DEWALT D28886 - Broyeur

D28886 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28886 DEWALT au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D28886 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Broyeur DEWALT D28886, puissance de 2000 W, capacité de broyage jusqu'à 50 mm de diamètre.
Utilisation Conçu pour le broyage de déchets de jardin, branches et débris, idéal pour les professionnels et les particuliers.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas surcharger l'appareil et respecter les consignes de sécurité.
Informations Générales Poids de 30 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - D28886 DEWALT

Comment puis-je démarrer le broyeur DEWALT D28886 ?
Assurez-vous que l'outil est bien branché et que le bouton de mise sous tension est en position 'ON'. Appuyez sur le bouton de démarrage pour activer le moteur.
Quel type de matériau puis-je broyer avec le DEWALT D28886 ?
Le DEWALT D28886 est conçu pour broyer des matériaux tels que le béton, la brique et d'autres matériaux de construction. Évitez de broyer des matériaux non adaptés qui pourraient endommager l'outil.
Que faire si le broyeur s'arrête pendant son utilisation ?
Vérifiez si le broyeur est en surcharge. Si c'est le cas, éteignez l'outil, attendez quelques minutes pour qu'il refroidisse, puis vérifiez la charge avant de redémarrer.
Comment entretenir le DEWALT D28886 ?
Pour entretenir le broyeur, nettoyez régulièrement les débris et la poussière, vérifiez les lames pour vous assurer qu'elles sont affûtées et remplacez-les si nécessaire. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEWALT D28886 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs DEWALT autorisés, en ligne sur le site officiel de DEWALT, ou dans des magasins d'outillage spécialisés.
Le DEWALT D28886 est-il adapté à un usage professionnel ?
Oui, le DEWALT D28886 est conçu pour un usage professionnel et peut résister à des conditions de travail intensives.
Quels sont les accessoires compatibles avec le DEWALT D28886 ?
De nombreux accessoires, tels que des lames de rechange et des sacs de collecte, sont compatibles avec le DEWALT D28886. Consultez le manuel ou le site de DEWALT pour une liste complète.

Questions des utilisateurs sur D28886 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28886 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28886 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D28886 DEWALT

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.

Fiche technique

D28886
Tension V 220/240
120
Type 1
Puissance consomméeW710
Vitesse à videmin ^-1 7000–27000
Écrou de la pincemm6
Poidskg1,8

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DEWALT D28886 - Définitions : consignes de sécurité - 1

DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

DEWALT D28886 - Définitions : consignes de sécurité - 2

AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

DEWALT D28886 - Définitions : consignes de sécurité - 3

ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DEWALT D28886 - Définitions : consignes de sécurité - 4

Indique des risques de décharges électriques.

DEWALT D28886 - Définitions : consignes de sécurité - 5

Indique des risques d'incendie.

DEWALT D28886 - Définitions : consignes de sécurité - 6

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d'instructions.

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

DEWALT D28886 - Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques - 1

AVERTISSEMENT ! lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un

FRANÇAIS

outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.

f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.

d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.

(e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

i) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.

RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

Consignes générales de sécurité

a) Cet outil électrique est prévu pour être utilisé en tant que meuleuse. Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration et spécification fournie avec l'outil électrique. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Les opérations telles que le ponçage, le brossage métallique, le polissage et la découpe ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour laquelle l'outil n'a pas été conçu comporte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de l'accessoire utilisé doivent se conformer aux spécifications de la plaque signalétique de l'outil électrique. Les accessoires aux spécifications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate.
f) L'alésage des meules, brides, tampons de soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l'outil électrique. Les accessoires dont l'alésage ne correspond pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules

abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soimême et tout individu présent, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommagé se brisera lors du temps d'essai.

h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perle de l'acuité auditive.
i) Maintenir à distance toute personne étrangère au travail en cours. Toute personne à l'intérieure de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la pièce à travailler ou d'un accessoire brisé pourraient être électés et causer des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.
j) Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et électrocute l'utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en contact avec l'organe rotatif.
l) Attendre systématiquement l'arrêt complet de l'outil avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'outil dangereusement imprévisible.

FRANÇAIS

m) Ne pas laisser l'outil électrique en marche alors qu'il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d'électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximité de matériaux inflammables, car des étincelles pourraient les enflammer.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigérant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d'électrocution ou de décharges électriques.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

Causes et prévention anti-rebonds

Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'outil non contrôlé dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s'enfoncer dans la surface du matériau et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l'opposé de l'utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.

Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil ou de conditions ou procédures d'exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous :

a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée latérale, si fournie avec l'outil, pour un contrôle maximal de l'outil en cas de rebonds ou

retour de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.

b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.

c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.

d) Prendre des précautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter que l'accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acérés ou les sursauts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.

e) Ne pas rattacher une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l'outil.

Consignes spécifi ques de sécurité propres au meulage

a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique ainsi que le carter spécifiquement conçu pour la meule choisie. Les meules non conçues pour un outil électrique ne peuvent être adéquatement protégées et sont dangereuses.
b) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec la partie latérale d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner ont été conçues pour le meulage périphérique, toute force latérale appliquée sur ces meules pourrait les faire éclater.
c) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule choisie. Les brides de meules servent de support aux meules, réduisant ainsi les possibilités que la meule se brise. Les brides de meules à tronçonner peuvent différer des brides de disques à meuler.
d) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas adéquates pour les vitesses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d'éclater.

Risques résiduels

En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :

  • Diminution de l'acuité auditive.
  • Risques de dommages corporels dus à des projections de particules.
  • Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement.
  • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

DEWALT D28886 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT D28886 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT D28886 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)

La date codée de fabrication (f), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Exemple :

2013 XX XX

Année de fabrication

Contenu de l'emballage

Ce carton comprend :

1 Meuleuse droite
1 Clé plate (19 mm)
1 Notice d'instructions
1 Dessin éclaté
- Vérifier que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Description (fi g. 1)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

a. Interrupteur marche/arrêt
b. Carter d'interrupteur
c. Écrou de la pince
d. Bouton de blocage de l'arbre
e. Régulateur de vitesse

UTILISATION PRÉVUE

Votre meuleuse droite D28886 a été conçue pour les applications de meulage professionnelles.

NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.

Ces meuleuses sont des outils électriques professionnels.

NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

DEWALT D28886 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

AVERTISSEMENT : les appareils à 120 V doivent être utilisés avec des transformateurs d'isolation à l'épreuve des pannes doté d'un écran de terre entre l'enroulement primaire et secondaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils

FRANÇAIS

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

DEWALT D28886 - FRANÇAIS - 1

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.

Remplacement de la fi che d'alimentation (Moyen-Orient et Afrique)

Si une nouvelle fiche d'alimentation doit être montée :

  • Mettre soigneusement au rebut l'ancienne fiche.
  • Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
    • Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.

DEWALT D28886 - Remplacement de la fi che d'alimentation (Moyen-Orient et Afrique) - 1

AVERTISSEMENT : aucun branchement ne doit être fait à la bome de terre.

Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 A.

Utilisation d'une rallonge

Si une rallonge s'avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section

Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1 mm ^2 pour une longueur maximale de 30 m.

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : pour réduire

DEWALT D28886 - MONTAGE ET RÉGLAGES - 1

tout risque de dommages corporels, arrêter l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gâchette est bien en position d'ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Montage d'un accessoire (fi g. 2, 3)

AVERTISSEMENT : montez toujours l'accessoire avec la longueur X requise de la tige introduite dans la pince (fig. 3).

DEWALT D28886 - Montage d'un accessoire (fi g. 2, 3) - 1

SEMENT : ne jamais serrer l'écrou quand il n'y a pas d'accessoire dans la pince.

  1. Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre (d) et faites tourner l'arbre (g) jusqu'à ce qu'il se bloque.
  2. Desserrez l'écrou du mandrin (c) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Placez la queue de l'accessoire dans le mandrin (h).
  4. Serrez fermement le mandrin à l'aide de la clé de 19 mm fournie.
  5. Relâchez le bouton de blocage de l'arbre. Pour enlever l'accessoire, procédez en ordre inverse.

Réglage de la vitesse électronique (fi g. 1)

La vitesse est infiniment variable entre 7000–27000 min ^1 grâce au variateur de vitesse électronique (e). Choisir le niveau désiré au moyen du variateur électronique. Le réglage correct sera néanmoins dicté par l'expérience.

REMARQUE : De manière générale, les matériaux durs exigent un régime plus élevé.

Avant toute utilisation

Installez l'accessoire approprié. N'utilisez pas d'accessoires excessivement usagées.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

DEWALT D28886 - Consignes d'utilisation - 1

SSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

DEWALT D28886 - Consignes d'utilisation - 2

SSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.

  • S'assurer que le matériau à meuler ou à tronçonner est fermement arrimé.
  • Appliquer seulement une pression légère sur l'outil.
  • Éviter toute surcharge. Si l'outil venait à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes.

Position correcte des mains (fi g. 4)

DEWALT D28886 - Position correcte des mains (fi g. 4) - 1

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

DEWALT D28886 - Position correcte des mains (fi g. 4) - 2

SSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains nécessite une main sur le carter comme illustré.

Mise en marche et arrêt de l'appareil (fi g. 1)

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (a) vers l'avant pour mettre l'outil en marche.

Pour une utilisation continue, appuyez sur la partie avant de l'interrupteur.

Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur marche/arrêt.

Pour arrêter l'outil en mode continu, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur marche/arrêt.

MAINTENANCE

Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

DEWALT D28886 - MAINTENANCE - 1

SSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gâchette est bien en position d'ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

DEWALT D28886 - MAINTENANCE - 2

Lubrifi cation

Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

DEWALT D28886 - Lubrifi cation - 1

Entretien

DEWALT D28886 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

DEWALT D28886 - Entretien - 2

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

DEWALT D28886 - Accessoires en option - 1

SSEMENT : comme les

accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT D28886 - Protection de l'environnement - 1

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.

En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

DEWALT D28886 - Protection de l'environnement - 2

La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

FRANÇAIS

Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.

DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.

Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse : www.2helpU.com.

Afghanistan Ariana Haliz Zabi Co. Ltd, info@arianahaliz.com Tel: 93-0-798331079Dohan Bagh Squire Karto Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation hakim.mordjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-2137513008, Rue Mod Bouliaf (ox TELLA Achen) Iyes@outillage-dz.com 213-0-21375131Cheraga, Alger Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667sidahmed@outillage-dz.com
Angola Angolerraria, Lda.Rua Robert Shields, n° 61, Luanda, Angola angolerraria@gmail.comsequeira.angolerraria@gmail.comTel: 244-222-395837 / 244-222-395034Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd.41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku-Azerbaijan jai@royaitonholdings.comoffice@royaitonholdings.comTel: 994-12-4935544Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.F.15 Nabil El Wakkad Street, Dokki.Giza, Egypt eifarab@ellarab.comacel.ezzat@ellarab.commahmoud.cihosceiny@ellarab.comTel: 202-37603946Fax: 202-38352796
Ethiopia Sof Towlik SharifArada Sub City, Kebee 01/02, Global Insurance Bldg.,2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Adolis Ababa saf@ethionst.etnawanag@ethionet.etTel: 251-11-1563968251-11-1563969
Iraq Al-Sard Co. for General Trading LtdJbara Bldg. 3Hr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq dewalt.service@yahoo.comTel: 964-18184102
Jordan Amman West Stores-Bashiti210 Garden St. Tla'a Ali, P.O. Box 1564tla Ali Amman 11953, Jordan sli@bashlitstores.comTel: 962-6-5350009youscf@bashlitstores.comFax: 962-6-5350012
Kenya Dextron Tools Ltd.P.O. Box 20121-00200, Shariff House,Kinnathi Street, Nairobi info@silbhaishariff.co.kedoxtron@allbhaishariff.co.kcFax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112Tel: 254-20-6905000254-20-2358021
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L.Boulvard Jdocch - Mar Takla - Bouchrich . 961 1 872306P.O. Box 90545, Jodidoh, Bolrut - Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading (El Ghoul Brothers)P.O. Box 345, 7 October Street 11Bonghazi meryam_larooq2003@yahoo.comnagte@elim.aedowalt libya@yahoo.comTel: 218-081-3383994Fax: 218-092-7640688
North Africa Trading (El Ghoul Brothers)AlBarnig DEWALT Center,Mokhazin-olsukar St. Elfallah, Tripoli dewalt_libya@yahoo.comFax: 215-092-6514813Tel: 218-021-3606430
North Africa Trading (El Ghoul Brothers)AlHial Service Center Tawergha St., Misurata Tel: 218-091-3221408
Mauritius Robert Le Marie LimitedOld Moka Road, Ball Village, P.O. Box 161,Port Louis a.blackburn.flm@rlmgroup.muJm.plorroiculs.flm@rlmgroup.muTel: 230-212 1865Fax: 230-212 2847Tel: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie31, Rue Pierre Parent.Casabianca - 21000 boumaclane.azedine@elg.ma doukkali.marouano@elg.ma 315576Fax: 522-444518 / 317898Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 /
Nigeria Mendian Power Tools Ltd.Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Noxt toToslim Balogun Stadium, Near National Stadium Suruforo, Lagos, Nigeria braji@neridian-nigeria.comTel: 234-1-7740431Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore86 Railway Road, Lahore - 7Pakistan zhayee@northern.pkimport@northern.pksales@northern.pkTel: 92-423-7651220Fax: 92-423-7641675Tel: 92-423-7641674
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, Karachi, Pakistan karachibr@northern.pk92-213-2465307Tel: 92-213-2465305Fax: 92-213-2465301
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-TaxlaAl Flehman Plaza, Opposite Tehsi Court, Fax: 92-51-4544194Faisal Shaheed Road, Taxla taxlabr@northern.pkTel: 92-51-4545811
South Africa Bonray Tool Wholesalers C.C.91 Turifontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O.Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@bonray.co.za
Tanzania General Motors Investment Ltd.14 Vingunguli-Nyerere Road, P.O.Box 18541,Dar es Salaam, Tanzania azra@gml-tz.cominfo@gml-tz.comchiweesa@yahoo.comTel: 255-22-2865022 /2862681 / 2862671 / 2862659Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets, Mohamed Ghorbol03 Rue 8803 Charguila I Tunis.Postal Code 2035 slim.ghorbol@gnet.tnmoh.ghorbel@gnet.lnmourad.ghorbe@gnet.tn Fax: 216-71770759Tel: 216-71794248Fax: 216-71793848
Uganda The Building Center (u) Ltd.52 Station Road, Kitgurn House,P.O. Box 7436 Kampala, Uganda tbc@atricaonline.co.ugchris@tbcu.co.ugTel: 256-041-4234567Fax: 256-041-4259754Tel: 256-041-4236413
Yemen Midole East Trading Co. (METCO)5th Flt-layol Saood Anam Bldg.Al-Mugamma St. Taiz,Yomon metco@metcotracing.comsami@metcotracing.comTel: 967-4-213455Fax: 967-4-219869
Mualla Dakka,Middle East Trading Co. (METCO)Aden tamcr.motco@gmail.comtamer@metcotracing.comFax: 967-2-222670
Middle East Trading Co. (METCO)Hayel st., Sana a,Yomon tamcr.motco@gmail.comtamer@metcotracing.commetco@metcotracing.comTel: 967-1-204201Fax: 967-1-204204
UAEBlack & Decker (Overseas) GmbHservice.mea@blackdecker.comTel: 971-4 8127400 / 8127406
P.O. Box5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal StarWorkshop Eqot. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160
P.O. Box37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044
P.O. Box78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuse@hotmail.comTel: 971-6 5337747
Industrial Area No. 1, opp. Pakistani MasjidFax: 971-6 5337719
P.O. Box37635, Sharjah
McCoy Middle East LLCmccoy@emirates.net.aeTel: 971-6 5395931
P.O. Box 25793, SharjahFax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLCmccoyrak@gmail.comTel: 971-7 2277095
P.O. Box10584, Ras Al KhaimahFax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLCsukoon@elm.aeTel: 971-6 7435725 / 7438317
P.O. Box2975, AjmanFax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Pants Trading LLCzilliontrdg@gmail.comTel: 971-3 7216690
P.O. Box19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaya, Al AinFax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branchdewalt_lhe@hotmail.comTel: 971-2 6726131
P.O. Box120, Abu DhabiFax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musafiah Branchdewalt_lhe@hotmail.comTel: 971-2 5548315
P.O. Box120, Abu DhabiFax: 971-2 5540461
BahrainAlfouz Services Co. WLLalfouz@bateloo.com.bhTel: 973 17783562 / 17879987
P.O. Box26562, Tubli, ManamaFax: 973 17783479
Kavalani & Sons WLLinfo@kavalani.comTel: 973 17732888
P.O. Box71, Sitra, Manama pradoop@kavalani.comFax: 973 17737379
KuwaitAl Omar Technical Co.alexoto@usa.netTel: 965 24848595 / 24840039
P.O. Box4062, Salat 13041, KuwaitFax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishmentdewaltkuwait@hotmail.comTel: 965 24828710
P.O. Box42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, ShuwakhFax: 965 24826716
Fawaz Al Zayani Establishmentdewaltkuwait@hotmail.comTel: 965 23925830
Fahaheel Industrial Area, Main St., SanayaIndustrial Area, Main St., SanayaFax: 965 24828716
OmanAl Jizzi Company LLCaljizid@omantel.net.omTel: 968 24832618 / 24835153
P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwiljizil10@omantel.net.omFax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLChamriya.sr@al-hassan.comTel: 968 24810575 / 24837054
P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwiabrar.h@al-hassan.comFax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLComanhard@omantel.net.omTel: 968 24815131
P.O. Box635, Ruwi Postal Code 112Fax: 968 24816491
Khimji Ramdasbilal.m@kimjiramdas.comTel: 968 24595906/ 907
P.O. Box19, Post Code 100, Ghala, MuscatFax: 968 24852752
QatarTeyseer Industrial Supplies & Services Co. WLLmanish@tissco-qatar.comTel: 974 4581536
55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19)tool.service@tissco-qatar.comFax: 974 4682024
Salwa Industrial Area, P.O. Box40623 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLLshaheeneic@gmail.comTel: 974 460 02 30 / 460 05 25
Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box9756, DohaFax: 974 460 13 38
KSAIndustrial Material Organization (IMO)service@imo.com.saTel: 966-1 4028010 Ext. 26
P.O. Box623, Rail Street, RiyadhTel: 966-1 8001245757Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est.dewaltdammam@hotmail.comTel: 966-3 8140914
P.O. Box76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services)mssjubail@almojilservices.comTel: 966-3 3612850 / 3624487
P.O. Box 450, Jubail 31951alex.chang@almojilservices.comTel: 966-3 3621729
Opp-GulfBridge Library & Riyadh HouseFax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contig. & Trdg. Est.)goiarnikbria77@yahoo.comTel: 966-2 6519912
P.O. Box30377, Jeddah -21477Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Affl Est.birafiyanbu@hotmail.comTel: 966-4 3222626 / 3228867
P.O. Box530, Yanbu, Al BahrFax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decorationagarzz@yahoo.comTel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36
P.O. Box3364, MadinaFax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC)rscservice@olgi.net.saTel: 966-1 4055148 / 4042889
P.O. Box29912, Riyadh 11467Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardwareasattar@albawardl.comTel: 966-3 8330780 Ext. 24
P.O. Box 112, Dammam 31411nibanez@albawardl.comTel: 966-3 8348585 Ext. 24
Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardwarerbalteo@albawardl.comTel: 966-1 4484999
P.O. Box 68, Riyadh 11411asamad@albawardl.comFax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardwaresharadji@albawardl.comTel: 966-2 6444547 / 6439035
P.O. Box 16905, Jeddah 21474fgaber@albawardl.comTel: 966-2 6456095
Fax: 966-2 6439024
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D28886

Catégorie : Broyeur