Up automatique. Ce mode peut durer jusqu'à 8 heures ou jusqu'à ce que chaque cellule du bloc-piles soit égalisée. Le bloc-piles est prêt pour l'utilisation et peut être retiré à tout moment lorsqu'il est en Mode Tune-Up.
- Une fois le Mode de Tune-Up automatique terminé, le chargeur passera à un mode de maintenance de charge ; le témoin rouge restera allumé.
Chargeurs
Votre outil utilise un chargeur DEWALT de 9,6, 12, 14,4, 18 volts. S'assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître la compatibilité entre chargeurs et blocspiles.
Procédure de charge
A DANGER : Risques d'électrocution. Tension de 120 volts aux bornes de charge. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Il y a danger de chocs électriques ou d'électrocution.
- Brancher le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.
- Insérer le bloc-piles dans le chargeur, et s'assurer qu'il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une heure a commencé.
- En fin de charge, le voyant rouge restera allumé de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Fonctionnement des voyants

text_image
CHARGEMENT DU BLOC-PILES..... CHARGÉ À BLOC..... RETARDEMENT BLOC-PILES CHAUD/FROID..... REEMPLACER LE BLOC-PILES.... SOURCE D'ALIMENTATION INADEQUATE....Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant survenir aux blocs-piles. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a problème. Dans cette éventualité, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommagé et doit être retourné à un centre de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si vous obtenez le même résultat avec le nouveau bloc-pile, faites vérifier le chargeur dans un centre de réparation autorisé.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs sont équipés d'une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid : lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il démarre automatiquement la fonction de suspension du bloc pile chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier. Une fois la pile refroidie, le chargeur se met automatiquement en Mode de chargement. Cette caractéristique assure aux piles une durée maximale de vie. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en Mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBLÈMES AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs ont un voyant signalant tout problème de secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d'alimentation portatifs comme les génératrices ou des alternateurs, il peut alors s'arrêter de fonctionner temporairement, auquel cas un voyant rouge émet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors tolérance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles sain et pleinement chargé.
REMARQUE : Un bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur. Si le bloc-piles n'a pas été maintenu chargé (charge d'entretien), il pourra être nécessaire de le recharger avant utilisation. Un bloc-piles peut aussi perdre sa charge lentement s'il est laissé sur un chargeur qui n'est pas branché dans la source de courant alternatif appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : Les chargeurs peuvent également détecter les blocs-piles faibles. Ces piles sont encore utilisables mais il faut s'attendre à un rendement moindre. Le chargeur indiquera lorsqu'il sera temps de remplacer un bloc-piles.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18° à 24°C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40,5 °C (+105 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
-
Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
-
Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe oquelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est tout autre appareil électrique.
brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteu être recyclé.
qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
Recommendations de rangement
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F). Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et sec à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température.
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
2. Un rangement prolongé ne nuira ni au bloc-piles ni au chargeur.
Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) paille de fer, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
AAVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION : Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
Recommendations de rangement
- Un rangement prolongé ne nuira ni au bloc-piles ni au chargeur. Sous les conditions adéquates, il peut être entreposé jusqu'à 5 ans et plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
UTILISATION DU LASER
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles, arrêter le laser en fin d'utilisation.
- Pour assurer la précision de votre travail, vérifier souvent le calibrage du laser. Se reporter au paragraphe Vérification du calibrage de la section Maintenance du laser.
- Avant toute utilisation du laser, s'assurer que l'appareil est placé sur une surface relativement uniforme, plane et stable.
- Marquez systématiquement le centre de la raie laser ou point. Si vous marquez différentes parties du faisceau à différents moments, des erreurs s'immisceront dans vos mesures.
- Pour accroître distance frontale et justesse, disposez le laser au centre de votre zone de travail.
-
Assurez-vous de fixer solidement le laser lorsque vous utilisez un trépied ou un montage mural.
-
Pour les travaux à l'intérieur, une vitesse lente de la tête rotative produira une raie plus lumineuse à l'œil, une vitesse plus rapide produira à l'œil une raie continue.
- Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes de visualisation laser et/ou utilisez une carte de détection de faisceau pour trouver ce dernier plus facilement
- Tout changement extrême de température peut causer des mouvements ou changements au niveau de la structure des constructions, de trépieds métalliques, de l'équipement, etc., pouvant affecter la justesse. Vérifiez souvent le calibrage pendant le travail.
- Lorsque vous utilisez le Capteur laser numérique DEWALT, réglez la vitesse de rotation du laser au paramètre le plus élevé.
- Si le laser est tombé ou a subi un choc, faites vérifier le système de calibrage par un centre de réparation qualifié avant toute réutilisation.

text_image
FIG. 2 B C AInstallation et retrait du bloc-piles (fi g. 2)
REMARQUE : S'assurer que le bloc-piles est complètement chargé avant de l'installer.
INSTALLATION DU BLOC-PILES
- Libérez le système de verrouillage (B) pour ouvrir le clapet (A). Insérez le bloc-piles (C).
ATTENTION : Le laser fonctionnera même si le clapet du bloc-piles n'est pas complètement verrouillé. Pour sécuriser le bloc-piles, s'assurer systématiquement que le clapet est fermé et bien verrouillé.
- Insérez fermement le bloc-piles.
- Fermez le clapet et verrouillez le système de verrouillage.
RETRAIT DU BLOC-PILES
-
Libérez le système de verrouillage pour ouvrir le clapet.
-
Retirez le bloc-piles.
- Pour recharger le bloc-piles, insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.
Panneau de contrôle du laser
Le laser est commandé par l'interrupteur (D) le bouton Vitesse/rotation (E), le bouton Mode de balayage (F), et deux flèches (G, H). Les flèches commandent le mouvement de la tête du laser vers la gauche ou vers la droite lorsque celui-ci est utilisé en Mode aplomb. Il y a quatre voyants DEL sur le Panneau de contrôle : alimentation (I), nivelage suivant l'axe des X (J), nivelage suivant l'axe des Y (K) et Mode télécommande/privé (L).
MISE EN MARCHE DU LASER (FIG. 3)
-
Insérez le bloc-piles pleinement chargé. Assurez-vous que le volet du bloc-piles est bien verrouillé.
-
Appuyez légèrement sur l'interrupteur (D) pour mettre le laser en marche. Le voyant DEL d'alimentation (J) s'allumera. Si le laser n'est pas de niveau, les voyants de nivelage de l'axe des X (J) et/ou celui de l'axe des Y (K) clignoteront jusqu'à ce qu'il soit d'aplomb. Appuyez sur le bouton vitesse/rotation (E) pour ajuster la vitesse de rotation.
REMARQUE : La tête commencera ou continuera de tourner une fois que le laser sera de niveau.

Appuyez légèrement sur l'interrupteur pour arrêter le laser. Le voyant DEL d'alimentation s'éteindra.
Boutons du panneau de contrôle du laser
INTERRUPTEUR
Pour arrêter complètement le laser, il est nécessaire d'appuyer sur l'interrupteur du panneau de contrôle. Le laser s'éteindra automatiquement s'il est laissé en Mode de veille plus de 8 heures.
REMARQUE : Appuyez sur l'interrupteur de la télécommande pour mettre le laser en Mode de veille. En Mode de veille, toutes les fonctions du laser seront arrêtées à l'exception d'un clignotement périodique du DEL d'alimentation sur le panneau de contrôle du laser. Ré-appuyez sur l'interrupteur de la télécommande pour « réveiller » le laser.
BOUTONS FLÈCHE
Les boutons flèche (G, H) sont utilisés à des fins distinctes selon le mode d'opération du laser.
En Mode d'auto-nivelage horizontal :
Les boutons flèche règlent la direction du faisceau laser en Mode de balayage ou en Mode de pointage (0 r/min).
En Mode d'auto-nivelage vertical :
Les boutons flèches déplacent le faisceau laser de gauche à droite.
En Mode manuel :
Les boutons flèche sont utilisés pour incliner la tête du laser.
REMARQUE : Se reporter à la section Utilisation de la télécommande sans fil pour une description complète du Mode manuel.
BOUTON VITESSE/ROTATION
Le bouton vitesse/rotation (E) est utilisé pour ajuster la vitesse de rotation du faisceau laser à l'une de ses 4 vitesses préréglées. La vitesse de la tête passera par les 4 vitesses, puis répétera la séquence tant que le bouton vitesse/rotation restera appuyé.
SE RAPPELER QUE :
Vitesse lente = faisceau intense
Vitesse rapide = faisceau continu
REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur la télécommande.
BOUTON MODE DE BALAYAGE
Le bouton Mode de balayage (F) est utilisé pour que la tête du laser balaie d'avant en arrière, créant ainsi une courte raie laser intense. Cette raie courte est plus intense et plus visible que lorsque l'appareil est en Mode de rotation intégral.
Utilisation du Mode de balayage
Pour entrer en Mode de balayage, poussez puis relâche bouton Mode de balayage. Pour sortir du Mode de balayage, poussez puis relâchez à nouveau le bouton.
La taille et la direction de la zone de balayage peut contrôlée avec les boutons flèche sur le panneau de contrôle du laser ou sur la télécommande. Se reporter à la section Utilisation de la télécommande sans fil pour une description plus complète.
La taille et la direction de la zone de balayage peuvent aussi être contrôlées manuellement grâce au Mode de balayage défini par l'utilisateur :
-
Réglez le laser sur 0 r/min (Mode de pointage).
-
Faites pivoter manuellement la tête du laser pour positionner le faisceau laser sur l'un des bords de la zone de balayage désirée.
-
Maintenez appuyé le bouton Mode de balayage sur le panneau de contrôle du laser. Tout en maintenant appuyé le bouton Mode de balayage, faites pivoter manuellement la tête du laser vers le bord opposé à cette zone de balayage.
-
Relâchez le bouton Mode de balayage.
-
Le laser balaiera entre les deux points choisis.
REMARQUE : Si on maintient appuyé le bouton Mode de balayage, mais que l'on ne fait pas tourner la tête du laser, l'appareil entre au bout de quatre secondes en Mode privé ou en Mode ignorer télécommande décrits ci-après.
IMPORTANT : La télécommande ne peut être utilisée en Mode de balayage défini par l'utilisateur.
MODES PUBLIC, PRIVÉ ET IGNORER TÉLÉCOMMANDE
Le laser rotatif DW079 et la télécommande DW0794 peuvent fonctionner chacun en Mode public ou en Mode privé. Pour que le laser et la télécommande fonctionnent ensemble, ils doivent être tous deux réglés sur le même mode. Le laser peut aussi être réglé sur le Mode ignorer télécommande, sous lequel il ignorera toute commande émise par la télécommande.
Mode public
L'appareil laser peut recevoir des commandes de n'importe quelle télécommande de laser DEWALT, et même parfois de télécommandes de laser d'autres marques. C'est le mode d'opération normal par défaut de l'appareil laser DW079.
Pour activer le Mode public :
- Une fois qu'il a été complètement mis hors tension, le laser se rallumera en Mode public.
OU
- Maintenez le bouton vitesse/rotation (E) appuyé (symbole du cadenas ouvert à côté du bouton).
Mode private
L'appareil laser n'acceptera que les commandes de la télécommande DW0794 désignées par l'utilisateur.
Pour activer le Mode privé :
- Maintenez appuyé le bouton Mode de balayage (F) sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (symbole du cadenas fermé), et en même temps maintenez le
bouton Mode de balayage de la télécommande (R) appuyé (symbole du cadenas fermé).
L'appareil laser et la télécommande entreront tous deux en Mode privé au bout de 4 secondes. Pour le confirmer, l'appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (L) sur le panneau de contrôle du laser (près du symbole du cadenas fermé) et le DEL (T) sur la télécommande (près du symbole du cadenas fermé) clignoteront.
Mode Ignorer télécommande

Ce mode fait que l'appareil laser ignore toute commande émise par la télécommande.
Pour activer le Mode ignorer télécommande :
- Maintenez appuyé le bouton Mode de balaya (F) sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (symbole du cadenas fermé), mais ne touchez à aucun bouton sur la télécommande.
Au bout de 4 secondes, l'appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (L) près du symbole du cadenas clignotera. FIG. 4
Utilisation de la télécommande sans fi I (fi g. 4)
La télécommande permet d'utiliser et régler le laser à distance. La télécommande possède un interrupteur (M), un bouton Mode manuel (N), quatre flèches (O, PP), un bouton vitesse/rotation (Q) et un bouton Mode de balayage (R). Il y a, de plus, 2 voyants DEL sur la télécommande : transmission (S) et Mode privé (T).

TÉLÉCOMMANDE : INTERRUPTEUR
Appuyez sur l'interrupteur (M) de la télécommande pour mettre s'appareil laser en Mode de veille. En Mode de veille, toutes les fonctions du laser seront arrêtées à l'exception d'un clignotement périodique du DEL d'alimentation (L) sur le panneau de contrôle du laser. Ré-appuyez sur l'interrupteur de la télécommande pour « réveiller » l'appareil laser.
REMARQUE : Pour arrêter complètement le laser, il est nécessaire d'appuyer sur l'interrupteur du panneau de contrôle. Le laser s'éteindra automatiquement s'il est laissé en Mode de veille plus de 8 heures.
TÉLÉCOMMANDE : BOUTON MODE MANUEL M
Pour activer le Mode manuel, maintenez le bouton Mode manuel (N) sur la télécommande appuyé 3 secondes. Le Mode manuel doit être activé pour pouvoir utiliser l'inclinaison manuelle. (Pour une description complète de cette fonction, se reporter à la section
Utilisation du Mode manuel d'inclinaison.)
Pour réactiver complètement l'auto-nivelage, maintenez le bouton Mode manuel appuyé 3 secondes.
Utilisation du Mode manuel d'inclinaison :
Le Mode manuel d'inclinaison du DW079 permet dé désactiver la fonction d'auto-nivelage sur un axe (direction) pour pouvoir incliner le laser sur celui-ci. L'autre axe continue d'être auto-nivelant, permettant ainsi au faisceau laser d'être incliné seulement dans la direction voulue.
Entrer et sortir du Mode manuel d'inclinaison :
• Pour activer le Mode manuel d'inclinaison, maintenez le bouton Mode manuel (N) sur la télécommande appuyé
3 secondes.
- Pour réactiver complètement l'auto-nivelage, maintenez le bouton Mode manuel appuyé 3 secondes.
Paramétrage de la direction d'inclinaison :
- Lorsque le Mode manuel d'inclinaison est activé, l'appareil active automatiquement le Mode manuel Y. Cela permet à l'utilisateur d'incliner le laser dans la direction de l'axe des Y, comme indiqué par les « viseurs » sur le « boîtier ».
Dans certains cas, il peut être souhaitable d'incliner le laser vers l'axe des X. On peut changer la direction du Mode manuel d'inclinaison et passer de l'axe des Y à celui des X comme suit :
- Immédiatement (dans les 5 secondes) suivant l'entrée en Mode manuel d'inclinaison, maintenez appuyé le bouton flèche droit sur la télécommande pour activer le Mode manuel X.
• L'appareil peut retourner au Mode manuel maintenant promptement appuyé le bouton flèche gauche sur la télécommande.
- Pour changer la direction du Mode manuel d'inclinaison plus tard, réactivez complètement l'auto-nivelage, puis réactivez le Mode manuel d'inclinaison et suivez la procédure de sélection des axes comme décrit ci-dessus.
Les voyants DEL X et Y sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (fig. 3, K, J) indiqueront la direction de l'inclinaison manuelle choisie. Si l'axe est contrôlé manuellement, le voyant DEL est éteint, et si l'axe est auto-nivelé, le voyant DEL est allumé.
Paramétrage du taux d'inclinaison :
Une fois le Mode manuel d'inclinaison activé, le taux d'inclinaison peut être ajusté manuellement en suivant l'une des méthodes suivantes :
- Utilisez les boutons flèche vers le haut ou le bas sur le panneau de contrôle du laser (fig. 3, G, H) pour incliner la tête du rotor du laser dans ces directions.
OU
- Utilisez les boutons flèche vers le haut ou le bas sur la télécommande (fig. 3, O) pour incliner la tête du rotor du laser dans ces directions.
OU
- L'appareil laser entier peut être incliné vers le bas ou le haut en le posant sur une surface inclinée. Assurez-vous que la position de l'appareil laser est telle que la direction d'inclinaison manuelle soit bien alignée avec la surface inclinée.
TÉLÉCOMMANDE : BOUTONS FLÈCHE
en Les boutons flèche (O, P) sont utilisés à des fins distinctes selon le mode d'opération de l'appareil laser.
En Mode d'auto-nivelage horizontal :
Les flèches vers le haut et le bas (O) ajustent la longueur de la raie laser en Mode de balayage.
Les flèches vers la gauche et la droite (P) règlent la direction du faisceau laser en Mode de balayage ou en Mode de pointage (0 r/min).
En Mode d'auto-nivelage vertical :
Les flèches vers le haut et le bas (O) ajustent la position de la raie laser en Mode de balayage.
Les flèches vers la gauche ou la droite (P) déplacent le faisceau laser de gauche à droite.
En Mode manuel
Les boutons flèche (O) sont utilisés pour incliner la tête du laser vers le haut ou le bas dans la direction des X ou des Y comme indiqué sur le boîtier protecteur de l'appareil laser.
TÉLÉCOMMANDE : BOUTON VITESSE/ROTATION
Le bouton vitesse/rotation (Q) est utilisé pour ajuster la vitesse du faisceau laser à l'une de ses 4 vitesses préréglées.
REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur le panneau de contrôle de l'appareil laser.
TÉLÉCOMMANDE : BOUTON MODE DE BALAYAGE
Le bouton Mode de balayage (R) est utilisé pour que la tête du laser balaie d'avant en arrière, créant ainsi une courte raie laser intense. Cette raie courte est plus intense et plus visible lorsque l'appareil est en Mode de rotation intégral.
Utilisation du Mode de balayage :
Pour entrer en Mode de balayage, poussez puis relâchez le bouton Mode de balayage. Pour sortir du Mode de balayage, poussez puis relâchez à nouveau le bouton.
La taille et la direction de la zone de balayage peuvent être contrôlées avec les boutons flèche sur le Panneau de contrôle du laser ou sur la télécommande. Se reporter au paragraphe Boutons flèche de la section Boutons du panneau de contrôle du laser.
IMPORTANT : La télécommande ne peut être utilisée en Mode de balayage défini par l'utilisateur.
TÉLÉCOMMANDE : MODE PUBLIC ET PRIVÉ
Le laser rotatif DW079 et la télécommande DW0794 peuvent chacun fonctionner en Mode public ou en Mode privé. Pour que le laser et la télécommande fonctionnent ensemble, ils doivent tous les deux être réglés sur le même mode.
Mode public
La télécommande envoie des signaux qui peuvent être reçus par plusieurs appareils laser identiques mais aussi par des modèles différents. C'est le mode d'opération normal, par défaut des télécommandes DW0794.
Pour activer le Mode public :
- Maintenez le bouton vitesse/rotation (Q) appuyé 4 secondes (symbole du cadenas ouvert à côté du bouton).
- La télécommande se mettra automatiquement en Mode public si l'appareil reste inactif plus de 8 heures.
• La télécommande se mettra automatiquement Mode public après tout changement de piles.
Mode private
La télécommande envoie des signaux qui ne peuvent être reçus que par l'appareil laser choisi.
Pour activer le Mode privé :
Maintenez le bouton Mode de balayage de la télécommande (R) appuyé (symbole du cadenas fermé à côté du bouton) tout en maintenant appuyé le bouton Mode de balayage (F) sur le panneau de contrôle de l'appareil laser (symbole du cadenas fermé).
Au bout de 4 secondes, la télécommande et l'appareil laser entreront en Mode privé. Pour le confirmer, l'appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (L) sur le panneau de contrôle du laser (près du symbole du cadenas fermé) et le DEL (T) sur la télécommande (près du symbole du cadenas fermé) clignoteront.
Signal de changement de hauteur de l'appareil
Le DW079 est équipé d'une fonction d'alarme intégrée alertant l'utilisateur lorsque l'appareil a été dérangé après auto-nivelage. L'appareil laser arrêtera alors sa rotation, les voyants DEL sur le panneau de contrôle clignoteront et un bip se fera entendre.
POUR RÉINITIALISER L'APPAREIL LASER ET CONTINUER SON UTILISATION
- Arrêtez puis remettez l'appareil en marche au moyen de l'interrupteur sur le panneau de contrôle de l'appareil laser. OU
- Mettez l'appareil en Mode de veille puis « réveillez » le au moyen de l'interrupteur sur la télécommande.
REMARQUE : Si le Signal de changement de hauteur de l'appareil se déclenche, vérifiez alors systématiquement la configuration du laser.
Guide de dépannage du laser
LE LASER ET LA TÉLÉCOMMANDE NE SONT PAS SYNCHRONISÉS
- Sur la télécommande, maintenez le bouton vitesse/rotation appuyé 4 secondes pour activer le Mode public.
- Sur l'appareil laser, maintenez le bouton vitesse/rotation appuyé 4 secondes pour activer le Mode public.
Utilisation du laser sur trépied
-
Arrimez solidement le trépied puis réglez-le à la hauteur désirée.
-
Assurez-vous que le dessus du trépied est à peu près de niveau. Le laser ne pourra s'auto-niveler que si le dessus du trépied est lui-même nivelé à ± 5'. Si le laser est excessivement
hors niveau, il émettra un bip sonore pour indiquer qu'il a atteint la limite de sa plage d'auto-nivelage. Il ne subira aucun dommage, mais il ne fonctionnera pas dans ces conditions hors limites.
- Arrimez le laser au trépied en vissant le boulon sur le trépied dans l'orifice femelle situé à l'envers du laser.
REMARQUE : Assurez-vous que le trépied que vous utilisez est équipé d'un boulon de 5/8 po-11 pour sécuriser l'installation. - Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et sa configuration.
Utilisation du laser sur le sol (fi g. 5)
Le niveau du laser peut être mis directement sur le sol pour effectuer nivelages et mises à plomb comme pour la construction d'une charpente.
-
Disposez le laser sur une surface relativement lisse et plane où il ne sera pas déplacé.
-
Positionnez le laser pour régler le niveau ou l'aplomb tout comme indiqué.
-
Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et sa configuration.
FIG. 5

MODE APLOMB

REMARQUE : Il sera plus facile d'ajuster le laser pour des applications murales si sa vitesse de rotation est réglée sur 0 r/min, et si la télécommande est utilisée pour aligner le laser avec les repères. La télécommande permet à un individu de configurer le laser.
Rotation manuelle de la tête
Le laser est équipé d'une cage en alliage protecteur disposée sur sa tête rotative pour prévenir tout dommage accidentel sur les lieux de travail. On peut néanmoins avoir accès à la tête rotative et diriger manuellement le faisceau pour établir ou transférer un traçage.
Accessoires laser
Les accessoires recommandés pour cet appareil sont vendus séparément dans votre centre de réparation autorisé local.
▲AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait présenter un danger. Pour réduire tout risque de blessure, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Si vous avez besoin d'aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Lunettes de visualisation laser
Certains kits laser comprennent des lunettes de visualisation laser (fig. 6). Ces lunettes aux verres teintés rouge améliorent la visibilité du faisceau laser dans des conditions de luminosité intense, ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé

en intérieur. Ces lunettes ne sont pas obligatoires pour l'utilisation du laser.
ATTENTION : Ces lunettes ne sont pas homologuées ANSI en matière de lunettes de protection et ne doivent pas être utilisées avec d'autres outils. Ces lunettes ne protégeront pas vos yeux du faisceau laser.
ADANGER : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS GRAVES, NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER, ET CE, AVEC OU SANS LUNETTES.
Carte de détection de faisceau
Certains kits laser comprennent une carte de détection de faisceau (fig. 7) pour aider à localiser et marquer le faisceau laser. La carte de détection de faisceau augmente la visibilité du faisceau laser alors que le faisceau traverse la carte. La carte est graduée standard et métrique. Le faisceau laser traverse le plastique rouge et se reflète sur le ruban réfléchissant sur l'envers. L'aimant au sommet de la carte est conçu pour maintenir la carte de détection de faisceau sur des rails de plafonds ou des poteaux d'acier pour déterminer l'aplomb ou le niveau. Pour des résultats optimum avec la carte de détection de faisceau, le logo DEWALT doit vous faire face.
FIG. 7

Capteur laser numérique : DW0772 (fi g. 8 à 10)
Certains kits laser comprennent un capteur laser numérique DEWALT. Le capteur laser numérique DEWALT permet de localiser un faisceau laser émis par un laser rotatif dans des conditions de lumière intense ou sur de longues distances. Le capteur peut être utilisé en intérieur ou en extérieur lorsque le faisceau laser est difficile à voir.

Le capteur ne peut être utilisé avec des lasers non rotatifs, mais est compatible avec la plupart des lasers rotatifs faisceaux rouges ou à rayonnement infrarouge du marché. On peut le régler pour indiquer l'implantation d'un faisceau au 3 mm (1/8 po) ou au 1 mm (1/25 po). Le capteur produit à la fois des signaux visuels au travers d'une fenêtre d'affichage (V) et audio au travers d'un haut-parleur (W) pour indiquer FIG. 9 l'implantation d'un faisceau laser.
Le capteur laser numérique DEWALT peut être utilisé avec ou sans bride. Utilisé avec une bride, le capteur peut être positionné sur une tige graduée, un poteau d'aplomb, un montant ou pilier.
PILES (FIG. 9)
Le capteur laser numérique fonctionne avec une pile de 9 volts. Pour installer la pile fournie avec l'appareil, soulevez le
FIG. 9

couvercle du boîtier de la pile (X). Insérez la pile de 9 volts dans son compartiment, en l'alignant comme illustré sur l'icône en relief (Y). COMMANDES DU CAPTEUR (FIG. 10) FIG. 10
Le capteur est contrôlé par le bouton puissance/volume (Z) et le bouton Mode de précision (AA).
En appuyant une fois sur le bouton puissance/volume, on met le capteur en marche. La partie supérieure de la fenêtre affiche l'icône ON (BB) et celle du volume (CC). Pour baisser le volume du signal sonore émis par le capteur lorsqu'il perçoit un faisceau laser, appuyez à nouveau ; l'un des demi-cercles à côté de l'icône du haut-parleur
disparaîtra. Pour supprimer le signal sonore, appuyez sur le bouton une troisième fois ; l'icône de volume alors disparaîtra. Le capteur laser numérique DeWALT comprend aussi un système d'arrêt automatique. Si le faisceau laser rotatif ne rencontre pas la fenêtre de détection de faisceau, ou si aucun bouton n'est appuyé, le capteur s'arrêtera de lui-même au bout de 30 minutes.
Lorsque le capteur est en marche, la partie inférieure de la fenêtre affiche une icône de Mode de précision. L'icône de Mode de précision à ±1 mm (1/25 po) (AA1) ou l'icône de Mode de précision à ±3 mm (1/8 po) (AA2) s'affichera. Lorsque l'icône de Mode de précision à ±1 mm (1/25 po) (Q1) s'affiche, cela indique que le capteur ne donnera une lecture « au niveau » que lorsque le faisceau laser sera de niveau ou à plus ou moins 1 mm (1/25 po) de celui-ci. Lorsque l'icône de Mode de précision à 3 mm (1/8 po) (Q2) s'affiche, cela indique que le capteur ne donnera une lecture « au niveau » que lorsque le faisceau laser sera de niveau ou à plus ou moins 3 mm (1/8 po) de celui-ci. Appuyez une fois sur le bouton Mode de précision (AA) pour changer le Mode de précision.
FIG. 10

Fonctionnement du capteur (fi g. 11)
- Configurez et positionnez le laser rotatif suivant les directives du fabricant. Mettez le laser en marche puis assurez-vous que le laser pivote et émet un faisceau laser.
FIG. 11
| INDICATEURS | |||||
| Au-dessusdu niveau | Légèrementau-dessusdu niveau | Au niveau | Légèrementau-dessousdu niveau | Au-dessousdu niveau | |
| signalsonore | blp rapide | blp rapide | tonalitéconstante | blp lent blp lent | |
| icôneaffichée | |||||
REMARQUE : Ce capteur a été conçu pour être utilisé seulement avec un laser rotatif. Le capteur ne fonctionnera pas avec un laser à faisceau fixe.
- Mettez le capteur en marche en appuyant sur le bouton puissance/volume (Z).
- Ajustez le volume comme désiré en suivant la procédure du paragraphe Commandes du capteur.
-
Positionnez le capteur de façon à ce que la fenêtre du capteur (U) se trouve face au faisceau laser produit par le Laser rotatif. Déplacez le capteur vers le haut ou le bas dans la zone du faisceau, jusqu'à ce que le capteur soit centré. Pour toute information sur les indicateurs d'affichage et les indicateurs sonores, se reporter au tableau intitulé Indicateurs (fig. 11).
-
Utilisez les entailles (DD) pour marquer avec précision la position du faisceau laser.
FIG. 12

text_image
II DD GG
- Pour fixer votre capteur sur une tige graduée, attachez tout d'abord le capteur à la fixation en poussant sur le système de verrouillage de la fixation (EE). Faites glisser les rails (FF) sur la fixation autour du rail (GG) du capteur jusqu'à ce que le système de verrouillage (HH) de la fixation s'enclenche dans le trou du système de verrouillage (II) du capteur.
- Ouvrez les mâchoires de la fixation en faisant tourner le bouton de fixation (JJ) vers la gauche.
- Positionnez le capteur à la hauteur désirée puis tournez le bouton de fixation vers la droite pour arrimer la fixation sur la tige.
- Pour ajuster la hauteur, desserrez légèrement la fixation, repositionnez puis resserrez.
Entretien et rangement du capteur
- Éliminez toute saleté ou graisse de la surface externe du capteur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non-métallique douce.
- Le capteur laser numérique DEWALT est étanche. Si le capteur venait à tomber dans la boue, le ciment humide ou toute substance similaire, rincez-le simplement à l'eau. N'utilisez pas un système d'eau à haute pression comme les nettoyeurs à pression.
- Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de la lumière solaire directe et de tout excès de température.
Réparation du capteur
À l'exception des piles, le capteur laser numérique ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas démonter l'appareil Toute altération non autorisée du capteur en annulera la garantie.
Guide de dépannage du capteur
LE CAPTEUR REFUSE DE SE METTRE EN MARCHE.
- Pressez puis relâchez le bouton puissance/volume.
- Vérifiez si la pile est en place et bien positionnée.
- Si le capteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un lieu chauffé.
- Changez la pile de 9 volts. Remettez l'appareil en marche,
- Si le problème persiste, ramenez le capteur à un centre de réparation DEWALT.
LE HAUT-PARLEUR DU CAPTEUR N'ÉMET AUCUN SON.
• Assurez-vous que le capteur est bien en marche,
- Appuyez sur le bouton puissance/volume. Il passera de fort à faible puis à muet.
- Assurez-vous que le laser rotatif peut pivoter et qu'il émet bien un faisceau laser.
- Si le problème persiste, le ramener dans un centre de réparation DEWALT.
LE CAPTEUR REFUSE DE RÉPONDRE AVEC UN LASER À FAISCEAU FIXE.
- Le Capteur laser numérique DEWALT a été conçu pour fonctionner exclusivement avec des lasers rotatifs.
LE CAPTEUR ÉMET UN SON MAIS L'AFFICHAGE LCD NE FONCTIONNE PAS.
- Si le capteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un lieu chauffé.
- Si le problème persiste, rapportez le capteur dans un centre de réparation DEWALT.
Tige graduée de construction
▲DANGER : NE JAMAIS tenter d'utiliser une tige graduée par temps orageux ou à proximité de fils électriques suspendus. Il y a danger de mort ou de dommages corporels graves. Certains kits laser comprennent une tige graduée. La tige graduée DEWALT est graduée sur les deux côtés et constituée de sections
télescopiques. Un bouton à ressort permet le verrouillage de la tige graduée à différentes longueurs.
L'échelle de mesure à l'avant de la tige graduée commence au bas de la tige. Utilisez cette mesure du bas vers le haut lors de travaux de nivellement ou d'évaluation.
L'arrière de la tige graduée a été conçue pour mesurer les hauteurs de plafonds, poutrelles, etc. Allongez à fond la section supérieure de la

tige graduée jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans la section antérieure. Étirez la section soit jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la section adjacente soit jusqu'à ce que la tige graduée touche le plafond ou la poutrelle. La hauteur est lue là où la dernière section étirée sort de la section antérieure inférieure, comme illustré en Figure 13.
Utilisation du laser avec un montage mural (fi g. 14, 15)
Certains kits laser comprennent un montage mural. Il peut être utilisé pour rattacher un outil à un rail ou un angle de plafond et pour aider à l'installation d'un plafond acoustique. Suivez les instructions ci-après pour utiliser un montage mural.
ATTENTION : Avant de rattacher le niveau laser à un rail mural ou un angle de plafond, assurez-vous bien que le rail ou l'angle soit solidement arrimé.

text_image
FIG. 14 PP OO MM KK SS RR NN PP LL QQ-
Installez le laser sur la base de montage (KK) en alignant le trou (LL) sous le laser avec le trou (MM) de la base de montage. Vissez le bouton de montage (NN) pour fixer le laser.
-
Avec l'échelle de mesure du montage mural (OO) en face de vous, dévissez le bouton de verrouillage de la fixation du montage mural (PP) pour desserrer les mâchoires.
-
Positionnez les mâchoires de la fixation autour du rail mural ou de l'angle de plafond, et resserrez le bouton de verrouillage de la fixation du montage mural (PP) pour refermer les mâchoires sur le rail. Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la fixation du montage mural est bien serré avant de continuer.
ATTENTION : Utilisez systématiquement un dispositif de suspension métallique pour plafond ou un matériau équivalent, en plus du bouton de verrouillage de la fixation du montage mural pour sécuriser le niveau laser alors que vous l'installez au mur. Introduisez le dispositif de suspension au travers du manche du niveau laser. NE PAS l'introduire au travers de la cage métallique protectrice. Des vis supplémentaires de renfort peuvent être utilisées pour fixer le montage mural directement au mur. Les trous de vis (QQ) sont situés sur le dessus du montage mural.
-
À l'aide du bouton de la base de nivellement (RR), déterminez une position approximative de niveau par rapport au mur.
-
L'appareil peut être ajusté vers le haut ou le bas à la hauteur de travail souhaitée. Pour modifier la hauteur, dévissez le bouton de verrouillage (SS) situé sur le côté gauche du

montage mural. Soutenez la base de montage lorsque vous ajustez la hauteur.
- Tournez le bouton de réglage (TT), situé sur le côté droit du montage mural, pour déplacer le niveau laser vers le haut ou le bas pour en ajuster la hauteur. Utilisez l'échelle de mesure du montage mural (OO) pour déterminer votre repère.
REMARQUE : Mettre l'appareil en marche et faire pivoter la tête rotative peut vous aider en mettant un point sur l'une des mesures du laser. La carte de détection de faisceau DEWALT est graduée à 38 mm (1-1/2 po), aussi, il sera peut-être plus facile de régler l'écart du laser à 38 mm (1-1/2 po) dessous le rail.
- Une fois le laser positionné à la hauteur souhaitée, resserrer le bouton de verrouillage (SS) pour maintenir cette position.
MAINTENANCE DU LASER
- Sous certaines conditions, la lentille en verre à l'intérieur de la tête rotative pourra se couvrir de saleté ou de débris. Cela affectera la qualité du faisceau et sa plage de fonctionnement. La lentille doit être nettoyée avec un coton tige humide comme illustré en figure 16.
- Le cache en caoutchouc flexible peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux comme du coton. N'UTILISEZ QUE DE L'EAU - N'UTILISEZ JAMAIS de nettoyants ou solvants. Laissez l'appareil sécher à l'air libre avant de l'entreposer.
- Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez souvent le calibrage du laser. Se reporter au calibrage.
FIG. 16


- Le calibrage ou toute autre réparation d'entretien peuvent être faits par les centres de réparation DEWALT. Deux vérifications de calibrage sont inclus conformément au Contrat de service de réparation gratuit d'un an DEWALT.
- Après toute utilisation, entreposez le laser dans son boîtier d'origine.
- Ne pas entreposer le laser dans son boîtier s'il est humide. Séchez les parties externes à l'aide d'un chiffon sec et doux et le laisser sécher à l'air libre.
- Ne pas l'entreposer à des températures inférieures à -18 °C (0 °F) ou supérieures à 41 °C (105 °F).
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégez l'appareil de tout liquide. N'immergez aucune partie de l'appareil dans un liquide. N'utilisez jamais d'air comprimé pour nettoyer le laser.
Vérifi cation du calibrage (fi g. 17, 18)
Des vérifications de calibrage doivent être faites fréquemment. Cette section fournie les instructions nécessaires pour effectuer une vérification de calibrage simple de votre laser rotatif DeWALT. Les vérifications de calibrage ne servent pas à calibrer le laser. En d'autres mots, ces vérifications ne corrigent pas les erreurs de nivelage ou d'aplomb du laser. Ces vérifications indiquent si le laser présente une ligne de niveau ou d'aplomb correcte. Ces vérifications ne peuvent pas remplacer le calibrage professionnel effectué par un centre de réparation DeWALT.
VÉRIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES X)
-
Installez un trépied entre deux murs situés à au moins 15,3 mm (50 pieds) l'un de l'autre. L'emplacement exact du trépied n'est pas très important.
-
Installez l'appareil laser sur le trépied de façon à ce que l'axe des X pointe directement vers l'un des murs.
- Mettez le laser en marche et laissez-le s'auto-niveler.
- Marquez et mesurez les points A et B sur les murs comme illustré en figure 17.

text_image
FIG. 17 FAISCEAU A B L- Faites pivoter l'appareil laser dans son entier à 180° pour que l'axe des X pointe directement sur le mur opposé.
- Laissez l'appareil laser s'auto-niveler, puis marquez et mesurez les points AA et BB sur les murs comme illustré en figure 18.

text_image
FIG. 18 ROTATION DE L'APPAREIL LASER A 180° FAISCEAU AA BB L- Calculez la marge d'erreur en utilisant l'équation suivante : Marge d'erreur = (AA - A) - (BB - B)
- Comparez la marge d'erreur avec les limites permises indiquées dans le tableau suivant.
| Distance entre les murs | Erreur permise |
| L = 15,3 m (50 pi) 3 mm (1/8 po) | |
| L = 22,9 m (75 pi) 4,5 mm (3/16 po) | |
| L = 30,5 m (100 pi) | 6 mm (1/4 po) |
VÉRIFICATION DE CALIBRAGE (AXE DES Y)
Répétez la procédure précédente, mais en positionnant l'appareil laser de façon à ce que l'axe des Y pointe directement vers les murs.
VÉRIFICATION DE L'APLOMB (FIG. 19)
- En utilisant un fil à plomb comme référence, marquez le haut et le bas d'un mur. (Assurez-vous de marquer le mur et non le sol ou le plafond.)
- Arrimez le laser rotatif solidement sur le sol à approximativement 1 m (3 pi) du mur.
- Mettez le laser en marche, puis visez le point marqué au pied du mur. Puis, à l'aide des flèches haut/bas sur la télécommande, déplacez le point vers le haut. Si le centre du point passe sur la marque au sommet du mur, le laser est correctement calibré.

text_image
FIG. 19 REPERES SUR LES MURSREMARQUE : Cette vérification devrait être faite sur un mur dont la hauteur n'est pas inférieure au mur le plus élevé sur lequel le laser sera utilisé.
Réparations
Le chargeur n'est pas réparable. Il ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, et toute maintenance et réglage doivent être effectués par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation DEWALT autorisé ou tout autre personnel de réparation qualifié. Utilisez systématiquement des pièces de rechange d'origine.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 2 ANS SUR LES BLOCS-PILES DEWALT
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 et DC9280
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement (fig. 1) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.